All language subtitles for School of Rock s03e13 A Matter of Trust

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,130 --> 00:00:06,690 Man, it's really coming down out there. It's so bad I almost stayed home from 2 00:00:06,690 --> 00:00:07,690 school. 3 00:00:10,670 --> 00:00:12,390 Oh, you're not kidding. 4 00:00:15,870 --> 00:00:19,550 Hey, did the guy from Zero's ever call you back? Mr. Pepper? He did. 5 00:00:20,690 --> 00:00:23,670 They are looking for a new house band to play every Saturday. 6 00:00:24,130 --> 00:00:27,770 Tamika, I think we have a real shot at this if we make it our singular focus. 7 00:00:28,790 --> 00:00:29,790 Tamika? 8 00:00:30,729 --> 00:00:32,430 Tamika! Butthole! 9 00:00:34,330 --> 00:00:35,330 Butthole! 10 00:00:36,450 --> 00:00:39,830 Okay, I'll make it my singular focus and you do that. 11 00:00:40,470 --> 00:00:44,610 Come on, some of those boots were made for splattin'. What if I hurt myself? 12 00:00:45,190 --> 00:00:47,410 Impossible. A little water can't hurt you. 13 00:00:47,790 --> 00:00:48,790 Okay. 14 00:00:49,750 --> 00:00:53,190 Unless you do that. 15 00:00:54,110 --> 00:00:55,110 Need a hand? 16 00:00:56,970 --> 00:00:57,970 Justin? 17 00:00:59,960 --> 00:01:00,960 Hello, Summer. 18 00:01:01,860 --> 00:01:07,480 Get your hands off her. I was just trying to help. I can handle this on my 19 00:01:12,680 --> 00:01:15,840 Well, don't just stand there. Help me. 20 00:01:18,120 --> 00:01:19,120 I'm stuck. 21 00:01:19,600 --> 00:01:22,140 I think your butt created a vacuum seal. 22 00:01:22,420 --> 00:01:24,580 Okay, I'm going to call the fire department. We're going to need the job 23 00:01:24,580 --> 00:01:25,580 life. No! 24 00:01:37,680 --> 00:01:38,679 I can explain. 25 00:01:38,680 --> 00:01:39,439 Don't bother. 26 00:01:39,440 --> 00:01:42,640 I don't want to listen to the guy that stole our song from Battle of the Bands. 27 00:01:42,760 --> 00:01:46,280 I'm sorry about that. That was pretty terrible. And locked us on a roof. Tried 28 00:01:46,280 --> 00:01:50,020 to steal that. Okay, I feel really bad about all of those things. And a couple 29 00:01:50,020 --> 00:01:51,220 other things you don't even know about. 30 00:01:52,220 --> 00:01:53,420 But I'm not here for that. 31 00:01:53,820 --> 00:01:55,440 Then what are you doing here? 32 00:01:55,880 --> 00:01:56,880 I work here. 33 00:02:00,840 --> 00:02:02,280 Just leave me here. 34 00:02:03,000 --> 00:02:04,160 This is my life now. 35 00:02:09,190 --> 00:02:13,450 So far my morning's been pretty lousy. My van got stuck in the mud and I had to 36 00:02:13,450 --> 00:02:17,730 walk the... So the water comes from the ocean. 37 00:02:20,330 --> 00:02:27,270 And then that turns into vapor, which condenses... Which condenses 38 00:02:27,270 --> 00:02:28,129 into clouds. 39 00:02:28,130 --> 00:02:32,290 And they turn into... Come on, that's it! 40 00:02:32,790 --> 00:02:33,790 Stupid rain! 41 00:02:34,430 --> 00:02:36,410 It's stopping me from explaining rain! 42 00:02:45,989 --> 00:02:47,950 Wait. God, listen. That's not water. 43 00:02:48,510 --> 00:02:49,510 That's music. 44 00:03:30,859 --> 00:03:37,140 I hear that one, two, three beating inside of me. I just can't fight 45 00:03:39,120 --> 00:03:40,880 It's coming down tonight. 46 00:03:41,120 --> 00:03:42,960 There ain't nowhere to hide. 47 00:03:46,220 --> 00:03:50,100 And when I hear the sound, it pulls me upside down. 48 00:03:50,860 --> 00:03:52,860 It's got me breaking away. 49 00:03:53,740 --> 00:03:57,960 It goes around, around, get my feet off the ground. 