All language subtitles for School of Rock s03e14 Dont Know What You Got

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,559 --> 00:00:02,180 Okay, young dude, Judette. 2 00:00:02,620 --> 00:00:06,940 Before we head off to this sweet road gig, I only got one question for you. 3 00:00:07,200 --> 00:00:08,460 Are you ready to rock? 4 00:00:08,760 --> 00:00:12,200 Yeah! I actually was going to ask if anybody had to pee first. 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,760 I got to pee first. Rock and roll! 6 00:00:16,239 --> 00:00:17,360 Rock on, Lawrence. 7 00:00:17,640 --> 00:00:18,640 Rock on. 8 00:00:19,300 --> 00:00:21,040 Okay. Thanks, Tamika. 9 00:00:21,320 --> 00:00:24,340 Now let's go down our checklist of road trip rock necessity. 10 00:00:24,840 --> 00:00:26,660 Number one, bring a checklist. 11 00:00:27,520 --> 00:00:28,520 Check. 12 00:00:28,980 --> 00:00:29,980 Direction. 13 00:00:30,530 --> 00:00:33,470 Check. Throat lozenges. Check. 14 00:00:34,050 --> 00:00:35,190 Rock and roll hair. 15 00:00:38,370 --> 00:00:39,370 Check. 16 00:00:39,790 --> 00:00:40,790 Butt pillow. 17 00:00:40,910 --> 00:00:44,750 Butt pillow? Why would you want to... Never mind, I don't want to know. 18 00:00:45,410 --> 00:00:47,350 And most importantly, instruments. 19 00:00:50,050 --> 00:00:51,050 Not check. 20 00:00:51,550 --> 00:00:52,870 Somebody stole our instruments. 21 00:00:53,510 --> 00:00:55,230 Please tell me you see my butt pillow. 22 00:00:56,170 --> 00:00:57,170 That's gone too. 23 00:00:57,410 --> 00:00:58,410 Those monsters! 24 00:01:00,059 --> 00:01:03,000 Didn't you lock the door? Of course I did. 25 00:01:03,340 --> 00:01:04,720 Stop taping the door. It doesn't count. 26 00:01:05,060 --> 00:01:06,240 Then I didn't. 27 00:01:07,900 --> 00:01:08,900 This stinks. 28 00:01:10,100 --> 00:01:11,160 I don't get it. 29 00:01:11,380 --> 00:01:14,620 Why would the thieves take the instruments but not this sweet van? 30 00:01:17,820 --> 00:01:24,740 Did that answer your question? 31 00:01:26,100 --> 00:01:28,020 I should probably call the club and cancel. 32 00:01:28,320 --> 00:01:32,860 No. Rock bands don't cancel. We show up sick. We show up late. 33 00:01:33,480 --> 00:01:37,380 Sometimes we show up at the wrong club in the wrong town. But we show up. 34 00:01:38,180 --> 00:01:39,260 Mr. Finn's right. 35 00:01:39,560 --> 00:01:40,560 We gotta play. 36 00:01:40,860 --> 00:01:42,080 But we don't have our instruments. 37 00:01:42,460 --> 00:01:44,700 What if we don't need our instruments? 38 00:02:07,190 --> 00:02:13,170 He pulls me in enough to keep me guessing. 39 00:02:14,030 --> 00:02:19,990 Oh, maybe I should stop and start 40 00:02:19,990 --> 00:02:21,370 confessing. 41 00:02:22,490 --> 00:02:23,610 Confessing, yeah. 42 00:02:24,250 --> 00:02:29,950 Oh, I've been shaking. I love it when you go crazy. You take all my 43 00:02:30,150 --> 00:02:32,150 Baby, there's nothing holding me. 44 00:02:44,940 --> 00:02:46,880 Will you stop sitting on me? 45 00:02:48,080 --> 00:02:49,080 Great news, guys. 46 00:02:49,280 --> 00:02:51,340 They said they'll pay us double if we stop now. 47 00:02:52,180 --> 00:02:54,340 And that's why you never cancel. 