All language subtitles for Shattered s01e10 Key With No Lock
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:04,740
Previously on Shattered. Why don't you
put that thing down so we don't go home
2
00:00:04,740 --> 00:00:05,740
with you?
3
00:00:07,220 --> 00:00:08,220
Super's running for mayor.
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,600
He hasn't announced his campaign yet.
5
00:00:10,820 --> 00:00:11,820
I'm moving to the suburbs.
6
00:00:12,140 --> 00:00:16,160
I need a favor. I would love it if you
would speak at an event on behalf of my
7
00:00:16,160 --> 00:00:19,980
husband. You certainly owe it to him. I
don't drink, but sometimes I smell like
8
00:00:19,980 --> 00:00:23,020
booze. How do you explain that? Trying
to tell me that you drink during your
9
00:00:23,020 --> 00:00:25,160
blackouts? How am I supposed to know
what I do in my blackouts? They're
10
00:00:25,160 --> 00:00:28,840
blackouts! Ben, do you feel these
blackouts are having a negative impact
11
00:00:28,840 --> 00:00:30,300
performance? No.
12
00:00:34,480 --> 00:00:37,600
Okay. Oh, no. Okay.
13
00:00:44,280 --> 00:00:45,360
It's my daughter.
14
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Hi, Mia.
15
00:01:01,040 --> 00:01:03,680
Because it's a school night and you're
only 14.
16
00:01:05,600 --> 00:01:06,600
Mia?
17
00:01:07,500 --> 00:01:09,280
You told me to shoot. Where's his gun?
18
00:01:09,780 --> 00:01:10,759
Am I shot?
19
00:01:10,760 --> 00:01:12,620
Then why'd you tell me to shoot? Do the
right thing.
20
00:01:14,060 --> 00:01:15,980
Why'd you tell me to shoot? Ben!
21
00:01:16,200 --> 00:01:17,200
It wasn't me.
22
00:01:17,520 --> 00:01:21,620
What is going on? Ben, why are you here?
Because I wanted to stop. You want what
23
00:01:21,620 --> 00:01:22,539
to stop?
24
00:01:22,540 --> 00:01:23,540
Blackouts.
25
00:01:59,169 --> 00:02:01,790
Listen, that was fun but I have to go.
26
00:02:14,260 --> 00:02:15,260
I was 14.
27
00:02:15,740 --> 00:02:17,720
I was shooting on Becky Halberstadt.
28
00:02:18,060 --> 00:02:23,460
So I decided I was going to show off for
her. And I go and I climb up the flight
29
00:02:23,460 --> 00:02:24,880
stand and I'm hanging around the stairs.
30
00:02:25,140 --> 00:02:27,860
Unfortunately, I did not have a plan on
how I was going to get down.
31
00:02:28,580 --> 00:02:30,920
Gravity. Yeah, that's right. Hence, it
didn't work.
32
00:02:31,390 --> 00:02:32,390
That was around five.
33
00:02:32,930 --> 00:02:34,130
Only brother on the slopes.
34
00:02:34,750 --> 00:02:37,430
And I'm obsessed with that T -bar thing
that goes round and round, right?
35
00:02:37,970 --> 00:02:39,990
Picture your boy getting perpetually
whacked.
36
00:02:41,950 --> 00:02:43,310
Couldn't even follow, keeping me up.
37
00:02:44,390 --> 00:02:46,290
Only thing I got down was I slipped in
the snow.
38
00:02:47,270 --> 00:02:50,150
I never understood why you people go out
in that cold -ass weather trying to
39
00:02:50,150 --> 00:02:51,150
kill yourselves, okay?
40
00:02:51,530 --> 00:02:54,410
Ben, you gotta get that look done, man.
It's gonna scar you. What, does it look
41
00:02:54,410 --> 00:02:56,550
infected? No, it's just ruining your
boy's good looks.
42
00:02:56,810 --> 00:02:58,930
And it's gonna terribly disappoint the
ladies, man.
43
00:02:59,519 --> 00:03:01,520
What did you do there? You cut yourself
shit.
44
00:03:02,680 --> 00:03:05,400
Yeah, I woke up with it.
45
00:03:06,500 --> 00:03:07,640
I was sleepwalking.
46
00:03:08,520 --> 00:03:11,400
I guess I was sleepwalking, walked
through the trailer out the front and
47
00:03:11,400 --> 00:03:13,360
fell into a lawnmower.
48
00:03:14,620 --> 00:03:15,620
Where's the mother?
49
00:03:15,980 --> 00:03:20,280
Maybe she's stuck at your... That's
probably what it was.
50
00:03:21,740 --> 00:03:26,020
So every time a blackout, it's not like
a bad thing that happens. It's not
51
00:03:26,020 --> 00:03:27,500
always a bad thing.
52
00:03:28,380 --> 00:03:29,760
Where'd you get the cash on your head?
53
00:03:34,080 --> 00:03:35,080
Ben,
54
00:03:36,920 --> 00:03:38,880
you're losing large chunks of time.
55
00:03:41,420 --> 00:03:43,580
So it's not always good things that
happen either, right?
56
00:03:44,720 --> 00:03:46,420
Why are you resisting looking at that?
57
00:03:46,620 --> 00:03:47,620
I'm not resisting.
58
00:03:47,880 --> 00:03:51,240
I'm not resisting. How am I supposed
to... How do I describe something I
59
00:03:51,240 --> 00:03:54,580
don't... What are you scared of?
60
00:04:09,360 --> 00:04:13,260
If I throw up, my devils, my angels
might go too.
61
00:04:25,080 --> 00:04:26,680
I can't authorize that.
62
00:04:27,280 --> 00:04:31,300
I don't have the budget. Kim, go over my
head.
63
00:04:32,700 --> 00:04:34,800
Work held you up? Yeah, I decided not to
attend.
64
00:04:35,940 --> 00:04:38,360
After you promised you'd introduce
Kevin.
65
00:04:38,860 --> 00:04:42,360
At an event that took a great deal of
time and no small cost to arrange.
66
00:04:43,040 --> 00:04:44,260
You left me scrambling.
67
00:04:45,220 --> 00:04:48,400
Is it that you don't want to see your
boss elected mayor? Kevin is the one who
68
00:04:48,400 --> 00:04:49,560
came knocking on my door.
69
00:04:50,060 --> 00:04:51,440
So he's the one who owes you.
70
00:04:52,540 --> 00:04:53,540
You're right.
71
00:04:53,720 --> 00:04:54,720
He does.
72
00:04:55,220 --> 00:04:57,960
But you also strike me as a woman of
your word.
73
00:04:58,360 --> 00:04:59,540
And you didn't keep yours.
74
00:05:00,240 --> 00:05:04,440
Glenn Curran was expecting to see you.
As were two of his trustees and his CFO.
75
00:05:05,160 --> 00:05:07,200
Who said they're looking at you for
their board.
76
00:05:08,130 --> 00:05:11,410
We're meeting for dinner tonight to plan
Kevin's next community outreach event.
77
00:05:11,610 --> 00:05:13,230
I told them you'd join us.
78
00:05:13,790 --> 00:05:15,270
Did Kevin put you up to this?
79
00:05:15,510 --> 00:05:16,510
Kevin?
80
00:05:17,650 --> 00:05:19,770
As far as he knows, we aren't talking.
81
00:05:21,130 --> 00:05:22,190
And I hate your guts.
82
00:05:23,230 --> 00:05:24,510
I appreciate your honesty.
