All language subtitles for School of Rock s03e08 Jingle Bell Rock
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,289 --> 00:00:06,870
Ornaments! Ornaments! We have all your
favorite ornaments here. Snowmen,
2
00:00:07,050 --> 00:00:10,250
icicles, Rudolph the Red... Hey, where
did that go?
3
00:00:10,510 --> 00:00:13,090
By any chance, was his nose a delicious
berry?
4
00:00:14,490 --> 00:00:15,490
Mr. Finn.
5
00:00:15,670 --> 00:00:19,270
What? Guys, Christmas is the season of
giving.
6
00:00:19,670 --> 00:00:20,930
So what else can you give me?
7
00:00:21,850 --> 00:00:23,470
Ooh, this pine cone looks delicious.
8
00:00:23,710 --> 00:00:24,710
What's this made of?
9
00:00:25,770 --> 00:00:26,770
Pine cone.
10
00:00:27,430 --> 00:00:30,030
Mmm, it really tastes like pie.
11
00:00:32,270 --> 00:00:34,310
I think it's good enough. No, just one
more.
12
00:00:34,890 --> 00:00:35,890
Almost.
13
00:00:36,050 --> 00:00:37,050
Got it.
14
00:00:37,310 --> 00:00:38,310
Whoa, whoa.
15
00:00:42,430 --> 00:00:43,610
Totally worth it.
16
00:00:44,050 --> 00:00:45,050
Yeah.
17
00:00:45,910 --> 00:00:47,090
We did it, Tamika.
18
00:00:47,510 --> 00:00:49,730
It really is the most wonderful time of
the year.
19
00:00:49,950 --> 00:00:52,690
Yeah. Just a little tinsel makes all the
difference.
20
00:00:53,070 --> 00:00:55,030
Suddenly this is the place people want
to be.
21
00:00:55,250 --> 00:00:56,750
I do not want to be here.
22
00:00:58,150 --> 00:01:00,690
You don't like Christmas, Principal
Mullen? No, I love it.
23
00:01:01,120 --> 00:01:04,760
But my Christmas doesn't start until the
doors of this school are padlocked shut
24
00:01:04,760 --> 00:01:08,020
and I'm floating on an inflatable
pineapple in my neighbor's pool while
25
00:01:08,020 --> 00:01:09,020
out of town.
26
00:01:09,740 --> 00:01:11,160
But what they don't know won't hurt
them.
27
00:01:12,200 --> 00:01:14,840
Hey, I have winter solstice presents for
you guys.
28
00:01:15,060 --> 00:01:18,080
Oh, that is so generous. Oh, oh, it's
just for them.
29
00:01:18,560 --> 00:01:20,820
Oh, it's a real kick in the chimney.
30
00:01:21,920 --> 00:01:23,700
Oh, holiday cookies.
31
00:01:24,080 --> 00:01:28,100
This is so sweet. I'm going to save them
for Christmas morning to share with my
32
00:01:28,100 --> 00:01:29,100
family.
33
00:01:32,450 --> 00:01:37,150
I feel terrible. I didn't get you
anything yet. Sure you did. You gave me
34
00:01:37,150 --> 00:01:38,150
gift of friendship.
35
00:01:38,390 --> 00:01:40,850
And you trusted me with a really big
secret.
36
00:01:41,510 --> 00:01:43,070
That you are a wolfman!
37
00:01:44,430 --> 00:01:47,070
Come on, Kale. You're such a good
friend.
38
00:01:47,370 --> 00:01:48,750
You're always doing nice stuff for us.
39
00:01:48,950 --> 00:01:50,610
Let us do something nice for you.
40
00:01:50,890 --> 00:01:51,950
Don't you have a Christmas wish?
41
00:01:52,630 --> 00:01:54,650
Actually, there is one thing I want.
42
00:01:55,650 --> 00:01:58,250
I wish I could sing in the school's
holiday pageant, but...
43
00:01:58,510 --> 00:01:59,510
I don't know if I'm good enough.
44
00:01:59,710 --> 00:02:01,130
Oh, don't say that.
45
00:02:01,350 --> 00:02:06,590
All you need is the will, a sense of
rhythm, a good ear, trained diaphragm.
46
00:02:06,590 --> 00:02:07,590
helping.
47
00:02:08,370 --> 00:02:13,470
No, no, it's all right. It's just some
silly Christmas wish from deep down in
48
00:02:13,470 --> 00:02:16,930
heart. I'll just push it down with all
the other ones.
