All language subtitles for School of Rock s03e12 Love Is a Battlefield

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:03,620 What's with the foam head? 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,320 I was wondering what I'd look like with a beard. 3 00:00:06,640 --> 00:00:10,060 And then I noticed my dog was shedding a lot, so I thought, hey! 4 00:00:11,280 --> 00:00:12,280 Dog beard? 5 00:00:12,400 --> 00:00:13,400 Makes sense. 6 00:00:13,880 --> 00:00:15,440 Hey, have you guys seen this? 7 00:00:15,660 --> 00:00:17,800 They're casting for the school play Romeo and Juliet. 8 00:00:18,080 --> 00:00:19,740 Again? Every year. 9 00:00:20,020 --> 00:00:23,160 Why does Principal Mons like a play about star -crossed lovers so much? 10 00:00:23,500 --> 00:00:27,140 Maybe she lost her love at a young age. Or maybe she's too cheap to buy new 11 00:00:27,140 --> 00:00:28,140 costumes. 12 00:00:28,260 --> 00:00:30,580 Either way, it's a tragedy. 13 00:00:31,850 --> 00:00:32,850 I hate Shakespeare. 14 00:00:33,170 --> 00:00:36,410 Okay, we get it. They're in love. Can we all just talk normal now? 15 00:00:37,830 --> 00:00:39,690 I got the part. I'm going to be Juliet. 16 00:00:41,670 --> 00:00:46,470 I can't wait. It's such an amazing play. The only problem is they can't find a 17 00:00:46,470 --> 00:00:49,650 Romeo. Boys are so weird about kissing scenes. 18 00:00:49,950 --> 00:00:50,950 What now? 19 00:00:53,430 --> 00:00:56,570 Saints do not move, though grand for prayer's sake. 20 00:00:57,170 --> 00:01:00,090 Then move not, while my prayers affect I take. 21 00:01:02,660 --> 00:01:05,600 You know what? I'm going to go check out those auditions. See what's up. No 22 00:01:05,600 --> 00:01:06,600 biggie. 23 00:01:11,280 --> 00:01:13,800 Yes, that is how you wear a dog beard. 24 00:01:20,340 --> 00:01:21,460 You going to the auditions? 25 00:01:24,180 --> 00:01:25,180 Maybe. 26 00:01:26,400 --> 00:01:27,400 Are you? 27 00:01:28,660 --> 00:01:29,660 Maybe. 28 00:01:35,460 --> 00:01:36,460 It's perfect. 29 00:01:36,580 --> 00:01:40,680 It took them 11 years to build the original Taj Mahal. It only took me 30 00:01:40,680 --> 00:01:43,220 weeks to get a picture to document my glory. 31 00:02:15,120 --> 00:02:17,460 are supposed to go another hour, but I have to go pick up my cat. 32 00:02:17,840 --> 00:02:18,840 Or mother. 33 00:02:19,320 --> 00:02:22,460 Well, one of them is having their glands expressed, and neither likes to be kept 34 00:02:22,460 --> 00:02:23,860 waiting. So, congratulations! 35 00:02:24,220 --> 00:02:25,220 You're my Romeo! 36 00:02:26,360 --> 00:02:27,360 Oh! 37 00:02:27,560 --> 00:02:29,900 Asher! That outfit is perfect! 38 00:02:31,500 --> 00:02:32,920 Let Freddie wear it for the production. 39 00:02:41,080 --> 00:02:43,660 I can't believe we're doing Romeo and Juliet again. 40 00:02:44,620 --> 00:02:46,260 Wish we could do something cool like Hamilton. 41 00:02:46,660 --> 00:02:47,660 You saw Hamilton? 42 00:02:48,160 --> 00:02:50,060 No. It sold out forever. 