All language subtitles for School of Rock s03e13 A Matter of Trust
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,130 --> 00:00:06,690
Man, it's really coming down out there.
It's so bad I almost stayed home from
2
00:00:06,690 --> 00:00:07,690
school.
3
00:00:10,670 --> 00:00:12,390
Oh, you're not kidding.
4
00:00:15,870 --> 00:00:19,550
Hey, did the guy from Zero's ever call
you back? Mr. Pepper? He did.
5
00:00:20,690 --> 00:00:23,670
They are looking for a new house band to
play every Saturday.
6
00:00:24,130 --> 00:00:27,770
Tamika, I think we have a real shot at
this if we make it our singular focus.
7
00:00:28,790 --> 00:00:29,790
Tamika?
8
00:00:30,729 --> 00:00:32,430
Tamika! Butthole!
9
00:00:34,330 --> 00:00:35,330
Butthole!
10
00:00:36,450 --> 00:00:39,830
Okay, I'll make it my singular focus and
you do that.
11
00:00:40,470 --> 00:00:44,610
Come on, some of those boots were made
for splattin'. What if I hurt myself?
12
00:00:45,190 --> 00:00:47,410
Impossible. A little water can't hurt
you.
13
00:00:47,790 --> 00:00:48,790
Okay.
14
00:00:49,750 --> 00:00:53,190
Unless you do that.
15
00:00:54,110 --> 00:00:55,110
Need a hand?
16
00:00:56,970 --> 00:00:57,970
Justin?
17
00:00:59,960 --> 00:01:00,960
Hello, Summer.
18
00:01:01,860 --> 00:01:07,480
Get your hands off her. I was just
trying to help. I can handle this on my
19
00:01:12,680 --> 00:01:15,840
Well, don't just stand there. Help me.
20
00:01:18,120 --> 00:01:19,120
I'm stuck.
21
00:01:19,600 --> 00:01:22,140
I think your butt created a vacuum seal.
22
00:01:22,420 --> 00:01:24,580
Okay, I'm going to call the fire
department. We're going to need the job
23
00:01:24,580 --> 00:01:25,580
life. No!
24
00:01:37,680 --> 00:01:38,679
I can explain.
25
00:01:38,680 --> 00:01:39,439
Don't bother.
26
00:01:39,440 --> 00:01:42,640
I don't want to listen to the guy that
stole our song from Battle of the Bands.
27
00:01:42,760 --> 00:01:46,280
I'm sorry about that. That was pretty
terrible. And locked us on a roof. Tried
28
00:01:46,280 --> 00:01:50,020
to steal that. Okay, I feel really bad
about all of those things. And a couple
29
00:01:50,020 --> 00:01:51,220
other things you don't even know about.
30
00:01:52,220 --> 00:01:53,420
But I'm not here for that.
31
00:01:53,820 --> 00:01:55,440
Then what are you doing here?
32
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
I work here.
33
00:02:00,840 --> 00:02:02,280
Just leave me here.
34
00:02:03,000 --> 00:02:04,160
This is my life now.
35
00:02:09,190 --> 00:02:13,450
So far my morning's been pretty lousy.
My van got stuck in the mud and I had to
36
00:02:13,450 --> 00:02:17,730
walk the... So the water comes from the
ocean.
37
00:02:20,330 --> 00:02:27,270
And then that turns into vapor, which
condenses... Which condenses
38
00:02:27,270 --> 00:02:28,129
into clouds.
39
00:02:28,130 --> 00:02:32,290
And they turn into... Come on, that's
it!
40
00:02:32,790 --> 00:02:33,790
Stupid rain!
41
00:02:34,430 --> 00:02:36,410
It's stopping me from explaining rain!
42
00:02:45,989 --> 00:02:47,950
Wait. God, listen. That's not water.
43
00:02:48,510 --> 00:02:49,510
That's music.
44
00:03:30,859 --> 00:03:37,140
I hear that one, two, three beating
inside of me. I just can't fight
45
00:03:39,120 --> 00:03:40,880
It's coming down tonight.
46
00:03:41,120 --> 00:03:42,960
There ain't nowhere to hide.
47
00:03:46,220 --> 00:03:50,100
And when I hear the sound, it pulls me
upside down.
48
00:03:50,860 --> 00:03:52,860
It's got me breaking away.
49
00:03:53,740 --> 00:03:57,960
It goes around, around, get my feet off
the ground.
