All language subtitles for Shattered s01e11 Finding the Boy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:02,120 Previously on Shattered. 2 00:00:02,420 --> 00:00:06,340 I'm in the interrogation room with Mia, and she's upset. 3 00:00:06,720 --> 00:00:11,480 I'm consoling her, and one of her tears hits me in the hand. It's gonna know I 4 00:00:11,480 --> 00:00:13,300 wake up. Do you think the tear was a trigger? 5 00:00:14,640 --> 00:00:15,640 Ella, is that you? 6 00:00:15,800 --> 00:00:16,820 Go away, Harry. 7 00:00:18,060 --> 00:00:20,760 I don't want to be cheered up. I want to be left alone. 8 00:00:21,120 --> 00:00:22,500 Wow, you sure know how to bring down a room. 9 00:00:23,420 --> 00:00:24,620 Hey, baby. 10 00:00:25,080 --> 00:00:27,360 Harry! What is going on with me? 11 00:00:27,840 --> 00:00:30,220 You said this was going to be the most interesting part of your week, right? 12 00:00:30,360 --> 00:00:31,360 Then why are you here? 13 00:00:31,520 --> 00:00:33,880 Because I want it to stop! You want what to stop? 14 00:00:35,940 --> 00:00:36,940 Blackouts. 15 00:00:38,440 --> 00:00:39,440 Yeah. 16 00:00:56,670 --> 00:00:57,670 You know, 17 00:01:02,870 --> 00:01:04,209 they did a study of blind guys. 18 00:01:04,670 --> 00:01:08,590 Blind from birth. They still like to feel that curve from a woman's waist to 19 00:01:08,590 --> 00:01:09,590 ass. 20 00:01:10,450 --> 00:01:12,110 Not familiar with that study? 21 00:01:12,870 --> 00:01:13,870 Yeah. 22 00:01:18,060 --> 00:01:19,060 You missed that? 23 00:01:20,120 --> 00:01:21,200 Curve of a woman's hip? 24 00:01:24,280 --> 00:01:25,620 You seen her smoking Adela? 25 00:01:29,740 --> 00:01:30,740 Not for a while. 26 00:01:33,760 --> 00:01:35,140 Still wearing your wedding ring? 27 00:01:35,360 --> 00:01:36,360 Still married. 28 00:01:38,400 --> 00:01:39,500 What's your agenda for today? 29 00:01:40,320 --> 00:01:41,760 You ever think about taking it off? 30 00:01:52,640 --> 00:01:53,980 It'll say heat douche. 31 00:01:56,100 --> 00:01:57,860 It's written in plain English, right? 32 00:01:58,220 --> 00:02:00,660 Give me a minute. It's a touch screen. Turn it down. 33 00:02:05,160 --> 00:02:06,380 Well, the ring is a symbol. 34 00:02:08,600 --> 00:02:10,840 Symbol of connectedness, togetherness, commitment. 35 00:02:12,040 --> 00:02:14,820 From what you've told me, those things don't exist between you two anymore. 36 00:02:15,980 --> 00:02:16,980 They're still out there. 37 00:02:22,730 --> 00:02:27,270 She's got these really, like, sexy highlights in her hair, man. 38 00:02:28,910 --> 00:02:33,050 Sexy highlights. Sexy. Yeah, yeah. She wears these tight pink shirts, man. 39 00:02:33,370 --> 00:02:34,450 Love isn't always enough. 40 00:02:37,530 --> 00:02:39,550 Said so yourself. I don't understand that. 41 00:02:56,270 --> 00:02:57,270 You sure about that, man? 42 00:02:58,890 --> 00:02:59,950 I don't got a choice. 43 00:03:00,210 --> 00:03:02,030 Just shut up and stay focused, all right? 44 00:03:03,030 --> 00:03:05,610 Okay, what's the point you're trying to make? Do you want me to take the ring 45 00:03:05,610 --> 00:03:06,610 off? 46 00:03:07,050 --> 00:03:08,050 There. 47 00:03:08,450 --> 00:03:09,570 Woo -hoo, I'm free. 48 00:03:10,510 --> 00:03:11,510 You ready? 49 00:03:13,790 --> 00:03:14,790 Yeah. 50 00:03:15,650 --> 00:03:16,650 Where's the fireworks? 51 00:03:33,900 --> 00:03:34,940 See, I don't see free. 52 00:04:21,420 --> 00:04:22,420 Five bodies, right? 53 00:04:22,560 --> 00:04:23,560 Right. 54 00:04:23,840 --> 00:04:26,880 Three male, two females, all South Asians in their twenties. 55 00:04:27,720 --> 00:04:29,860 All indications are that they are Punjabi. 56 00:04:30,400 --> 00:04:33,240 The way they were dressed, I'd say they were all celebrating a wedding. 57 00:04:33,500 --> 00:04:36,380 Are the bride and groom among the dead? I don't know about the groom. 58 00:04:36,940 --> 00:04:40,140 And the bride would have henna and a full curry embroidered crown. 59 00:04:44,860 --> 00:04:46,740 All the men have the same scorpion tattoos. 60 00:04:47,280 --> 00:04:48,280 Have you seen them before? 61 00:04:48,640 --> 00:04:49,640 Of course. 62 00:04:50,000 --> 00:04:53,520 All brown people know each other. We all drive cabs and we all run convenience 63 00:04:53,520 --> 00:04:55,080 stores. I meant the tattoos. 64 00:04:56,700 --> 00:04:58,400 No, I've not. 65 00:04:58,620 --> 00:04:59,620 Come with me. 66 00:05:02,040 --> 00:05:03,640 Did you find out who they are? 67 00:05:03,960 --> 00:05:05,340 No, I haven't confirmed names yet. 68 00:05:06,060 --> 00:05:09,660 Ballistically speaking, some very nasty 9mm steel points. 69 00:05:09,940 --> 00:05:13,580 You get any latest from the shell casings I gave you? Sorry, nothing. I 70 00:05:13,580 --> 00:05:17,120 confirm your two -shooter theory, given the various angles of the exit wounds. 71 00:05:17,450 --> 00:05:20,370 This was not an impulsive crime. This was planned. 72 00:05:21,430 --> 00:05:22,710 This caught my attention. 73 00:05:23,250 --> 00:05:24,250 What about it? 74 00:05:25,730 --> 00:05:26,730 Smell it. Oh, come on. 75 00:05:28,070 --> 00:05:29,210 Go on, smell it. 76 00:05:30,770 --> 00:05:31,689 Vomit, right? 77 00:05:31,690 --> 00:05:32,690 Mm -hmm. 78 00:05:32,990 --> 00:05:36,250 Baby formula or breast milk. 79 00:05:36,630 --> 00:05:39,690 And who wears a vomit -stained shirt to a wedding? 