83
00:05:24,850 --> 00:05:26,990
You're the public face of the squad
room.
84
00:05:27,630 --> 00:05:28,750
He needs your support.
85
00:05:30,170 --> 00:05:31,170
All right, Laura.
86
00:05:31,730 --> 00:05:36,190
As long as we are clear that this is not
about me owing anybody anything.
87
00:05:36,690 --> 00:05:37,690
I'll see you this evening.
88
00:05:38,350 --> 00:05:39,470
Gwen will be so pleased.
89
00:05:44,650 --> 00:05:45,650
Gwen.
90
00:05:47,410 --> 00:05:48,410
Okay, yeah.
91
00:05:48,750 --> 00:05:50,850
You call him, you find out, and you let
me know, all right?
92
00:05:51,550 --> 00:05:53,190
Okay. Let me know.
93
00:05:54,490 --> 00:05:58,510
Save it if you're planning on
apologizing for missing last night.
94
00:05:58,510 --> 00:05:59,349
bigger problem.
95
00:05:59,350 --> 00:06:03,550
Which is? The refrigeration system on
the DNA evidence freezer has gone down.
96
00:06:04,910 --> 00:06:09,030
The medical examiner's office says your
tooth flow is solving cases that rely on
97
00:06:09,030 --> 00:06:13,010
DNA. The department says the ME's
office's tooth flow is processing the
98
00:06:13,010 --> 00:06:14,890
evidence we need to make those cases.
99
00:06:15,750 --> 00:06:19,670
So did Super stand up, or did he throw
us under the bus?
100
00:06:20,430 --> 00:06:21,530
It's a rhetorical question.
101
00:06:21,730 --> 00:06:22,730
There is good news.
102
00:06:23,070 --> 00:06:27,150
Extra manpower has been allocated to
processing backlogged DNA kits on any
103
00:06:27,150 --> 00:06:28,390
for which you may have a lead.
104
00:06:28,750 --> 00:06:30,910
Well, we have unprocessed DNA in the
eighth case.
105
00:06:31,170 --> 00:06:33,270
Well, if he died or murdered, how's it
going to happen in a fair with the
106
00:06:33,270 --> 00:06:34,270
secretary?
107
00:06:34,600 --> 00:06:35,820
I'd like to see that off the board.
108
00:06:38,700 --> 00:06:39,639
All right.
109
00:06:39,640 --> 00:06:41,080
Fina, make the Yates case a priority.
110
00:06:41,960 --> 00:06:43,020
Got a murder on South Main.
111
00:06:43,260 --> 00:06:44,520
You and Moose make fresh tracks.
112
00:06:44,780 --> 00:06:47,040
I have a body on the slab that looks
better than he does.
113
00:07:05,070 --> 00:07:07,950
It's Mia, the victim's daughter. Found
her mother this morning.
114
00:07:08,670 --> 00:07:11,390
When she didn't come home last night,
she took the bus over looking for her.
115
00:07:11,410 --> 00:07:12,410
his alarm system went down.
116
00:07:12,750 --> 00:07:14,450
They have a security camera at the
entrance.
117
00:07:15,250 --> 00:07:16,750
Out of service. She touch anything?
118
00:07:17,050 --> 00:07:18,050
No, she was in shock.
119
00:07:18,130 --> 00:07:19,450
Didn't make it past the office door.
120
00:07:26,190 --> 00:07:27,430
Charlotte Sims, 38.
121
00:07:28,370 --> 00:07:32,050
Bound and struck repeatedly with a blunt
object, probably a fist. Cause of death
122
00:07:32,050 --> 00:07:34,290
is asphyxiation as Peterfield
hemorrhaging.
123
00:07:34,670 --> 00:07:37,990
Time of death is approximately 12 hours
ago. So nice of you.
124
00:07:38,630 --> 00:07:42,410
Marks on the body are consistent with
the taser. No rings, no jewelry? No.
125
00:07:42,670 --> 00:07:44,870
No money in her wallet, no valuables
whatsoever.
126
00:07:47,910 --> 00:07:48,910
Robbery.
127
00:07:49,730 --> 00:07:52,030
Maybe she was tortured for the
combination to the safe.
128
00:07:52,330 --> 00:07:53,330
Maybe.
129
00:07:55,030 --> 00:07:58,210
Your call mentioned there were new
developments in the murder of my wife
130
00:07:58,210 --> 00:08:00,750
daughter. New evidence is being
processed, yeah.
131
00:08:02,190 --> 00:08:03,590
So you haven't caught anyone yet?
132
00:08:04,780 --> 00:08:08,720
I just need to go over what happened
with you one more time. Look, I want to
133
00:08:08,720 --> 00:08:12,360
find out what happened more than anyone.
I cooperated with you the first time,
134
00:08:12,360 --> 00:08:13,359
and I got screwed.
135
00:08:13,360 --> 00:08:16,220
When the media got a hold of my story,
it didn't matter who did it. I took the
136
00:08:16,220 --> 00:08:17,220
blame.
137
00:08:17,800 --> 00:08:20,320
Perhaps you should have considered that
before you had the affair.
138
00:08:21,060 --> 00:08:22,660
Having your mistress as your alibi.
139
00:08:23,700 --> 00:08:24,740
Not a good look.
140
00:08:24,960 --> 00:08:27,180
Does that make me husband and father of
the year?
141
00:08:27,760 --> 00:08:29,720
No. Does it make me the killer?
142
00:08:30,180 --> 00:08:31,180
No.
143
00:08:31,280 --> 00:08:32,280
How is Erin?
144
00:08:32,900 --> 00:08:33,900
Keep her out of it.
145
00:08:34,380 --> 00:08:35,679
Well, you know we can't do that.
146
00:08:38,900 --> 00:08:39,900
You can get there.
147
00:08:46,960 --> 00:08:47,960
Hi.
148
00:08:48,380 --> 00:08:51,140
Sorry, look, I've been held up. Can I
call you back when I know?
149
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
Me too.
150
00:08:56,080 --> 00:08:58,780
How much do you want to bet that was
Aaron? I think that was Aaron. That was
151
00:08:58,780 --> 00:08:59,479
Aaron, wasn't it?
152
00:08:59,480 --> 00:09:02,420
Do you have any idea what the last six
months of my life has been like?
153
00:09:03,220 --> 00:09:05,040
News cameras outside of my front door.
154
00:09:05,660 --> 00:09:09,140
Never knowing when a reporter is going
to blindside me, having to sneak in and
155
00:09:09,140 --> 00:09:12,580
out of my own home. You're still seeing
her, though, right? We had to fake
156
00:09:12,580 --> 00:09:15,100
breaking up to make our lives tolerable.
Is that a crime?
157
00:09:17,380 --> 00:09:19,180
She was the only one who would stick by
me.
158
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
Like him for it?
159
00:09:23,560 --> 00:09:25,120
Doesn't seem concerned about the DNA.
160
00:09:26,520 --> 00:09:28,140
Maybe he knows he covered his tracks.
161
00:09:32,449 --> 00:09:34,190
Mia, is there someone we can call?
162
00:09:35,670 --> 00:09:37,650
Dad moved to Chicago after the divorce.
163
00:09:38,970 --> 00:09:40,470
Haven't heard from him in years.
164
00:09:41,870 --> 00:09:44,910
My brother, Jonah, moved out.
165
00:09:45,330 --> 00:09:48,230
He doesn't answer my calls, just texts
sometimes.
166
00:09:49,850 --> 00:09:51,810
Any aunt, uncle, a relative?