43 00:02:50,860 --> 00:02:53,800 It's the greatest musical. Nobody can get tickets to see it. 44 00:02:54,560 --> 00:02:59,080 I know. I listen to the soundtrack all the time. I want to be the next Lin 45 00:02:59,080 --> 00:03:00,080 -Manuel Miranda. 46 00:03:00,180 --> 00:03:04,080 He took this boring old story from history and turned it into this amazing 47 00:03:04,080 --> 00:03:04,799 -hop musical. 48 00:03:04,800 --> 00:03:07,520 But apparently all we ever do is Romeo and Juliet. 49 00:03:07,860 --> 00:03:10,180 There once was another play done at this school. 50 00:03:10,900 --> 00:03:12,620 It was based on the Alamo. 51 00:03:16,080 --> 00:03:17,800 The biggest battle in Texas history. 52 00:03:18,140 --> 00:03:19,140 That's perfect. 53 00:03:19,240 --> 00:03:20,240 That's my Hamilton. 54 00:03:20,480 --> 00:03:21,900 Oh, no, that play is cursed. 55 00:03:22,120 --> 00:03:24,640 I swore an oath that I would never speak of it again. 56 00:03:24,920 --> 00:03:27,760 Well, Gary, if you... Anyway, the story goes like this. 57 00:03:28,860 --> 00:03:34,600 Many years ago, the children were going to do the Alamo play. The auditorium was 58 00:03:34,600 --> 00:03:37,280 packed with proud parents. The curtain went up. 59 00:03:37,920 --> 00:03:40,580 And then it happened. 60 00:03:40,940 --> 00:03:43,340 The guy who was sworn to silence is very chatty. 61 00:03:44,200 --> 00:03:45,340 What? What happened? 62 00:03:45,840 --> 00:03:47,280 I shouldn't be telling this story. 63 00:03:48,140 --> 00:03:50,000 Anyway, it turns out there were termites. 64 00:03:51,240 --> 00:03:56,700 During the Battle of the Alamo, the entire cast fell through the stage. 65 00:03:57,240 --> 00:04:01,960 That's not really a curse. That's just one idea. Tornadoes, measles, power 66 00:04:01,960 --> 00:04:08,060 outages. But the worst was the year they decided to do it all on roller skates. 67 00:04:08,080 --> 00:04:10,540 That was terrible. 68 00:04:11,920 --> 00:04:13,380 Did someone get hurt? 69 00:04:13,720 --> 00:04:16,060 No, it was just terrible. The reviews were scathing. 70 00:04:17,740 --> 00:04:22,680 Finally, Principal Mullins and I packed all the Alamo costumes and props in a 71 00:04:22,680 --> 00:04:27,260 big trunk, locked them away where no one would ever see them again, and I swore 72 00:04:27,260 --> 00:04:30,120 I would never tell any soul of the whereabouts. 73 00:04:32,360 --> 00:04:33,400 Where is it, Gary? 74 00:04:33,720 --> 00:04:35,660 I just said I can't tell you. 75 00:04:37,180 --> 00:04:38,180 So here's a map. 76 00:04:47,050 --> 00:04:48,630 This basement is creepy. 77 00:04:49,710 --> 00:04:52,010 Yeah. It reminds me of that movie. 78 00:04:52,410 --> 00:04:53,850 Don't go in the school basement. 79 00:04:54,590 --> 00:04:56,570 I still have nightmares about that. 80 00:04:57,670 --> 00:04:58,670 Okay, let's go. 81 00:05:01,370 --> 00:05:02,370 Locker 13. 82 00:05:02,670 --> 00:05:03,670 This is it. 83 00:05:06,330 --> 00:05:09,270 Looks like a 1908 Bavarian recessed Humber lock. 84 00:05:10,310 --> 00:05:16,390 It's a tough one. But maybe I can pick it up... Or we can do that. 85 00:05:28,240 --> 00:05:29,840 The cursed chest of the Alamo. 86 00:05:34,860 --> 00:05:35,860 Whoa. 87 00:05:38,960 --> 00:05:40,120 This is awesome. 