50
00:03:58,240 --> 00:04:00,720
It's something that I'll never forget.
51
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
Can't get it out.
52
00:04:47,490 --> 00:04:49,450
Yeah! Pull my finger!
53
00:04:50,230 --> 00:04:51,230
Nope.
54
00:04:54,750 --> 00:04:57,950
Oh, man, we forgot to give back the
notebook you took out of Summer's desk.
55
00:04:58,610 --> 00:05:02,530
Dear diary, today I finally... Whoa,
whoa, whoa, whoa. Diary?
56
00:05:02,910 --> 00:05:05,030
That's personal stuff. We shouldn't be
reading that.
57
00:05:05,550 --> 00:05:08,410
I finally figured out who would be the
perfect man.
58
00:05:08,990 --> 00:05:09,990
Go on.
59
00:05:12,230 --> 00:05:15,470
My ideal man would be... I hope she
starts with the hair.
60
00:05:16,570 --> 00:05:18,950
An alpine mountain climbing man. What?
61
00:05:19,330 --> 00:05:23,590
I can picture him standing astride the
tallest peak in his dashing lederhosen,
62
00:05:23,750 --> 00:05:27,530
wearing a cap with a feather and an
eyepatch he got from defending my honor
63
00:05:27,530 --> 00:05:31,450
duel. That's your dream guy. A German
mountain climber from 1850.
64
00:05:32,130 --> 00:05:33,150
I can see it.
65
00:05:34,370 --> 00:05:36,770
Come on. An eyepatch does nothing for
you?
66
00:05:38,550 --> 00:05:39,550
It's official.
67
00:05:39,950 --> 00:05:41,730
I will never understand girls.
68
00:05:43,010 --> 00:05:44,750
I'm going to take this and give it back
to Summer.
69
00:05:45,120 --> 00:05:47,040
You should both be ashamed for invading
her privacy.
70
00:05:47,700 --> 00:05:50,880
But... No, no, no, no, no. Walk away.
You disgust me.
71
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
Yes, Mr. Pepper.
72
00:06:05,600 --> 00:06:06,740
It's good talking to you, too.
73
00:06:07,080 --> 00:06:10,520
When you make up your mind, we'll be
here. Or there, if you choose us.
74
00:06:10,960 --> 00:06:11,960
Choose us.
75
00:06:12,220 --> 00:06:13,199
Talk to you later.
76
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
Choose us.
77
00:06:18,540 --> 00:06:19,600
I used to be cool.
78
00:06:20,880 --> 00:06:25,500
Oh, sorry to intrude. I just heard a mop
-up from Leaks. We don't have any
79
00:06:25,500 --> 00:06:26,500
Leaks.
80
00:06:30,340 --> 00:06:32,520
You smile, you die.
81
00:06:34,380 --> 00:06:39,320
Um, anyway, we need to update the
website so we can announce the gig right
82
00:06:39,500 --> 00:06:40,760
Update the website?
83
00:06:41,320 --> 00:06:42,320
So smart.
84
00:06:43,220 --> 00:06:44,220
Get a website.
85
00:06:45,000 --> 00:06:46,020
Even smarter.
86
00:06:48,970 --> 00:06:50,030
and give them to people.
87
00:06:50,230 --> 00:06:51,230
Liar!
88
00:06:51,690 --> 00:06:52,690
Hey!
89
00:06:53,230 --> 00:06:56,410
I love that you're beating yourself up,
but could you do it more quietly?
90
00:06:58,310 --> 00:07:00,190
Sorry, I couldn't help overhearing.
91
00:07:00,890 --> 00:07:02,690
Summer, you're just so on top of things.
92
00:07:03,290 --> 00:07:05,110
I wish we had someone like you to manage
us.
93
00:07:05,550 --> 00:07:07,710
If we don't get a gig soon, the band
will break up for good.
94
00:07:08,950 --> 00:07:10,570
Well, that's a sad story.
95
00:07:11,030 --> 00:07:12,250
See you when you hit rock bottom.
96
00:07:13,930 --> 00:07:16,190
I guess not everyone's meant to fulfill
their dreams.
97
00:07:19,560 --> 00:07:20,560
That's a shame.
98
00:07:21,340 --> 00:07:25,680
Summer, don't fall for it. He's not as
pathetic as he seems.
99
00:07:30,760 --> 00:07:32,820
Okay, maybe he is a little pathetic.