167
00:09:52,390 --> 00:09:53,390
No.
168
00:09:53,610 --> 00:09:55,910
Is there anyone else around? Was your
mom dating anyone?
169
00:09:56,350 --> 00:09:58,670
No. When was the last time you saw your
mom?
170
00:09:59,510 --> 00:10:00,790
Yesterday, before school.
171
00:10:02,570 --> 00:10:07,690
I called her at work last night because
I wanted to meet up with some friends.
172
00:10:08,350 --> 00:10:09,350
What time?
173
00:10:10,250 --> 00:10:11,250
8 .30.
174
00:10:11,810 --> 00:10:12,930
She wouldn't let me.
175
00:10:15,270 --> 00:10:16,410
I hung up on her.
176
00:10:27,190 --> 00:10:29,210
When was the last time your mom spoke
with John?
177
00:10:30,190 --> 00:10:31,730
Depends on if he needed money.
178
00:10:35,189 --> 00:10:36,530
What's going to happen to me now?
179
00:10:37,890 --> 00:10:40,130
We're going to try to contact your
father and your brother.
180
00:10:40,650 --> 00:10:44,050
And in the meanwhile, someone from
social services is going to come and
181
00:10:44,050 --> 00:10:45,050
with you.
182
00:10:52,750 --> 00:10:53,990
Which one of you is Jonathan?
183
00:10:55,030 --> 00:10:56,030
Who's asking?
184
00:10:59,310 --> 00:11:00,750
I need to talk to you about your mother.
185
00:11:04,000 --> 00:11:07,020
What about my mother? I don't think we
should be having this conversation out
186
00:11:07,020 --> 00:11:08,020
here. Come on.
187
00:11:10,380 --> 00:11:11,380
What happened?
188
00:11:13,440 --> 00:11:15,400
Your mother was murdered last night.
189
00:11:17,980 --> 00:11:19,900
Oh, man.
190
00:11:20,500 --> 00:11:21,960
When was the last time you spoke to her?
191
00:11:22,780 --> 00:11:28,460
A couple of days ago. I don't live at
home anymore, so we fight a lot. What
192
00:11:28,460 --> 00:11:29,720
about? Stupid stuff.
193
00:11:30,820 --> 00:11:31,820
What happened?
194
00:11:32,840 --> 00:11:34,300
He's at the office. Looks like a
robbery.
195
00:11:34,880 --> 00:11:36,680
Do you know of anyone who'd want to harm
your mom?
196
00:11:37,640 --> 00:11:38,640
No.
197
00:11:39,340 --> 00:11:40,600
Do you know any of her clients?
198
00:11:41,100 --> 00:11:43,540
Um, she did the books for Dante Ware.
199
00:11:44,380 --> 00:11:47,560
Agent of Asphalt, Dante Ware. Yeah,
yeah, that guy.
200
00:11:48,840 --> 00:11:50,320
You know if he threatened her in any
way?
201
00:11:50,600 --> 00:11:52,920
I don't know. She does his books, man.
That's all I know, okay?
202
00:11:53,500 --> 00:11:54,399
Where's my sister?
203
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
She's at the station.
204
00:11:55,460 --> 00:11:56,339
Is she okay?
205
00:11:56,340 --> 00:11:57,340
Yeah.
206
00:11:57,480 --> 00:11:58,720
Did you call our dad?
207
00:11:59,040 --> 00:12:01,360
Yeah, we left work with him. Do you have
another number for him? Because the one
208
00:12:01,360 --> 00:12:03,860
Mia gave us, we haven't been able to
reach him yet. Don't just keep calling.
209
00:12:03,940 --> 00:12:04,940
He'll call you back.
210
00:12:05,800 --> 00:12:08,340
Is this where we can find you if we need
to talk to you again? Yeah, yeah, yeah.
211
00:12:13,120 --> 00:12:13,440
Charlotte
212
00:12:13,440 --> 00:12:20,300
Sims, that
213
00:12:20,300 --> 00:12:22,140
husband, was definitely in Chicago last
night.
214
00:12:22,400 --> 00:12:25,180
Looks like a clean divorce eight years
ago with no contacts in.
215
00:12:25,440 --> 00:12:26,520
Is he going to pick up his daughter?
216
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
No.
217
00:12:28,430 --> 00:12:32,190
Financial forensics does confirm that
Charlotte Sims was doing Ware's book and
218
00:12:32,190 --> 00:12:33,190
whole lot more.
219
00:12:33,430 --> 00:12:34,810
She was dealing from him.
220
00:12:46,090 --> 00:12:46,630
Dante
221
00:12:46,630 --> 00:12:53,850
Ware.
222
00:12:54,110 --> 00:12:55,130
Have a new bike?
223
00:12:55,430 --> 00:12:56,930
A couple months old, yeah.
224
00:12:57,210 --> 00:12:58,210
Nice.
225
00:12:58,800 --> 00:13:00,700
What are you looking for? A ride around
the block or something?
226
00:13:01,080 --> 00:13:02,800
Charlotte Simms. My accountant.
227
00:13:03,100 --> 00:13:03,999
She was murdered.
228
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Corporate year end.
229
00:13:05,540 --> 00:13:06,560
Bad time to die.
230
00:13:07,240 --> 00:13:08,280
Where were you last night?
231
00:13:08,600 --> 00:13:09,680
Back there with the dogs.
232
00:13:10,460 --> 00:13:11,780
A hundred people say so.
233
00:13:12,360 --> 00:13:15,020
And we take a look at your tax return.
We're going to find something you didn't
234
00:13:15,020 --> 00:13:16,020
like in there.
235
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
We done?
236
00:13:20,460 --> 00:13:21,460
Done.
237
00:13:29,240 --> 00:13:32,380
Thanks for coming in, Tom. I appreciate
it. I'm always available for you, Kevin.
238
00:13:33,200 --> 00:13:35,000
Hey, looking good.
239
00:13:37,260 --> 00:13:39,360
Hope this new job ain't keeping you up
at night.
240
00:13:39,880 --> 00:13:41,720
Yeah, I sleep very well, Tom. Thanks.
241
00:13:42,620 --> 00:13:46,500
Lynch, Sullivan, you know Tom Rutherford
from Gangs and Guns. I've asked him to
242
00:13:46,500 --> 00:13:48,380
consult on this as a favor to me.
243
00:13:48,860 --> 00:13:53,280
Yeah, and when Kevin Whitehill calls,
you listen. Ain't that the golden rule,
244
00:13:53,360 --> 00:13:56,840
huh? Next time you want my help, you
might want to give me a heads up if you
245
00:13:56,840 --> 00:13:58,300
want to talk to a major gang leader.
246
00:13:58,800 --> 00:14:01,960
It's a respect thing, you know? Dante is
a suspect in a murder investigation.
247
00:14:03,340 --> 00:14:05,380
Charlotte Timmons was his personal
accountant.
248
00:14:05,980 --> 00:14:06,980
We know.
249
00:14:07,000 --> 00:14:10,140
She already keeps a pretty good tab on
those books. They always come back
250
00:14:10,520 --> 00:14:14,840
Well, it seems she was keeping a
separate set of books, skimming off the
251
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
whatever she was reporting.
252
00:14:17,260 --> 00:14:20,040
Yeah, but did we even know if this book
was legit? It was in her handwriting.
253
00:14:20,220 --> 00:14:22,500
Some of the names and dates match
legitimate transactions.
254
00:14:23,120 --> 00:14:24,220
And how much money are we talking about?