50 00:03:58,240 --> 00:04:00,720 It's something that I'll never forget. 51 00:04:01,040 --> 00:04:02,040 Can't get it out. 52 00:04:47,490 --> 00:04:49,450 Yeah! Pull my finger! 53 00:04:50,230 --> 00:04:51,230 Nope. 54 00:04:54,750 --> 00:04:57,950 Oh, man, we forgot to give back the notebook you took out of Summer's desk. 55 00:04:58,610 --> 00:05:02,530 Dear diary, today I finally... Whoa, whoa, whoa, whoa. Diary? 56 00:05:02,910 --> 00:05:05,030 That's personal stuff. We shouldn't be reading that. 57 00:05:05,550 --> 00:05:08,410 I finally figured out who would be the perfect man. 58 00:05:08,990 --> 00:05:09,990 Go on. 59 00:05:12,230 --> 00:05:15,470 My ideal man would be... I hope she starts with the hair. 60 00:05:16,570 --> 00:05:18,950 An alpine mountain climbing man. What? 61 00:05:19,330 --> 00:05:23,590 I can picture him standing astride the tallest peak in his dashing lederhosen, 62 00:05:23,750 --> 00:05:27,530 wearing a cap with a feather and an eyepatch he got from defending my honor 63 00:05:27,530 --> 00:05:31,450 duel. That's your dream guy. A German mountain climber from 1850. 64 00:05:32,130 --> 00:05:33,150 I can see it. 65 00:05:34,370 --> 00:05:36,770 Come on. An eyepatch does nothing for you? 66 00:05:38,550 --> 00:05:39,550 It's official. 67 00:05:39,950 --> 00:05:41,730 I will never understand girls. 68 00:05:43,010 --> 00:05:44,750 I'm going to take this and give it back to Summer. 69 00:05:45,120 --> 00:05:47,040 You should both be ashamed for invading her privacy. 70 00:05:47,700 --> 00:05:50,880 But... No, no, no, no, no. Walk away. You disgust me. 71 00:06:04,440 --> 00:06:05,440 Yes, Mr. Pepper. 72 00:06:05,600 --> 00:06:06,740 It's good talking to you, too. 73 00:06:07,080 --> 00:06:10,520 When you make up your mind, we'll be here. Or there, if you choose us. 74 00:06:10,960 --> 00:06:11,960 Choose us. 75 00:06:12,220 --> 00:06:13,199 Talk to you later. 76 00:06:13,200 --> 00:06:14,200 Choose us. 77 00:06:18,540 --> 00:06:19,600 I used to be cool. 78 00:06:20,880 --> 00:06:25,500 Oh, sorry to intrude. I just heard a mop -up from Leaks. We don't have any 79 00:06:25,500 --> 00:06:26,500 Leaks. 80 00:06:30,340 --> 00:06:32,520 You smile, you die. 81 00:06:34,380 --> 00:06:39,320 Um, anyway, we need to update the website so we can announce the gig right 82 00:06:39,500 --> 00:06:40,760 Update the website? 83 00:06:41,320 --> 00:06:42,320 So smart. 84 00:06:43,220 --> 00:06:44,220 Get a website. 85 00:06:45,000 --> 00:06:46,020 Even smarter. 86 00:06:48,970 --> 00:06:50,030 and give them to people. 87 00:06:50,230 --> 00:06:51,230 Liar! 88 00:06:51,690 --> 00:06:52,690 Hey! 89 00:06:53,230 --> 00:06:56,410 I love that you're beating yourself up, but could you do it more quietly? 90 00:06:58,310 --> 00:07:00,190 Sorry, I couldn't help overhearing. 91 00:07:00,890 --> 00:07:02,690 Summer, you're just so on top of things. 92 00:07:03,290 --> 00:07:05,110 I wish we had someone like you to manage us. 93 00:07:05,550 --> 00:07:07,710 If we don't get a gig soon, the band will break up for good. 94 00:07:08,950 --> 00:07:10,570 Well, that's a sad story. 95 00:07:11,030 --> 00:07:12,250 See you when you hit rock bottom. 96 00:07:13,930 --> 00:07:16,190 I guess not everyone's meant to fulfill their dreams. 97 00:07:19,560 --> 00:07:20,560 That's a shame. 98 00:07:21,340 --> 00:07:25,680 Summer, don't fall for it. He's not as pathetic as he seems. 