88 00:05:40,860 --> 00:05:41,860 Oh, sweet. 89 00:05:44,540 --> 00:05:46,000 Did I get any on me? 90 00:05:47,220 --> 00:05:49,560 Oh, there's something weird about this lid. 91 00:05:52,600 --> 00:05:53,840 It's a secret compartment. 92 00:05:58,570 --> 00:05:59,570 This is ancient. 93 00:06:00,290 --> 00:06:01,830 Like before 1980. 94 00:06:04,230 --> 00:06:06,850 There's some kind of writing here, but it's too faded to read. 95 00:06:07,450 --> 00:06:09,870 Well, I don't think this is a prop at all. 96 00:06:10,490 --> 00:06:11,590 This thing looks real. 97 00:06:12,150 --> 00:06:13,550 It could be a huge discovery. 98 00:06:13,850 --> 00:06:17,270 There's enough props and costumes in here that we could actually pull this 99 00:06:17,550 --> 00:06:22,770 But not the old Alamo play we used to do. A new one that I will write. Can you 100 00:06:22,770 --> 00:06:25,690 really write a brilliant historical play where the actors wrap all their 101 00:06:25,690 --> 00:06:26,970 dialogue in three days? 102 00:06:28,799 --> 00:06:33,500 Yo, throw me a word. I'm breaking the curse. Even if I go home in a hearse, 103 00:06:33,500 --> 00:06:34,339 be first. 104 00:06:34,340 --> 00:06:38,780 I'm a walk the walk gal, and so I'm not doing no Romeo. I'm bringing this to 105 00:06:38,780 --> 00:06:40,760 life and calling it Rock Alamo. 106 00:06:41,740 --> 00:06:42,740 Sounds good. 107 00:06:46,720 --> 00:06:50,260 That play is cursed and should never be performed. 108 00:06:52,340 --> 00:06:53,680 We're doing the play, Gary. 109 00:07:29,890 --> 00:07:33,510 This is so exciting. We're going to be in Romeo and Juliet together. 110 00:07:33,790 --> 00:07:37,150 I'm pretty stoked. I figure we should jump right into rehearsal after class. 111 00:07:37,640 --> 00:07:40,900 What do you say we start with, I don't know, act one, scene five? 112 00:07:41,120 --> 00:07:42,140 The kissing scene? 113 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 Is it? 114 00:07:45,120 --> 00:07:46,260 I've got great news. 115 00:07:46,520 --> 00:07:47,960 Romeo and Juliet is off. 116 00:07:48,260 --> 00:07:49,260 Huh? 117 00:07:50,980 --> 00:07:55,020 That's terrible news. I was the lead in that. We're doing a hip -hop musical 118 00:07:55,020 --> 00:07:56,720 version of the Alamo, like Hamilton. 119 00:07:57,100 --> 00:07:58,600 You got tickets to Hamilton? 120 00:07:59,540 --> 00:08:01,760 No, I'm writing my own Hamilton. 121 00:08:02,200 --> 00:08:03,800 Wait, were there even girls at the Alamo? 122 00:08:04,080 --> 00:08:06,060 Who cares? It's everyone's history. 123 00:08:06,280 --> 00:08:10,140 And summer, you're going to be the lead, the hero of the Alamo, Davy Crockett. 124 00:08:10,220 --> 00:08:12,240 The lead? Now it's great news. 125 00:08:12,720 --> 00:08:14,340 Is there Mrs. Crockett? No. 126 00:08:16,960 --> 00:08:18,080 I'm so inspired. 127 00:08:18,400 --> 00:08:20,740 The lyrics are just coming out of me. 128 00:08:21,450 --> 00:08:25,770 I came here from Tennessee to take on the menace. We volunteers. Got no fears. 