49
00:02:27,890 --> 00:02:31,630
Of course, the pageant thing. We'll just
keep the slippers in our back pocket.
50
00:02:33,730 --> 00:02:35,010
You want to split this with me?
51
00:02:35,870 --> 00:02:38,810
They're not edible, Mr. Finn. You never
know until you try.
52
00:02:39,730 --> 00:02:40,730
Not edible.
53
00:02:45,310 --> 00:02:47,330
I'm picking up some serious bummer
vibes.
54
00:02:48,190 --> 00:02:50,010
You know you can talk to me about
anything, right?
55
00:02:50,830 --> 00:02:52,190
Yeah. Anytime.
56
00:02:52,630 --> 00:02:54,610
You do the talking, I'll do the
listening.
57
00:02:54,970 --> 00:02:59,170
entirely focused on you, taking myself
completely out of the equation, even
58
00:02:59,170 --> 00:03:01,090
though I do have some stuff going on
myself. Fine.
59
00:03:02,910 --> 00:03:04,050
I miss my mom.
60
00:03:04,410 --> 00:03:06,010
This will be our first Christmas apart.
61
00:03:06,970 --> 00:03:07,869
Sorry, buddy.
62
00:03:07,870 --> 00:03:09,850
She's still in Miami taking care of your
grandpa?
63
00:03:10,150 --> 00:03:13,950
Yeah, and it's really busy at the
hardware store during the holiday hammer
64
00:03:14,230 --> 00:03:15,590
Stop. It's hammer time?
65
00:03:16,310 --> 00:03:20,730
I know it's hard, but I bet Lawrence's
mom will take good care of you.
66
00:03:21,010 --> 00:03:22,350
She's awesome, but...
67
00:03:22,720 --> 00:03:25,760
It just won't feel like Christmas
without my mom and all our holiday
68
00:03:26,200 --> 00:03:27,280
What kind of traditions?
69
00:03:27,820 --> 00:03:29,980
Every year we go up to the snow and go
sledding.
70
00:03:30,180 --> 00:03:31,860
Then we decorate our Christmas tree.
71
00:03:32,120 --> 00:03:35,100
And then my mom dresses up like Santa
and wakes me up first thing in the
72
00:03:35,100 --> 00:03:36,100
to open up presents.
73
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
She does all that?
74
00:03:38,160 --> 00:03:40,760
I'm lucky if my parents give me some
drugstore body spray.
75
00:03:41,160 --> 00:03:42,360
Is that what that smell is?
76
00:03:42,640 --> 00:03:44,600
I thought someone was boiling gym socks.
77
00:03:45,300 --> 00:03:46,300
Thank you.
78
00:03:48,220 --> 00:03:50,680
Look, your Christmas traditions sound
great.
79
00:03:51,360 --> 00:03:53,600
I'm sorry you're missing out. All right,
Mr. Finn.
80
00:03:53,940 --> 00:03:55,940
I'm just going to pretend there's no
Christmas this year.
81
00:03:56,600 --> 00:03:57,600
Ho, ho, ho!
82
00:03:58,680 --> 00:03:59,720
Happy holidays!
83
00:04:01,840 --> 00:04:03,520
Might be a little harder than I thought.
84
00:04:07,020 --> 00:04:10,000
You made a snowmaking machine at lunch?
85
00:04:10,440 --> 00:04:11,440
Ain't no thing.
86
00:04:11,840 --> 00:04:14,920
I'm happy to skip lunch to help recreate
my sad friend's Christmas tradition.
87
00:04:15,220 --> 00:04:17,260
You're a good man for missing out on
Finna Tuesday.
88
00:04:17,620 --> 00:04:18,620
What?
89
00:04:21,500 --> 00:04:24,800
Anyway, I flip this switch and the whole
front of the school becomes a winter
90
00:04:24,800 --> 00:04:28,360
wonderland. Guys, Freddy's going to be
here any second. Make it snow!
91
00:04:56,580 --> 00:04:57,580
Oh,
92
00:05:05,120 --> 00:05:06,200
snow, you didn't.
93
00:05:09,260 --> 00:05:11,460
I think the snow may have come out the
wrong end.
94
00:05:11,660 --> 00:05:12,840
Oh, you're thinking that, huh?
95
00:05:14,520 --> 00:05:16,060
This is a problem.
96
00:05:16,500 --> 00:05:21,020
Or is this an opportunity disguised as a
problem?
97
00:05:21,460 --> 00:05:22,460
I'm going sled.
98
00:05:38,500 --> 00:05:41,000
It's definitely a problem.
