All language subtitles for School of Rock s02e10 Total Eclipse of the Heart
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,349 --> 00:00:30,590
Still got your Freddy Kale rash?
2
00:00:31,950 --> 00:00:34,570
I think it's just coincidence that it
pops up every time I see them together.
3
00:00:34,770 --> 00:00:36,490
Maybe it shows up whenever you lie to
yourself.
4
00:00:36,790 --> 00:00:37,790
Who knows?
5
00:00:38,870 --> 00:00:39,870
You're right.
6
00:00:40,190 --> 00:00:43,290
I'm tired of being defined by this one
-way relationship.
7
00:00:43,990 --> 00:00:46,610
I am better than that. This picture is
coming down.
8
00:00:54,770 --> 00:00:58,710
I just wasted a drumroll.
9
00:00:58,950 --> 00:00:59,950
Baby steps.
10
00:01:04,970 --> 00:01:08,890
During tomorrow's total lunar eclipse,
the Earth's shadow will block the sun's
11
00:01:08,890 --> 00:01:10,450
light from shining on the moon.
12
00:01:10,690 --> 00:01:12,490
This is called syzygy.
13
00:01:12,710 --> 00:01:13,710
Oh, cool.
14
00:01:14,090 --> 00:01:17,790
Also, when the moon is dark, werewolves
lose their powers.
15
00:01:19,850 --> 00:01:21,570
Does it really say the werewolf part?
16
00:01:21,950 --> 00:01:23,370
That's just common sense.
17
00:01:23,770 --> 00:01:24,850
Use your head, Zach.
18
00:01:26,290 --> 00:01:29,430
We cannot watch the eclipse during
tomorrow night's school lock -in. Yeah!
19
00:01:29,710 --> 00:01:30,830
Wait, what's a lock -in?
20
00:01:31,710 --> 00:01:33,430
It's a sleepover, but at school.
21
00:01:33,690 --> 00:01:37,340
Yes. And I just want to remind everyone
that according to the new school lock
22
00:01:37,340 --> 00:01:41,640
-in rules, appropriate sleeper includes
tops and bottoms.
23
00:01:42,860 --> 00:01:44,660
Last year was an honest mistake.
24
00:01:45,440 --> 00:01:48,160
This lock -in, there's only one thing on
our agenda.
25
00:01:49,080 --> 00:01:50,620
Find the pudding room.
26
00:01:51,700 --> 00:01:55,040
That's an urban myth, like alligators in
the sewers or all -you -can -eat
27
00:01:55,040 --> 00:01:56,480
shrimp. There's a cutoff, people.
28
00:01:57,200 --> 00:01:59,300
Sure, there are non -believers.
29
00:01:59,580 --> 00:02:02,740
People who say there is no hidden room
filled with a year's worth of pudding.
30
00:02:03,480 --> 00:02:05,640
But I, for one, don't want to live in a
world without pudding rooms.
31
00:02:07,460 --> 00:02:09,940
Freddy, join us on our pudding quest.
32
00:02:10,320 --> 00:02:12,420
No, I've got to hang with Kale. We're
going to play some games.
33
00:02:12,640 --> 00:02:13,640
Maybe do some quilting.
34
00:02:14,600 --> 00:02:15,780
I really hope it's games.
35
00:02:18,260 --> 00:02:20,300
So I guess we should skip the lock -in,
huh?
36
00:02:20,560 --> 00:02:23,780
You don't want to be locked in with
Freddy and Kale and all their happiness
37
00:02:23,780 --> 00:02:24,780
planet -saving.
38
00:02:25,400 --> 00:02:28,380
Maybe that's exactly what I need to do
to get over my rash.
39
00:02:28,860 --> 00:02:31,340
Force myself to be around them the
entire time.
40
00:02:32,240 --> 00:02:34,000
Total Freddy Kale immersion.
41
00:02:34,540 --> 00:02:37,540
Or we could skip it, watch internet prom
fails and eat flautas.
42
00:02:38,340 --> 00:02:40,880
Well, it doesn't matter who's eating
flautas. I want flautas.
