All language subtitles for Skinford s01e02 What Are You
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,990 --> 00:00:31,830
So she says that she's leaving, yeah?
Just like that, no explanation
2
00:00:32,070 --> 00:00:34,630
I don't know, like a scholarship or
something. What does that mean?
3
00:00:36,290 --> 00:00:39,450
This girl really needs to sort out her
priorities.
4
00:00:39,970 --> 00:00:43,150
I mean, decisions like that can affect
you both.
5
00:00:45,070 --> 00:00:50,870
Why can't she see that what you guys
have together is really special, OK?
6
00:00:51,430 --> 00:00:52,730
Women these days, mate.
7
00:00:54,230 --> 00:00:55,810
They refuse to accept love.
8
00:00:56,580 --> 00:00:57,580
For what it is.
9
00:00:58,600 --> 00:00:59,600
Heartbreaking. Exactly.
10
00:00:59,960 --> 00:01:00,799
Mm -hmm.
11
00:01:00,800 --> 00:01:01,920
Exactly. That's what I said.
12
00:01:02,140 --> 00:01:03,240
Anyway, can I have her number?
13
00:01:04,140 --> 00:01:05,860
Can you have it? Yeah, well, I can't
wait.
14
00:01:06,480 --> 00:01:08,760
Honestly, I could take care of her
better than you.
15
00:01:10,000 --> 00:01:11,140
Oh, my.
16
00:01:13,080 --> 00:01:17,100
Lucinda, look at you. You are a
beautiful creature, you, eh?
17
00:01:17,520 --> 00:01:19,220
Well, you don't pay me enough for that
shit.
18
00:01:19,660 --> 00:01:21,540
Really? How much time do we have?
19
00:01:22,199 --> 00:01:24,900
Well, I've fed him enough Viagra to rile
up a gaggle of buffalo.
20
00:01:26,000 --> 00:01:29,900
I think you'll find it's a herd.
21
00:01:30,300 --> 00:01:31,300
Herd what?
22
00:01:31,520 --> 00:01:33,200
No, it's a herd of buffalo.
23
00:01:33,440 --> 00:01:35,080
Yeah, collective now.
24
00:01:35,300 --> 00:01:37,760
Yep. You know what? Don't matter.
25
00:01:39,120 --> 00:01:43,880
So I'll see you next week then, my
beautiful. Hey, am I right? Hey. Oh,
26
00:01:43,940 --> 00:01:44,940
excuse me.
27
00:01:45,560 --> 00:01:49,120
Honestly, she's a nightmare, mate. She
likes you. I could have told you that
28
00:01:49,120 --> 00:01:50,120
already, brother.
29
00:02:01,490 --> 00:02:02,490
Hey, what are you doing, mate?
30
00:02:02,810 --> 00:02:03,810
I've got this, alright?
31
00:02:04,130 --> 00:02:06,390
So, you'll pay top dollar for the cargo.
32
00:02:06,870 --> 00:02:10,729
Naturally, we split it 60 -40 like we
agreed and we call it a night. Hang on,
33
00:02:10,810 --> 00:02:12,470
hang on. What do you mean 60 -40?
34
00:02:13,330 --> 00:02:14,990
Jesus, mate, you drive a hard bargain.
35
00:02:15,330 --> 00:02:16,690
50 -50 it is then, alright?
36
00:02:18,550 --> 00:02:19,550
Minus my fine.
37
00:03:01,610 --> 00:03:04,390
You have been done skinny out the truck
38
00:03:04,390 --> 00:03:09,230
Oh,
39
00:03:12,330 --> 00:03:17,990
come on, what are you doing?
40
00:03:20,530 --> 00:03:21,530
Wait for calling
41
00:03:36,079 --> 00:03:37,079
Skidi, it's me.
42
00:03:37,360 --> 00:03:39,320
Listen, I got held up. Did you get the
money?
43
00:03:41,140 --> 00:03:42,580
Of course I'm alive. What happened to
you?
44
00:03:44,220 --> 00:03:45,220
Yeah.
45
00:03:45,360 --> 00:03:47,780
All right, bro. Do you mind if we chit
-chat when I come and pick up my share?
46
00:03:47,940 --> 00:03:49,420
I'm freezing out here.
47
00:03:50,300 --> 00:03:54,860
Right, I won't be long. I just... I'm
out at River's phone box. I've got to go
48
00:03:54,860 --> 00:03:55,860
see the old man on the way.
49
00:03:56,300 --> 00:03:57,300
All right.
50
00:03:57,600 --> 00:03:58,600
Yeah, OK.
51
00:03:58,660 --> 00:04:00,860
Stop it.
52
00:04:02,100 --> 00:04:03,100
What?