99
00:06:05,820 --> 00:06:07,500
Hey, show me what you know.
100
00:06:26,350 --> 00:06:28,410
I'm dry. You can rely on my discretion.
101
00:06:28,830 --> 00:06:30,310
I flipped on the ice.
102
00:06:30,650 --> 00:06:32,890
Right. As far as anyone knows.
103
00:06:33,710 --> 00:06:34,710
Wink.
104
00:06:35,110 --> 00:06:40,950
And just to be clear, this is why we
always check with administration before
105
00:06:40,950 --> 00:06:41,950
do a science experiment.
106
00:06:42,450 --> 00:06:45,250
Even if it will solve global warming.
107
00:06:46,790 --> 00:06:51,370
And I just want to thank you children
for reminding me how much I need a
108
00:06:51,370 --> 00:06:52,370
vacation.
109
00:07:06,060 --> 00:07:07,800
left, I suppose I'm in charge.
110
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
That checks out.
111
00:07:10,680 --> 00:07:13,780
So, I'm letting you know that your class
has been signed up for mandatory
112
00:07:13,780 --> 00:07:16,960
caroling duty. You may only sing the
approved songs.
113
00:07:17,340 --> 00:07:18,960
No lords leap in garbage.
114
00:07:21,120 --> 00:07:22,119
Sorry, Freddie.
115
00:07:22,120 --> 00:07:25,160
Since playing in the snow is one of your
family traditions, we thought this
116
00:07:25,160 --> 00:07:26,160
might cheer you up.
117
00:07:26,180 --> 00:07:29,140
Well, I appreciate it, but I'm just
gonna skip Christmas this year.
118
00:07:29,420 --> 00:07:32,240
Would it help if I dressed up as your
mom and called you my little cucaracha?
119
00:07:33,440 --> 00:07:35,080
No. What if I just... No.
120
00:07:41,710 --> 00:07:43,750
I really appreciate you coaching me for
the pageant audition.
121
00:07:44,130 --> 00:07:45,550
It's like a dream come true.
122
00:07:46,010 --> 00:07:47,150
Ooh, new dream.
123
00:07:47,410 --> 00:07:48,410
Let's not do this.
124
00:07:48,810 --> 00:07:50,350
Come on, Kale.
125
00:07:50,710 --> 00:07:51,710
Don't be nervous.
126
00:07:53,050 --> 00:07:54,550
I don't know if I can do this.
127
00:07:54,810 --> 00:07:56,550
Not in front of people.
128
00:07:57,670 --> 00:07:59,890
When it comes to singing, I get really
shy.
129
00:08:00,350 --> 00:08:03,010
Oh, how shy can you be? You're doing
this.
130
00:08:03,390 --> 00:08:06,770
A one, a two, a one, two, three, four.
131
00:08:11,120 --> 00:08:12,220
Okay, pretty shy.
132
00:08:13,820 --> 00:08:18,860
Um, Kale, are you singing as loudly as
you can? Why? Was I too loud?
133
00:08:19,280 --> 00:08:20,280
Uh, no.
134
00:08:22,240 --> 00:08:23,820
Come on, you can do this.
135
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
Sing, woman.
136
00:08:26,220 --> 00:08:28,400
Deck the halls with boughs of holly.
137
00:08:29,040 --> 00:08:30,040
Phew,
138
00:08:31,180 --> 00:08:32,180
I did it.
139
00:08:33,360 --> 00:08:37,340
Kale, if you want to get into the
Christmas pageant, you need to project
140
00:08:37,340 --> 00:08:39,659
more. I'll help you sing.
141
00:08:40,039 --> 00:08:41,440
Okay. Like this?
142
00:08:43,860 --> 00:08:44,860
No,
143
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
like that.
144
00:08:48,400 --> 00:08:52,320
Okay, I don't think that's going to
work. You can't stomp on my feet the
145
00:08:52,320 --> 00:08:53,320
time I'm singing.
146
00:08:53,740 --> 00:08:54,840
Pretty sure I can.
147
00:08:56,100 --> 00:09:00,180
Just think of yourself as a caterpillar.
Go into your cocoon tonight and
148
00:09:00,180 --> 00:09:02,160
tomorrow come out as a beautiful
butterfly.
149
00:09:02,840 --> 00:09:04,620
That's not a long enough gestation
period.
150
00:09:06,160 --> 00:09:09,620
You can do this. You want to do this.
You love to sing.
151
00:09:10,090 --> 00:09:11,670
Yeah. In my bedroom.