129 00:08:25,830 --> 00:08:29,670 Let them come near us and then we'll see. Santa and his army like a rocket to 130 00:08:29,670 --> 00:08:33,110 block it. We'll lock it away in our pocket until we shock it. By the way, my 131 00:08:33,110 --> 00:08:34,110 name is Crockett. 132 00:08:36,429 --> 00:08:37,990 That was awesome. 133 00:08:38,309 --> 00:08:41,630 This is going to be great. You're never going to be able to convince Principal 134 00:08:41,630 --> 00:08:42,630 Mullins to switch plays. 135 00:08:42,770 --> 00:08:47,130 I'll convince her. Those valiant defenders of the Alamo died so I could 136 00:08:47,130 --> 00:08:48,130 show on. 137 00:08:48,150 --> 00:08:50,670 Probably some other reason, too. I'm going to have to do some research. 138 00:08:52,010 --> 00:08:54,670 You should do a song about the Tennessee Volunteers. 139 00:08:55,130 --> 00:08:58,670 Or have Davy Crockett sing to his rifle, Old Betsy. 140 00:08:58,910 --> 00:09:01,410 Well, this new play is going to be amazing. 141 00:09:01,950 --> 00:09:02,950 Sure is. 142 00:09:03,510 --> 00:09:08,970 Hey, I just remembered I have to go somewhere for that thing about stuff. 143 00:09:10,330 --> 00:09:11,890 Sounds legit. Better get going. 144 00:09:16,510 --> 00:09:19,130 Principal Mullins, please. We have to do Romeo and Juliet. 145 00:09:19,760 --> 00:09:21,560 I just can't think of... Freddy, Freddy, calm down. 146 00:09:21,800 --> 00:09:26,240 Okay? It's okay. We're going to do Romeo and Juliet just like we do every year. 147 00:09:26,440 --> 00:09:29,940 And we're going to replace the sword fights with a short speech on sharing, 148 00:09:29,940 --> 00:09:31,160 like we do every year. 149 00:09:32,280 --> 00:09:33,640 You should go try on your costume. 150 00:09:34,720 --> 00:09:36,880 Yes! Oh, man, that's awesome. 151 00:09:39,640 --> 00:09:41,600 I just really love Shakespeare. 152 00:09:46,400 --> 00:09:47,660 What do you think, Mr. Finn? 153 00:09:47,960 --> 00:09:49,260 It's pretty faded. 154 00:09:49,690 --> 00:09:52,810 But if I'm not mistaken, this is a signature. 155 00:09:54,130 --> 00:09:59,630 This is signed by General Santa Anna. 156 00:09:59,870 --> 00:10:04,030 The leader of the Mexican army? How can you know for sure? 157 00:10:04,270 --> 00:10:05,910 Trust me, I know. 158 00:10:06,750 --> 00:10:11,370 I can see the headlines now. Two student historians find big deal document. 159 00:10:11,910 --> 00:10:13,090 Girls kicking themselves. 160 00:10:13,310 --> 00:10:14,310 They weren't interested earlier. 161 00:10:15,450 --> 00:10:16,850 I can't make out the rep. 162 00:10:17,190 --> 00:10:18,530 But you know who can help? 163 00:10:18,890 --> 00:10:21,290 My buddy Squirrely Greg, he's a document specialist. 164 00:10:21,870 --> 00:10:23,170 Why is he called Squirrely Greg? 165 00:10:23,390 --> 00:10:25,530 Because he works in a library squirreling away documents. 166 00:10:25,870 --> 00:10:26,809 That makes sense. 167 00:10:26,810 --> 00:10:28,490 He also stores food in his cheeks. 168 00:10:28,810 --> 00:10:31,230 That's how we get all that free popcorn into the movie theaters. 169 00:10:35,710 --> 00:10:40,870 No. Oh, no, no. We are not doing the A -L -A -M -O. That play is cursed. 