80 00:05:40,150 --> 00:05:44,890 Father. Is the mother here? No. Neither woman had born a child. And there's 81 00:05:44,890 --> 00:05:45,890 this. 82 00:05:47,600 --> 00:05:51,700 We cordially invite you to the wedding of Ramjeet Kumar and Mohinder Sood. 83 00:05:54,440 --> 00:05:56,000 No Mohinder among the dead. 84 00:06:02,400 --> 00:06:07,000 Do you believe we have a live witness from the crime scene? 85 00:06:07,380 --> 00:06:10,420 Mohinder Sood. Her husband was one of the dead, Ramjeet Kumar. 86 00:06:10,840 --> 00:06:13,620 According to the business license, they own a restaurant again. 87 00:06:13,920 --> 00:06:15,460 So what does she have to say about all this? 88 00:06:15,690 --> 00:06:18,650 Nowhere to be found. Probably scared out of her mind. We gave her a phone call. 89 00:06:18,790 --> 00:06:22,010 We sent a uniform to her house. We already put out an APB. 90 00:06:22,450 --> 00:06:24,290 So these guys are all members of the same gang? 91 00:06:24,670 --> 00:06:25,670 Scorpion crew. 92 00:06:25,930 --> 00:06:26,930 I know about them. 93 00:06:27,290 --> 00:06:31,130 There's been some territory scrapping between them and this upstart crew, the 94 00:06:31,130 --> 00:06:36,380 South Side Syndicate or something like that. Yeah, the Scorpion crew are just 95 00:06:36,380 --> 00:06:39,440 weed pushers, though, right? So how's that ever warrant a massacre? 96 00:06:39,700 --> 00:06:42,400 Yeah, there was money in the cash drawer, and the victims all still had 97 00:06:42,400 --> 00:06:45,260 wallets, so this definitely wasn't a robbery. This is personal. 98 00:06:45,820 --> 00:06:47,320 Are you going to answer that? Yeah, yeah. 99 00:06:47,660 --> 00:06:48,660 Turn it off. 100 00:06:48,760 --> 00:06:49,760 Hey, 101 00:06:50,720 --> 00:06:51,720 Franny, what's up? 102 00:06:54,560 --> 00:06:56,160 You know, it's not denial. 103 00:06:56,700 --> 00:06:59,980 It's just... It just can't be. 104 00:07:00,860 --> 00:07:04,200 We were careful. You know, Franny's focused on the four boys. His boys. 105 00:07:06,030 --> 00:07:10,050 You should see the spreadsheet, you know, between private school and summer 106 00:07:10,050 --> 00:07:11,190 and hockey. 107 00:07:11,430 --> 00:07:12,650 I mean, you know how it goes, right? 108 00:07:13,810 --> 00:07:14,810 It's not denial. 109 00:07:15,070 --> 00:07:19,610 It's just, um... It's a miracle. 110 00:07:28,930 --> 00:07:29,990 Take a look at this. 111 00:07:30,230 --> 00:07:31,630 And what? It's a car. 112 00:07:46,640 --> 00:07:49,020 or whatever. It's not like you're going to identify them with that. Oh, yeah? 113 00:07:49,340 --> 00:07:52,780 What's the... 114 00:07:52,780 --> 00:07:58,680 I'll send this off for IDET. 115 00:07:59,960 --> 00:08:00,960 Premature evaluation. 116 00:08:02,280 --> 00:08:03,280 It's okay, though. 117 00:08:04,700 --> 00:08:06,380 Having every guy I know one time or another. 118 00:08:14,860 --> 00:08:18,460 Just so you know, my success rate is 100%. Got references. 119 00:08:20,060 --> 00:08:23,920 But you're wasting your time with that. It's got a 61 % success rate on a good 120 00:08:23,920 --> 00:08:25,500 day. Well, not the new Interpol database. 121 00:08:28,660 --> 00:08:30,180 Uh, thanks. I'm cleansing. 122 00:08:33,179 --> 00:08:35,740 Found this profile on the South Basin Surveillance Camera. 123 00:08:36,039 --> 00:08:37,940 I'm running it through a facial recognition program. 124 00:08:38,260 --> 00:08:39,260 It's a long shot. 125 00:08:39,280 --> 00:08:43,500 Oh, please. The name job is in order here. This is the Interpol face 126 00:08:43,500 --> 00:08:46,560 data. Any thousand. So this will only take a sec. 127 00:08:49,700 --> 00:08:51,780 Oh, you've got to be kidding. Oh, yeah. 128 00:08:52,600 --> 00:08:57,560 Patrick Michaels, weenies, petty thefts, lives at his mother's in the East End. 129 00:08:58,340 --> 00:09:00,820 Cousin Ron Kelly, who we all know and love. 130 00:09:03,200 --> 00:09:04,360 You want to take the cousin? 131 00:09:05,660 --> 00:09:07,320 Terry, you got another wannabe pickup. 132 00:09:08,440 --> 00:09:09,680 All right. What do you want? 133 00:09:10,940 --> 00:09:11,940 What do you want to know? 134 00:09:12,500 --> 00:09:14,020 I think confronting that loss. 135 00:09:14,590 --> 00:09:16,650 The loss in your life is key to your recovery. 136 00:09:17,890 --> 00:09:18,890 Okay. 137 00:09:21,670 --> 00:09:23,610 Look, marriage went south. 138 00:09:24,410 --> 00:09:25,410 I'm still here. 139 00:09:25,570 --> 00:09:26,810 Okay, so it's not your marriage. 140 00:09:27,450 --> 00:09:28,450 Okay. 141 00:09:28,870 --> 00:09:29,870 Let's talk about Adam. 142 00:09:36,910 --> 00:09:37,910 No. 143 00:09:38,510 --> 00:09:42,050 No, you don't want to. Well, you don't want to talk about your marriage, don't 144 00:09:42,050 --> 00:09:43,050 want to talk about your son. 145 00:09:43,680 --> 00:09:46,800 That's the white elephant in the room, Ben. You come in here, you've been 146 00:09:46,800 --> 00:09:49,160 in for months, once a week. You sit in that chair. 147 00:09:49,480 --> 00:09:52,220 We talk around things, but we really never get at it, do we? 148 00:09:52,860 --> 00:09:56,380 Now, I think we're at a point, you and I, where you recognize that there's 149 00:09:56,380 --> 00:09:58,280 safety within the four walls of this office. 150 00:09:58,600 --> 00:10:00,360 Why can't you let yourself grieve? 151 00:10:00,960 --> 00:10:02,480 And what's the worst thing that can happen? 