48 00:03:01,130 --> 00:03:02,510 This is all we know about the crime. 49 00:03:02,930 --> 00:03:04,210 What does this tell us? 50 00:03:04,710 --> 00:03:06,450 Don't use duct tape to lock the van? 51 00:03:07,590 --> 00:03:09,650 You just made the suspect list. 52 00:03:12,250 --> 00:03:15,790 We really need to figure out a way to replace our instruments or we'll never 53 00:03:15,790 --> 00:03:16,990 play a gig again. 54 00:03:17,390 --> 00:03:21,550 We could do a rummage sale. I did one for a friend once and raised a lot of 55 00:03:21,550 --> 00:03:22,489 money. 56 00:03:22,490 --> 00:03:24,730 They were really mad when they got back from vacation. 57 00:03:26,270 --> 00:03:27,530 That's a great idea. 58 00:03:27,790 --> 00:03:30,130 There's a ton of stuff in my room that I'm tired of looking at. 59 00:03:30,380 --> 00:03:32,440 Whoa, that's my room and my stuff. 60 00:03:32,700 --> 00:03:36,200 Yeah, I know, but I've been living there for three months, and I'm willing to 61 00:03:36,200 --> 00:03:37,200 part with it. 62 00:03:37,400 --> 00:03:40,460 I guess there are a few things that I could get rid of. How about that machine 63 00:03:40,460 --> 00:03:41,960 that goes boop, boop, boop? 64 00:03:42,220 --> 00:03:43,320 My boop machine? 65 00:03:44,880 --> 00:03:48,720 Summer, what about you? You got anything you could dig up that'd make us the 66 00:03:48,720 --> 00:03:49,720 moolah? 67 00:03:49,860 --> 00:03:50,860 Oh! 68 00:03:51,460 --> 00:03:54,400 Uh, uh -huh, yeah. I mean, I could, I'm sure. 69 00:03:54,740 --> 00:03:56,500 And there's, you know, uh, 70 00:03:57,260 --> 00:03:59,120 uh... I think we need to reboot Summer. 71 00:04:04,840 --> 00:04:09,940 problem letting go of some of her stuff actually any of her stuff hey every kid 72 00:04:09,940 --> 00:04:16,680 collects stuff yeah toys baseball cards stuffed animals not a bunch of fifth 73 00:04:16,680 --> 00:04:21,120 grade tasks that was a breakthrough year in cursive guys just leave her alone 74 00:04:21,120 --> 00:04:27,780 she's sentimental and is that a bag of hair oh it's my hair that doesn't make 75 00:04:27,780 --> 00:04:28,780 better 76 00:04:30,320 --> 00:04:33,540 Um, I know you have a lot of stuff you could part with. And if we're going to 77 00:04:33,540 --> 00:04:36,020 replace our instruments, we're all going to have to sacrifice. 78 00:04:36,480 --> 00:04:37,480 She's right. 79 00:04:37,780 --> 00:04:38,780 Fine. 80 00:04:40,040 --> 00:04:41,040 Take the hair. 81 00:04:41,820 --> 00:04:42,900 Maybe other stuff? 82 00:04:57,870 --> 00:05:01,110 Hey, show me what you know. Give it up, you're rock and roll, cause we ain't 83 00:05:01,110 --> 00:05:02,110 gonna stop. 84 00:05:02,870 --> 00:05:07,110 If you're feeling like you're getting schooled, there's an answer right in 85 00:05:07,110 --> 00:05:08,110 of you. 86 00:05:08,170 --> 00:05:11,770 Hey, show me what you know. Give it up, you're rock and roll, cause we ain't 87 00:05:11,770 --> 00:05:12,609 gonna stop. 88 00:05:12,610 --> 00:05:14,330 Hey, are you ready to rock? 89 00:05:17,730 --> 00:05:18,709 What's that? 90 00:05:18,710 --> 00:05:21,410 