All language subtitles for School of Rock s03e08 Jingle Bell Rock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,289 --> 00:00:06,870 Ornaments! Ornaments! We have all your favorite ornaments here. Snowmen, 2 00:00:07,050 --> 00:00:10,250 icicles, Rudolph the Red... Hey, where did that go? 3 00:00:10,510 --> 00:00:13,090 By any chance, was his nose a delicious berry? 4 00:00:14,490 --> 00:00:15,490 Mr. Finn. 5 00:00:15,670 --> 00:00:19,270 What? Guys, Christmas is the season of giving. 6 00:00:19,670 --> 00:00:20,930 So what else can you give me? 7 00:00:21,850 --> 00:00:23,470 Ooh, this pine cone looks delicious. 8 00:00:23,710 --> 00:00:24,710 What's this made of? 9 00:00:25,770 --> 00:00:26,770 Pine cone. 10 00:00:27,430 --> 00:00:30,030 Mmm, it really tastes like pie. 11 00:00:32,270 --> 00:00:34,310 I think it's good enough. No, just one more. 12 00:00:34,890 --> 00:00:35,890 Almost. 13 00:00:36,050 --> 00:00:37,050 Got it. 14 00:00:37,310 --> 00:00:38,310 Whoa, whoa. 15 00:00:42,430 --> 00:00:43,610 Totally worth it. 16 00:00:44,050 --> 00:00:45,050 Yeah. 17 00:00:45,910 --> 00:00:47,090 We did it, Tamika. 18 00:00:47,510 --> 00:00:49,730 It really is the most wonderful time of the year. 19 00:00:49,950 --> 00:00:52,690 Yeah. Just a little tinsel makes all the difference. 20 00:00:53,070 --> 00:00:55,030 Suddenly this is the place people want to be. 21 00:00:55,250 --> 00:00:56,750 I do not want to be here. 22 00:00:58,150 --> 00:01:00,690 You don't like Christmas, Principal Mullen? No, I love it. 23 00:01:01,120 --> 00:01:04,760 But my Christmas doesn't start until the doors of this school are padlocked shut 24 00:01:04,760 --> 00:01:08,020 and I'm floating on an inflatable pineapple in my neighbor's pool while 25 00:01:08,020 --> 00:01:09,020 out of town. 26 00:01:09,740 --> 00:01:11,160 But what they don't know won't hurt them. 27 00:01:12,200 --> 00:01:14,840 Hey, I have winter solstice presents for you guys. 28 00:01:15,060 --> 00:01:18,080 Oh, that is so generous. Oh, oh, it's just for them. 29 00:01:18,560 --> 00:01:20,820 Oh, it's a real kick in the chimney. 30 00:01:21,920 --> 00:01:23,700 Oh, holiday cookies. 31 00:01:24,080 --> 00:01:28,100 This is so sweet. I'm going to save them for Christmas morning to share with my 32 00:01:28,100 --> 00:01:29,100 family. 33 00:01:32,450 --> 00:01:37,150 I feel terrible. I didn't get you anything yet. Sure you did. You gave me 34 00:01:37,150 --> 00:01:38,150 gift of friendship. 35 00:01:38,390 --> 00:01:40,850 And you trusted me with a really big secret. 36 00:01:41,510 --> 00:01:43,070 That you are a wolfman! 37 00:01:44,430 --> 00:01:47,070 Come on, Kale. You're such a good friend. 38 00:01:47,370 --> 00:01:48,750 You're always doing nice stuff for us. 39 00:01:48,950 --> 00:01:50,610 Let us do something nice for you. 40 00:01:50,890 --> 00:01:51,950 Don't you have a Christmas wish? 41 00:01:52,630 --> 00:01:54,650 Actually, there is one thing I want. 42 00:01:55,650 --> 00:01:58,250 I wish I could sing in the school's holiday pageant, but... 43 00:01:58,510 --> 00:01:59,510 I don't know if I'm good enough. 44 00:01:59,710 --> 00:02:01,130 Oh, don't say that. 45 00:02:01,350 --> 00:02:06,590 All you need is the will, a sense of rhythm, a good ear, trained diaphragm. 46 00:02:06,590 --> 00:02:07,590 helping. 47 00:02:08,370 --> 00:02:13,470 No, no, it's all right. It's just some silly Christmas wish from deep down in 48 00:02:13,470 --> 00:02:16,930 heart. I'll just push it down with all the other ones. 49 00:02:27,890 --> 00:02:31,630 Of course, the pageant thing. We'll just keep the slippers in our back pocket. 