152 00:10:06,280 --> 00:10:07,600 We had a deal, her and I. 153 00:10:08,180 --> 00:10:09,180 No kid. 154 00:10:09,340 --> 00:10:10,340 Tapped out on the kids. 155 00:10:11,260 --> 00:10:12,260 See you now. 156 00:10:14,350 --> 00:10:17,030 If you're going to try to teach the kids that you already have to talk right, 157 00:10:17,050 --> 00:10:22,170 it's she and I, not her and I. You know, I'm pretty sure that talk right ain't 158 00:10:22,170 --> 00:10:23,370 right either, Einstein. 159 00:10:26,590 --> 00:10:28,250 There he is, our plain white rapper. 160 00:10:31,790 --> 00:10:32,790 Mr. Kelly! 161 00:10:36,699 --> 00:10:40,200 Yeah, it's a fine line between sagging and total humiliation. 162 00:10:40,560 --> 00:10:41,660 Get the hell off me, man. Oh, careful. 163 00:10:41,920 --> 00:10:42,920 He's going for his gun. 164 00:10:43,180 --> 00:10:46,340 What's this all about, huh? Taking your skinny ass down to homicide. 165 00:10:46,680 --> 00:10:47,780 This boy ain't done nothing. 166 00:10:48,100 --> 00:10:49,220 Haven't done anything. 167 00:10:49,440 --> 00:10:50,299 There you go. 168 00:10:50,300 --> 00:10:51,300 There it is. 169 00:10:52,020 --> 00:10:53,020 Watch your head. 170 00:11:07,470 --> 00:11:08,470 I need help. 171 00:11:08,970 --> 00:11:09,970 Please. 172 00:11:10,810 --> 00:11:12,330 They killed my husband. 173 00:11:13,650 --> 00:11:15,030 They stole my baby. 174 00:11:18,590 --> 00:11:19,590 That's beautiful. 175 00:11:21,330 --> 00:11:22,450 Narupa painted it. 176 00:11:23,890 --> 00:11:24,890 Took her hours. 177 00:11:27,470 --> 00:11:28,650 She's my best friend. 178 00:11:30,070 --> 00:11:31,690 Can you tell us what you remember? 179 00:11:36,400 --> 00:11:37,400 We danced. 180 00:11:39,900 --> 00:11:40,900 After that? 181 00:11:44,140 --> 00:11:49,500 We danced, and then it was time to put Gilles to bed 182 00:11:49,500 --> 00:11:51,920 with my baby. 183 00:11:53,260 --> 00:12:00,260 And I turned, the bullets came, and we all fell to 184 00:12:00,260 --> 00:12:01,260 the ground. 185 00:12:01,360 --> 00:12:02,360 What did you see? 186 00:12:06,890 --> 00:12:07,890 Eyes were closed. 187 00:12:07,990 --> 00:12:08,990 What did you hear? 188 00:12:10,510 --> 00:12:15,450 I heard Steele's head hit the floor. 189 00:12:16,950 --> 00:12:18,570 He was crying. 190 00:12:21,790 --> 00:12:28,790 And I heard these awful gurgling sounds coming from my husband's lungs. 191 00:12:34,210 --> 00:12:35,750 I could hear... 192 00:12:36,430 --> 00:12:37,430 What's that? 193 00:12:38,730 --> 00:12:39,730 Wailing. 194 00:12:44,450 --> 00:12:49,150 I tried to pretend that I was dead so that he wouldn't shoot me. 195 00:12:56,590 --> 00:13:00,030 And then he took my son. 196 00:13:03,350 --> 00:13:04,370 The shooters. 197 00:13:06,760 --> 00:13:08,140 I mean my father. 198 00:13:15,280 --> 00:13:18,180 Your father took your son. 199 00:13:22,420 --> 00:13:24,940 Look, my son is still nursing. 200 00:13:26,000 --> 00:13:28,300 He's gonna die without me. 201 00:13:29,680 --> 00:13:31,860 What makes you think your father is responsible? 202 00:13:32,460 --> 00:13:33,460 Oh, he hates me. 203 00:13:33,720 --> 00:13:35,060 He hates Ramjeet. 204 00:13:35,790 --> 00:13:36,910 He took our baby. 205 00:13:37,250 --> 00:13:39,270 So you're saying your father was one of the shooters? 206 00:13:39,590 --> 00:13:42,270 No. He got someone else to do his dirty work. 207 00:13:44,330 --> 00:13:46,170 He threatened me when I got pregnant. 208 00:13:46,790 --> 00:13:48,450 He tried to take Sajil away. 209 00:13:57,170 --> 00:13:58,850 You guys are the police, right? 210 00:13:59,910 --> 00:14:02,810 Police! We're gonna talk to your father, okay? 211 00:14:04,210 --> 00:14:06,300 We just... We have procedures we have to follow. 212 00:14:06,980 --> 00:14:07,980 With all due respect. 213 00:14:09,480 --> 00:14:10,860 My husband's been murdered. 214 00:14:11,320 --> 00:14:13,960 My son is starving to death out there somewhere. 215 00:14:14,700 --> 00:14:16,320 I don't care about your procedures. 216 00:14:18,000 --> 00:14:19,420 With all due respect. 217 00:14:25,020 --> 00:14:27,300 You hear what happened last night with the scorpions? 218 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 Nope. 219 00:14:30,540 --> 00:14:31,860 Because it means we're done here, right? 220 00:14:32,500 --> 00:14:33,520 Sit down, retard. 221 00:14:39,240 --> 00:14:41,640 So your cousin Patrick, where's he at? 222 00:14:42,460 --> 00:14:44,720 I don't know. I haven't spoken to him recently. 223 00:14:45,160 --> 00:14:47,120 Really? You're sure about that? 224 00:14:48,000 --> 00:14:49,820 Yeah. That's what I just said, wasn't it? 225 00:14:52,240 --> 00:14:53,240 That's your cousin. 226 00:14:53,860 --> 00:14:54,860 That's you. 227 00:14:54,920 --> 00:14:57,240 Pulled it from security cameras across the street. 228 00:15:00,620 --> 00:15:02,100 It's funny. You don't look like me. 229 00:15:03,320 --> 00:15:04,320 You want to get smart? 230 00:15:04,960 --> 00:15:06,400 Is that what you want to do? You want to get smart? 231 00:15:07,330 --> 00:15:11,090 When I put the word out to the Indians that you were part of that gutless 232 00:15:11,090 --> 00:15:14,470 in the wedding party, you'll be looking over your shoulder for the rest of your 233 00:15:14,470 --> 00:15:15,650 life. Short life. 234 00:15:16,830 --> 00:15:17,870 Itty -bitty short life. 235 00:15:23,870 --> 00:15:24,870 Okay. 236 00:15:28,770 --> 00:15:30,190 Okay, I'm ready to make my statement. 237 00:15:43,080 --> 00:15:44,980 Who's that, huh? He's a funny guy. 238 00:15:46,340 --> 00:15:47,340 Don't I know you? 239 00:15:48,620 --> 00:15:52,060 Yeah. You're that moron Justin Roge's dad, aren't you? 240 00:15:54,100 --> 00:15:55,660 Well, you don't recall? 