170 00:10:41,370 --> 00:10:45,630 Nine years ago, the whole Mexican army got a foot fungus from Damp Boot. 171 00:10:46,110 --> 00:10:47,930 The auditorium smelled like corn chips and death. 172 00:10:49,290 --> 00:10:53,970 I don't want to do the old Alamo play. I want to do rock Alamo. A hip -hop 173 00:10:53,970 --> 00:10:54,970 musical like Hamilton. 174 00:10:55,390 --> 00:10:56,390 You want tickets to Hamilton? 175 00:10:56,470 --> 00:10:57,470 No. 176 00:10:58,590 --> 00:11:01,370 What if you could be the one to bring something like that here? 177 00:11:01,650 --> 00:11:03,930 The Hamilton of Travis Prep. 178 00:11:04,250 --> 00:11:09,270 Huh. You could be the greatest thing any human can aspire to be. 179 00:11:09,870 --> 00:11:10,870 A producer. 180 00:11:12,090 --> 00:11:13,090 A producer. 181 00:11:16,120 --> 00:11:21,760 Rosalie Mullins presents... Work my name into a song and you've got a deal. 182 00:11:22,120 --> 00:11:23,900 Into a musical about the Alamo? 183 00:11:24,160 --> 00:11:25,160 Uh -huh. 184 00:11:25,420 --> 00:11:26,420 Deal. 185 00:11:27,600 --> 00:11:32,840 Oh, what about... Nothing dullin' about Rosalie Mullins? 186 00:11:34,380 --> 00:11:35,480 I got tills. 187 00:11:39,080 --> 00:11:41,140 Here it is. What do you think? 188 00:11:41,400 --> 00:11:43,520 Huh? What? Huh? Oh, no, that's not happening anymore. 189 00:11:51,180 --> 00:11:52,240 You like Summer? 190 00:11:53,340 --> 00:11:54,520 That's big news. 191 00:11:55,220 --> 00:11:57,660 But you can't tell anybody about this, Mr. Finn. 192 00:11:57,880 --> 00:11:58,759 Of course not. 193 00:11:58,760 --> 00:11:59,760 And delete. 194 00:12:00,980 --> 00:12:04,460 I was supposed to be Romeo, but now we're doing Rock Alamo and there's no 195 00:12:04,460 --> 00:12:05,460 kissing scene with Summer. 196 00:12:05,540 --> 00:12:06,800 Just get into the new play. 197 00:12:07,360 --> 00:12:10,680 Even if Summer's playing Davy Crockett, you'll still get to spend time with her. 198 00:12:11,080 --> 00:12:13,420 Maybe you'll even get a chance to tell her how you feel. 199 00:12:13,780 --> 00:12:14,780 I don't know. 200 00:12:14,900 --> 00:12:18,360 It's not so romantic when the girl you like has a dead raccoon on her head. 201 00:12:18,820 --> 00:12:19,820 Been there. 202 00:12:20,760 --> 00:12:21,760 Got past it. 203 00:12:23,380 --> 00:12:24,540 Maybe I should try out. 204 00:12:25,140 --> 00:12:27,620 I could be that nice guy, Jim Bowie. No, no, no. 205 00:12:27,900 --> 00:12:29,820 Bowie spent the whole battle in bed with a fever. 206 00:12:30,440 --> 00:12:31,720 You should be Colonel Travis. 207 00:12:32,280 --> 00:12:33,520 He and Crocker were tight. 208 00:12:34,600 --> 00:12:35,459 Okay, then. 209 00:12:35,460 --> 00:12:36,520 I'll go try for Travis. 210 00:12:36,820 --> 00:12:37,820 Thanks, Mr. Finn. 211 00:12:41,560 --> 00:12:42,560 This guy. 212 00:12:49,580 --> 00:12:51,300 Davy Crockett volunteering for service? 213 00:12:51,560 --> 00:12:52,560 Ms. Director? 