My tiny Duffer's golf kit. I'm gonna sell it at the rummage sale. 91 00:05:21,880 --> 00:05:25,920 How about we see if I could hit this golf ball down the hall, bank it off the 92 00:05:25,920 --> 00:05:28,680 wall, and around the corner? I'd watch the heck out of that. 93 00:05:30,100 --> 00:05:31,100 Here we go. 94 00:05:32,340 --> 00:05:33,340 Zach, no! 95 00:05:34,420 --> 00:05:36,160 No, no, no, no, no, no, no, no! 96 00:05:39,360 --> 00:05:41,520 How could she not notice that? 97 00:05:42,800 --> 00:05:43,800 You know what? 98 00:05:44,120 --> 00:05:45,440 She wasn't wearing her glasses. 99 00:05:45,960 --> 00:05:47,180 Maybe she lost them again. 100 00:05:48,920 --> 00:05:49,920 Let's test this. 101 00:06:02,160 --> 00:06:05,380 She lost her glasses. Remember that last time she lost her glasses and we wore 102 00:06:05,380 --> 00:06:06,580 fake beards all day? 103 00:06:06,880 --> 00:06:08,760 It was only one of the best days of my life. 104 00:06:10,080 --> 00:06:11,480 Are you thinking what I'm thinking? 105 00:06:11,860 --> 00:06:14,520 It's time to build our dream hallway golf course. 106 00:06:16,100 --> 00:06:17,900 Oh, you went the other way. 107 00:06:18,320 --> 00:06:19,320 But sure, let's do that. 108 00:06:21,300 --> 00:06:24,240 Okay, so there must be something in your locker we can tell. 109 00:06:25,000 --> 00:06:26,960 Okay, how about we start with this? 110 00:06:34,410 --> 00:06:40,230 Okay, how about a silly clown wig? I mean, come on. 111 00:06:40,670 --> 00:06:43,790 Yeah, I'll go to clown camp in my regular hair. 112 00:06:45,730 --> 00:06:46,730 What about... No. 113 00:06:46,850 --> 00:06:52,150 Here. No. No. No. No. No. No. No. No. Please. 114 00:06:55,290 --> 00:06:59,450 All right, this is pure coconut butter hair gel. It's the secret to my 115 00:06:59,450 --> 00:07:00,590 effortless shine and hold. 116 00:07:00,830 --> 00:07:02,350 And it tastes great on toast. 117 00:07:06,930 --> 00:07:08,930 Unless rummage sales is a complete bust. 118 00:07:09,230 --> 00:07:12,710 Maybe it's because every time somebody tries to buy something, Summer puts it 119 00:07:12,710 --> 00:07:13,710 her do -not -sell box. 120 00:07:13,970 --> 00:07:14,970 That's not true. 121 00:07:15,270 --> 00:07:16,790 I'm willing to sell this stapler. 122 00:07:17,010 --> 00:07:20,010 You just swiped that from Mr. Finn's desk. How much for that? 123 00:07:21,070 --> 00:07:24,790 It's filled with memories of me swiping it from Mr. Finn's desk. I don't know. 124 00:07:26,570 --> 00:07:27,790 Think of the band. 125 00:07:30,590 --> 00:07:31,590 Ten dollars. 126 00:07:32,050 --> 00:07:33,050 I'll take it. 127 00:07:34,700 --> 00:07:35,700 Great. 128 00:07:35,920 --> 00:07:41,680 Here is your... Oh, you licked it. 129 00:07:41,920 --> 00:07:44,740 I licked it. She licked it. Of course she licked it. 130 00:07:46,160 --> 00:07:48,680 Summer. I'm sentimental. I'm sorry. 