255
00:14:24,740 --> 00:14:27,680
Forensic accountants are going over it,
but right now the numbers are adding up
256
00:14:27,680 --> 00:14:28,700
to six figures.
257
00:14:30,600 --> 00:14:31,640
Six figures, huh?
258
00:14:31,840 --> 00:14:34,060
That's a lot of money. You find someone
to talk to or to?
259
00:14:35,000 --> 00:14:36,820
Crime scene was consistent with a
robbery.
260
00:14:37,540 --> 00:14:40,760
So if she was stealing from Dante, then
it was the books he was after. Yeah,
261
00:14:40,760 --> 00:14:41,760
it's possible.
262
00:14:42,620 --> 00:14:43,620
Where'd you find the other books?
263
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
In her home.
264
00:14:45,200 --> 00:14:48,860
And we thought we had warrants and
wiretaps on every inch of Dante's life.
265
00:14:49,320 --> 00:14:52,660
Well, naturally, we'll share all the
evidence we find as we proceed.
266
00:14:53,080 --> 00:14:55,000
You know of any other gangs she might
have been involved with?
267
00:14:55,500 --> 00:14:59,040
None that I know of, but when you're the
devil's bean counter, anything's
268
00:14:59,040 --> 00:15:00,040
possible.
269
00:15:01,420 --> 00:15:02,420
I'll show you out.
270
00:15:03,080 --> 00:15:04,100
How's Karen and the kids?
271
00:15:04,780 --> 00:15:05,780
They're pretty chummy.
272
00:15:06,140 --> 00:15:08,620
Kevin brought him in from Vice when he
was promoted.
273
00:15:09,020 --> 00:15:11,020
Seems that none of his own team was
worthy.
274
00:15:11,380 --> 00:15:12,359
Oh, thanks.
275
00:15:12,360 --> 00:15:13,360
Mm -hmm.
276
00:15:14,540 --> 00:15:17,720
Thanks to all the additional manpower,
we've now processed the skin samples
277
00:15:17,720 --> 00:15:20,960
found under the Yates' daughter's
fingernails. The owner isn't in any of
278
00:15:20,960 --> 00:15:24,020
databases. However, we can say that it
belongs to a woman.
279
00:15:24,240 --> 00:15:25,800
So that exonerates Martin Yates?
280
00:15:26,060 --> 00:15:27,920
That doesn't mean that it wasn't there
with someone else.
281
00:15:28,120 --> 00:15:29,740
Right, like the mistress, Karen.
282
00:15:30,000 --> 00:15:31,620
Yeah, well, they're each other's alibi,
right?
283
00:15:32,680 --> 00:15:35,540
Shame it took you so long to come to
that conclusion, because if you had
284
00:15:35,540 --> 00:15:37,360
earlier, you could have checked at the
scratch mark.
285
00:15:37,640 --> 00:15:39,300
Are you squeezing my stones? Is that
what you're doing, Dana?
286
00:15:39,720 --> 00:15:43,560
Hardly, Perry. I respect the integrity
of your stones far too much.
287
00:15:44,140 --> 00:15:47,640
I'm pointing out that your investigation
was impacted by the lack of resources
288
00:15:47,640 --> 00:15:50,940
necessary to process your DNA. Well,
that's good, because I'm okay with that,
289
00:15:50,960 --> 00:15:52,920
but John's very sensitive in that area.
290
00:15:55,520 --> 00:15:56,940
My stone's fine, Vena.
291
00:16:01,200 --> 00:16:02,900
I'm sorry, Mia. I know this is hard.
292
00:16:04,220 --> 00:16:07,360
Your mother may have been killed because
she was skimming from one of her
293
00:16:07,360 --> 00:16:08,920
clients. His name is Dante Ware.
294
00:16:09,380 --> 00:16:11,620
He's the leader of a gang called the
Agents of Asphalt.
295
00:16:12,030 --> 00:16:13,630
Did your mother ever talk about him?
296
00:16:14,970 --> 00:16:17,030
No. Did his name ever come up?
297
00:16:17,590 --> 00:16:19,950
No. Have you heard from my dad?
298
00:16:20,250 --> 00:16:22,170
I spoke with him, but he's not coming.
299
00:16:23,970 --> 00:16:25,130
What about my brother?
300
00:16:25,470 --> 00:16:26,670
He knows that you're here.
301
00:16:27,550 --> 00:16:29,170
And he didn't want to come get me?
302
00:16:33,230 --> 00:16:34,230
No.
303
00:16:34,590 --> 00:16:35,590
It's all right.
304
00:16:43,050 --> 00:16:44,290
I just can't believe this, you know.
305
00:16:45,830 --> 00:16:47,270
Why don't I get you some water, okay?
306
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
Hey, hey, hey.
307
00:17:15,660 --> 00:17:16,660
Whoa, whoa, whoa.
308
00:17:17,040 --> 00:17:18,040
Why are you crying?
309
00:17:18,240 --> 00:17:19,240
Just sad.
310
00:17:20,020 --> 00:17:21,020
You know what?
311
00:17:21,160 --> 00:17:24,079
Last time I was here, some dude hit me
right in the face.
312
00:17:24,319 --> 00:17:25,940
Really? Yeah. No word of a lie.
313
00:17:26,319 --> 00:17:27,319
Want to get out of here?
314
00:17:29,120 --> 00:17:30,120
Yeah. Yeah.
315
00:17:30,780 --> 00:17:31,780
Come on, let's go.
316
00:17:56,200 --> 00:17:57,200
Please leave a message.
317
00:18:06,160 --> 00:18:07,960
Hey, Laura. Sorry I'm late.
318
00:18:08,160 --> 00:18:09,720
Oh, Dan is held up, too. Have a seat.
319
00:18:11,900 --> 00:18:13,600
Never sit with your back to the room.
320
00:18:14,000 --> 00:18:15,940
Plus, the view is so much better from
here.
321
00:18:17,480 --> 00:18:18,480
Look.
322
00:18:19,600 --> 00:18:20,900
They have to be hookers.
323
00:18:21,120 --> 00:18:22,500
I mean, there's no other explanation.
324
00:18:23,200 --> 00:18:25,540
Hey, how much do you think two like that
cost him for the night?
325
00:18:26,860 --> 00:18:27,980
Why are you asking me?
326
00:18:29,420 --> 00:18:30,419
You're a cop.
327
00:18:30,420 --> 00:18:32,800
I'm sure you have a rough idea what a
hooker costs.
328
00:18:34,620 --> 00:18:36,920
I don't know. They could be his
daughters.
329
00:18:39,460 --> 00:18:42,180
Can I get a glass of that little candy,
please?
330
00:18:42,380 --> 00:18:43,960
No, no. Let's get a bottle.
331
00:18:44,900 --> 00:18:45,900
Thanks.
332
00:18:46,560 --> 00:18:48,600
You can put it on a campaign expense
account.
333
00:18:49,940 --> 00:18:52,360
Kevin must have some deep pockets,
patron.
334
00:18:53,220 --> 00:18:54,340
That's what this is all about.
335
00:18:55,669 --> 00:18:58,230
Did Glenn get held up too?
336
00:18:58,750 --> 00:19:04,510
Oh, he had a conflict. So it's just you
and me?
337
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
Mm -hmm.
338
00:19:07,670 --> 00:19:09,530
Okay, so where's that bottle?
339
00:19:10,970 --> 00:19:12,090
I knew you'd come around.
340
00:19:29,640 --> 00:19:30,640
for bringing me here.