241 00:15:56,300 --> 00:16:00,060 You came in on Parents' Day talking about how exciting it is to be a 242 00:16:00,920 --> 00:16:02,180 Yeah, I remember you. 243 00:16:02,860 --> 00:16:05,040 You were the only kid there without a parent. 244 00:16:05,500 --> 00:16:07,420 If I was his parent, I wouldn't show either. 245 00:16:13,740 --> 00:16:15,540 My lawyer, coming to bust your ass. 246 00:16:18,300 --> 00:16:19,420 That's my phone now. 247 00:16:24,140 --> 00:16:28,600 Do you think you've actually accepted the fact that your son is gone? 248 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 What do you mean, dead? 249 00:16:31,940 --> 00:16:32,940 Is that what you mean? 250 00:16:33,620 --> 00:16:34,620 Dead, right? 251 00:16:35,200 --> 00:16:36,360 That's what you're trying to say. 252 00:16:36,580 --> 00:16:40,980 How do you deal with that, if that is the case? What if your son is gone and 253 00:16:40,980 --> 00:16:42,540 never comes back? Then what? 254 00:16:42,920 --> 00:16:45,580 Why would I go there? Why would I? Well, that's the whole point. 255 00:16:46,200 --> 00:16:50,040 If we don't grieve this stuff, if we don't grieve the fact that our 256 00:16:50,040 --> 00:16:50,579 Grieve what? 257 00:16:50,580 --> 00:16:51,580 Grieve the possibility? 258 00:16:51,980 --> 00:16:54,060 Is that what you want me to do? Grieve a possibility? 259 00:16:54,300 --> 00:16:56,640 You've been in this place for years now, right? 260 00:16:57,320 --> 00:16:59,520 These blackouts started occurring when? When? 261 00:17:01,740 --> 00:17:02,740 First blackout ever. 262 00:17:03,100 --> 00:17:04,540 Okay. First blackout ever. 263 00:17:18,160 --> 00:17:20,780 Okay, well, then why don't we talk about the first blackout after Adam went 264 00:17:20,780 --> 00:17:21,780 missing? 265 00:17:22,760 --> 00:17:25,980 I get why you're so freaked out. No, I'm not freaked out. No, but you got 266 00:17:25,980 --> 00:17:29,060 Generation X, Generation Y. Now you're, like, starting a whole new alphabet. You 267 00:17:29,060 --> 00:17:30,540 think this is a joke? This is not a joke. 268 00:17:30,840 --> 00:17:34,720 No, no, I'm just saying, but you can't blame the girl when you were there, too. 269 00:17:34,940 --> 00:17:35,940 You're not blaming anybody. 270 00:17:36,280 --> 00:17:37,920 Look, you're the architect of your own mind. 271 00:17:38,340 --> 00:17:41,260 A bedroom is like a construction site. You got to protect your head, man. 272 00:17:41,520 --> 00:17:43,000 Wear a hard hat at all times. 273 00:17:44,480 --> 00:17:45,560 You got anything on the father? 274 00:17:46,550 --> 00:17:49,250 Akil Sud, done very well developing real estate. 275 00:17:49,610 --> 00:17:53,350 Strip malls, acres of condos. I don't know. Something just doesn't feel right 276 00:17:53,350 --> 00:17:54,350 about him, though. 277 00:17:57,410 --> 00:18:00,850 My mother said he'd be here. The man in the suit. 278 00:18:01,890 --> 00:18:03,510 Wait here. We'll signal if we need you. 279 00:18:07,310 --> 00:18:08,490 Mr. Sud? 280 00:18:08,890 --> 00:18:09,890 Yes. 281 00:18:10,190 --> 00:18:11,470 Detective Lynch, it's Sullivan. 282 00:18:11,670 --> 00:18:14,370 We need to ask you some questions about the shooting at your son -in -law's 283 00:18:14,370 --> 00:18:15,370 restaurant. 284 00:18:15,580 --> 00:18:18,820 I don't have a son -in -law. Your daughter married Ramjeet Kumar. 285 00:18:19,100 --> 00:18:21,980 They were celebrating their wedding at their restaurant when the shooting took 286 00:18:21,980 --> 00:18:25,280 place. Mahinda never asked my permission to marry that man. She knew I'd never 287 00:18:25,280 --> 00:18:26,360 accept him as a son. 288 00:18:26,780 --> 00:18:29,020 That makes sense, seeing that your daughter believes that you killed her 289 00:18:29,020 --> 00:18:30,020 husband. 290 00:18:30,600 --> 00:18:31,600 She's mistaken. 291 00:18:31,740 --> 00:18:33,500 Why would she make such a serious allegation? 292 00:18:33,760 --> 00:18:35,840 She got pregnant by a thug. I disapproved. 293 00:18:36,120 --> 00:18:37,360 Do you know where your grandson is? 294 00:18:38,670 --> 00:18:40,110 I have people looking for him everywhere. 295 00:18:40,390 --> 00:18:42,810 He was the first male child born in this family in 50 years. 296 00:18:43,030 --> 00:18:45,070 Yeah, you never met him, though. I tried. 297 00:18:46,510 --> 00:18:48,050 I sent gifts. 298 00:18:48,870 --> 00:18:50,050 But Mohinder wouldn't. 299 00:18:51,570 --> 00:18:52,670 Not even for her mother. 300 00:18:52,890 --> 00:18:55,290 Maybe you thought your daughter's marriage would make it impossible for 301 00:18:55,290 --> 00:18:56,290 ever see your grandson. 302 00:18:56,590 --> 00:19:01,010 I may be a disapproving father, sir, but I would go to the ends of the earth to 303 00:19:01,010 --> 00:19:02,010 find that boy. 304 00:19:02,210 --> 00:19:03,210 Liar! 305 00:19:04,030 --> 00:19:05,030 You're the bastard. 306 00:19:05,950 --> 00:19:06,950 You are. 307 00:19:07,440 --> 00:19:09,380 You were. Quiet down. Quiet down. 308 00:19:09,900 --> 00:19:15,400 Where's my baby? I don't know. You're a liar. I hate you. You hear me? Mohinder. 309 00:19:15,420 --> 00:19:17,180 It's okay. It's okay. I wish you were dead. 310 00:19:18,800 --> 00:19:19,800 Mohinder. 311 00:19:29,020 --> 00:19:30,020 Uncle Sud? 312 00:19:42,120 --> 00:19:43,120 I understand. 313 00:20:11,020 --> 00:20:13,320 Look, I know we went a little overboard, but the baby's right here. 314 00:20:13,940 --> 00:20:15,180 I heard you got picked up today. 315 00:20:15,980 --> 00:20:16,980 Stupid cousin. 