131 00:07:49,000 --> 00:07:51,240 This goes into the do not sell box. 132 00:07:53,880 --> 00:07:57,240 Now it's filling up. I'm going to need another do not sell box. 133 00:07:58,860 --> 00:07:59,860 You know what? 134 00:08:00,040 --> 00:08:01,940 Summer just needs a gentle push. 135 00:08:02,410 --> 00:08:04,990 I'm going to help her break her bad habit by selling something for her. 136 00:08:05,750 --> 00:08:07,090 You sure that's a good idea? 137 00:08:07,450 --> 00:08:10,850 Totally. Once it's gone, she'll realize she didn't need it, and she'll see it's 138 00:08:10,850 --> 00:08:12,770 no big deal. It's the perfect plan. 139 00:08:13,110 --> 00:08:15,750 Except what kind of weirdo kid would buy an ugly punch bowl? 140 00:08:16,210 --> 00:08:17,930 I have to have that punch bowl. 141 00:08:19,410 --> 00:08:20,650 That weirdo kid. 142 00:08:20,970 --> 00:08:24,830 As you know, International Principal's Day is coming up. No. No one knows that. 143 00:08:25,630 --> 00:08:29,190 And if you know anything about Principal Mullins, then you know she's an avid 144 00:08:29,190 --> 00:08:31,330 collector of anything that looks like a whale. 145 00:08:32,140 --> 00:08:36,500 You take butt kissing to a whole new level. The secret is having no sense of 146 00:08:36,500 --> 00:08:37,500 shame whatsoever. 147 00:08:37,880 --> 00:08:38,880 Booyah! 148 00:09:04,520 --> 00:09:05,520 It's stuck in that pond. 149 00:09:05,540 --> 00:09:07,880 Part of me regrets spending five hours making it. 150 00:09:08,140 --> 00:09:10,720 Lauren, I'm going to need complete silence. 151 00:09:14,440 --> 00:09:16,700 That Quan, putting for Bernie. 152 00:09:22,240 --> 00:09:23,240 Shh. 153 00:09:27,400 --> 00:09:28,400 It's in the hole! 154 00:09:28,680 --> 00:09:29,680 Yes! 155 00:09:31,160 --> 00:09:33,000 Guys, I need to get to my locker. 156 00:09:33,520 --> 00:09:35,020 Sorry, gotta play word life. 157 00:09:35,300 --> 00:09:36,340 Hallway golf rules. 158 00:09:38,800 --> 00:09:39,759 Hallway golf? 159 00:09:39,760 --> 00:09:41,500 How is that different from regular golf? 160 00:09:41,860 --> 00:09:43,880 Uh, it's in a hallway. 161 00:09:44,320 --> 00:09:45,320 Grr! 162 00:10:02,730 --> 00:10:03,389 to let go. 163 00:10:03,390 --> 00:10:07,150 So I sold something for you so you'd see it was no big deal. I thought it was a 164 00:10:07,150 --> 00:10:08,150 really good idea. 165 00:10:08,290 --> 00:10:09,790 You sold something of mine? 166 00:10:10,010 --> 00:10:12,790 But I had my doubts and asked Mika if it was the right thing to do. 167 00:10:14,470 --> 00:10:16,230 Maybe I could let go of a couple of things. 168 00:10:16,570 --> 00:10:17,570 That's just what I said. 169 00:10:18,130 --> 00:10:20,210 I sold that ugly whale punch bowl. 170 00:10:20,550 --> 00:10:21,550 You did what? 171 00:10:22,250 --> 00:10:24,630 No, I definitely recall telling her not to. 172 00:10:24,850 --> 00:10:26,550 I'm honestly not even sure I was there. 173 00:10:27,950 --> 00:10:29,790 Summer, it was an old piece of junk. 174 00:10:34,190 --> 00:10:40,330 Really? I mean, yeah, because you and I always have a whale of a time together. 175 00:10:41,430 --> 00:10:42,950 You clearly don't remember. 176 00:10:44,130 --> 00:10:47,110 I tried to tell her, Summer. I practically begged you. 177 00:10:48,070 --> 00:10:49,070 What? 178 00:10:49,410 --> 00:10:50,530 Some friend you are. 179 00:10:51,150 --> 00:10:53,770 Summer! I'm disappointed in Tamika, too. 180 00:10:56,310 --> 00:10:58,570 I mean, I probably could have handled that better. 