50 00:02:33,730 --> 00:02:35,010 You want to split this with me? 51 00:02:35,870 --> 00:02:38,810 They're not edible, Mr. Finn. You never know until you try. 52 00:02:39,730 --> 00:02:40,730 Not edible. 53 00:02:45,310 --> 00:02:47,330 I'm picking up some serious bummer vibes. 54 00:02:48,190 --> 00:02:50,010 You know you can talk to me about anything, right? 55 00:02:50,830 --> 00:02:52,190 Yeah. Anytime. 56 00:02:52,630 --> 00:02:54,610 You do the talking, I'll do the listening. 57 00:02:54,970 --> 00:02:59,170 entirely focused on you, taking myself completely out of the equation, even 58 00:02:59,170 --> 00:03:01,090 though I do have some stuff going on myself. Fine. 59 00:03:02,910 --> 00:03:04,050 I miss my mom. 60 00:03:04,410 --> 00:03:06,010 This will be our first Christmas apart. 61 00:03:06,970 --> 00:03:07,869 Sorry, buddy. 62 00:03:07,870 --> 00:03:09,850 She's still in Miami taking care of your grandpa? 63 00:03:10,150 --> 00:03:13,950 Yeah, and it's really busy at the hardware store during the holiday hammer 64 00:03:14,230 --> 00:03:15,590 Stop. It's hammer time? 65 00:03:16,310 --> 00:03:20,730 I know it's hard, but I bet Lawrence's mom will take good care of you. 66 00:03:21,010 --> 00:03:22,350 She's awesome, but... 67 00:03:22,720 --> 00:03:25,760 It just won't feel like Christmas without my mom and all our holiday 68 00:03:26,200 --> 00:03:27,280 What kind of traditions? 69 00:03:27,820 --> 00:03:29,980 Every year we go up to the snow and go sledding. 70 00:03:30,180 --> 00:03:31,860 Then we decorate our Christmas tree. 71 00:03:32,120 --> 00:03:35,100 And then my mom dresses up like Santa and wakes me up first thing in the 72 00:03:35,100 --> 00:03:36,100 to open up presents. 73 00:03:36,120 --> 00:03:37,120 She does all that? 74 00:03:38,160 --> 00:03:40,760 I'm lucky if my parents give me some drugstore body spray. 75 00:03:41,160 --> 00:03:42,360 Is that what that smell is? 76 00:03:42,640 --> 00:03:44,600 I thought someone was boiling gym socks. 77 00:03:45,300 --> 00:03:46,300 Thank you. 78 00:03:48,220 --> 00:03:50,680 Look, your Christmas traditions sound great. 79 00:03:51,360 --> 00:03:53,600 I'm sorry you're missing out. All right, Mr. Finn. 80 00:03:53,940 --> 00:03:55,940 I'm just going to pretend there's no Christmas this year. 81 00:03:56,600 --> 00:03:57,600 Ho, ho, ho! 82 00:03:58,680 --> 00:03:59,720 Happy holidays! 83 00:04:01,840 --> 00:04:03,520 Might be a little harder than I thought. 84 00:04:07,020 --> 00:04:10,000 You made a snowmaking machine at lunch? 85 00:04:10,440 --> 00:04:11,440 Ain't no thing. 86 00:04:11,840 --> 00:04:14,920 I'm happy to skip lunch to help recreate my sad friend's Christmas tradition. 87 00:04:15,220 --> 00:04:17,260 You're a good man for missing out on Finna Tuesday. 88 00:04:17,620 --> 00:04:18,620 What? 89 00:04:21,500 --> 00:04:24,800 Anyway, I flip this switch and the whole front of the school becomes a winter 90 00:04:24,800 --> 00:04:28,360 wonderland. Guys, Freddy's going to be here any second. Make it snow! 91 00:04:56,580 --> 00:04:57,580 Oh, 92 00:05:05,120 --> 00:05:06,200 snow, you didn't. 93 00:05:09,260 --> 00:05:11,460 I think the snow may have come out the wrong end. 94 00:05:11,660 --> 00:05:12,840 Oh, you're thinking that, huh? 95 00:05:14,520 --> 00:05:16,060 This is a problem. 96 00:05:16,500 --> 00:05:21,020 Or is this an opportunity disguised as a problem? 97 00:05:21,460 --> 00:05:22,460 I'm going sled. 98 00:05:38,500 --> 00:05:41,000 It's definitely a problem. 99 00:06:05,820 --> 00:06:07,500 Hey, show me what you know. 100 00:06:26,350 --> 00:06:28,410 I'm dry. You can rely on my discretion. 