316 00:20:17,320 --> 00:20:18,540 I had to eat him, but not me. 317 00:20:19,500 --> 00:20:20,500 Don't worry, I didn't say nothing. 318 00:20:21,980 --> 00:20:24,420 Good luck with that baby. He spits out a bottle like it's poison. 319 00:20:25,540 --> 00:20:28,800 My sister said sometimes babies take a while to get used to milk. 320 00:20:29,240 --> 00:20:30,340 He's hungry, as you can see. 321 00:20:59,920 --> 00:21:00,859 Who found him? 322 00:21:00,860 --> 00:21:02,800 An early morning run and here he was. 323 00:21:03,640 --> 00:21:05,120 Multiple shots to the chest. 324 00:21:05,340 --> 00:21:06,340 Quick and efficient. 325 00:21:06,740 --> 00:21:07,780 Ben. What? 326 00:21:08,300 --> 00:21:09,300 Check this out. 327 00:21:12,680 --> 00:21:13,680 Detective. 328 00:21:14,440 --> 00:21:15,980 Caliber matches the restaurant shooting. 329 00:21:16,940 --> 00:21:18,380 The other cousin's still missing. 330 00:21:18,940 --> 00:21:22,700 So now we know that Kelly's the other shooter. Somebody obviously took him out 331 00:21:22,700 --> 00:21:24,200 and planted evidence to pin it on him. 332 00:21:24,600 --> 00:21:27,020 There must be some kind of dirt we could find on set. 333 00:21:27,520 --> 00:21:30,600 I don't care what anybody says. Nobody gets that rich without leaving his line 334 00:21:30,600 --> 00:21:31,600 of work. 335 00:21:35,040 --> 00:21:36,860 So, what's he doing now? 336 00:21:37,940 --> 00:21:40,160 Broke ground on his first downtown condo hotel. 337 00:21:40,740 --> 00:21:43,400 So, how's that tie into any of this? It's worth millions. 338 00:21:43,620 --> 00:21:47,820 Contract was fiercely bid on. Sued went non -union. Hired mostly legal. Well, 339 00:21:47,840 --> 00:21:50,600 Ethan Quinn can't be happy about that. Didn't he have a promise with the 340 00:21:50,600 --> 00:21:51,640 laborers' union about downtown? 341 00:21:51,900 --> 00:21:55,600 Yeah. Ethan Quinn's name is also in the loan documents for Ramjeet Mohinder's 342 00:21:55,600 --> 00:21:56,600 restaurant. 343 00:21:58,190 --> 00:21:59,290 He's gone, Ben. 344 00:21:59,910 --> 00:22:01,190 He's been gone for years. 345 00:22:01,470 --> 00:22:03,250 And chances are he's not coming back. 346 00:22:03,470 --> 00:22:06,090 You have the courage to look at that and feel that? 347 00:22:08,010 --> 00:22:09,010 Adam! 348 00:22:13,830 --> 00:22:14,830 Adam! 349 00:22:21,390 --> 00:22:22,390 Yeah. 350 00:22:25,690 --> 00:22:29,190 Sarah with Michael, but you know, I actually can't remember back that far. 351 00:22:30,010 --> 00:22:31,990 There's no spotting, so that's a good sign. 352 00:22:32,250 --> 00:22:35,530 And I think that these pains are most likely your uterus stretching. 353 00:22:35,910 --> 00:22:36,729 Perfectly normal. 354 00:22:36,730 --> 00:22:39,170 So our baby is already getting that big. 355 00:22:39,430 --> 00:22:40,950 Well, not at this point. 356 00:22:41,170 --> 00:22:42,850 The stretching might be caused by gas. 357 00:22:43,070 --> 00:22:44,690 That's an accurate diagnosis. 358 00:22:46,030 --> 00:22:50,370 Okay, you can get dressed now, Mrs. Rhodes, and just take it easy for the 359 00:22:50,370 --> 00:22:51,029 couple days. 360 00:22:51,030 --> 00:22:52,590 Good luck to me and a house full of kids. 361 00:22:53,070 --> 00:22:57,410 Well, make them take care of you for a change. Right. Knock some compassion 362 00:22:57,410 --> 00:22:58,410 them. That's what I'll do. 363 00:22:58,990 --> 00:22:59,990 Open hand. 364 00:23:00,050 --> 00:23:02,130 Open hand. He's joking. Good to know. 365 00:23:02,890 --> 00:23:04,330 We'll see you guys in a couple of weeks. 366 00:23:04,630 --> 00:23:05,630 Thanks. 367 00:23:07,890 --> 00:23:08,890 What? 368 00:23:09,770 --> 00:23:16,690 When you stop nursing abruptly, you can 369 00:23:16,690 --> 00:23:18,130 get a bad infection. 370 00:23:18,770 --> 00:23:19,770 High fever. 371 00:23:20,370 --> 00:23:22,050 Your breath feels like stone. 372 00:23:22,600 --> 00:23:24,140 We'll make this as quick as we can. 373 00:23:25,240 --> 00:23:26,800 Have you found the deal? 374 00:23:27,400 --> 00:23:28,400 Not yet. 375 00:23:28,900 --> 00:23:30,460 You know Ethan Quinn? 376 00:23:31,980 --> 00:23:33,820 Your restaurant took a loan from him. 377 00:23:34,020 --> 00:23:35,020 A flow -through company. 378 00:23:35,480 --> 00:23:36,940 Your name's on the loan documents. 379 00:23:40,680 --> 00:23:42,720 He was a friend to my husband. 380 00:23:45,660 --> 00:23:47,600 After my father refused to help. 381 00:23:51,660 --> 00:23:52,660 Is he dead? 382 00:23:53,860 --> 00:23:57,180 No. Was there animosity between your father and Quinn? 383 00:23:59,840 --> 00:24:02,620 Did you know your father shut Ethan out of his newest project? 384 00:24:03,200 --> 00:24:09,180 Did you know that the number one sound to wake a woman, 385 00:24:09,400 --> 00:24:14,080 mother or not, is a crying child? 386 00:24:15,920 --> 00:24:16,920 I didn't know that. 387 00:24:17,360 --> 00:24:18,760 You know what wakes men? 388 00:24:21,480 --> 00:24:22,700 A car alarm. 389 00:24:24,700 --> 00:24:25,780 Bopping fly. 390 00:24:28,740 --> 00:24:30,940 Crying child doesn't even make the list. 391 00:24:34,900 --> 00:24:36,220 Do you hear it? 392 00:24:37,720 --> 00:24:38,720 Yeah. 393 00:24:39,820 --> 00:24:40,500 How 394 00:24:40,500 --> 00:24:47,340 cruel is 395 00:24:47,340 --> 00:24:48,340 that? 396 00:24:49,540 --> 00:24:50,680 To put... 397 00:24:51,370 --> 00:24:56,530 Women having hysterectomies or miscarriages or 398 00:24:56,530 --> 00:25:02,930 tolling babies on the maternity ward. 399 00:25:03,650 --> 00:25:05,150 You know why they do that? 400 00:25:06,230 --> 00:25:12,290 It's because newborns are vulnerable to disease and we're not contagious to 401 00:25:12,290 --> 00:25:18,830 anyone. They don't care that all we hear all night long are crying 402 00:25:18,830 --> 00:25:19,830 babies. 