214 00:12:53,380 --> 00:12:57,080 Uh, no, we have a Davy Crockett. But you know who you might be good at? 215 00:12:57,480 --> 00:12:58,580 General Santa Anna. 216 00:13:00,500 --> 00:13:06,220 Santa Anna is the bad guy. How dare you cast me as the villain? I will make you 217 00:13:06,220 --> 00:13:07,340 rue the day you crossed me. 218 00:13:08,720 --> 00:13:13,160 Actually, he was a great general. And his men loved him. He's kind of a tragic 219 00:13:13,160 --> 00:13:15,740 figure. Sir, this really is a great part. 220 00:13:16,600 --> 00:13:21,200 I am the Generalissimo. I'm just looking for peace, you know. I understand you 221 00:13:21,200 --> 00:13:25,220 want more land, but I can't let you increase it. So as Santa Anna, the top 222 00:13:25,220 --> 00:13:27,980 banana, I'm going to ask you to cease and go. 223 00:13:32,120 --> 00:13:34,000 Welcome aboard, Generalissimo. 224 00:13:35,120 --> 00:13:37,160 What? What about me? 225 00:13:37,800 --> 00:13:42,180 You can be Sergeant Gutierrez, Santa Anna's boot polisher. 226 00:13:43,700 --> 00:13:44,700 Thank you. 227 00:13:45,280 --> 00:13:46,280 Get my things. 228 00:13:50,400 --> 00:13:51,460 Wait, you're my flunky! 229 00:13:54,840 --> 00:13:56,000 I want to be Jim Bowie! 230 00:13:56,660 --> 00:14:00,840 I looked it up on the internet. He invented the Bowie knife. He was a 231 00:14:01,460 --> 00:14:04,660 That's me. No, wait, I want to be the... You want to be the knife guy? 232 00:14:06,040 --> 00:14:08,600 Well, I guess that means I'll have to be Travis. 233 00:14:09,160 --> 00:14:10,160 Darn it. 234 00:14:11,220 --> 00:14:12,460 All right, then. 235 00:14:14,510 --> 00:14:16,750 Bowie was the coolest guy at the Alamo. 236 00:14:18,530 --> 00:14:19,570 Hey, wait, what's this? 237 00:14:19,950 --> 00:14:20,950 Your lines. 238 00:14:21,170 --> 00:14:22,170 Cough, cough. 239 00:14:23,450 --> 00:14:24,590 Perfect, you're a natural. 240 00:14:25,810 --> 00:14:30,370 Yeah, Bowie was the coolest guy at the Alamo. Who was too sick to get out of 241 00:14:30,370 --> 00:14:31,370 bed. 242 00:14:33,690 --> 00:14:34,690 Internet! 243 00:14:37,550 --> 00:14:39,070 Hola, brochachos. 244 00:14:39,670 --> 00:14:41,870 Squirrely Greg translated the letter. 245 00:14:42,240 --> 00:14:44,660 Is it a declaration of war? Battle plan? No. 246 00:14:45,240 --> 00:14:46,240 Better. 247 00:14:47,260 --> 00:14:49,260 It's Santa Anna's secret. 248 00:14:49,520 --> 00:14:50,520 Wait for it. 249 00:14:51,420 --> 00:14:53,220 Family recipe for guacamole. 250 00:14:54,580 --> 00:14:57,720 How is that better? I hate you right now. 251 00:14:59,360 --> 00:15:04,580 Guys, most people only get to read about history. You get to dip a chip into it, 252 00:15:04,660 --> 00:15:08,220 chew it up, swallow it, digest it. Okay, okay, okay. 253 00:15:09,710 --> 00:15:13,150 So we've been bringing history of life through food? I guess that's cool. We 254 00:15:13,150 --> 00:15:14,150 sell this at the musical. 255 00:15:14,370 --> 00:15:15,850 Ladies love the guac. 256 00:15:16,930 --> 00:15:18,670 One possible snag. 257 00:15:19,150 --> 00:15:20,990 Squirrely Greg couldn't figure out one ingredient. 258 00:15:21,270 --> 00:15:23,350 All he knew is that it started with the letter C. 259 00:15:23,710 --> 00:15:25,310 We have to find that ingredient. 