101 00:06:28,830 --> 00:06:30,310 I flipped on the ice. 102 00:06:30,650 --> 00:06:32,890 Right. As far as anyone knows. 103 00:06:33,710 --> 00:06:34,710 Wink. 104 00:06:35,110 --> 00:06:40,950 And just to be clear, this is why we always check with administration before 105 00:06:40,950 --> 00:06:41,950 do a science experiment. 106 00:06:42,450 --> 00:06:45,250 Even if it will solve global warming. 107 00:06:46,790 --> 00:06:51,370 And I just want to thank you children for reminding me how much I need a 108 00:06:51,370 --> 00:06:52,370 vacation. 109 00:07:06,060 --> 00:07:07,800 left, I suppose I'm in charge. 110 00:07:08,880 --> 00:07:09,880 That checks out. 111 00:07:10,680 --> 00:07:13,780 So, I'm letting you know that your class has been signed up for mandatory 112 00:07:13,780 --> 00:07:16,960 caroling duty. You may only sing the approved songs. 113 00:07:17,340 --> 00:07:18,960 No lords leap in garbage. 114 00:07:21,120 --> 00:07:22,119 Sorry, Freddie. 115 00:07:22,120 --> 00:07:25,160 Since playing in the snow is one of your family traditions, we thought this 116 00:07:25,160 --> 00:07:26,160 might cheer you up. 117 00:07:26,180 --> 00:07:29,140 Well, I appreciate it, but I'm just gonna skip Christmas this year. 118 00:07:29,420 --> 00:07:32,240 Would it help if I dressed up as your mom and called you my little cucaracha? 119 00:07:33,440 --> 00:07:35,080 No. What if I just... No. 120 00:07:41,710 --> 00:07:43,750 I really appreciate you coaching me for the pageant audition. 121 00:07:44,130 --> 00:07:45,550 It's like a dream come true. 122 00:07:46,010 --> 00:07:47,150 Ooh, new dream. 123 00:07:47,410 --> 00:07:48,410 Let's not do this. 124 00:07:48,810 --> 00:07:50,350 Come on, Kale. 125 00:07:50,710 --> 00:07:51,710 Don't be nervous. 126 00:07:53,050 --> 00:07:54,550 I don't know if I can do this. 127 00:07:54,810 --> 00:07:56,550 Not in front of people. 128 00:07:57,670 --> 00:07:59,890 When it comes to singing, I get really shy. 129 00:08:00,350 --> 00:08:03,010 Oh, how shy can you be? You're doing this. 130 00:08:03,390 --> 00:08:06,770 A one, a two, a one, two, three, four. 131 00:08:11,120 --> 00:08:12,220 Okay, pretty shy. 132 00:08:13,820 --> 00:08:18,860 Um, Kale, are you singing as loudly as you can? Why? Was I too loud? 133 00:08:19,280 --> 00:08:20,280 Uh, no. 134 00:08:22,240 --> 00:08:23,820 Come on, you can do this. 135 00:08:24,040 --> 00:08:25,040 Sing, woman. 136 00:08:26,220 --> 00:08:28,400 Deck the halls with boughs of holly. 137 00:08:29,040 --> 00:08:30,040 Phew, 138 00:08:31,180 --> 00:08:32,180 I did it. 139 00:08:33,360 --> 00:08:37,340 Kale, if you want to get into the Christmas pageant, you need to project 140 00:08:37,340 --> 00:08:39,659 more. I'll help you sing. 141 00:08:40,039 --> 00:08:41,440 Okay. Like this? 142 00:08:43,860 --> 00:08:44,860 No, 143 00:08:46,660 --> 00:08:47,660 like that. 144 00:08:48,400 --> 00:08:52,320 Okay, I don't think that's going to work. You can't stomp on my feet the 145 00:08:52,320 --> 00:08:53,320 time I'm singing. 146 00:08:53,740 --> 00:08:54,840 Pretty sure I can. 147 00:08:56,100 --> 00:09:00,180 Just think of yourself as a caterpillar. Go into your cocoon tonight and 148 00:09:00,180 --> 00:09:02,160 tomorrow come out as a beautiful butterfly. 149 00:09:02,840 --> 00:09:04,620 That's not a long enough gestation period. 150 00:09:06,160 --> 00:09:09,620 You can do this. You want to do this. You love to sing. 151 00:09:10,090 --> 00:09:11,670 Yeah. In my bedroom. 152 00:09:12,210 --> 00:09:14,350 Alone. In front of the mirror. 