152
00:09:12,210 --> 00:09:14,350
Alone. In front of the mirror.
153
00:09:14,750 --> 00:09:15,729
That's it.
154
00:09:15,730 --> 00:09:19,010
That's what you have to do. Just do
whatever you do when you're alone in
155
00:09:19,010 --> 00:09:21,150
room. And don't think about anyone else
there.
156
00:09:21,610 --> 00:09:25,930
Yeah. When I'm on stage singing in
School of Rock, I'm really free.
157
00:09:26,410 --> 00:09:29,970
You just need to let loose and give it
all you've got. And it's not just about
158
00:09:29,970 --> 00:09:33,390
your voice. You want to make it
memorable, so wear something that will
159
00:09:33,630 --> 00:09:36,270
I don't know, guys. I'm still not too...
160
00:09:48,430 --> 00:09:53,170
Merry Christmas, we wish you a Merry
Christmas and a Happy New Year.
161
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
Nice audition for you.
162
00:10:34,260 --> 00:10:38,600
Frankly, I'm hurt that I have to suffer
the indignity of an audition at all.
163
00:10:39,560 --> 00:10:42,840
Outrageous. I mean, I don't care about
them.
164
00:10:43,080 --> 00:10:44,380
He doesn't care about us.
165
00:10:45,280 --> 00:10:48,800
But shouldn't the nature of our
friendship guarantee me the finale of
166
00:10:48,800 --> 00:10:49,800
Christmas pageant?
167
00:10:50,020 --> 00:10:51,020
Showstopper.
168
00:10:52,000 --> 00:10:57,160
Thanks, we'll let you know. Let us know?
You do not let the acapellas know. The
169
00:10:57,160 --> 00:10:58,820
acapellas let you know.
170
00:11:00,540 --> 00:11:02,200
FYI, our schedule's wide open.
171
00:11:03,340 --> 00:11:04,340
Next.
172
00:11:12,040 --> 00:11:13,040
Next.
173
00:11:26,360 --> 00:11:29,420
I don't see Kale. I hope she didn't
chicken out.
174
00:11:30,000 --> 00:11:31,200
I hope she took our advice.
175
00:11:31,620 --> 00:11:32,940
She can be so shy sometimes.
176
00:12:29,290 --> 00:12:30,209
Me too.
177
00:12:30,210 --> 00:12:33,470
And I've seen Mr. Finn drink a whole jar
of mayonnaise.
178
00:12:35,770 --> 00:12:38,790
She must be devastated.
179
00:12:39,290 --> 00:12:41,570
We'll do whatever it takes to lift her
spirits up.
180
00:13:01,230 --> 00:13:02,730
You told me to give it all I've got.
181
00:13:02,990 --> 00:13:03,990
So I did.
182
00:13:04,930 --> 00:13:07,110
We didn't know you had any of that.
183
00:13:09,330 --> 00:13:13,270
Attention, students. Here is a list of
the performers chosen for this year's
184
00:13:13,270 --> 00:13:17,570
Christmas pageant. Read it and weep. Or
just read it. I don't have time for
185
00:13:17,570 --> 00:13:18,570
emotions.
186
00:13:19,990 --> 00:13:22,810
Wait. We're not the finale. This is an
outrage.
187
00:13:23,030 --> 00:13:25,330
Stand back. You're about to see a hissy
fit.
188
00:13:36,430 --> 00:13:37,430
Now we'll never know.
189
00:13:52,250 --> 00:13:53,250
Oh.
190
00:13:54,230 --> 00:13:56,130
Looks like I'm not going to be in the
pageant after all.
191
00:13:57,390 --> 00:13:58,910
I'm so sorry, Kale.
192
00:14:00,070 --> 00:14:03,230
Well, I guess the universe has been
trying to tell me something.
193
00:14:03,750 --> 00:14:04,750
She's saying...
194
00:14:06,060 --> 00:14:07,060
Ever again, Kale.
195
00:14:07,640 --> 00:14:08,740
I hear you, universe.
196
00:14:09,480 --> 00:14:11,060
You don't have to be a jerk about it.
197
00:14:14,260 --> 00:14:15,580
So, flippers?
198
00:14:17,420 --> 00:14:18,420
Okay.
199
00:14:21,000 --> 00:14:22,300
I love the holidays.
200
00:14:22,500 --> 00:14:26,340
And when Freddy sees this exact replica
of his childhood Christmas tree, he
201
00:14:26,340 --> 00:14:27,340
will, too.
202
00:14:30,300 --> 00:14:32,560
I wouldn't say exact replica.
