All language subtitles for Surrogate s01e03 Cycle Of Shame

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,440 --> 00:00:39,440 Hi. 2 00:00:40,200 --> 00:00:41,960 I'm here for my session with Gabriel. 3 00:00:42,260 --> 00:00:43,320 Right, you are. 4 00:00:43,840 --> 00:00:44,920 Oh, I'm sorry. 5 00:00:45,700 --> 00:00:50,280 I know this isn't scheduled, but do you think I could maybe see Dr. Fay? I mean, 6 00:00:50,280 --> 00:00:51,820 if she's free. I know she's very busy. 7 00:00:52,100 --> 00:00:54,900 Um, wait here a second. I'll check. 8 00:01:00,960 --> 00:01:03,840 Hi, Adelaide. So you're here to see Gabriel again, huh? 9 00:01:04,220 --> 00:01:06,820 Yes. I've been thinking about it all day. 10 00:01:08,110 --> 00:01:09,150 Can I tell you something? 11 00:01:09,470 --> 00:01:10,470 Sure. 12 00:01:12,050 --> 00:01:15,530 I masturbated, and I think I even came. 13 00:01:15,730 --> 00:01:18,910 Well, that's great, Adelaide. That's very impressive progress. 14 00:01:19,610 --> 00:01:21,750 And I'll make sure to tell Jane when I see her. 15 00:01:22,510 --> 00:01:24,370 I still feel ashamed at times. 16 00:01:24,650 --> 00:01:26,090 Yes, and that will disappear. 17 00:01:26,630 --> 00:01:30,930 You know Gabriel. He's an excellent surrogate. I want to play a game today, 18 00:01:31,110 --> 00:01:34,110 okay? It's called May I, Will You? 19 00:01:34,710 --> 00:01:35,970 The rules are... 20 00:01:36,240 --> 00:01:41,100 On your turn, you ask me to do something to you or ask permission to do 21 00:01:41,100 --> 00:01:42,100 something to me. 22 00:01:42,140 --> 00:01:44,300 I can agree or refuse. 23 00:01:44,940 --> 00:01:50,820 If you agree, you say yes. If what I requested seems unpleasant, frightening, 24 00:01:51,240 --> 00:01:56,120 repulsive, or you just don't feel like it for whatever reason, you say no. 25 00:01:56,500 --> 00:01:57,740 I'm never offended. 26 00:01:58,260 --> 00:02:00,540 Okay? And you should also try not to be offended. 27 00:02:01,080 --> 00:02:02,080 All right? 28 00:02:02,520 --> 00:02:03,640 Would you like to begin? 29 00:02:06,060 --> 00:02:07,060 You begin. 30 00:02:07,860 --> 00:02:11,300 Okay. May I hold your hand, Adelaide? 31 00:02:13,880 --> 00:02:15,560 Oh, I get it. 32 00:02:16,000 --> 00:02:19,040 So it doesn't have to be... Okay. 33 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Yes. 34 00:02:21,520 --> 00:02:22,980 Yes, you may hold my hand. 35 00:02:35,690 --> 00:02:36,690 Your turn. 36 00:02:40,810 --> 00:02:41,710 Will you 37 00:02:41,710 --> 00:02:48,590 put your 38 00:02:48,590 --> 00:02:50,670 hand on my face and caress my cheek? 39 00:03:01,410 --> 00:03:02,730 Can I hug you? 40 00:03:15,690 --> 00:03:16,790 Will you kiss my nape? 41 00:03:36,510 --> 00:03:42,690 May I show you my body? 42 00:04:19,269 --> 00:04:20,269 How do you feel? 43 00:04:22,770 --> 00:04:23,770 It's okay. 44 00:04:25,050 --> 00:04:26,050 I'm sorry. 45 00:04:27,330 --> 00:04:32,950 That's fine, you know. The purpose of this game is to develop your attention 46 00:04:32,950 --> 00:04:38,150 your partner's wishes and to develop your ability to ask what you want 47 00:04:38,150 --> 00:04:44,570 being ashamed and to establish your ability to set limits, you know. 48 00:04:44,630 --> 00:04:46,330 It's absolutely fine to say no. 49 00:04:48,430 --> 00:04:49,470 Do you want to continue? 50 00:04:51,610 --> 00:04:52,610 Okay. 51 00:04:54,610 --> 00:04:56,310 Can I kiss your ears? 52 00:04:58,550 --> 00:04:59,550 My ears? 53 00:04:59,930 --> 00:05:02,010 Well, we have to have that somewhere, right? 54 00:05:06,650 --> 00:05:08,010 Kiss my eyes. 55 00:05:35,660 --> 00:05:38,260 Will you be okay with taking off your shirt? 56 00:05:59,380 --> 00:06:00,380 Very good. 57 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Take my hand. 58 00:06:24,860 --> 00:06:25,860 You're beautiful. 59 00:06:31,040 --> 00:06:33,020 This is going, this is great. 60 00:06:34,460 --> 00:06:35,460 Okay. 61 00:06:36,080 --> 00:06:38,860 Now we try to do the same thing, but spontaneously. 62 00:06:39,380 --> 00:06:44,540 And this time we try to convey the same messages of may I will you, simply by 63 00:06:44,540 --> 00:06:45,540 using body language. 