53
00:04:03,220 --> 00:04:04,220
You've got two hands.
54
00:04:04,780 --> 00:04:05,780
Oh, sorry.
55
00:04:05,900 --> 00:04:07,600
Was this an inconvenience for you?
56
00:04:08,740 --> 00:04:09,740
Come on.
57
00:04:55,020 --> 00:04:56,020
Are you awake?
58
00:04:57,680 --> 00:04:58,680
James?
59
00:04:59,820 --> 00:05:00,820
Son?
60
00:05:01,560 --> 00:05:05,700
Oh, come in. I wasn't expecting you
tonight.
61
00:05:06,980 --> 00:05:09,780
No. Are you feeling all right?
62
00:05:10,400 --> 00:05:11,820
Oh, I'm feeling.
63
00:05:12,480 --> 00:05:13,680
That's the problem.
64
00:05:16,660 --> 00:05:19,400
They say dying is like slipping away.
65
00:05:19,920 --> 00:05:22,720
I feel everything.
66
00:05:26,460 --> 00:05:27,720
Well, I got him here.
67
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
He's a godsend.
68
00:05:31,920 --> 00:05:34,600
Well, he's not giving you any lip, is
he? A little.
69
00:05:45,640 --> 00:05:48,400
You're going to introduce me to your
lovely friend, then?
70
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
Yes.
71
00:05:52,720 --> 00:05:53,720
That's a friend of Gacy.
72
00:05:54,380 --> 00:05:55,380
You remember Edward?
73
00:05:56,320 --> 00:05:57,320
Yeah.
74
00:05:57,560 --> 00:05:58,800
I've got a job with him, actually.
75
00:05:59,200 --> 00:06:01,120
I'll be paying for the next few rounds
of treatment.
76
00:06:04,360 --> 00:06:06,460
Would have been more useful last week.
77
00:06:10,020 --> 00:06:11,020
You'll be all right.
78
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
What's going on?
79
00:06:16,080 --> 00:06:20,080
What's happening? He needs rest, can he?
80
00:06:20,380 --> 00:06:21,380
What are you doing?
81
00:06:42,179 --> 00:06:44,180
Does he know you're a criminal?
82
00:06:46,240 --> 00:06:47,460
He knows he's dying.
83
00:06:52,590 --> 00:06:54,630
Look, when we get the skeezies, I'll
cash you out, yeah?
84
00:06:55,130 --> 00:06:56,130
Five percent.
85
00:06:56,690 --> 00:06:58,150
Oh, how gallant of you.
86
00:06:59,190 --> 00:07:00,510
It's everything I've ever dreamed of.
87
00:07:01,350 --> 00:07:03,310
Sometimes you've just got to do things
you don't want to do.
88
00:07:04,710 --> 00:07:07,990
I didn't get willing to kidnap the folks
who dig my own grave. And the way that
89
00:07:07,990 --> 00:07:09,810
I see it is we're giving each other some
options, yeah?
90
00:07:11,590 --> 00:07:15,550
I have no interest in your options. Oh,
well, ain't like you had a hell of a lot
91
00:07:15,550 --> 00:07:16,910
going on down there in the hole.
92
00:07:17,830 --> 00:07:19,090
And I'm coming out of that fire.
93
00:07:19,550 --> 00:07:20,550
That was a do -over.
94
00:07:21,110 --> 00:07:22,110
Lean slow.
95
00:07:36,460 --> 00:07:37,500
Oh, man.
96
00:07:37,860 --> 00:07:39,180
Oh, no.
97
00:07:39,440 --> 00:07:43,080
I am keeping you. You. Oh, that was
great. You, you, you.
98
00:07:44,080 --> 00:07:45,100
What are you?
99
00:07:47,120 --> 00:07:48,300
Oh, man.
100
00:07:48,520 --> 00:07:49,520
I don't feel nothing.
101
00:07:49,560 --> 00:07:50,560
I feel nothing. You all right?
102
00:07:51,710 --> 00:07:56,150
Oh, hey, come on, mate. Put that down.
Did you not just see that? You stole my
103
00:07:56,150 --> 00:07:57,150
truck.
104
00:07:57,610 --> 00:08:00,970
If I'm going to die, so are you.
105
00:08:01,190 --> 00:08:04,150
It ain't my fault you ducked out for a
wet run while she was on her job, mate.
106
00:08:13,690 --> 00:08:16,090
Your presence is required for dinner.
107
00:08:18,770 --> 00:08:19,970
You know what kind, sir?
108
00:08:20,700 --> 00:08:21,820
I think we'll go join you.
109
00:08:22,600 --> 00:08:23,600
I'm famished.
110
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
Come along.
111
00:08:27,240 --> 00:08:28,240
Do you read?
7343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.