203
00:14:33,800 --> 00:14:35,440
Now, can we hurry up and find Freddy?
204
00:14:35,840 --> 00:14:38,360
I got sap dripping down my back and it's
heading for the canyon.
205
00:14:40,540 --> 00:14:41,540
Here he is!
206
00:14:42,260 --> 00:14:44,500
Feliz Navidad, Freddy! Happy holidays!
207
00:14:44,840 --> 00:14:45,840
Merry Christmas!
208
00:14:47,680 --> 00:14:48,160
What
209
00:14:48,160 --> 00:14:56,440
was
210
00:14:56,440 --> 00:14:57,319
that all about?
211
00:14:57,320 --> 00:15:00,920
Getting you back in the Christmas
spirit. This is an exact replica of your
212
00:15:00,920 --> 00:15:01,940
childhood Christmas tree.
213
00:15:05,680 --> 00:15:08,940
I guess I didn't recognize it at first
because that tree never attacked me.
214
00:15:09,760 --> 00:15:11,980
I feel like I got mugged by an air
freshener.
215
00:15:12,660 --> 00:15:13,660
You're welcome.
216
00:15:18,000 --> 00:15:19,700
Okay, let me do the talking.
217
00:15:19,920 --> 00:15:23,880
Why? Because I'm going to make up a
story that makes Principal Mullins feel
218
00:15:23,880 --> 00:15:25,600
sorry for Kale and let her in the
pageant.
219
00:15:25,880 --> 00:15:27,280
Oh, no, I can't lie.
220
00:15:27,500 --> 00:15:30,740
Not this close to Christmas. I'll be on
the naughty list, and that cannot
221
00:15:30,740 --> 00:15:33,260
happen. I'm not asking you to lie.
222
00:15:33,540 --> 00:15:34,820
I'm asking you to shut up.
223
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
I'll do it for Kale.
224
00:15:42,720 --> 00:15:46,760
Ah, Principal Mullins. I need to talk to
you. It's about a student's well
225
00:15:46,760 --> 00:15:48,720
-being. What is it?
226
00:15:49,060 --> 00:15:53,640
Oh, we need you to give Kale another
chance. And we have a very simple
227
00:15:53,640 --> 00:15:54,640
explanation why.
228
00:15:54,900 --> 00:15:58,060
Turns out Kale's evil twin sister took
her place at the audition.
229
00:15:58,900 --> 00:16:00,080
Evil twin sister.
230
00:16:00,620 --> 00:16:04,960
Yes. And her horrible song was all part
of her plot to sabotage Kale.
231
00:16:05,360 --> 00:16:07,740
The real Kale has a beautiful voice.
232
00:16:08,360 --> 00:16:09,960
So, will you let a thing in the pageant?
233
00:16:10,440 --> 00:16:11,440
Summer.
234
00:16:12,680 --> 00:16:14,920
Is this true?
235
00:16:16,620 --> 00:16:17,620
Yeah.
236
00:16:20,080 --> 00:16:21,900
I don't believe you.
237
00:16:25,040 --> 00:16:27,160
Well, she didn't say no.
238
00:16:27,580 --> 00:16:29,600
No. There it is.
239
00:16:32,100 --> 00:16:37,040
Mrs. Cross, why did every costume shop
in town have to be out of regular
240
00:16:37,320 --> 00:16:40,540
Oh, they had one Santa costume left, but
I thought the belt looked a little
241
00:16:40,540 --> 00:16:41,860
cheap. What?
242
00:16:43,220 --> 00:16:47,820
This is going to be great. When Freddy
sees Mrs. Claus coming out of the air
243
00:16:47,820 --> 00:16:50,660
conditioning duct, it'll be just like
his Christmases at home.
244
00:16:50,980 --> 00:16:54,000
Didn't Freddy say his mom would wake him
up Christmas morning dressed as Santa?
245
00:16:54,240 --> 00:16:55,880
Except for a couple details.
246
00:16:56,600 --> 00:16:58,180
This is exactly that.
247
00:16:58,760 --> 00:17:01,740
Now, we'll lure Freddy into the drinking
fountain, and then I'll give you a
248
00:17:01,740 --> 00:17:02,840
signal. Caw -caw!
249
00:17:03,220 --> 00:17:05,000
And then you'll slide down and hand him
the gift.
250
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
Gotcha.
251
00:17:06,770 --> 00:17:08,970
Man, am I glad I'm wearing pantyhose.
252
00:17:09,470 --> 00:17:10,470
We all are.