100
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
Hey, guys.
101
00:07:41,960 --> 00:07:42,960
Freddy,
102
00:07:43,300 --> 00:07:45,920
what happened to your hair? Is
everything okay? Was there an accident?
103
00:07:47,240 --> 00:07:50,780
It's okay, Mr. Finn. It's all safe and
sound under my new cool hat.
104
00:07:51,180 --> 00:07:53,180
Hat? Freddy, no.
105
00:07:53,800 --> 00:07:56,520
You and me, we're not like other people.
106
00:07:57,140 --> 00:07:58,460
We've been given a gift.
107
00:08:01,800 --> 00:08:03,900
I just thought I'd shake things up a
little.
108
00:08:04,200 --> 00:08:07,520
Well, you certainly did that, young man.
I am quite shaken.
109
00:08:09,540 --> 00:08:10,540
Hey, guys.
110
00:08:10,980 --> 00:08:11,980
Hello, delay.
111
00:08:16,880 --> 00:08:19,720
Isn't that the kind of hat we read about
in... All the latest fashion magazines?
112
00:08:19,900 --> 00:08:20,900
Yes.
113
00:08:22,380 --> 00:08:23,460
I've got bad news.
114
00:08:24,800 --> 00:08:26,100
Zero's picked another band.
115
00:08:26,420 --> 00:08:27,420
What?
116
00:08:28,140 --> 00:08:30,280
But you said it was a lock.
117
00:08:30,540 --> 00:08:32,760
Well, I thought it was. I am so sorry.
118
00:08:33,140 --> 00:08:37,220
Hey, in the life of a band, there's a
lot of rejection.
119
00:08:37,539 --> 00:08:39,120
But you can't let it get you down.
120
00:08:40,140 --> 00:08:41,600
We have to believe in ourselves.
121
00:08:42,440 --> 00:08:43,440
Stay strong.
122
00:08:43,720 --> 00:08:44,940
Keep on keeping on.
123
00:08:45,860 --> 00:08:47,860
Persevere! Never crack!
124
00:08:48,940 --> 00:08:49,460
I
125
00:08:49,460 --> 00:08:58,760
just
126
00:08:58,760 --> 00:09:01,800
have to see the band that stole our gig.
Do we really care?
127
00:09:02,060 --> 00:09:03,060
Come on, let's go!
128
00:09:03,240 --> 00:09:04,320
This place is dead!
129
00:09:05,280 --> 00:09:06,280
Yeah,
130
00:09:06,520 --> 00:09:12,540
real snooze.
131
00:09:16,900 --> 00:09:17,859
Hey, guys.
132
00:09:17,860 --> 00:09:18,860
Sorry I'm late.
133
00:09:20,280 --> 00:09:22,100
Freddy, aren't you a little hot in that
cape?
134
00:09:22,620 --> 00:09:25,520
Which leads me to my next question. Are
you wearing a cape?
135
00:09:26,640 --> 00:09:28,580
Actually, it's called an oom -hong.
136
00:09:29,080 --> 00:09:30,080
Oom -hong?
137
00:09:30,840 --> 00:09:32,100
Where did you even find that?
138
00:09:32,340 --> 00:09:36,140
You know, I was just bee -bopping around
oom -hong -warehouse .com, like I do.
139
00:09:37,420 --> 00:09:38,500
And I thought I'd pick one up.
140
00:09:38,960 --> 00:09:39,960
What do you think, Summer?
141
00:09:46,220 --> 00:09:49,640
You have to be brave if you like
mountain climbing as much as I do.
142
00:09:50,640 --> 00:09:54,080
Standing astride the tallest peak and
whatnot.
143
00:09:55,820 --> 00:09:56,820
Mountain climbing?
144
00:09:57,080 --> 00:10:00,440
You'd think you'd share this new
interest with your best friend and role
145
00:10:01,400 --> 00:10:04,760
Ladies and gentlemen, are you ready to
rock and roll?
146
00:10:06,180 --> 00:10:08,920
Please welcome Night Lizard!
147
00:10:11,840 --> 00:10:14,580
Night Lizard?
148
00:10:15,470 --> 00:10:16,470
they get our gig.
149
00:10:16,610 --> 00:10:17,610
Yeah.
150
00:10:17,830 --> 00:10:20,550
All right. Thank you. Thank you so much.