99 00:07:30,760 --> 00:07:32,820 Okay, maybe he is a little pathetic. 100 00:07:40,200 --> 00:07:41,200 Hey, guys. 101 00:07:41,960 --> 00:07:42,960 Freddy, 102 00:07:43,300 --> 00:07:45,920 what happened to your hair? Is everything okay? Was there an accident? 103 00:07:47,240 --> 00:07:50,780 It's okay, Mr. Finn. It's all safe and sound under my new cool hat. 104 00:07:51,180 --> 00:07:53,180 Hat? Freddy, no. 105 00:07:53,800 --> 00:07:56,520 You and me, we're not like other people. 106 00:07:57,140 --> 00:07:58,460 We've been given a gift. 107 00:08:01,800 --> 00:08:03,900 I just thought I'd shake things up a little. 108 00:08:04,200 --> 00:08:07,520 Well, you certainly did that, young man. I am quite shaken. 109 00:08:09,540 --> 00:08:10,540 Hey, guys. 110 00:08:10,980 --> 00:08:11,980 Hello, delay. 111 00:08:16,880 --> 00:08:19,720 Isn't that the kind of hat we read about in... All the latest fashion magazines? 112 00:08:19,900 --> 00:08:20,900 Yes. 113 00:08:22,380 --> 00:08:23,460 I've got bad news. 114 00:08:24,800 --> 00:08:26,100 Zero's picked another band. 115 00:08:26,420 --> 00:08:27,420 What? 116 00:08:28,140 --> 00:08:30,280 But you said it was a lock. 117 00:08:30,540 --> 00:08:32,760 Well, I thought it was. I am so sorry. 118 00:08:33,140 --> 00:08:37,220 Hey, in the life of a band, there's a lot of rejection. 119 00:08:37,539 --> 00:08:39,120 But you can't let it get you down. 120 00:08:40,140 --> 00:08:41,600 We have to believe in ourselves. 121 00:08:42,440 --> 00:08:43,440 Stay strong. 122 00:08:43,720 --> 00:08:44,940 Keep on keeping on. 123 00:08:45,860 --> 00:08:47,860 Persevere! Never crack! 124 00:08:48,940 --> 00:08:49,460 I 125 00:08:49,460 --> 00:08:58,760 just 126 00:08:58,760 --> 00:09:01,800 have to see the band that stole our gig. Do we really care? 127 00:09:02,060 --> 00:09:03,060 Come on, let's go! 128 00:09:03,240 --> 00:09:04,320 This place is dead! 129 00:09:05,280 --> 00:09:06,280 Yeah, 130 00:09:06,520 --> 00:09:12,540 real snooze. 131 00:09:16,900 --> 00:09:17,859 Hey, guys. 132 00:09:17,860 --> 00:09:18,860 Sorry I'm late. 133 00:09:20,280 --> 00:09:22,100 Freddy, aren't you a little hot in that cape? 134 00:09:22,620 --> 00:09:25,520 Which leads me to my next question. Are you wearing a cape? 135 00:09:26,640 --> 00:09:28,580 Actually, it's called an oom -hong. 136 00:09:29,080 --> 00:09:30,080 Oom -hong? 137 00:09:30,840 --> 00:09:32,100 Where did you even find that? 138 00:09:32,340 --> 00:09:36,140 You know, I was just bee -bopping around oom -hong -warehouse .com, like I do. 139 00:09:37,420 --> 00:09:38,500 And I thought I'd pick one up. 140 00:09:38,960 --> 00:09:39,960 What do you think, Summer? 141 00:09:46,220 --> 00:09:49,640 You have to be brave if you like mountain climbing as much as I do. 142 00:09:50,640 --> 00:09:54,080 Standing astride the tallest peak and whatnot. 143 00:09:55,820 --> 00:09:56,820 Mountain climbing? 144 00:09:57,080 --> 00:10:00,440 You'd think you'd share this new interest with your best friend and role 145 00:10:01,400 --> 00:10:04,760 Ladies and gentlemen, are you ready to rock and roll? 146 00:10:06,180 --> 00:10:08,920 Please welcome Night Lizard! 147 00:10:11,840 --> 00:10:14,580 Night Lizard? 148 00:10:15,470 --> 00:10:16,470 they get our gig. 149 00:10:16,610 --> 00:10:17,610 Yeah. 150 00:10:17,830 --> 00:10:20,550 All right. Thank you. Thank you so much. 151 00:10:20,750 --> 00:10:24,630 I just want to give a quick shout out to the one person who made this all 152 00:10:24,630 --> 00:10:26,350 possible. Our new manager. 