403 00:25:22,440 --> 00:25:23,600 Go find my child. 404 00:25:36,780 --> 00:25:38,540 Found Ron Kelly's cousin, Patrick. 405 00:25:38,920 --> 00:25:41,200 Face up in a dumpster on the east side. 406 00:25:41,460 --> 00:25:42,480 That is a shock. 407 00:25:43,360 --> 00:25:46,060 That is seven bodies in 48 hours. 408 00:25:46,480 --> 00:25:49,060 The shooters are dead, so someone must have hired them. 409 00:25:49,820 --> 00:25:53,520 Find something concrete on Sood. He's our only solid lead. No, what about 410 00:25:53,600 --> 00:25:55,040 We find the baby, we find our guy. 411 00:25:55,300 --> 00:25:56,300 I want to bring in Quinn. 412 00:25:56,700 --> 00:25:57,699 See what he knows. 413 00:25:57,700 --> 00:26:00,760 No, someone like Quinn has got his lawyer on speed dial. And we'll need a 414 00:26:00,760 --> 00:26:02,060 warrant, and so far we've got no reason. 415 00:26:02,760 --> 00:26:06,140 Bring in Sood and press him. If his own daughter thinks he did it, there's sure 416 00:26:06,140 --> 00:26:07,560 as hell no reason for us not to. 417 00:26:08,060 --> 00:26:11,300 I mean, you're focused on finding your son, right? Of course I'm focused on 418 00:26:11,300 --> 00:26:12,300 finding him. 419 00:26:13,680 --> 00:26:15,120 Of course I want to find him. 420 00:26:17,660 --> 00:26:18,720 He's gone, Ben. 421 00:26:19,350 --> 00:26:22,650 He's been gone for years, and chances are he's not coming back. 422 00:26:25,470 --> 00:26:29,770 How do you deal with that, if that is the case? What if your son is gone and 423 00:26:29,770 --> 00:26:31,470 never comes back? Then what? 424 00:26:31,790 --> 00:26:33,090 Like, what are you asking me? 425 00:26:33,690 --> 00:26:35,850 I want to know why you're stuck. 426 00:26:36,270 --> 00:26:38,390 You're stuck in a place, right? 427 00:26:39,130 --> 00:26:43,150 I'm asking you to move forward, okay? The only way you're going to be able to 428 00:26:43,150 --> 00:26:47,670 move forward, Ben, is to feel that stuff and acknowledge the fact that he's 429 00:26:47,670 --> 00:26:51,360 gone. You won't acknowledge the fact that your marriage has failed? Check. 430 00:26:51,820 --> 00:26:54,320 You won't acknowledge the fact that your son is missing? 431 00:26:54,580 --> 00:26:55,580 Check. 432 00:26:56,120 --> 00:26:59,420 That you feel responsible for the fact that he's not been found? 433 00:27:09,220 --> 00:27:10,220 Where are you going? 434 00:27:21,959 --> 00:27:22,959 Ethan Quinn. 435 00:27:24,520 --> 00:27:25,520 Get up. 436 00:27:30,140 --> 00:27:32,560 You just made the biggest mistake of your life, pal. 437 00:27:33,160 --> 00:27:34,160 Get up. 438 00:27:36,460 --> 00:27:38,140 There's still time for you to get out of this. 439 00:27:57,360 --> 00:27:58,360 What do you know about a kill suit? 440 00:27:58,740 --> 00:28:00,860 Is he the guy paying you to be a prick? Hey! 441 00:28:01,300 --> 00:28:02,600 Somebody kidnapped his grandson. 442 00:28:05,920 --> 00:28:07,160 Guy should be deported. 443 00:28:07,400 --> 00:28:08,400 He was born here. 444 00:28:09,120 --> 00:28:13,280 Look, the guy goes around acting like he's all that. He's gonna piss some 445 00:28:13,280 --> 00:28:14,119 off, all right? 446 00:28:14,120 --> 00:28:15,280 Kid's four months old. 447 00:28:15,880 --> 00:28:17,020 Cracked his head on the way down. 448 00:28:17,760 --> 00:28:18,780 That bother you at all? 449 00:28:19,080 --> 00:28:20,300 I don't know what you're talking about. 450 00:28:20,560 --> 00:28:23,880 You come over to my club, you haul me out, you bring me over here, now you 451 00:28:23,880 --> 00:28:24,900 me to get all warm and fuzzy? 452 00:28:25,520 --> 00:28:26,520 I don't think so. 453 00:28:27,980 --> 00:28:29,380 Taking you in. For what? 454 00:28:30,400 --> 00:28:31,820 Assaulting a police officer. What, that? 455 00:28:32,100 --> 00:28:33,100 Yeah. 456 00:28:36,900 --> 00:28:38,300 Asshole. Douche. 457 00:28:44,140 --> 00:28:46,580 T .T.'s gonna have your head bringing him in here without a warrant. 458 00:28:47,780 --> 00:28:52,020 Did I not make myself perfectly clear earlier? Because I could swear that it's 459 00:28:52,020 --> 00:28:53,980 Ethan Quinn sitting there on his cell phone. 460 00:28:54,380 --> 00:28:55,400 Is that Ethan Quinn? 461 00:28:55,660 --> 00:28:56,379 He's connected. 462 00:28:56,380 --> 00:28:57,380 To this case? 463 00:28:57,870 --> 00:28:59,690 Ben, I have seven people dead. 464 00:29:00,110 --> 00:29:05,290 You are focusing on the boy. Murdered father gave him money or owes him money, 465 00:29:05,390 --> 00:29:07,530 whichever way you want to look at it. Ben, I have seven... And the powerful 466 00:29:07,530 --> 00:29:11,990 grandfather cost him millions, made him look like a pussy. We are working the 467 00:29:11,990 --> 00:29:13,110 homicide, not the kidnapping. 468 00:29:13,350 --> 00:29:16,630 The boy was missing 28 hours before the mom came in. Chances are he's already 469 00:29:16,630 --> 00:29:17,650 dead. Does that make it a homicide? 470 00:29:20,110 --> 00:29:21,110 Yeah. 471 00:29:21,470 --> 00:29:22,470 A homicide. 472 00:29:23,310 --> 00:29:24,450 All right, you got ten minutes. 