181 00:11:13,070 --> 00:11:15,410 Summer, I'm really sorry I sold your whale bowl. 182 00:11:15,610 --> 00:11:16,610 Oh, that? 183 00:11:16,630 --> 00:11:19,070 I'd forgotten all about that. I am fine. 184 00:11:19,930 --> 00:11:21,590 You don't seem fine. 185 00:11:21,910 --> 00:11:24,970 I'm great. Did I mention it's a beautiful day? 186 00:11:54,800 --> 00:11:56,020 and I'll take it. No, we won't. 187 00:11:58,320 --> 00:12:01,600 I'm sensing some tension between you two. 188 00:12:01,940 --> 00:12:05,500 I have no idea what you're talking about. Have I mentioned it's a beautiful 189 00:12:05,700 --> 00:12:06,700 Yes. 190 00:12:07,360 --> 00:12:11,020 Nobody's going to lunch until we solve this problem between Tamika and Summer. 191 00:12:11,280 --> 00:12:13,840 But it's Country Fried Chicken Day. You have five minutes. 192 00:12:15,800 --> 00:12:16,820 Summer, admit it. 193 00:12:17,120 --> 00:12:18,260 You're mad at Tamika. 194 00:12:18,640 --> 00:12:20,840 Yeah. Well, maybe a little. 195 00:12:21,420 --> 00:12:23,240 That bowl meant a lot to me. 196 00:12:24,460 --> 00:12:25,460 what'll cheer you up. 197 00:12:25,680 --> 00:12:28,580 Get ready for the happy dance. 198 00:12:37,560 --> 00:12:40,280 You can't resist the happy dance. 199 00:12:40,520 --> 00:12:42,000 It's irresistible. 200 00:12:42,320 --> 00:12:43,580 It really is. 201 00:12:46,140 --> 00:12:49,700 Oh, it's official. 202 00:12:50,080 --> 00:12:51,860 I need to start wearing deodorant. 203 00:12:53,870 --> 00:12:55,170 We have a happy dancer way out of this. 204 00:12:55,930 --> 00:12:56,930 Really? 205 00:12:57,190 --> 00:12:59,070 Come on, what's so important about that bowl? 206 00:12:59,390 --> 00:13:01,410 That bowl was from the first day we met. 207 00:13:02,350 --> 00:13:03,350 It is? 208 00:13:03,510 --> 00:13:09,490 It's cool. We don't have to be BFF. We can just be BF. Or BFWFTFTWBFTDWMADC. 209 00:13:11,070 --> 00:13:13,430 Best friend with a friend that forgot the whale bowl from the day we met and 210 00:13:13,430 --> 00:13:14,430 doesn't care. 211 00:13:17,890 --> 00:13:20,050 I wish I knew what this whale bowl meant. 212 00:13:20,730 --> 00:13:21,910 Maybe I am a bad friend. 213 00:13:23,120 --> 00:13:24,340 How can I make it up to her? 214 00:13:24,620 --> 00:13:25,920 I'll help you figure this out. 215 00:13:26,460 --> 00:13:28,000 No matter how long it takes. 216 00:13:28,940 --> 00:13:29,940 Country fried chicken! 217 00:13:36,340 --> 00:13:37,340 Mika? 218 00:13:37,660 --> 00:13:38,800 Are you here? 219 00:13:39,660 --> 00:13:40,800 I got your notes. 220 00:13:41,120 --> 00:13:42,180 Get ready to scream! 221 00:13:43,420 --> 00:13:45,700 Sorry, this microphone isn't working right. 222 00:14:00,810 --> 00:14:02,730 You can't picture one without the other. 223 00:14:03,070 --> 00:14:06,650 Just like... Finnegan Summer! 224 00:14:08,050 --> 00:14:09,050 Who is that? 225 00:14:09,290 --> 00:14:10,670 What? That's for me. 226 00:14:10,930 --> 00:14:12,810 No, it's not. I never took gymnastics. 