All language subtitles for Surrogate s01e06 Sleeping With The Enemy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,170 --> 00:00:25,050
We're gonna lie down on the bed for a
minute.
2
00:00:25,910 --> 00:00:28,130
Okay. Is that okay with you? Yeah, sure.
3
00:00:28,630 --> 00:00:31,050
Just lie on your back.
4
00:00:39,090 --> 00:00:40,090
We're gonna have sex.
5
00:00:40,170 --> 00:00:41,590
No, we're not. Shut up. Sorry.
6
00:00:42,290 --> 00:00:43,590
No, not this session.
7
00:00:45,090 --> 00:00:46,670
Is it alright if I take your hand?
8
00:00:48,230 --> 00:00:49,230
Um...
9
00:00:53,580 --> 00:00:54,580
Yes. Yes.
10
00:01:02,900 --> 00:01:03,799
That's nice.
11
00:01:03,800 --> 00:01:04,800
Sorry.
12
00:01:04,959 --> 00:01:08,020
I didn't mean that. That was a joke. It
wasn't corporal alien. Yes, it was. I'm
13
00:01:08,020 --> 00:01:08,999
sorry.
14
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Okay.
15
00:01:10,420 --> 00:01:11,420
Okay.
16
00:01:15,020 --> 00:01:16,120
Close your eyes.
17
00:01:17,420 --> 00:01:19,080
I want you to breathe in with me.
18
00:01:23,470 --> 00:01:24,470
And out.
19
00:01:29,470 --> 00:01:32,270
I wish I had a girlfriend like you in
real life.
20
00:01:32,810 --> 00:01:33,810
You will.
21
00:01:34,010 --> 00:01:35,090
I know you will.
22
00:01:36,330 --> 00:01:38,090
But that's what brought me to the
clinic.
23
00:01:40,390 --> 00:01:42,250
You know, I suddenly understood that.
24
00:01:43,530 --> 00:01:47,910
That the people who are addicted to this
stuff are... Depressive.
25
00:01:49,430 --> 00:01:50,730
Any social losers.
26
00:01:53,230 --> 00:01:54,570
They will never have a girlfriend.
27
00:01:55,270 --> 00:01:57,890
Ron, hey, you're not a loser.
28
00:01:59,010 --> 00:02:01,770
You'll be just fine. We know how to
treat addictions.
29
00:02:02,590 --> 00:02:04,430
And I'm really glad I got to know you.
30
00:02:04,930 --> 00:02:09,030
Hey, do you think you'll want to
continue therapy with me?
31
00:02:10,770 --> 00:02:11,830
Sure. Yeah.
32
00:02:12,710 --> 00:02:13,710
But with you.
33
00:02:14,390 --> 00:02:17,650
I'm not the doctor. She's... She's sort
of scary.
34
00:02:19,050 --> 00:02:20,750
Alexandra, well...
35
00:02:21,180 --> 00:02:22,960
It has to be with both at the same time.
36
00:02:23,560 --> 00:02:28,640
I can, I hope, help you to get used to
and excited by real women.
37
00:02:29,380 --> 00:02:34,020
And maybe, you know, add something tiny
to the equation called love.
38
00:02:35,020 --> 00:02:36,020
I love it.
39
00:02:37,100 --> 00:02:42,060
You know, Ron, I think it's a good idea
to let him watch his hentai manga while
40
00:02:42,060 --> 00:02:43,780
gradually connecting with me.
41
00:02:44,460 --> 00:02:45,460
I disagree.
42
00:02:46,660 --> 00:02:48,680
I mean, that'll only strengthen the
addiction.
43
00:02:49,440 --> 00:02:53,340
You prefer him to go cold turkey? There
is no doubt there's deep trauma there.
44
00:02:53,600 --> 00:02:56,020
Something he's obviously unaware of.
45
00:02:56,280 --> 00:03:00,960
But please, keep the personal
relationship in focus. That's very, very
46
00:03:00,960 --> 00:03:01,960
important.
47
00:03:03,280 --> 00:03:05,320
So, what did you think about Adelaide?
48
00:03:05,940 --> 00:03:07,740
They fucked her life up.
49
00:03:08,300 --> 00:03:09,700
She looked so fragile.
50
00:03:10,160 --> 00:03:15,640
She trembled every time I touched her. I
couldn't decide if it was passion or
51
00:03:15,640 --> 00:03:16,640
fear of God.
52
00:03:17,320 --> 00:03:21,840
A body that hasn't been touched in a
very long time developed new erotic
53
00:03:22,540 --> 00:03:25,620
I met men who came just by someone
touching their foot.
54
00:03:27,000 --> 00:03:32,780
So you're saying that Adelaide is simply
starved, yearning for love, and is
55
00:03:32,780 --> 00:03:36,620
attracted to any living creature who
offers her love and intimacy?
56
00:03:46,190 --> 00:03:48,790
Catholic, my ass, man. She's going to
fuck Dave Pearl.
57
00:03:49,970 --> 00:03:52,650
You have nothing to complain about, you
lucky bitch.
58
00:04:06,170 --> 00:04:07,170
You play music?
59
00:04:07,750 --> 00:04:08,750
Yeah.
60
00:04:09,570 --> 00:04:10,570
You don't know?
61
00:04:11,610 --> 00:04:12,610
Love that.
62
00:04:19,339 --> 00:04:20,339
Want some coke?
63
00:04:20,779 --> 00:04:23,400
No, thank you.
64
00:04:24,480 --> 00:04:25,480
You're right.