260 00:15:25,970 --> 00:15:29,390 Let's get every food that starts with C and meet back here at 430. Cool? 261 00:15:29,630 --> 00:15:30,630 For history! 262 00:15:30,710 --> 00:15:31,710 For glory! 263 00:15:31,830 --> 00:15:32,830 430! 264 00:15:33,030 --> 00:15:34,030 Guacamole! 265 00:15:36,140 --> 00:15:40,140 Okay, this next scene is where Travis asks the volunteers to step over the 266 00:15:40,140 --> 00:15:41,140 and stay to fight. 267 00:15:41,180 --> 00:15:42,920 Freddy, you're here. Summer, there. 268 00:15:43,360 --> 00:15:46,380 And Asher, you're over there in that bed suffering in the corner. 269 00:15:47,240 --> 00:15:50,220 And I really want to believe you're choking on your own phlegm. 270 00:15:51,700 --> 00:15:52,700 And Freddy. 271 00:15:54,760 --> 00:15:58,200 Put Wilford over the line at this time. Yes, sir! 272 00:15:58,580 --> 00:16:01,600 Overcome your fear of dying at this time. Yes, sir! 273 00:16:01,860 --> 00:16:03,640 We're badly out, man. 274 00:16:04,720 --> 00:16:06,560 It's not what we planned. 275 00:16:07,160 --> 00:16:10,740 Each of your lights will shine for all time. Yes, sir! 276 00:16:10,960 --> 00:16:15,440 Summer! I got a mess of Tennesseans, feeling full of beans. 277 00:16:15,780 --> 00:16:20,760 Couldn't do better with the U .S. Marines. The danger's near, but we're 278 00:16:20,760 --> 00:16:22,020 without Pierre to volunteer. 279 00:16:22,480 --> 00:16:25,640 And I'm here too, but I had a fever so hard. 280 00:16:26,660 --> 00:16:28,880 Why is Jim Bowie singing? 281 00:16:29,280 --> 00:16:31,960 I thought that maybe Crockett and Bowie could have some time together. 282 00:16:33,800 --> 00:16:37,420 No, you have a fever. You just lie there and wait for death. 283 00:16:40,200 --> 00:16:45,960 Listen up! We are not freestyling here. We do these words and only these words. 284 00:16:46,380 --> 00:16:49,160 My grandparents are flying in and I thought... Shh! 285 00:16:49,660 --> 00:16:51,080 You're too weak to speak. 286 00:16:53,780 --> 00:16:57,260 Sergeant Gutierrez, it's about your line. 287 00:16:57,500 --> 00:16:59,220 You want to expand it? I'm cutting it. 288 00:17:04,460 --> 00:17:07,060 Only lying will she. Forget Santa Anna. 289 00:17:07,440 --> 00:17:10,980 I'll be the real villain. She thinks she's so smart with her rhyme. 290 00:17:11,260 --> 00:17:13,280 Let's see if she can rhyme sabotage. 291 00:17:17,079 --> 00:17:18,280 Camouflage, entourage. 292 00:17:18,740 --> 00:17:19,740 Shut up, Julian. 293 00:17:21,800 --> 00:17:22,880 What do you think, Mr. Finn? 294 00:17:24,079 --> 00:17:25,079 Okay, 295 00:17:26,359 --> 00:17:27,500 so charcoal? 296 00:17:27,720 --> 00:17:28,720 No. 297 00:17:29,540 --> 00:17:30,600 There's only one left. 298 00:17:30,900 --> 00:17:31,879 Cayenne pepper. 299 00:17:31,880 --> 00:17:34,490 Ooh, I love a little. Kick. 300 00:17:34,770 --> 00:17:35,770 Mm -hmm. 301 00:17:37,610 --> 00:17:38,870 Mm, that's good. 302 00:17:39,070 --> 00:17:40,070 That's the one. 303 00:17:40,130 --> 00:17:41,109 We found it. 304 00:17:41,110 --> 00:17:42,510 Mm. Mm, wow. 305 00:17:42,770 --> 00:17:44,510 You guys didn't skimp on the spice, huh? 306 00:17:45,290 --> 00:17:49,450 It's, uh, sort of building. Like, uh... Lovely. 