341
00:19:30,760 --> 00:19:33,860
No problemo. So this is Sally.
342
00:19:34,620 --> 00:19:38,940
Yeah. Her parents are never around, so
we can just hang out, you know?
343
00:19:43,940 --> 00:19:46,080
Okay. Have fun. Okay. All right.
344
00:19:47,260 --> 00:19:48,360
See ya. Okay.
345
00:20:06,950 --> 00:20:09,150
Hey, hey, hey, hey. Dude, dude, dude,
dude, dude.
346
00:20:09,650 --> 00:20:10,890
Can I buy a beer off you?
347
00:20:12,790 --> 00:20:14,050
No, it's all right. Take it.
348
00:20:15,010 --> 00:20:16,010
Take it.
349
00:20:16,430 --> 00:20:17,430
Hey.
350
00:20:20,670 --> 00:20:24,010
How you doing?
351
00:20:57,610 --> 00:21:01,110
morning i just took enough of the
coffees
352
00:21:01,110 --> 00:21:08,070
where
353
00:21:08,070 --> 00:21:15,010
am i still outside sally's you fell
asleep before you could drive anywhere
354
00:21:15,010 --> 00:21:21,530
was a good thing my head's killing me
thanks for the night out i actually
355
00:21:21,530 --> 00:21:25,070
about what happened to my mom for a
little while
356
00:21:34,670 --> 00:21:36,670
I remember my brother saying something
about him.
357
00:21:37,970 --> 00:21:39,830
Who? Dante Ware.
358
00:21:40,490 --> 00:21:43,510
When you asked yesterday, I didn't want
to get Jonah in trouble.
359
00:21:45,170 --> 00:21:46,550
What did he say?
360
00:21:48,630 --> 00:21:50,230
Just that he was cool.
361
00:21:51,270 --> 00:21:55,950
Then Jonah and my mom argued, and he
never talked about him after that.
362
00:21:56,730 --> 00:21:58,150
What did they argue about?
363
00:21:58,710 --> 00:21:59,710
I don't know.
364
00:21:59,830 --> 00:22:01,090
Money, I think.
365
00:22:02,730 --> 00:22:03,730
Did that happen?
366
00:22:04,419 --> 00:22:08,400
Just before he moved out, the last
argument was a bad one.
367
00:22:08,780 --> 00:22:09,579
Thank you.
368
00:22:09,580 --> 00:22:10,580
I appreciate that.
369
00:22:11,000 --> 00:22:12,400
I do. And this.
370
00:22:14,900 --> 00:22:15,900
What?
371
00:22:16,740 --> 00:22:18,200
I gotta get you back to the station.
372
00:22:18,440 --> 00:22:19,740
Can't I stay with my friend Sally?
373
00:22:20,000 --> 00:22:21,860
Look, I'd have to talk to Sally's mom
first.
374
00:22:22,860 --> 00:22:26,860
I mean, we can do that down the road,
but right now you gotta come with me.
375
00:22:26,860 --> 00:22:32,340
know, and if you could keep whatever
happened last night between us.
376
00:22:32,940 --> 00:22:34,000
That'd be great. Sure.
377
00:22:34,420 --> 00:22:35,420
Thank you.
378
00:22:39,520 --> 00:22:40,520
Do you need help?
379
00:22:40,780 --> 00:22:41,780
Yes.
380
00:22:42,020 --> 00:22:43,020
I'm a stiff.
381
00:23:04,620 --> 00:23:06,140
She was upset I took her to her friends.
382
00:23:07,540 --> 00:23:10,700
Do you know the dance I had to do with
social services when I couldn't find you
383
00:23:10,700 --> 00:23:11,700
two? I'm sorry.
384
00:23:12,640 --> 00:23:13,640
Really.
385
00:23:14,280 --> 00:23:17,200
I'm your partner, Ben, not your cleanup
crew, and I'm not your alibi.
386
00:23:18,360 --> 00:23:22,860
Okay, the point is, she felt better, so
she opened up about, uh, Jonah's
387
00:23:22,860 --> 00:23:23,860
involvement with Dante.
388
00:23:24,140 --> 00:23:25,140
She knew him?
389
00:23:25,220 --> 00:23:28,240
Dante was the subject of an argument
between Jonah and his mother, something
390
00:23:28,240 --> 00:23:29,119
about money.
391
00:23:29,120 --> 00:23:30,440
Detectives. Vena.
392
00:23:30,720 --> 00:23:33,840
My autopsy didn't reveal anything out of
the ordinary, but I thought you'd like
393
00:23:33,840 --> 00:23:36,120
to know that Charlotte Sims had
intercourse prior to her death.
394
00:23:36,360 --> 00:23:37,199
How prior?
395
00:23:37,200 --> 00:23:38,200
Moments, I'd say.
396
00:23:38,320 --> 00:23:41,520
We have DNA. I'll let you know if we get
a match. Let me know. Your lips to my
397
00:23:41,520 --> 00:23:42,520
ears. I'll let him know.
398
00:23:44,580 --> 00:23:47,160
You feel sorry?
399
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
Very.
400
00:23:50,140 --> 00:23:51,160
That's a coming in error.
401
00:23:51,540 --> 00:23:52,760
Is it okay that we call you Aaron?
402
00:23:53,780 --> 00:23:55,180
I don't know what else I have to add.
403
00:23:55,640 --> 00:23:59,270
I'm just... Taking another look at the
case, and we wanted to go over the
404
00:23:59,270 --> 00:24:00,069
of that night.
405
00:24:00,070 --> 00:24:01,110
My version of events.
406
00:24:01,490 --> 00:24:04,310
To see if they're still the same as
Martin's. If you wouldn't mind.
407
00:24:04,910 --> 00:24:07,890
Martin came over to my place after work,
about 6 .30.
408
00:24:08,850 --> 00:24:11,190
We made dinner and stayed for the night.
409
00:24:11,430 --> 00:24:14,110
There was a call placed from him to you.
410
00:24:14,490 --> 00:24:16,510
Why would he be calling you if he was
with you all night?
411
00:24:16,930 --> 00:24:18,170
That was a pocket dial.
412
00:24:19,330 --> 00:24:23,790
I always say, Martin, put your phone on
lock. But he forgets, puts it in his
413
00:24:23,790 --> 00:24:25,290
pocket. Happens a lot.
414
00:24:25,690 --> 00:24:27,490
So you're certain that he was there all
night?
415
00:24:27,750 --> 00:24:30,770
I'm a late sleeper. And he didn't go out
at all, not even to make a run to the
416
00:24:30,770 --> 00:24:31,770
store or anything?
417
00:24:31,950 --> 00:24:33,750
You have statements from two of my
neighbors.
418
00:24:34,130 --> 00:24:36,470
One who saw Martin arrive and the other
who saw him leave.
419
00:24:38,150 --> 00:24:41,630
Doesn't that bother you, having an
affair with a married guy?
420
00:24:42,050 --> 00:24:43,050
I'm not proud of it.
421
00:24:44,110 --> 00:24:48,010
I suppose it was easier to justify
because I'd never met Martin's family.
422
00:24:48,930 --> 00:24:50,210
Not that that's any excuse.
423
00:24:51,490 --> 00:24:54,890
You processed the DNA from the crime
scene.
424
00:24:55,680 --> 00:24:58,520
revealed something very interesting.
425
00:25:01,160 --> 00:25:06,020
In addition to the family members, there
was an unidentified female present.
426
00:25:07,620 --> 00:25:08,620
What are you saying?
427
00:25:09,300 --> 00:25:10,860
That you know Martin didn't do it?