43
00:02:42,000 --> 00:02:44,180
Me, when you guys were at the lock -in.
44
00:02:44,900 --> 00:02:47,080
Yeah, Tamika's mom is really strict.
45
00:02:47,320 --> 00:02:50,980
She's never let Tamika sleep anywhere
but her own house as long as I've known
46
00:02:50,980 --> 00:02:52,640
her. Want me to talk to her?
47
00:02:52,900 --> 00:02:55,000
No. Seriously, let me call her. No.
48
00:02:57,660 --> 00:02:58,880
Fine, here's the number.
49
00:03:01,940 --> 00:03:05,480
Um, on a totally unrelated note, I need
to use the restroom. Bye!
50
00:03:10,820 --> 00:03:12,740
Hi. Is this Tamika's mom?
51
00:03:13,320 --> 00:03:14,620
Yes, indeedy -do.
52
00:03:15,700 --> 00:03:18,220
Uh, this is, uh, her teacher, Mr. Finn.
53
00:03:18,460 --> 00:03:21,620
I was hoping you'd let your daughter
participate in the locket. It's gonna be
54
00:03:21,620 --> 00:03:25,820
fun, and if you were at all concerned,
the werewolf threat is incredibly low.
55
00:03:30,959 --> 00:03:33,040
And that's all I have to say.
56
00:03:33,600 --> 00:03:35,680
It's Tamika's actual mom.
57
00:03:36,420 --> 00:03:37,920
Your mom sounds super nice.
58
00:03:40,300 --> 00:03:41,580
Want to tell me what's going on?
59
00:03:42,480 --> 00:03:47,160
Look, it's embarrassing, but I'm scared
to sleep away from home.
60
00:03:47,840 --> 00:03:50,360
People think I'm all tough, but this is
my weak spot.
61
00:03:50,780 --> 00:03:52,580
I haven't even told Summer about it.
62
00:03:52,980 --> 00:03:53,980
Wow.
63
00:03:54,380 --> 00:03:55,900
One, that's serious.
64
00:03:57,180 --> 00:03:58,180
Two...
65
00:03:58,480 --> 00:04:00,680
This makes us best friends.
66
00:04:02,260 --> 00:04:04,040
One, yes it is.
67
00:04:04,440 --> 00:04:06,240
And two, no we're not.
68
00:04:07,820 --> 00:04:09,300
I can help you.
69
00:04:09,540 --> 00:04:11,660
I've gotten lots of people over there
fierce.
70
00:04:11,920 --> 00:04:15,480
One friend was afraid of water and now
he's a great swimmer.
71
00:04:15,820 --> 00:04:19,880
Another was afraid of flying and now
he's a world traveler.
72
00:04:20,339 --> 00:04:23,020
This one guy was terrified of snakes.
73
00:04:23,500 --> 00:04:24,840
And now he's...
74
00:04:25,160 --> 00:04:28,280
Paralyzed on the left side of his body
from snake venom. That's a bad example.
75
00:04:28,580 --> 00:04:30,860
Look, I promise I can get you through
it.
76
00:04:31,160 --> 00:04:32,500
Really? Absolutely.
77
00:04:33,060 --> 00:04:34,060
And don't worry.
78
00:04:34,400 --> 00:04:35,460
Everyone's afraid of something.
79
00:04:35,980 --> 00:04:40,760
I used to be deathly afraid of ladybugs.
And now I know they're harmless,
80
00:04:40,880 --> 00:04:42,200
beautiful creatures.
81
00:04:42,540 --> 00:04:44,160
That's funny. There's one on your
shoulder.
82
00:04:45,560 --> 00:04:46,560
Ladybugs!
83
00:05:15,150 --> 00:05:18,390
Tell me what you know. Give it up to
rock and roll. Cause we ain't gonna
84
00:05:18,790 --> 00:05:20,430
Hey, are you ready to love?
85
00:05:23,610 --> 00:05:24,870
What you got there, Mr. Finn?
86
00:05:25,210 --> 00:05:27,050
Oh, just my trusty air mattress Alberto.