473 00:29:25,000 --> 00:29:27,760 Because that's how long it will take for his irate lawyer to get here. 474 00:29:43,680 --> 00:29:45,780 What did you lose on that Cole Harvard deal? 475 00:29:46,940 --> 00:29:47,940 Fifteen million? 476 00:29:49,520 --> 00:29:50,520 Price of doing business. 477 00:29:51,500 --> 00:29:52,500 I'll get it back. 478 00:29:54,160 --> 00:29:55,760 You know, uh, Ron Kelly? 479 00:29:56,800 --> 00:29:57,800 Nope. 480 00:29:58,420 --> 00:30:02,880 Ron Kelly was hired with his, uh, cousin Patrick to head on to kill Sue's 481 00:30:02,880 --> 00:30:03,880 daughter's wedding party. 482 00:30:05,280 --> 00:30:06,600 They also kidnapped the baby. 483 00:30:07,160 --> 00:30:09,060 Why don't you talk to Kelly and his cousin about that? 484 00:30:09,420 --> 00:30:10,800 Stop wasting my time. 485 00:30:12,200 --> 00:30:14,480 Yeah, that's a good idea. I like that idea. But, uh, 486 00:30:15,240 --> 00:30:16,240 they're dead. 487 00:30:16,540 --> 00:30:17,540 Boo -hoo. 488 00:30:31,280 --> 00:30:32,280 You got something on my face? 489 00:30:32,520 --> 00:30:34,360 No, just looking at your forehead. I've never noticed that before. 490 00:30:35,000 --> 00:30:36,020 People have alcohol syndrome. 491 00:30:40,280 --> 00:30:41,280 That's good. 492 00:30:41,320 --> 00:30:42,480 Look, I'll speak slower. 493 00:30:42,680 --> 00:30:43,720 Where's the baby? 494 00:30:45,920 --> 00:30:46,920 Better? 495 00:30:51,380 --> 00:30:53,360 Guys, Ben knows. He told us to bring him here. 496 00:30:58,680 --> 00:30:59,559 Tell me. 497 00:30:59,560 --> 00:31:00,560 What do you do with the baby? 498 00:31:00,910 --> 00:31:01,910 Like I told you before. 499 00:31:02,630 --> 00:31:03,529 I don't know. 500 00:31:03,530 --> 00:31:05,990 I'd love to help you, though. How much are you asking for him? 501 00:31:07,310 --> 00:31:08,310 You got somewhere to be? 502 00:31:08,430 --> 00:31:11,750 Nope. This is my lawyer. I think he's having a tough time finding a place to 503 00:31:11,750 --> 00:31:12,750 park. 504 00:31:14,150 --> 00:31:15,310 You know about Akil Su? 505 00:31:16,410 --> 00:31:17,450 Akil Su? Yeah. 506 00:31:17,790 --> 00:31:19,390 The guy's a scumbag. I told you that before. 507 00:31:20,190 --> 00:31:23,110 You should run him out of the country. Ask him if he knows the anthem. 508 00:31:24,910 --> 00:31:25,910 Nice. 509 00:31:26,410 --> 00:31:27,510 Feeling a little thirsty. 510 00:31:28,190 --> 00:31:30,730 You still got bottled water here in the department, don't you? How about 511 00:31:30,730 --> 00:31:32,290 fetching you one of those, would you, lady? 512 00:31:35,050 --> 00:31:37,670 Well, Mr. Sid, I understand you lost the need. 513 00:31:38,590 --> 00:31:39,590 I'm sorry. 514 00:31:43,550 --> 00:31:44,550 Recognize him? 515 00:31:45,010 --> 00:31:46,010 Been watching. 516 00:31:46,330 --> 00:31:47,330 He has a grandson. 517 00:31:48,990 --> 00:31:50,590 Terrorized your daughter, killed seven people. 518 00:31:52,850 --> 00:31:53,850 Payback time? 519 00:31:59,310 --> 00:32:01,010 I have to let that man go, Mr. Seuss. 520 00:32:04,090 --> 00:32:05,410 We have no reason to keep him. 521 00:32:13,030 --> 00:32:16,270 Your grandfather's the only boy in your family, isn't that right, Mr. Seuss? 522 00:32:16,670 --> 00:32:17,670 That's harsh. 523 00:32:18,470 --> 00:32:19,329 Innocent boy. 524 00:32:19,330 --> 00:32:20,330 So the kid's injured? 525 00:32:20,830 --> 00:32:23,090 Innocent. Injured too, but that's not what he said. 526 00:32:25,630 --> 00:32:26,630 Mr. Quinger. 527 00:32:42,540 --> 00:32:43,760 I received a ransom call. 528 00:32:45,120 --> 00:32:46,240 I'll pay whatever it takes. 529 00:32:47,600 --> 00:32:48,600 What do you want me to do? 530 00:32:57,260 --> 00:33:00,560 Quinn Developments was founded by Ethan's grandfather, Irish immigrant. 531 00:33:01,240 --> 00:33:03,000 Famously never lost a bid or a bar fight. 532 00:33:04,020 --> 00:33:07,120 Bad things happen to men when they have all that legacy crap on their shoulders. 533 00:33:24,490 --> 00:33:25,490 Where's my grandson? 534 00:33:27,550 --> 00:33:28,850 Your grandson's safe. 535 00:33:30,790 --> 00:33:33,270 Stay that way as long as you do exactly as I say. 536 00:33:33,890 --> 00:33:37,670 I want the boy, and I want what's owed to me. 537 00:33:37,890 --> 00:33:41,110 And I want you to leave town. 538 00:33:43,330 --> 00:33:44,690 Simple business transaction. 539 00:33:45,030 --> 00:33:47,650 And make no mistake about it, Mr. Sood. 540 00:33:48,550 --> 00:33:52,470 You screw me, I will cut your grandson's head right off. 541 00:33:54,190 --> 00:33:55,870 Then I'm gonna tear your wife to pieces. 542 00:33:56,990 --> 00:33:58,230 And I'm coming for you. Enough! 543 00:34:02,570 --> 00:34:03,570 Not a penny less. 544 00:34:04,430 --> 00:34:05,510 You understand each other? 545 00:34:31,560 --> 00:34:32,418 You ready? 546 00:34:32,420 --> 00:34:33,420 Ready. 547 00:34:46,780 --> 00:34:47,860 Unit one in position. 548 00:34:49,080 --> 00:34:50,480 Unit three in position. 549 00:34:50,780 --> 00:34:53,300 Roger that. Stand by. 550 00:34:53,560 --> 00:34:54,639 Any sign of Quinn? 551 00:34:56,780 --> 00:34:58,240 Negative. Stand by. 552 00:35:02,480 --> 00:35:04,320 I hear a motorboat. You hear that? 553 00:35:07,640 --> 00:35:09,700 We have clear broaching by boat. Three o 'clock. 554 00:35:19,300 --> 00:35:22,400 Not the way it's supposed to come down. Look, coast guard. Roger that. 555 00:35:53,130 --> 00:35:54,130 You got a loud grandson. 556 00:35:55,670 --> 00:35:56,670 Pissing me off. 557 00:35:56,750 --> 00:35:58,750 No. Kept my word. 558 00:36:27,400 --> 00:36:28,400 toward the war. 559 00:36:28,660 --> 00:36:30,240 Joe! My baby! Mohinder! 