151
00:10:20,750 --> 00:10:24,630
I just want to give a quick shout out to
the one person who made this all
152
00:10:24,630 --> 00:10:26,350
possible. Our new manager.
153
00:10:27,310 --> 00:10:31,390
I think she's here. Oh, there she is
right there. All right.
154
00:10:31,910 --> 00:10:35,470
Oh, she's gone. Okay. Well, yeah, right
there.
155
00:10:36,190 --> 00:10:37,190
Oh,
156
00:10:40,150 --> 00:10:41,150
where'd she go?
157
00:10:41,330 --> 00:10:42,330
Oh, down there.
158
00:10:45,000 --> 00:10:48,620
it up for night lizard's new manager
summer hathaway
159
00:10:48,620 --> 00:10:53,100
i
160
00:10:53,100 --> 00:11:00,660
can't
161
00:11:00,660 --> 00:11:05,300
believe this you got night lizard our
gig all i did was submit their tape and
162
00:11:05,300 --> 00:11:09,640
they got it fair and square she has a
point i'll handle this sound of music
163
00:11:16,590 --> 00:11:20,230
just helping him. You're hurting us.
This was supposed to be our gig. They're
164
00:11:20,230 --> 00:11:21,230
right.
165
00:11:21,510 --> 00:11:24,090
I mean, I know it's because you're so
nice and sweet and kind.
166
00:11:25,690 --> 00:11:27,650
But it's still bad. Very bad.
167
00:11:28,230 --> 00:11:29,230
In a good way.
168
00:11:29,650 --> 00:11:35,090
It's bad because it's good. And it's bad
because, man, this thing is hot.
169
00:11:36,830 --> 00:11:38,090
You have a choice, Summer.
170
00:11:38,330 --> 00:11:40,770
You can be our manager or his manager.
171
00:11:41,190 --> 00:11:42,770
Come on, guys. We're storming off.
172
00:11:46,190 --> 00:11:47,510
Sorry, I got a storm off.
173
00:11:53,610 --> 00:11:54,610
Morning, kids.
174
00:11:54,690 --> 00:11:55,690
Band meeting.
175
00:11:56,090 --> 00:11:58,170
Summer, what you got for us? Gigs?
Merch?
176
00:12:00,170 --> 00:12:02,090
Summer's not our manager anymore, Mr.
Finn.
177
00:12:02,490 --> 00:12:03,490
What?
178
00:12:04,150 --> 00:12:06,130
Unless you've decided to drop Night
Lizard.
179
00:12:06,870 --> 00:12:09,150
Yeah, she's been two -timing us with
those jerks.
180
00:12:09,990 --> 00:12:14,370
Listen, all I wanted to do was help
someone, and you're making me feel bad
181
00:12:14,370 --> 00:12:15,370
it.
182
00:12:15,470 --> 00:12:16,470
You know what?
183
00:12:16,490 --> 00:12:20,690
If I can't be myself in School of Rock,
then maybe I don't belong in the band.
184
00:12:22,610 --> 00:12:23,610
So I'll leave.
185
00:12:26,690 --> 00:12:27,690
Summer, come back!
186
00:12:28,030 --> 00:12:29,030
Summer,
187
00:12:36,570 --> 00:12:38,610
you left before our first set was over.
188
00:12:38,830 --> 00:12:40,390
I didn't get a chance to thank you
again.
189
00:12:40,910 --> 00:12:43,650
You gave us a break when nobody else
would.
190
00:12:44,250 --> 00:12:45,270
Well, I'm glad I could help.
191
00:12:45,890 --> 00:12:47,630
I just wish my friends saw it that way.
192
00:12:54,850 --> 00:12:56,710
Oh, hey, School of Rock.
193
00:12:58,030 --> 00:12:59,030
What do you want?
194
00:12:59,310 --> 00:13:02,470
Oh, I just wanted to stop by and say I
hope you all enjoyed the show last
195
00:13:02,830 --> 00:13:04,890
Summer really did a great job of getting
us that gig.
196
00:13:05,290 --> 00:13:06,630
I hope it didn't cause any problems.
197
00:13:08,070 --> 00:13:09,490
Did it cause any problems?
198
00:13:13,580 --> 00:13:17,380
He said he hoped it didn't, but I feel
like he hoped it did.
199
00:13:23,380 --> 00:13:24,760
I say we fire her.
200
00:13:27,300 --> 00:13:30,240
You want to fire Summer? We can't trust
her anymore.