428
00:25:11,260 --> 00:25:13,580
No, we kind of think it was you.
429
00:25:14,880 --> 00:25:16,900
Typically, we'd ask you for a blood
sample.
430
00:25:17,540 --> 00:25:18,540
Why? What for?
431
00:25:18,780 --> 00:25:20,260
To eliminate you as a suspect.
432
00:25:20,580 --> 00:25:22,340
I told you I've never been to that
house.
433
00:25:22,580 --> 00:25:24,220
Right, that's right, you said that.
434
00:25:24,570 --> 00:25:27,070
And if you just give us a blood sample,
we can move on from this.
435
00:25:31,310 --> 00:25:32,470
No, I'm not going to do that.
436
00:25:35,230 --> 00:25:36,230
Can I leave now?
437
00:25:36,810 --> 00:25:37,810
There's the door.
438
00:25:47,810 --> 00:25:49,110
That was nice, what you did.
439
00:25:50,590 --> 00:25:51,590
What?
440
00:25:51,750 --> 00:25:53,130
Taking me into a friend's place.
441
00:25:53,890 --> 00:25:55,350
Staying there to make sure she was safe.
442
00:25:56,510 --> 00:25:57,510
Thank you. Nice.
443
00:26:03,230 --> 00:26:04,230
There he is.
444
00:26:06,510 --> 00:26:07,510
Jonah.
445
00:26:52,240 --> 00:26:53,240
Is that from Dante?
446
00:26:57,640 --> 00:27:00,200
Mia told me she saw you and your mom
arguing about him.
447
00:27:00,400 --> 00:27:01,400
About money.
448
00:27:01,680 --> 00:27:03,840
You know, my sister tends to imagine
things.
449
00:27:04,200 --> 00:27:05,260
Mother was murdered, Jonah.
450
00:27:05,920 --> 00:27:06,920
Nobody's imagining that.
451
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
She was beaten.
452
00:27:09,060 --> 00:27:10,160
She was tied to a chair.
453
00:27:10,660 --> 00:27:11,660
She was tortured.
454
00:27:13,640 --> 00:27:17,060
She had a bag pulled over her head. So
she started to suffocate. Do you want me
455
00:27:17,060 --> 00:27:18,060
to stop? Yeah, stop.
456
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
Look at me.
457
00:27:21,710 --> 00:27:23,710
Your mother worked for Dante. How do you
fit in?
458
00:27:26,370 --> 00:27:28,010
I made him for my mom, okay?
459
00:27:30,110 --> 00:27:31,610
I thought you might want to be in on
this.
460
00:27:31,830 --> 00:27:32,970
Yeah, thanks for the heads up.
461
00:27:34,670 --> 00:27:35,990
So that seems cute, huh?
462
00:27:36,990 --> 00:27:38,470
You think he was involved with Dante?
463
00:27:39,330 --> 00:27:40,330
That was cool.
464
00:27:40,350 --> 00:27:42,490
You know, he did what he wanted. He
didn't take crap from anyone.
465
00:27:42,950 --> 00:27:45,490
What? He turned me on to some meth.
466
00:27:45,990 --> 00:27:47,990
Asked if I had any friends that were
into it. You do.
467
00:27:49,370 --> 00:27:50,790
Dante in front of me in 8 -ball.
468
00:27:51,260 --> 00:27:54,220
Asked me to turn it, and he gave me a
cut, so I did. Then a few more.
469
00:27:54,880 --> 00:27:56,840
Things went smooth, you know. I turned
it around fast.
470
00:27:57,180 --> 00:27:58,260
I had more money than God.
471
00:27:59,800 --> 00:28:02,060
And then he frauded me half a kilo.
472
00:28:03,360 --> 00:28:04,360
Things went south.
473
00:28:04,880 --> 00:28:05,880
I got ripped off.
474
00:28:06,200 --> 00:28:07,200
For the whole amount?
475
00:28:07,240 --> 00:28:08,240
Yeah.
476
00:28:08,580 --> 00:28:11,700
I don't know if they were after the
dope. Bunch of punks cornered me,
477
00:28:11,700 --> 00:28:12,700
was carrying the package.
478
00:28:13,200 --> 00:28:16,140
They scored big, and then... They had no
money to pay the piper.
479
00:28:16,480 --> 00:28:17,480
Huh.
480
00:28:18,360 --> 00:28:19,360
Guys like Dante.
481
00:28:19,630 --> 00:28:20,870
They don't care if your mother's a
girlfriend.
482
00:28:22,410 --> 00:28:23,410
Business is business.
483
00:28:24,110 --> 00:28:25,390
So you went to your mother for the
money?
484
00:28:25,930 --> 00:28:26,929
Mm -hmm.
485
00:28:26,930 --> 00:28:28,110
That's what you were arguing about.
486
00:28:28,710 --> 00:28:30,330
Manning over the last installment
tonight.
487
00:28:30,770 --> 00:28:31,810
100 Gs and we're done.
488
00:28:32,830 --> 00:28:33,830
Okay.
489
00:28:35,390 --> 00:28:36,390
Sit tight.
490
00:28:36,490 --> 00:28:40,630
Oh, the mom's still from Dante to give
the money to her son. Take it back to
491
00:28:40,630 --> 00:28:41,630
Dante.
492
00:28:43,390 --> 00:28:45,250
Oh, boy.
493
00:28:49,190 --> 00:28:51,050
Whoa, whoa, whoa. How crazy is that?
494
00:28:51,510 --> 00:28:52,930
Kicking the ass is what I call it.
495
00:28:53,310 --> 00:28:54,310
Detective. Yeah?
496
00:28:54,510 --> 00:28:58,190
I got the DNA results on the semen we
found on Charlotte's skin. We made a
497
00:28:58,190 --> 00:29:00,590
match. It belongs to a Dante Ware.
498
00:29:03,350 --> 00:29:05,310
I take it you're all familiar with that
name.
499
00:29:05,690 --> 00:29:06,690
That's enough to charge him.
500
00:29:07,210 --> 00:29:08,210
Thanks.
501
00:29:08,650 --> 00:29:10,950
Joy's meeting with him tonight to make
his final payment, right?
502
00:29:11,230 --> 00:29:12,230
We'll stake out the meeting.
503
00:29:12,530 --> 00:29:13,650
It's a join -off in your lead.
504
00:29:14,210 --> 00:29:16,410
Get him in the box and see where we go
from there. Okay.
505
00:29:16,930 --> 00:29:20,270
Guys like Dante don't roll over that
easy, you know. Text me a progress. I'll
506
00:29:20,270 --> 00:29:21,169
hook up with you later.
507
00:29:21,170 --> 00:29:22,170
All right.
508
00:29:25,570 --> 00:29:27,470
Hit me when you pick him up. I'll meet
you back here.
509
00:29:41,470 --> 00:29:42,470
You late?
510
00:29:43,250 --> 00:29:45,350
I felt like someone would be late to
pick up a hundred grand.
511
00:29:47,110 --> 00:29:48,850
Someone's either tipped him off or he's
dead.
512
00:29:51,970 --> 00:29:55,070
We processed the DNA found under your
daughter's fingernails.
513
00:29:55,290 --> 00:29:56,290
Belonged to a woman.
514
00:29:56,530 --> 00:29:58,470
We had Aaron here earlier. Did she tell
you that?
515
00:29:59,090 --> 00:30:03,610
No. We asked her for a DNA sample just
to rule her out.