153 00:10:27,310 --> 00:10:31,390 I think she's here. Oh, there she is right there. All right. 154 00:10:31,910 --> 00:10:35,470 Oh, she's gone. Okay. Well, yeah, right there. 155 00:10:36,190 --> 00:10:37,190 Oh, 156 00:10:40,150 --> 00:10:41,150 where'd she go? 157 00:10:41,330 --> 00:10:42,330 Oh, down there. 158 00:10:45,000 --> 00:10:48,620 it up for night lizard's new manager summer hathaway 159 00:10:48,620 --> 00:10:53,100 i 160 00:10:53,100 --> 00:11:00,660 can't 161 00:11:00,660 --> 00:11:05,300 believe this you got night lizard our gig all i did was submit their tape and 162 00:11:05,300 --> 00:11:09,640 they got it fair and square she has a point i'll handle this sound of music 163 00:11:16,590 --> 00:11:20,230 just helping him. You're hurting us. This was supposed to be our gig. They're 164 00:11:20,230 --> 00:11:21,230 right. 165 00:11:21,510 --> 00:11:24,090 I mean, I know it's because you're so nice and sweet and kind. 166 00:11:25,690 --> 00:11:27,650 But it's still bad. Very bad. 167 00:11:28,230 --> 00:11:29,230 In a good way. 168 00:11:29,650 --> 00:11:35,090 It's bad because it's good. And it's bad because, man, this thing is hot. 169 00:11:36,830 --> 00:11:38,090 You have a choice, Summer. 170 00:11:38,330 --> 00:11:40,770 You can be our manager or his manager. 171 00:11:41,190 --> 00:11:42,770 Come on, guys. We're storming off. 172 00:11:46,190 --> 00:11:47,510 Sorry, I got a storm off. 173 00:11:53,610 --> 00:11:54,610 Morning, kids. 174 00:11:54,690 --> 00:11:55,690 Band meeting. 175 00:11:56,090 --> 00:11:58,170 Summer, what you got for us? Gigs? Merch? 176 00:12:00,170 --> 00:12:02,090 Summer's not our manager anymore, Mr. Finn. 177 00:12:02,490 --> 00:12:03,490 What? 178 00:12:04,150 --> 00:12:06,130 Unless you've decided to drop Night Lizard. 179 00:12:06,870 --> 00:12:09,150 Yeah, she's been two -timing us with those jerks. 180 00:12:09,990 --> 00:12:14,370 Listen, all I wanted to do was help someone, and you're making me feel bad 181 00:12:14,370 --> 00:12:15,370 it. 182 00:12:15,470 --> 00:12:16,470 You know what? 183 00:12:16,490 --> 00:12:20,690 If I can't be myself in School of Rock, then maybe I don't belong in the band. 184 00:12:22,610 --> 00:12:23,610 So I'll leave. 185 00:12:26,690 --> 00:12:27,690 Summer, come back! 186 00:12:28,030 --> 00:12:29,030 Summer, 187 00:12:36,570 --> 00:12:38,610 you left before our first set was over. 188 00:12:38,830 --> 00:12:40,390 I didn't get a chance to thank you again. 189 00:12:40,910 --> 00:12:43,650 You gave us a break when nobody else would. 190 00:12:44,250 --> 00:12:45,270 Well, I'm glad I could help. 191 00:12:45,890 --> 00:12:47,630 I just wish my friends saw it that way. 192 00:12:54,850 --> 00:12:56,710 Oh, hey, School of Rock. 193 00:12:58,030 --> 00:12:59,030 What do you want? 194 00:12:59,310 --> 00:13:02,470 Oh, I just wanted to stop by and say I hope you all enjoyed the show last 195 00:13:02,830 --> 00:13:04,890 Summer really did a great job of getting us that gig. 196 00:13:05,290 --> 00:13:06,630 I hope it didn't cause any problems. 197 00:13:08,070 --> 00:13:09,490 Did it cause any problems? 198 00:13:13,580 --> 00:13:17,380 He said he hoped it didn't, but I feel like he hoped it did. 199 00:13:23,380 --> 00:13:24,760 I say we fire her. 200 00:13:27,300 --> 00:13:30,240 You want to fire Summer? We can't trust her anymore. 