227 00:14:14,090 --> 00:14:17,830 Is that my cousin? 228 00:14:20,310 --> 00:14:21,870 Uh, but... 229 00:14:31,440 --> 00:14:33,780 Okay, let's keep this moving. Look at this. 230 00:14:37,880 --> 00:14:39,140 Samika and bummer? 231 00:14:40,980 --> 00:14:43,460 Well, it's supposed to say summer. 232 00:14:43,680 --> 00:14:44,740 But it says bummer. 233 00:14:45,640 --> 00:14:48,400 Yeah, if you read it. 234 00:14:51,180 --> 00:14:54,840 Look, no matter what, I'm going to be hurt that you don't remember that bowl. 235 00:14:55,240 --> 00:14:56,960 And there's nothing you can do to change that. 236 00:14:57,200 --> 00:14:58,200 Oh, yeah? 237 00:15:06,250 --> 00:15:07,250 Good now? 238 00:15:10,150 --> 00:15:11,150 Come. 239 00:15:13,550 --> 00:15:17,270 Come on! 240 00:15:22,670 --> 00:15:25,710 Nothing like a little fresh air and a nice round of hallway golf. 241 00:15:25,970 --> 00:15:28,050 Can't wait to try out my new putter. Four! 242 00:15:29,630 --> 00:15:30,630 How pretty good are you? 243 00:15:42,220 --> 00:15:43,220 No, it's ours. 244 00:15:43,340 --> 00:15:45,480 Holy Golf wouldn't exist without me and Zach. 245 00:15:50,860 --> 00:15:57,780 Who is 246 00:15:57,780 --> 00:15:58,900 responsible for this? 247 00:15:59,460 --> 00:16:00,460 They are! 248 00:16:03,080 --> 00:16:04,880 How much do you want for the whale bowl? 249 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 What do you want it for? 250 00:16:06,740 --> 00:16:10,560 I wish I knew. But apparently it's very important to me. 251 00:16:10,900 --> 00:16:11,900 In that? 252 00:16:13,390 --> 00:16:16,250 Would you be willing to get down on your knees and beg me for it? 253 00:16:16,730 --> 00:16:19,510 There's no way that we're... We're doing this? 254 00:16:21,170 --> 00:16:22,870 Please let us have the whale bowl. 255 00:16:23,370 --> 00:16:25,330 Call me a wise one. 256 00:16:26,390 --> 00:16:29,750 Please let us have the whale bowl, a wise one. 257 00:16:30,270 --> 00:16:31,710 No, it's not for sale. 258 00:16:32,190 --> 00:16:33,350 But I enjoyed that. 259 00:16:35,070 --> 00:16:36,070 Come on, Clark. 260 00:16:36,230 --> 00:16:39,450 How much do you want for it? I'm not in it for the money. I'm in it for the 261 00:16:39,450 --> 00:16:40,610 power. This... 262 00:16:41,520 --> 00:16:45,020 It's going to take my relationship with Principal Mullen to the next level. Co 263 00:16:45,020 --> 00:16:46,020 -principles! 264 00:16:46,940 --> 00:16:48,320 Okay, crazy town. 265 00:16:48,820 --> 00:16:52,720 What would co -principles even be? Get on your knees and beg me to tell you. 266 00:16:53,540 --> 00:16:54,700 Please, help. Get up! 267 00:16:54,960 --> 00:16:56,620 Oh, this one we're not doing? 268 00:16:58,120 --> 00:17:02,020 For starters, imagine me and Principal Mullen in matching outfits. 269 00:17:02,660 --> 00:17:03,660 I'd rather not. 270 00:17:05,660 --> 00:17:09,700 I remember everything about the day we met, except for that stupid whale bowl. 271 00:17:13,040 --> 00:17:15,240 Still a little light. Hit me with another scoop of tuna. 272 00:17:17,780 --> 00:17:18,780 Perfect. 