516
00:30:05,030 --> 00:30:06,610
And? She refused.
517
00:30:08,250 --> 00:30:09,270
What do you make of that?
518
00:30:15,600 --> 00:30:18,020
Look, if there's something you're not
telling us, Martin, now's the time.
519
00:30:19,760 --> 00:30:21,320
You'd think that Aaron did this?
520
00:30:21,520 --> 00:30:25,820
I actually think both of you did it. I
didn't kill my family. And you're lying
521
00:30:25,820 --> 00:30:27,500
about being with her all night.
522
00:30:30,460 --> 00:30:33,840
Help us to understand this, Martin. What
are you doing? Are you covering for her
523
00:30:33,840 --> 00:30:34,840
or what?
524
00:30:40,040 --> 00:30:45,520
Look, if you're protecting her right
now, You might want to think that
525
00:30:46,980 --> 00:30:51,520
Because I can already see that you're
wondering if she murdered your family.
526
00:30:51,880 --> 00:30:53,600
Were you or were you not with her all
night?
527
00:30:59,480 --> 00:31:01,440
We weren't. We're what? Together.
528
00:31:01,820 --> 00:31:02,820
The whole night.
529
00:31:03,140 --> 00:31:05,240
I went there. I went to her place.
530
00:31:05,720 --> 00:31:09,460
But then I had to go back to the office.
I'd left some papers there.
531
00:31:10,940 --> 00:31:13,480
I stayed to clean up some leftover
files. I was gone.
532
00:31:14,010 --> 00:31:15,010
Maybe three hours.
533
00:31:15,150 --> 00:31:16,170
What time was that?
534
00:31:17,250 --> 00:31:19,410
From around 8 to 10 .30.
535
00:31:19,930 --> 00:31:21,310
And you called her from the office?
536
00:31:21,570 --> 00:31:22,570
Yeah.
537
00:31:22,830 --> 00:31:27,590
That's right. I called around 9 .30 to
tell her I'd be home soon.
538
00:31:32,290 --> 00:31:34,150
She said she couldn't talk.
539
00:31:34,710 --> 00:31:37,370
See, she told us that was a pocket dial.
540
00:31:40,210 --> 00:31:42,070
We spoke for a minute.
541
00:31:42,620 --> 00:31:46,820
That's the time that we estimate that
your wife and daughter were murdered.
542
00:31:54,120 --> 00:31:56,280
She sounded so normal on the phone.
543
00:32:01,800 --> 00:32:03,620
What in God's name have I done?
544
00:32:04,520 --> 00:32:06,160
Oh my God, what have I done?
545
00:32:06,520 --> 00:32:07,960
Why did you lie to us, Martin?
546
00:32:08,440 --> 00:32:13,320
Aaron thought it would be best if... We
said we were together the whole night.
547
00:32:13,800 --> 00:32:16,260
Otherwise they would suspect me. They
always suspect us.
548
00:32:20,120 --> 00:32:21,120
Even when he's innocent.
549
00:32:22,060 --> 00:32:26,560
Well, we're going to need you to help us
confirm whether or not Aaron was
550
00:32:26,560 --> 00:32:27,559
involved in this.
551
00:32:27,560 --> 00:32:28,560
You'll help us.
552
00:32:29,120 --> 00:32:30,120
Won't you, Martin?
553
00:32:35,580 --> 00:32:36,580
So what's the deal?
554
00:32:36,780 --> 00:32:38,020
Dante just didn't show up?
555
00:32:38,920 --> 00:32:41,920
Rutherford says nothing unusual is
happening, but guys like Dante don't
556
00:32:41,920 --> 00:32:42,920
miss collecting a debt.
557
00:32:43,120 --> 00:32:45,820
All right, well, what about the Sims
kid, Jonah? He seems to be up to his
558
00:32:45,820 --> 00:32:47,780
in it. I don't think he had anything to
do with his mother's death.
559
00:32:48,040 --> 00:32:51,000
But he may have had reason to tip Dante.
We don't know. So what's your next
560
00:32:51,000 --> 00:32:53,520
play? Tell Dante, see if we can find out
who tipped him.
561
00:32:54,020 --> 00:32:55,760
All right, we'll keep in touch with the
gangs and guns.
562
00:32:58,240 --> 00:32:59,240
Hey, Amy, Chris.
563
00:33:00,420 --> 00:33:03,320
Just wondering what you and Laura
discussed over dinner last night.
564
00:33:04,920 --> 00:33:05,920
Um...
565
00:33:06,280 --> 00:33:08,860
Older men, cheap women, and Italian
grapes.
566
00:33:09,120 --> 00:33:11,460
I thought maybe you were discussing me.
567
00:33:12,540 --> 00:33:14,120
No, I never came up.
568
00:33:22,460 --> 00:33:23,460
What's this all about?
569
00:33:23,920 --> 00:33:25,320
You like surprises, Erin?
570
00:33:25,540 --> 00:33:27,800
No. Well, we got one for you anyway.
571
00:33:28,500 --> 00:33:32,120
Your DNA matches the DNA we found under
Ambiate's fingernails.
572
00:33:33,500 --> 00:33:34,680
How is that possible?
573
00:33:36,520 --> 00:33:38,120
Martin brought in one of your old hair
braces.
574
00:33:39,920 --> 00:33:40,920
You're lying.
575
00:33:41,980 --> 00:33:43,180
Martin brought it in himself.
576
00:33:44,760 --> 00:33:47,960
Why would he give you that? Maybe
because you killed his family.
577
00:33:48,640 --> 00:33:49,640
Did he tell you that?
578
00:33:51,920 --> 00:33:54,420
Where is he? I want to talk to him. He
doesn't want to talk to you right now.
579
00:33:54,620 --> 00:33:56,860
I'm not really feeling comfortable
talking about this. I bet.
580
00:33:57,180 --> 00:34:00,680
My lawyer said you would be trying to
get a confession out of me because
581
00:34:00,680 --> 00:34:04,300
under pressure to get convictions on
account of your DNA that you grew up.
582
00:34:04,600 --> 00:34:08,659
I want you to tell us your story, right?
Because we know what Martin said, and
583
00:34:08,659 --> 00:34:09,699
we know what the DNA said.
584
00:34:11,679 --> 00:34:12,679
What did Martin say?
585
00:34:12,960 --> 00:34:13,960
He said you fought.
586
00:34:14,360 --> 00:34:17,480
He said you were stressed out and needed
a break. So he went to the office, but
587
00:34:17,480 --> 00:34:18,480
he promised to come back.
588
00:34:24,460 --> 00:34:31,440
I waited and
589
00:34:31,440 --> 00:34:32,440
waited.
590
00:34:33,449 --> 00:34:34,670
But he didn't come back.
591
00:34:36,530 --> 00:34:38,090
So you went to the house?
592
00:34:42,190 --> 00:34:46,190
Like I was watching me drive there.
593
00:34:47,330 --> 00:34:50,290
Watching me confront his wife.
594
00:34:52,110 --> 00:34:54,949
There was yelling, screaming.
595
00:35:04,140 --> 00:35:06,480
The phone rang, and I was in his
kitchen.
596
00:35:08,600 --> 00:35:09,800
I was too late.
597
00:35:31,840 --> 00:35:32,980
Bad news, D.
598
00:35:33,549 --> 00:35:36,070
Can't cover you on this one, because you
left DNA on Charlotte.
599
00:35:37,450 --> 00:35:38,710
Now they think you killed her.
600
00:35:39,290 --> 00:35:42,090
That sounds like Rutherford. Yeah, but
you and I know that I didn't.