253
00:17:12,329 --> 00:17:13,329
All set up here.
254
00:17:16,030 --> 00:17:18,290
Okay, Freddy should be here any second.
255
00:17:18,609 --> 00:17:21,770
Yo, I got a text. Where's the corn chip
that looks like Dave Grohl?
256
00:17:23,130 --> 00:17:24,130
The corn!
257
00:17:25,569 --> 00:17:27,329
Excuse me, Freddy. I just need a quick
drink of water.
258
00:17:42,410 --> 00:17:43,830
Mrs. Close, Mrs.
259
00:17:44,150 --> 00:17:45,510
Sandra... Okay, get off! Okay.
260
00:17:50,190 --> 00:17:52,970
So I'm guessing there's no Dave Grohl
corn chip.
261
00:17:54,250 --> 00:17:57,930
I bet there is, buddy, and I will eat
bag after bag until I find it.
262
00:18:01,470 --> 00:18:02,470
This stinks.
263
00:18:03,150 --> 00:18:04,810
What are you guys complaining about?
264
00:18:05,350 --> 00:18:07,310
You're not the one wearing a rent and...
265
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
Could this day get any worse?
266
00:18:14,260 --> 00:18:17,740
Why are my words so powerful?
267
00:18:19,060 --> 00:18:22,040
According to the schedule, it's your
class' turn to do caroling duty.
268
00:18:22,280 --> 00:18:24,820
Half of you are in the North Hall and
half of you are in the South Hall.
269
00:18:25,020 --> 00:18:26,020
I'm not in the mood.
270
00:18:26,360 --> 00:18:27,500
I'm sick of Christmas.
271
00:18:27,840 --> 00:18:28,840
Look,
272
00:18:29,400 --> 00:18:30,820
I don't make the schedule.
273
00:18:31,440 --> 00:18:36,300
Oh, actually I do. Now get out there and
spread Christmas cheer.
274
00:18:39,180 --> 00:18:40,840
All right, let's just get this over
with.
275
00:18:41,970 --> 00:18:48,790
Jingle bells, jingle bells, jingle all
the way.
276
00:18:50,530 --> 00:18:57,410
Oh, what fun it is to ride in one
Christmas sleigh.
277
00:18:57,410 --> 00:19:01,110
Hey! That's not an animal dying. That's
kids singing.
278
00:19:01,510 --> 00:19:02,990
Could you do that somewhere else?
279
00:19:03,210 --> 00:19:06,430
Sorry, but we're supposed to be caroling
right here.
280
00:19:06,730 --> 00:19:08,790
Yeah, we're spreading Christmas cheer.
281
00:19:13,290 --> 00:19:14,670
honest it wasn't our best work
282
00:20:49,280 --> 00:20:51,620
Christmas. It really does.
283
00:20:52,640 --> 00:20:53,820
Bravo, everyone.
284
00:20:54,480 --> 00:20:58,260
And Kale, I never knew you had such a
lovely singing voice.
285
00:20:58,520 --> 00:20:59,520
Really?
286
00:21:00,260 --> 00:21:01,940
So much better than your evil twin.
287
00:21:03,960 --> 00:21:07,400
You have to perform at the Christmas
pageant. I'd be honored.
288
00:21:09,380 --> 00:21:12,700
Thank you both so much.
289
00:21:12,940 --> 00:21:15,860
I got my Christmas wish. What a great
gift.
290
00:21:16,060 --> 00:21:18,800
And better than the slippers I was going
to get you. Wait.
291
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
You were going to get me slippers?
292
00:21:20,700 --> 00:21:22,200
Oh, man, I love slippers.
293
00:21:26,380 --> 00:21:27,380
Thanks.
294
00:21:27,600 --> 00:21:30,560
Hey, guys, I really appreciate
everything you did to cheer me up.
295
00:21:31,000 --> 00:21:34,820
It's not going to stop me from missing
my mom or our family traditions, but now
296
00:21:34,820 --> 00:21:36,260
I've got some new traditions with my
friends.
297
00:21:36,600 --> 00:21:38,440
Hopefully Mr. Finn in a dress isn't one
of them.
298
00:21:38,720 --> 00:21:41,680
Sorry, buddy. You heard Freddy. He needs
me in this dress.
299
00:21:43,060 --> 00:21:44,800
I didn't say that, Mr. Finn.
300
00:21:45,440 --> 00:21:46,440
Shh.
301
00:21:47,060 --> 00:21:48,240
Merry Christmas, Freddy.
21820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.