153 00:09:14,750 --> 00:09:15,729 That's it. 154 00:09:15,730 --> 00:09:19,010 That's what you have to do. Just do whatever you do when you're alone in 155 00:09:19,010 --> 00:09:21,150 room. And don't think about anyone else there. 156 00:09:21,610 --> 00:09:25,930 Yeah. When I'm on stage singing in School of Rock, I'm really free. 157 00:09:26,410 --> 00:09:29,970 You just need to let loose and give it all you've got. And it's not just about 158 00:09:29,970 --> 00:09:33,390 your voice. You want to make it memorable, so wear something that will 159 00:09:33,630 --> 00:09:36,270 I don't know, guys. I'm still not too... 160 00:09:48,430 --> 00:09:53,170 Merry Christmas, we wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. 161 00:10:31,240 --> 00:10:32,240 Nice audition for you. 162 00:10:34,260 --> 00:10:38,600 Frankly, I'm hurt that I have to suffer the indignity of an audition at all. 163 00:10:39,560 --> 00:10:42,840 Outrageous. I mean, I don't care about them. 164 00:10:43,080 --> 00:10:44,380 He doesn't care about us. 165 00:10:45,280 --> 00:10:48,800 But shouldn't the nature of our friendship guarantee me the finale of 166 00:10:48,800 --> 00:10:49,800 Christmas pageant? 167 00:10:50,020 --> 00:10:51,020 Showstopper. 168 00:10:52,000 --> 00:10:57,160 Thanks, we'll let you know. Let us know? You do not let the acapellas know. The 169 00:10:57,160 --> 00:10:58,820 acapellas let you know. 170 00:11:00,540 --> 00:11:02,200 FYI, our schedule's wide open. 171 00:11:03,340 --> 00:11:04,340 Next. 172 00:11:12,040 --> 00:11:13,040 Next. 173 00:11:26,360 --> 00:11:29,420 I don't see Kale. I hope she didn't chicken out. 174 00:11:30,000 --> 00:11:31,200 I hope she took our advice. 175 00:11:31,620 --> 00:11:32,940 She can be so shy sometimes. 176 00:12:29,290 --> 00:12:30,209 Me too. 177 00:12:30,210 --> 00:12:33,470 And I've seen Mr. Finn drink a whole jar of mayonnaise. 178 00:12:35,770 --> 00:12:38,790 She must be devastated. 179 00:12:39,290 --> 00:12:41,570 We'll do whatever it takes to lift her spirits up. 180 00:13:01,230 --> 00:13:02,730 You told me to give it all I've got. 181 00:13:02,990 --> 00:13:03,990 So I did. 182 00:13:04,930 --> 00:13:07,110 We didn't know you had any of that. 183 00:13:09,330 --> 00:13:13,270 Attention, students. Here is a list of the performers chosen for this year's 184 00:13:13,270 --> 00:13:17,570 Christmas pageant. Read it and weep. Or just read it. I don't have time for 185 00:13:17,570 --> 00:13:18,570 emotions. 186 00:13:19,990 --> 00:13:22,810 Wait. We're not the finale. This is an outrage. 187 00:13:23,030 --> 00:13:25,330 Stand back. You're about to see a hissy fit. 188 00:13:36,430 --> 00:13:37,430 Now we'll never know. 189 00:13:52,250 --> 00:13:53,250 Oh. 190 00:13:54,230 --> 00:13:56,130 Looks like I'm not going to be in the pageant after all. 191 00:13:57,390 --> 00:13:58,910 I'm so sorry, Kale. 192 00:14:00,070 --> 00:14:03,230 Well, I guess the universe has been trying to tell me something. 193 00:14:03,750 --> 00:14:04,750 She's saying... 194 00:14:06,060 --> 00:14:07,060 Ever again, Kale. 195 00:14:07,640 --> 00:14:08,740 I hear you, universe. 196 00:14:09,480 --> 00:14:11,060 You don't have to be a jerk about it. 197 00:14:14,260 --> 00:14:15,580 So, flippers? 198 00:14:17,420 --> 00:14:18,420 Okay. 199 00:14:21,000 --> 00:14:22,300 I love the holidays. 200 00:14:22,500 --> 00:14:26,340 And when Freddy sees this exact replica of his childhood Christmas tree, he 201 00:14:26,340 --> 00:14:27,340 will, too. 202 00:14:30,300 --> 00:14:32,560 I wouldn't say exact replica. 203 00:14:33,800 --> 00:14:35,440 Now, can we hurry up and find Freddy? 