601
00:35:42,950 --> 00:35:45,330
So it's not just my ass that needs
covering, Tommy.
602
00:35:45,530 --> 00:35:46,530
It's your ass, too.
603
00:35:54,390 --> 00:35:57,210
You know, for such a smart guy, you're
pretty dumb.
604
00:35:58,190 --> 00:36:01,190
You let that woman steal your money.
605
00:36:01,859 --> 00:36:04,380
Give it to her kid so he could pay you
back with your own dog.
606
00:36:07,520 --> 00:36:08,520
Lesson learned.
607
00:36:08,840 --> 00:36:10,660
Never screw a broad and let her do your
books.
608
00:36:11,140 --> 00:36:12,420
Oh, so you think this is funny?
609
00:36:12,740 --> 00:36:16,480
No. Why you think I gave you the
contract on her? You should have been
610
00:36:16,480 --> 00:36:17,660
careful about it when you did it.
611
00:36:38,320 --> 00:36:42,000
Sierra Bravo 12, shock fire to the gray
SUV.
612
00:36:49,620 --> 00:36:52,640
XU -12, we need a home address for the
future Tom Rutherford.
613
00:37:07,940 --> 00:37:13,720
Call it in SB 12 we've located the
suspect vehicle at the residence copy
614
00:37:13,720 --> 00:37:17,760
have the suspect vehicle We think the
suspect has entered the house. My
615
00:37:17,760 --> 00:37:21,440
taking up an eye at the rear. I'm at the
front No sirens responding members to
616
00:37:21,440 --> 00:37:22,500
enter on foot copy
617
00:37:22,500 --> 00:37:29,420
Brotherford
618
00:37:29,420 --> 00:37:32,620
You in here alone
619
00:37:46,030 --> 00:37:47,030
The gun down, Tom.
620
00:37:48,210 --> 00:37:49,310
No, that's not gonna happen.
621
00:37:49,670 --> 00:37:50,810
You killed two people.
622
00:37:51,750 --> 00:37:53,090
Now you're gonna start killing cops.
623
00:37:53,310 --> 00:37:54,450
Maybe I'll start with you.
624
00:38:28,010 --> 00:38:29,010
How did you get here?
625
00:38:31,010 --> 00:38:32,570
You really want to know what happened to
me?
626
00:38:33,050 --> 00:38:36,630
I started rolling with Dante. That's
what happened.
627
00:38:37,330 --> 00:38:39,590
I realized that was the life I really
wanted.
628
00:38:40,250 --> 00:38:41,250
Lots of money.
629
00:38:41,370 --> 00:38:42,370
Bought this place.
630
00:38:42,590 --> 00:38:45,270
Then, super, you promoted me to gangs
and guns.
631
00:38:46,110 --> 00:38:47,210
So I was bulletproof.
632
00:38:48,390 --> 00:38:49,390
Or so you thought.
633
00:38:51,750 --> 00:38:53,290
And so what do we do now?
634
00:38:55,330 --> 00:38:56,330
It's your choice.
635
00:38:58,060 --> 00:38:59,060
It was my choice.
636
00:39:02,620 --> 00:39:05,120
Well, it was up to me.
637
00:39:05,900 --> 00:39:09,260
You let me walk out of here in exchange
for a couple hundred thousand large
638
00:39:09,260 --> 00:39:10,260
under the floorboard.
639
00:39:10,500 --> 00:39:13,820
By the time you pull that up, that could
be long gone.
640
00:39:16,640 --> 00:39:17,740
You know I won't do that.
641
00:39:19,100 --> 00:39:20,100
Yeah.
642
00:39:25,120 --> 00:39:27,040
That's why you're going to be the
primary on this one.
643
00:39:29,000 --> 00:39:30,120
Well, I don't do jail.
644
00:39:34,600 --> 00:39:35,600
Freeze! Police!
645
00:39:54,780 --> 00:39:56,520
We're giving you a free pass on the meth
thing.
646
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
No record.
647
00:39:58,190 --> 00:39:59,190
No charges.
648
00:40:00,310 --> 00:40:01,510
Don't blow it. Jonah!
649
00:40:01,770 --> 00:40:02,770
I won't.
650
00:40:03,330 --> 00:40:04,710
Hey, kiddo. Hey.
651
00:40:08,610 --> 00:40:09,650
Hi. Hi.
652
00:40:10,050 --> 00:40:12,470
Witness protection will take care of
you. Give you a clean start.
653
00:40:16,770 --> 00:40:17,770
Thanks.
654
00:40:17,990 --> 00:40:18,990
For everything.
655
00:40:19,030 --> 00:40:20,030
You're welcome.
656
00:40:20,650 --> 00:40:23,970
You two, uh, take care of each other,
okay?
657
00:40:24,470 --> 00:40:25,850
Oh, we will. We will.
658
00:40:26,090 --> 00:40:27,090
Uh -huh.
659
00:40:27,350 --> 00:40:28,350
Thank you so much.
660
00:41:05,710 --> 00:41:09,010
I'm sorry to hear about Tom. I know you
guys were friends.
661
00:41:09,710 --> 00:41:10,710
I'll be fine.
662
00:41:12,370 --> 00:41:13,910
Is this going to derail you getting
elected?
663
00:41:16,070 --> 00:41:18,310
Rutherford saved us a messy and
expensive trial.
664
00:41:19,030 --> 00:41:21,650
Plus, we got a gang leader off the
streets, so the press will have to
665
00:41:21,650 --> 00:41:22,890
acknowledge that I'm strong on crime.
666
00:41:26,170 --> 00:41:27,170
All good, then.
667
00:41:28,810 --> 00:41:29,810
Pam.
668
00:41:31,370 --> 00:41:32,690
You didn't talk about me at all.
669
00:41:34,370 --> 00:41:35,370
Didn't I?
670
00:41:48,910 --> 00:41:52,310
in the interrogation room with Mia.
671
00:41:55,390 --> 00:41:59,830
And she's upset because she is feeling
672
00:41:59,830 --> 00:42:04,070
abandoned.
673
00:42:05,370 --> 00:42:06,650
She's got nowhere to go.
674
00:42:07,030 --> 00:42:13,310
So I'm consoling her. And in that,
675
00:42:13,310 --> 00:42:15,150
one of her tears...
676
00:42:23,630 --> 00:42:25,450
The front line hung over.
677
00:42:25,710 --> 00:42:29,310
All these, uh... Yeah,
678
00:42:32,430 --> 00:42:33,430
right there.
679
00:42:36,070 --> 00:42:37,850
Do you think the tear was a trigger?
680
00:42:39,430 --> 00:42:40,850
That significant, Ben?
681
00:42:42,410 --> 00:42:49,330
Whatever happened in that blackout...
Some sort
682
00:42:49,330 --> 00:42:53,360
of trust had been... formed with me
because she gave me some information
683
00:42:53,360 --> 00:42:56,420
she wasn't going to give me before.
684
00:42:57,040 --> 00:43:00,940
You know, so every time I black out,
it's not like a bad thing that happens.
685
00:43:01,020 --> 00:43:02,800
It's not always a bad thing.
686
00:43:20,540 --> 00:43:23,480
Don't give a damn.
687
00:43:23,780 --> 00:43:29,660
Cause I'm still the
688
00:43:29,660 --> 00:43:30,900
same.
689
00:43:32,460 --> 00:43:35,760
I never change.
690
00:43:37,940 --> 00:43:39,800
Just change.
49960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.