201 00:13:30,480 --> 00:13:31,479 She's a traitor. 202 00:13:31,480 --> 00:13:34,980 She's a snake. And not the kind cool guys wear at street fairs. 203 00:13:36,440 --> 00:13:37,440 Fine. 204 00:13:37,720 --> 00:13:39,800 That's it. The band is over. 205 00:13:40,900 --> 00:13:42,800 School of Rock is officially broken up. 206 00:13:48,170 --> 00:13:49,910 Did I hear what I think I heard? 207 00:13:50,850 --> 00:13:55,030 This is your fault. You stole Summer in order to break us up. What? 208 00:13:56,110 --> 00:13:57,110 Moi? 209 00:13:57,290 --> 00:13:58,370 Pretty clever, eh? 210 00:13:58,710 --> 00:14:00,890 Almost as if it was my plan the whole time. 211 00:14:01,950 --> 00:14:04,270 It was. It was my plan the whole time. 212 00:14:05,610 --> 00:14:08,630 I knew it. Wait till I tell Summer. Go ahead. 213 00:14:08,870 --> 00:14:11,490 I'll deny it. And she'll believe me. 214 00:14:11,710 --> 00:14:12,990 She's such a softie. 215 00:14:17,980 --> 00:14:19,060 Yeah, I heard. 216 00:14:19,260 --> 00:14:22,160 Oh. Uh, could you tell whose voices were whose? 217 00:14:22,920 --> 00:14:23,920 Uh -huh. 218 00:14:24,200 --> 00:14:27,920 Oh. I suppose this means you don't want to be our manager anymore. 219 00:14:28,480 --> 00:14:29,480 Hmm. 220 00:14:36,960 --> 00:14:42,320 Did you answer? 221 00:14:43,120 --> 00:14:44,480 It's hard to hear with the bucket. 222 00:14:54,990 --> 00:14:55,990 such a dummy. 223 00:14:56,750 --> 00:15:00,330 That's not true. No, he's pure evil. Not your fault. You have nice skin. 224 00:15:02,610 --> 00:15:06,990 No more nice, Summer. From now on, I'm going to be the toughest man's person 225 00:15:06,990 --> 00:15:09,130 there is. I'm going to trust no one. 226 00:15:09,670 --> 00:15:13,670 No, we don't want that at all. Not from our friend or our manager. 227 00:15:14,410 --> 00:15:16,570 Summer, we love you just the way you are. 228 00:15:16,810 --> 00:15:19,450 Being nice is what makes you Summer. 229 00:15:21,000 --> 00:15:23,760 I apologize to anyone if I offended them with my outburst. 230 00:15:52,240 --> 00:15:54,040 Excuse me. I'm sorry. Oh, that's all right. 231 00:15:54,320 --> 00:15:57,540 Oh, um, could you tell me where I might find Summer Hathaway? 232 00:15:57,760 --> 00:15:59,900 I'm her grandmother, and I'm here to pick her up from school. 233 00:16:00,240 --> 00:16:01,760 Oh, um, hi. 234 00:16:02,100 --> 00:16:03,100 I'm in Summer's class. 235 00:16:03,440 --> 00:16:04,920 It's, uh, nice to meet you. I'm Freddy. 236 00:16:05,400 --> 00:16:08,400 My, what a dashing young man. 237 00:16:09,700 --> 00:16:14,960 When I was a young lady, I was quite smitten with the boys of the 238 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 persuasion. 239 00:16:16,800 --> 00:16:17,880 In fact... 240 00:16:18,120 --> 00:16:23,580 You are the very image of a boy that I described in my diary, which I lent to 241 00:16:23,580 --> 00:16:25,520 Summer for her creative writing class. 242 00:16:26,840 --> 00:16:27,840 Your diary? 243 00:16:28,320 --> 00:16:32,380 Oh, Johan, how I miss gazing into your eye. 244 00:16:34,420 --> 00:16:36,000 Grandma! Oh, Freddie! 245 00:16:36,240 --> 00:16:37,240 Freddie! 246 00:16:37,560 --> 00:16:39,960 Um, have you met my grandma? 247 00:16:40,440 --> 00:16:41,440 Yes. 248 00:16:41,760 --> 00:16:42,780 Yes, I have. 249 00:16:50,959 --> 00:16:53,080 Yeah, I'm wearing lederhosen. Move along. 17491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.