204 00:14:35,840 --> 00:14:38,360 I got sap dripping down my back and it's heading for the canyon. 205 00:14:40,540 --> 00:14:41,540 Here he is! 206 00:14:42,260 --> 00:14:44,500 Feliz Navidad, Freddy! Happy holidays! 207 00:14:44,840 --> 00:14:45,840 Merry Christmas! 208 00:14:47,680 --> 00:14:48,160 What 209 00:14:48,160 --> 00:14:56,440 was 210 00:14:56,440 --> 00:14:57,319 that all about? 211 00:14:57,320 --> 00:15:00,920 Getting you back in the Christmas spirit. This is an exact replica of your 212 00:15:00,920 --> 00:15:01,940 childhood Christmas tree. 213 00:15:05,680 --> 00:15:08,940 I guess I didn't recognize it at first because that tree never attacked me. 214 00:15:09,760 --> 00:15:11,980 I feel like I got mugged by an air freshener. 215 00:15:12,660 --> 00:15:13,660 You're welcome. 216 00:15:18,000 --> 00:15:19,700 Okay, let me do the talking. 217 00:15:19,920 --> 00:15:23,880 Why? Because I'm going to make up a story that makes Principal Mullins feel 218 00:15:23,880 --> 00:15:25,600 sorry for Kale and let her in the pageant. 219 00:15:25,880 --> 00:15:27,280 Oh, no, I can't lie. 220 00:15:27,500 --> 00:15:30,740 Not this close to Christmas. I'll be on the naughty list, and that cannot 221 00:15:30,740 --> 00:15:33,260 happen. I'm not asking you to lie. 222 00:15:33,540 --> 00:15:34,820 I'm asking you to shut up. 223 00:15:38,960 --> 00:15:39,960 I'll do it for Kale. 224 00:15:42,720 --> 00:15:46,760 Ah, Principal Mullins. I need to talk to you. It's about a student's well 225 00:15:46,760 --> 00:15:48,720 -being. What is it? 226 00:15:49,060 --> 00:15:53,640 Oh, we need you to give Kale another chance. And we have a very simple 227 00:15:53,640 --> 00:15:54,640 explanation why. 228 00:15:54,900 --> 00:15:58,060 Turns out Kale's evil twin sister took her place at the audition. 229 00:15:58,900 --> 00:16:00,080 Evil twin sister. 230 00:16:00,620 --> 00:16:04,960 Yes. And her horrible song was all part of her plot to sabotage Kale. 231 00:16:05,360 --> 00:16:07,740 The real Kale has a beautiful voice. 232 00:16:08,360 --> 00:16:09,960 So, will you let a thing in the pageant? 233 00:16:10,440 --> 00:16:11,440 Summer. 234 00:16:12,680 --> 00:16:14,920 Is this true? 235 00:16:16,620 --> 00:16:17,620 Yeah. 236 00:16:20,080 --> 00:16:21,900 I don't believe you. 237 00:16:25,040 --> 00:16:27,160 Well, she didn't say no. 238 00:16:27,580 --> 00:16:29,600 No. There it is. 239 00:16:32,100 --> 00:16:37,040 Mrs. Cross, why did every costume shop in town have to be out of regular 240 00:16:37,320 --> 00:16:40,540 Oh, they had one Santa costume left, but I thought the belt looked a little 241 00:16:40,540 --> 00:16:41,860 cheap. What? 242 00:16:43,220 --> 00:16:47,820 This is going to be great. When Freddy sees Mrs. Claus coming out of the air 243 00:16:47,820 --> 00:16:50,660 conditioning duct, it'll be just like his Christmases at home. 244 00:16:50,980 --> 00:16:54,000 Didn't Freddy say his mom would wake him up Christmas morning dressed as Santa? 245 00:16:54,240 --> 00:16:55,880 Except for a couple details. 246 00:16:56,600 --> 00:16:58,180 This is exactly that. 247 00:16:58,760 --> 00:17:01,740 Now, we'll lure Freddy into the drinking fountain, and then I'll give you a 248 00:17:01,740 --> 00:17:02,840 signal. Caw -caw! 249 00:17:03,220 --> 00:17:05,000 And then you'll slide down and hand him the gift. 250 00:17:05,400 --> 00:17:06,400 Gotcha. 251 00:17:06,770 --> 00:17:08,970 Man, am I glad I'm wearing pantyhose. 252 00:17:09,470 --> 00:17:10,470 We all are. 253 00:17:12,329 --> 00:17:13,329 All set up here. 254 00:17:16,030 --> 00:17:18,290 Okay, Freddy should be here any second. 