64 00:06:46,460 --> 00:06:52,300 So you can lead me to places you want, take me anywhere basically, pull back, 65 00:06:52,540 --> 00:06:53,640 stop, all that. 66 00:06:54,020 --> 00:06:55,020 Okay? 67 00:06:55,760 --> 00:06:58,760 When there's good communication, there's no need for too much talk. 68 00:07:21,530 --> 00:07:24,290 You're the shrink of those who can't get it up, right? 69 00:07:25,370 --> 00:07:28,590 We deal with many sexual dysfunctions. 70 00:07:29,650 --> 00:07:32,310 I don't have any sexual dysfunction. 71 00:07:32,690 --> 00:07:35,430 I'm only here because the fucking judge ordered it. You know that, right? 72 00:07:36,530 --> 00:07:39,790 Well, if you weren't such a big star, you'd be in jail right now, wouldn't 73 00:07:41,190 --> 00:07:42,190 You're not listening. 74 00:07:42,930 --> 00:07:43,990 I get it up fine. 75 00:07:47,630 --> 00:07:49,610 These bitches, man, they ask for it. 76 00:07:51,370 --> 00:07:52,370 They do. 77 00:07:52,850 --> 00:07:54,530 They fucking talk too much. 78 00:07:57,870 --> 00:07:59,450 This is bullshit, man. 79 00:08:01,830 --> 00:08:03,110 Don't you need my signature? 80 00:08:07,710 --> 00:08:08,710 Yeah. 81 00:08:10,010 --> 00:08:14,990 And I know me coming here will be great PR for your clinic. 82 00:08:15,600 --> 00:08:19,960 Dave Pearl came to us three weeks ago after he completely battered a young fan 83 00:08:19,960 --> 00:08:21,060 he was having sex with. 84 00:08:21,460 --> 00:08:24,040 And according to his lawyer, this wasn't the first time. 85 00:08:25,180 --> 00:08:28,800 He's always managed to throw money at the problem, but this time the judge had 86 00:08:28,800 --> 00:08:34,500 had enough. And on top of the fine and compensation, she ordered him to go to 87 00:08:34,500 --> 00:08:37,700 rehab and to deal with his personal issues. 88 00:08:39,059 --> 00:08:42,260 So, he knows it's either us or three to six years in jail. 89 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 I understand. 90 00:08:44,840 --> 00:08:49,340 Got a lonely and miserable childhood, moved from home to home, got beaten up a 91 00:08:49,340 --> 00:08:55,360 lot. And this misery resulted in deep depression and rage, and of course, drug 92 00:08:55,360 --> 00:08:56,360 abuse. 93 00:08:57,080 --> 00:09:03,160 Mr. Cole's problem is that when he has sexual intercourse, he turns violent. 94 00:09:03,480 --> 00:09:07,420 But she knew that I would be thrown out of the house if I ever dared touch her. 95 00:09:08,100 --> 00:09:09,700 So she teased me all the time. 96 00:09:11,380 --> 00:09:12,380 Like... 97 00:09:14,380 --> 00:09:17,840 When she took a bath, she would leave the door open on purpose. 98 00:09:18,520 --> 00:09:22,160 She would show me her ass, which was nice. 99 00:09:22,440 --> 00:09:27,640 And the last victim suffered fractures of the nose, eye socket, jaw, clavicle. 100 00:09:27,900 --> 00:09:31,280 I want you to reach controlled intimacy. 101 00:09:32,160 --> 00:09:37,220 In contrast, you should advance, pause, and check with him that he's all right, 102 00:09:37,240 --> 00:09:39,320 and then advance further. So, should I... 103 00:09:39,790 --> 00:09:45,410 I want you to stop the violence right before it comes to a top and just to 104 00:09:45,410 --> 00:09:47,090 understand what exactly triggers it. 105 00:09:47,330 --> 00:09:50,690 Okay, but what if I don't stop him on time? There'll be a camera in the room. 106 00:09:51,810 --> 00:09:55,310 Gabriel Green will be watching and intervene if things get out of hand. 107 00:09:55,910 --> 00:10:00,430 So, should I provoke him by making him believe that I'm a fan? That's an 108 00:10:00,430 --> 00:10:02,850 interesting approach, but no. 109 00:10:03,330 --> 00:10:07,670 How do you know I'm not just making this up just to get your signature so 110 00:10:07,670 --> 00:10:08,670 they'll leave me the fuck alone? 111 00:10:09,100 --> 00:10:11,000 Well, I don't. 112 00:10:20,560 --> 00:10:24,500 I want you to set up an appointment with one of my surrogates. 113 00:10:25,460 --> 00:10:27,260 Her name is Jane Martin. 114 00:10:28,520 --> 00:10:29,520 Do I have to? 8305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.