307 00:17:51,130 --> 00:17:52,190 I'm on fire! 308 00:17:53,210 --> 00:17:54,370 I'm on fire! 309 00:17:55,070 --> 00:17:57,110 Water! I need water! 310 00:17:58,650 --> 00:17:59,650 But, 311 00:17:59,950 --> 00:18:01,710 Mr. Finn, that's turtle water. I don't care! 312 00:18:24,520 --> 00:18:25,520 Oh, the spice pack. 313 00:18:25,620 --> 00:18:26,620 Just the hair. 314 00:18:31,620 --> 00:18:33,600 Super old guacamole here. 315 00:18:33,920 --> 00:18:36,340 Tastes the bloodiest battle in Texas history. 316 00:18:37,700 --> 00:18:38,700 Hello. 317 00:18:39,440 --> 00:18:42,500 Producer and fabulous new dress coming through. 318 00:18:43,480 --> 00:18:44,520 Who am I wearing? 319 00:18:45,020 --> 00:18:47,020 It's a designer by the name of Gucky. 320 00:18:47,440 --> 00:18:49,980 And yes, I am pronouncing that correctly. 321 00:18:56,430 --> 00:18:58,090 Are you taking some guacamole back to the cast? 322 00:18:58,570 --> 00:18:59,830 Um, yeah. 323 00:19:00,790 --> 00:19:01,970 That makes sense. 324 00:19:02,410 --> 00:19:03,410 I'm doing that. 325 00:19:03,650 --> 00:19:04,650 What you said. 326 00:19:05,090 --> 00:19:06,090 That's all. 327 00:19:06,230 --> 00:19:07,230 Bye now. 328 00:19:10,990 --> 00:19:13,370 It looks like the end of our fight. 329 00:19:14,370 --> 00:19:17,110 Time to go towards the bright light. Cop, cop! 330 00:19:17,330 --> 00:19:18,450 We did our best, baby. 331 00:19:18,650 --> 00:19:22,850 And if we're lucky, maybe this date will go on and a new checklist will be born. 332 00:19:22,970 --> 00:19:24,130 Oh, now you understand. 333 00:19:24,650 --> 00:19:25,850 The master plan. 334 00:19:35,760 --> 00:19:37,540 Courage, that's the key. 335 00:19:38,020 --> 00:19:43,880 If you're ever gonna be what you wanna be. 336 00:19:45,460 --> 00:19:47,480 Courage! Courage! 337 00:19:48,200 --> 00:19:54,960 We both knew we'd die in this place, but dying is easy when it's being yours. 338 00:20:07,340 --> 00:20:09,880 Being with you has been the most amazing time of my life. 339 00:20:10,740 --> 00:20:12,440 Is he freestyling? 340 00:20:12,760 --> 00:20:14,200 I told you it was cursed. 341 00:20:14,680 --> 00:20:15,680 What are you doing? 342 00:20:21,300 --> 00:20:22,440 There's something I need to say. 343 00:20:23,260 --> 00:20:26,220 Something that's deep in my heart and has to come out. 344 00:21:02,640 --> 00:21:08,080 gonna forget this you know what you're right mission accomplished 345 00:21:08,080 --> 00:21:12,300 oh it's on 346 00:21:34,540 --> 00:21:39,260 What? Yeah, you are such a great actor. I mean, I really felt the connection 347 00:21:39,260 --> 00:21:40,620 between Crockett and Colonel Travis. 348 00:21:41,320 --> 00:21:43,800 Yeah, those two guys are really great together. 349 00:21:45,860 --> 00:21:48,300 This is so much better than Hamilton. 350 00:21:52,580 --> 00:21:54,280 That was close. 351 00:21:54,600 --> 00:21:56,400 Almost got on my fancy t -shirt. 25344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.