273 00:17:21,540 --> 00:17:23,760 Isn't that going to smell when Principal Mullins opens it? 274 00:17:24,099 --> 00:17:25,099 Yeah. 275 00:17:26,619 --> 00:17:29,280 Oh, now you distract him while I make the switch. 276 00:17:29,620 --> 00:17:30,419 Okay, how? 277 00:17:30,420 --> 00:17:34,060 I'm thinking you'd be writing to Andrea McAvoy's pots and meatballs. 278 00:17:34,520 --> 00:17:35,520 Why does it have to be me? 279 00:17:35,860 --> 00:17:37,840 Don't make me happy, Dan. 280 00:17:39,100 --> 00:17:40,140 Oh, fine. 281 00:17:40,940 --> 00:17:45,760 Okay, full face first in that facility. and make me proud here goes nothing 282 00:18:22,960 --> 00:18:27,200 gonna have to do it again great i already look like someone puked 283 00:18:27,200 --> 00:18:33,740 over me that's it puke now i remember problem solved 284 00:18:33,740 --> 00:18:40,460 so i don't have to embarrass myself again no you have to great well 285 00:18:40,460 --> 00:18:42,660 i better get going again 286 00:18:54,890 --> 00:18:55,890 about the bowl, Tamika. 287 00:18:55,950 --> 00:18:57,030 I thought you might say that. 288 00:18:57,930 --> 00:18:59,750 Come with me. I want to show you something. 289 00:19:08,550 --> 00:19:10,550 What now? You're going to train a bird to poop on me? 290 00:19:11,610 --> 00:19:12,750 Please, just sit down. 291 00:19:13,170 --> 00:19:14,350 I want to tell you a story. 292 00:19:17,590 --> 00:19:21,410 It happened a long time ago on a bright sunny day here in Austin. 293 00:19:23,400 --> 00:19:25,940 There once was a first grader riding the bus. 294 00:19:26,260 --> 00:19:30,060 I was alone, if I'm not mistaken. 295 00:19:30,480 --> 00:19:34,380 Scott Buck was mean. No one made room. 296 00:19:34,740 --> 00:19:36,300 That's where we began. 297 00:19:36,640 --> 00:19:38,760 The seats were all taken. 298 00:19:39,620 --> 00:19:43,100 And all of a sudden, a friendly face. 299 00:19:43,420 --> 00:19:48,500 A wonderful girl, played by Lawrence, said she'd save me a plate. 300 00:19:49,180 --> 00:19:52,200 I question your casting choice, but continue. 301 00:19:53,960 --> 00:19:55,720 Her name was Summer. 302 00:19:55,920 --> 00:20:01,400 Her hair pulled back. We'll light up sneakers and adore a backpack. 303 00:20:01,840 --> 00:20:05,680 We played charades, took gummy sours. 304 00:20:05,900 --> 00:20:09,720 It seemed like minutes, but it lasted hours. 305 00:20:10,000 --> 00:20:16,960 She is small without an end. She is a gift. She is 306 00:20:16,960 --> 00:20:18,360 my friend. 307 00:20:54,600 --> 00:20:56,200 This is how my character would barf! 308 00:21:34,570 --> 00:21:35,790 I'm sure he hasn't forgotten about you. 309 00:21:36,090 --> 00:21:38,830 Or the gummy sours that you puked up all over him. 310 00:21:40,350 --> 00:21:43,970 All right. Now, let's sell all my stuff and get some instruments. 311 00:21:44,330 --> 00:21:45,330 You sure? 312 00:21:46,250 --> 00:21:47,630 I don't need a lot of seat bags. 313 00:21:48,110 --> 00:21:49,390 I only need two things. 314 00:21:49,750 --> 00:21:55,190 For you to be my best friend, and for Lawrence to take off that stupid wig. 315 00:21:55,190 --> 00:21:56,190 gonna happen. 22292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.