65
00:04:25,540 --> 00:04:26,580
We don't need that.
66
00:04:29,660 --> 00:04:30,660
So,
67
00:04:31,060 --> 00:04:32,760
what's your story?
68
00:04:33,580 --> 00:04:34,680
Not much, really.
69
00:04:36,860 --> 00:04:37,860
Not yet?
70
00:04:43,540 --> 00:04:44,540
Hey, babe.
71
00:04:45,320 --> 00:04:47,300
Don't you hate baby me, honey?
72
00:04:57,810 --> 00:04:59,330
Faith said it wasn't your fault.
73
00:05:00,110 --> 00:05:01,610
That you didn't want the camera either.
74
00:05:03,530 --> 00:05:04,530
I hate cameras.
75
00:05:05,530 --> 00:05:06,530
Today?
76
00:05:07,950 --> 00:05:08,950
No camera.
77
00:05:10,290 --> 00:05:11,290
And aren't you afraid?
78
00:05:12,370 --> 00:05:13,370
Should I be?
79
00:05:14,310 --> 00:05:15,310
I don't know.
80
00:05:19,290 --> 00:05:21,770
What's with that girl though? I don't
think she had a reason to be afraid.
81
00:05:26,400 --> 00:05:28,620
Basically it's because I'm mad at my
mother and that's why.
82
00:05:30,360 --> 00:05:32,060
Do I remember your mother?
83
00:05:34,380 --> 00:05:35,380
She was pretty.
84
00:05:37,520 --> 00:05:38,520
And you're pretty.
85
00:05:39,480 --> 00:05:42,660
You know, I don't see any resemblance.
86
00:05:46,860 --> 00:05:48,600
Doesn't really matter if you look like
her or not.
87
00:05:58,000 --> 00:05:59,360
Faye told me I need medication.
88
00:06:02,780 --> 00:06:06,220
In order for that to work, I need to
make a clean break. Otherwise, I'll kill
89
00:06:06,220 --> 00:06:07,620
the few brain cells I still have.
90
00:06:09,940 --> 00:06:15,480
Usually, psychologists believe that if
you find a way to express your pain, you
91
00:06:15,480 --> 00:06:16,480
can heal.
92
00:06:17,960 --> 00:06:19,120
I can't heal.
93
00:06:20,840 --> 00:06:23,080
When I was 16, music really saved me.
94
00:06:24,300 --> 00:06:25,660
Whenever I wanted to kill someone,
95
00:06:27,850 --> 00:06:28,850
Including myself.
96
00:06:29,490 --> 00:06:33,450
I would shut myself up with my guitar
and play until my fingers began to
97
00:06:34,690 --> 00:06:35,910
Now it's just a business.
98
00:06:43,230 --> 00:06:46,490
Without the drugs, I'd be dead.
99
00:06:47,270 --> 00:06:49,010
Without the drugs, I'd just want to die.
100
00:06:50,170 --> 00:06:54,730
Okay. But until then, you don't really
want to send fans to the hospital,
101
00:06:57,710 --> 00:06:58,710
It pains me.
102
00:07:00,270 --> 00:07:01,930
My whole body's in pain when I do it.
103
00:07:02,470 --> 00:07:05,090
It's as if I'm the one who gets beaten
up and not the one who doesn't.
104
00:07:43,400 --> 00:07:45,760
Any time you feel roughed, please stop.
105
00:07:46,080 --> 00:07:48,700
Stupid fucking...
106
00:07:48,700 --> 00:07:55,480
I
107
00:07:55,480 --> 00:07:59,140
don't like everything I'm saying, but
this actually feels nice.
108
00:08:25,320 --> 00:08:29,540
The signs that matter to...
109
00:08:51,280 --> 00:08:52,660
In another second I would have exploded.
110
00:08:53,540 --> 00:08:54,540
Exploded?
111
00:08:54,760 --> 00:08:57,020
As in, fuck you, beat me up.
112
00:08:59,900 --> 00:09:00,900
Oh no.
113
00:09:02,780 --> 00:09:03,820
It was frightening.
114
00:09:04,040 --> 00:09:06,560
I was losing control.
115
00:09:10,080 --> 00:09:12,000
I was afraid I was about to do
something.
116
00:09:25,900 --> 00:09:26,900
Just an idea.
117
00:09:27,700 --> 00:09:31,100
Have you ever tried sex with someone
other than teenage groupies?
118
00:09:35,560 --> 00:09:36,560
Someone like you.
119
00:09:40,860 --> 00:09:41,860
You and me.
120
00:09:43,220 --> 00:09:44,220
In my place.
121
00:09:46,540 --> 00:09:47,540
Could that happen?
122
00:09:49,140 --> 00:09:50,620
I'm not even allowed to think.
123
00:09:52,560 --> 00:09:54,000
Not that I don't want to.
124
00:09:55,370 --> 00:09:56,370
I do.
125
00:09:57,430 --> 00:09:58,430
And you know it.
126
00:10:00,050 --> 00:10:04,590
But at the moment it's such a big no -no
that it would cost me my child's life.
127
00:10:06,530 --> 00:10:07,530
Isn't it worth it?
128
00:10:10,010 --> 00:10:11,370
I'll think about it, Dave.
129
00:10:12,870 --> 00:10:14,770
I'll seriously consider it.
130
00:10:25,450 --> 00:10:28,450
I guess there are not any may I, will
you?
131
00:10:29,090 --> 00:10:30,630
What? Never mind.
8673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.