560 00:36:31,460 --> 00:36:32,460 Ben? 561 00:36:36,380 --> 00:36:37,380 Ben! 562 00:36:39,340 --> 00:36:40,800 Mohinder! My baby! Wait! 563 00:36:44,200 --> 00:36:45,260 Help! Help! 564 00:36:49,340 --> 00:36:50,440 Drop your weapon! 565 00:36:53,320 --> 00:36:54,320 Mohinder, stop! 566 00:36:54,400 --> 00:36:57,330 Let me go! You're going to get him! Chew! 567 00:36:57,870 --> 00:36:58,870 Ben! 568 00:37:09,810 --> 00:37:10,890 Hold fire! 569 00:37:12,030 --> 00:37:14,350 Stop it! Hold your fire! 570 00:37:14,630 --> 00:37:15,630 Ben! 571 00:37:19,450 --> 00:37:23,070 Stop it! Stop it! Back off! 572 00:37:23,360 --> 00:37:26,540 Don't make me pitch him in. I'll pitch him right in here, man. Stop crying. 573 00:37:26,940 --> 00:37:28,140 Out the door. Stop crying. 574 00:37:28,420 --> 00:37:30,460 Don't make me pitch him in. I'll put him up. 575 00:37:32,960 --> 00:37:38,920 Go back to where I told you. 576 00:37:39,600 --> 00:37:40,600 Holy shit. 577 00:37:41,400 --> 00:37:45,240 Stop. Is this a 48 -foot cruiser? You up from Miami? 578 00:37:45,660 --> 00:37:46,660 Back off. 579 00:37:47,990 --> 00:37:48,990 I'll pitch him in. 580 00:37:49,450 --> 00:37:52,990 I'm not trying to board her. I'm just admiring her from really close. 581 00:37:53,450 --> 00:37:55,090 You want to take me out for a spin? 582 00:37:55,530 --> 00:38:00,330 Don't make me pitch him in, man. I will do it. Is that her kid? 583 00:38:00,870 --> 00:38:01,890 No, no. 584 00:38:03,310 --> 00:38:07,790 If that's her kid, tell him to hold fire. 585 00:38:08,250 --> 00:38:09,250 What are you doing, dude? 586 00:38:09,450 --> 00:38:11,350 Just give her back the kid. Tell him to hold fire. 587 00:38:12,550 --> 00:38:13,970 Okay, hold fire. 588 00:38:19,400 --> 00:38:20,400 Come on, dude. 589 00:38:20,940 --> 00:38:22,040 Put your wet hands down. 590 00:38:25,280 --> 00:38:26,320 Come on, just give me a kiss. 591 00:38:33,920 --> 00:38:36,240 For the record, I didn't kill anybody. 592 00:38:36,560 --> 00:38:37,640 I never said you did. 593 00:38:46,040 --> 00:38:47,800 Let's go. How many horses you got in that? 594 00:38:50,730 --> 00:38:51,730 Can I come? 595 00:38:52,890 --> 00:38:53,890 No? 596 00:39:26,740 --> 00:39:28,560 You know you're crazy to want him like that, right? 597 00:39:29,840 --> 00:39:30,840 You gonna look at her? 598 00:39:31,680 --> 00:39:32,680 Who? 599 00:39:34,840 --> 00:39:35,840 Both. 600 00:39:36,360 --> 00:39:37,360 That's nice. 601 00:39:37,560 --> 00:39:38,720 Maybe I should drive, huh? 602 00:39:41,900 --> 00:39:43,620 I don't know. It's a beautiful night. 603 00:39:45,660 --> 00:39:46,660 I'll walk. 604 00:39:51,480 --> 00:39:53,240 Yeah, that's fine. The Coast Guard will get him. 605 00:40:24,040 --> 00:40:25,560 You know I love the boys. 606 00:40:26,200 --> 00:40:27,280 Oh, I know you do. 607 00:40:27,600 --> 00:40:29,700 I hold them in my heart just like they're mine. 608 00:40:30,060 --> 00:40:31,120 And they know that too. 609 00:40:33,540 --> 00:40:34,720 They're lucky to have you. 610 00:40:38,140 --> 00:40:39,200 They're lucky to have you. 611 00:40:46,320 --> 00:40:48,140 You know we can try again if you want. 612 00:40:51,960 --> 00:40:53,420 I really love the heart. 613 00:40:56,810 --> 00:40:57,810 me every time. 614 00:41:16,070 --> 00:41:18,270 People deal with grief a lot in different ways. 615 00:41:28,840 --> 00:41:29,840 people numb it with drink. 616 00:41:32,120 --> 00:41:34,260 Some people bury it and remain silent. 617 00:41:38,500 --> 00:41:43,700 What I'm asking you to do, Ben, is to look at it, experience it. 618 00:41:45,600 --> 00:41:49,260 I promise you, if you do that, on the other side, there's going to be relief. 619 00:41:54,320 --> 00:41:56,980 You know, you know, blind guys, they still like to kill. 620 00:41:57,580 --> 00:42:00,580 The curve of a woman's waist down to her ass. 621 00:42:00,800 --> 00:42:02,020 Where'd you get that cheesy line? 622 00:42:02,260 --> 00:42:04,900 I don't know. I heard it somewhere. Like, I don't know what I'm talking 623 00:42:08,000 --> 00:42:10,020 How's that for a change -up? I bored myself. 624 00:42:10,440 --> 00:42:11,440 It's much better. 625 00:42:14,740 --> 00:42:16,280 I live close by. You want to come along? 626 00:42:16,860 --> 00:42:18,540 We decided that two hours ago. 627 00:42:18,820 --> 00:42:19,820 Am I right? 628 00:42:20,260 --> 00:42:22,100 Yeah. Of course I'm right. Which way? 629 00:42:22,860 --> 00:42:26,220 What we need to do, Ben, is figure out how to help you accept your loss. 630 00:42:27,420 --> 00:42:28,420 Grieve it. 631 00:42:29,000 --> 00:42:30,520 Find out what works best for you. 632 00:42:31,980 --> 00:42:32,980 What? 633 00:42:33,560 --> 00:42:36,680 We're moving towards figuring out what those triggers are, Ben. The triggers 634 00:42:36,680 --> 00:42:40,120 that send you into blackouts and mood swings. 635 00:42:41,380 --> 00:42:42,400 What do I got, Doc? 636 00:42:42,860 --> 00:42:44,680 What I see is a guy who's in a lot of pain. 637 00:42:45,000 --> 00:42:47,680 And honestly, I don't think you're going to be able to move forward until you 638 00:42:47,680 --> 00:42:48,680 deal with it. 639 00:42:49,380 --> 00:42:51,160 Why can't you let yourself grieve? 640 00:42:53,420 --> 00:42:54,980 And what's the worst thing that can happen? 641 00:42:58,090 --> 00:42:59,350 You afraid you're going to go away? 642 00:43:37,730 --> 00:43:40,530 Thank you. 45048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.