255 00:17:18,609 --> 00:17:21,770 Yo, I got a text. Where's the corn chip that looks like Dave Grohl? 256 00:17:23,130 --> 00:17:24,130 The corn! 257 00:17:25,569 --> 00:17:27,329 Excuse me, Freddy. I just need a quick drink of water. 258 00:17:42,410 --> 00:17:43,830 Mrs. Close, Mrs. 259 00:17:44,150 --> 00:17:45,510 Sandra... Okay, get off! Okay. 260 00:17:50,190 --> 00:17:52,970 So I'm guessing there's no Dave Grohl corn chip. 261 00:17:54,250 --> 00:17:57,930 I bet there is, buddy, and I will eat bag after bag until I find it. 262 00:18:01,470 --> 00:18:02,470 This stinks. 263 00:18:03,150 --> 00:18:04,810 What are you guys complaining about? 264 00:18:05,350 --> 00:18:07,310 You're not the one wearing a rent and... 265 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 Could this day get any worse? 266 00:18:14,260 --> 00:18:17,740 Why are my words so powerful? 267 00:18:19,060 --> 00:18:22,040 According to the schedule, it's your class' turn to do caroling duty. 268 00:18:22,280 --> 00:18:24,820 Half of you are in the North Hall and half of you are in the South Hall. 269 00:18:25,020 --> 00:18:26,020 I'm not in the mood. 270 00:18:26,360 --> 00:18:27,500 I'm sick of Christmas. 271 00:18:27,840 --> 00:18:28,840 Look, 272 00:18:29,400 --> 00:18:30,820 I don't make the schedule. 273 00:18:31,440 --> 00:18:36,300 Oh, actually I do. Now get out there and spread Christmas cheer. 274 00:18:39,180 --> 00:18:40,840 All right, let's just get this over with. 275 00:18:41,970 --> 00:18:48,790 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 276 00:18:50,530 --> 00:18:57,410 Oh, what fun it is to ride in one Christmas sleigh. 277 00:18:57,410 --> 00:19:01,110 Hey! That's not an animal dying. That's kids singing. 278 00:19:01,510 --> 00:19:02,990 Could you do that somewhere else? 279 00:19:03,210 --> 00:19:06,430 Sorry, but we're supposed to be caroling right here. 280 00:19:06,730 --> 00:19:08,790 Yeah, we're spreading Christmas cheer. 281 00:19:13,290 --> 00:19:14,670 honest it wasn't our best work 282 00:20:49,280 --> 00:20:51,620 Christmas. It really does. 283 00:20:52,640 --> 00:20:53,820 Bravo, everyone. 284 00:20:54,480 --> 00:20:58,260 And Kale, I never knew you had such a lovely singing voice. 285 00:20:58,520 --> 00:20:59,520 Really? 286 00:21:00,260 --> 00:21:01,940 So much better than your evil twin. 287 00:21:03,960 --> 00:21:07,400 You have to perform at the Christmas pageant. I'd be honored. 288 00:21:09,380 --> 00:21:12,700 Thank you both so much. 289 00:21:12,940 --> 00:21:15,860 I got my Christmas wish. What a great gift. 290 00:21:16,060 --> 00:21:18,800 And better than the slippers I was going to get you. Wait. 291 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 You were going to get me slippers? 292 00:21:20,700 --> 00:21:22,200 Oh, man, I love slippers. 293 00:21:26,380 --> 00:21:27,380 Thanks. 294 00:21:27,600 --> 00:21:30,560 Hey, guys, I really appreciate everything you did to cheer me up. 295 00:21:31,000 --> 00:21:34,820 It's not going to stop me from missing my mom or our family traditions, but now 296 00:21:34,820 --> 00:21:36,260 I've got some new traditions with my friends. 297 00:21:36,600 --> 00:21:38,440 Hopefully Mr. Finn in a dress isn't one of them. 298 00:21:38,720 --> 00:21:41,680 Sorry, buddy. You heard Freddy. He needs me in this dress. 299 00:21:43,060 --> 00:21:44,800 I didn't say that, Mr. Finn. 300 00:21:45,440 --> 00:21:46,440 Shh. 301 00:21:47,060 --> 00:21:48,240 Merry Christmas, Freddy. 21820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.