201
00:13:30,480 --> 00:13:31,479
She's a traitor.
202
00:13:31,480 --> 00:13:34,980
She's a snake. And not the kind cool
guys wear at street fairs.
203
00:13:36,440 --> 00:13:37,440
Fine.
204
00:13:37,720 --> 00:13:39,800
That's it. The band is over.
205
00:13:40,900 --> 00:13:42,800
School of Rock is officially broken up.
206
00:13:48,170 --> 00:13:49,910
Did I hear what I think I heard?
207
00:13:50,850 --> 00:13:55,030
This is your fault. You stole Summer in
order to break us up. What?
208
00:13:56,110 --> 00:13:57,110
Moi?
209
00:13:57,290 --> 00:13:58,370
Pretty clever, eh?
210
00:13:58,710 --> 00:14:00,890
Almost as if it was my plan the whole
time.
211
00:14:01,950 --> 00:14:04,270
It was. It was my plan the whole time.
212
00:14:05,610 --> 00:14:08,630
I knew it. Wait till I tell Summer. Go
ahead.
213
00:14:08,870 --> 00:14:11,490
I'll deny it. And she'll believe me.
214
00:14:11,710 --> 00:14:12,990
She's such a softie.
215
00:14:17,980 --> 00:14:19,060
Yeah, I heard.
216
00:14:19,260 --> 00:14:22,160
Oh. Uh, could you tell whose voices were
whose?
217
00:14:22,920 --> 00:14:23,920
Uh -huh.
218
00:14:24,200 --> 00:14:27,920
Oh. I suppose this means you don't want
to be our manager anymore.
219
00:14:28,480 --> 00:14:29,480
Hmm.
220
00:14:36,960 --> 00:14:42,320
Did you answer?
221
00:14:43,120 --> 00:14:44,480
It's hard to hear with the bucket.
222
00:14:54,990 --> 00:14:55,990
such a dummy.
223
00:14:56,750 --> 00:15:00,330
That's not true. No, he's pure evil. Not
your fault. You have nice skin.
224
00:15:02,610 --> 00:15:06,990
No more nice, Summer. From now on, I'm
going to be the toughest man's person
225
00:15:06,990 --> 00:15:09,130
there is. I'm going to trust no one.
226
00:15:09,670 --> 00:15:13,670
No, we don't want that at all. Not from
our friend or our manager.
227
00:15:14,410 --> 00:15:16,570
Summer, we love you just the way you
are.
228
00:15:16,810 --> 00:15:19,450
Being nice is what makes you Summer.
229
00:15:21,000 --> 00:15:23,760
I apologize to anyone if I offended them
with my outburst.
230
00:15:52,240 --> 00:15:54,040
Excuse me. I'm sorry. Oh, that's all
right.
231
00:15:54,320 --> 00:15:57,540
Oh, um, could you tell me where I might
find Summer Hathaway?
232
00:15:57,760 --> 00:15:59,900
I'm her grandmother, and I'm here to
pick her up from school.
233
00:16:00,240 --> 00:16:01,760
Oh, um, hi.
234
00:16:02,100 --> 00:16:03,100
I'm in Summer's class.
235
00:16:03,440 --> 00:16:04,920
It's, uh, nice to meet you. I'm Freddy.
236
00:16:05,400 --> 00:16:08,400
My, what a dashing young man.
237
00:16:09,700 --> 00:16:14,960
When I was a young lady, I was quite
smitten with the boys of the
238
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
persuasion.
239
00:16:16,800 --> 00:16:17,880
In fact...
240
00:16:18,120 --> 00:16:23,580
You are the very image of a boy that I
described in my diary, which I lent to
241
00:16:23,580 --> 00:16:25,520
Summer for her creative writing class.
242
00:16:26,840 --> 00:16:27,840
Your diary?
243
00:16:28,320 --> 00:16:32,380
Oh, Johan, how I miss gazing into your
eye.
244
00:16:34,420 --> 00:16:36,000
Grandma! Oh, Freddie!
245
00:16:36,240 --> 00:16:37,240
Freddie!
246
00:16:37,560 --> 00:16:39,960
Um, have you met my grandma?
247
00:16:40,440 --> 00:16:41,440
Yes.
248
00:16:41,760 --> 00:16:42,780
Yes, I have.
249
00:16:50,959 --> 00:16:53,080
Yeah, I'm wearing lederhosen. Move
along.
17491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.