87
00:05:27,890 --> 00:05:29,250
You named your air mattress?
88
00:05:29,510 --> 00:05:30,129
Oh, no.
89
00:05:30,130 --> 00:05:31,990
It's named after the man who died on it.
90
00:05:35,550 --> 00:05:36,630
What's with the giant suitcase?
91
00:05:37,150 --> 00:05:39,590
We're not gonna find the pudding room
without the right equipment.
92
00:05:39,890 --> 00:05:41,490
Yeah, but we gotta be sneaky.
93
00:05:41,830 --> 00:05:43,050
No problem. Let's go.
94
00:05:59,990 --> 00:06:04,030
you guys are hanging out and i'm hanging
out with you and it won't be weird or
95
00:06:04,030 --> 00:06:06,390
awkward why would it be you're a couple
and
96
00:06:19,370 --> 00:06:20,790
Your mom said this is your favorite
pillow.
97
00:06:21,130 --> 00:06:22,610
You got your new sleeping bag.
98
00:06:23,250 --> 00:06:24,250
You should be awesome.
99
00:06:24,570 --> 00:06:25,890
You don't get it, Mr. Finn.
100
00:06:26,250 --> 00:06:32,690
I'm never going to be able to fall
asleep without... Without this.
101
00:06:35,490 --> 00:06:37,030
Hair curlers and a mud bath?
102
00:06:38,070 --> 00:06:38,989
Oh, no.
103
00:06:38,990 --> 00:06:40,430
Wrong box. That's mine.
104
00:06:40,850 --> 00:06:41,850
This takes work.
105
00:06:42,630 --> 00:06:45,330
I mean, without this.
106
00:06:51,400 --> 00:06:52,400
Your mom dropped it off.
107
00:06:52,660 --> 00:06:54,540
And by the way, your impression of her?
108
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Spot on.
109
00:06:57,420 --> 00:06:59,180
I know all these names, Pam Lamb.
110
00:06:59,400 --> 00:07:02,560
Sometimes Pammy. Pam Lamb and Ding Dong.
We're more just chill accents.
111
00:07:03,540 --> 00:07:05,940
But people can't be mean with her.
They'll make fun of me.
112
00:07:06,320 --> 00:07:09,540
Well, just keep her in the box. And when
it's time to go to bed, you can hide
113
00:07:09,540 --> 00:07:10,540
her in your sleeping bag.
114
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
Easy peasy.
115
00:07:12,520 --> 00:07:14,000
This just might work, Mr. Finn.
116
00:07:14,800 --> 00:07:17,680
We just have to keep ourselves
distracted and stay busy until bedtime.
117
00:07:21,520 --> 00:07:22,520
Want to get your butt on, girl?
118
00:07:23,160 --> 00:07:24,160
No, not really.
119
00:07:24,520 --> 00:07:25,680
Is this supposed to burn?
120
00:07:32,180 --> 00:07:37,240
According to my calculations, if we
drill right here, we strike pudding.
121
00:07:38,780 --> 00:07:40,300
Then we're back in time for the eclipse.
122
00:07:44,220 --> 00:07:46,520
This is the biggest moment of our lives.
123
00:07:47,600 --> 00:07:49,420
Promise me the pudding won't change us.
124
00:07:51,040 --> 00:07:52,520
You know I can't make that promise.
125
00:07:52,860 --> 00:07:53,860
Drew!
126
00:08:20,590 --> 00:08:21,890
The clippets were upside down.
127
00:08:22,150 --> 00:08:23,310
It's a water pipe.
128
00:08:26,990 --> 00:08:29,770
You never want to watch an eclipse on an
empty stomach.
129
00:08:29,990 --> 00:08:33,130
So Tamika and I are going to show you
how to make s'mores a la Finn.
130
00:08:33,690 --> 00:08:34,690
Graham cracker.
131
00:08:35,270 --> 00:08:36,909
Marshmallow. Chocolate.
132
00:08:37,809 --> 00:08:38,809
Graham cracker.
133
00:08:41,590 --> 00:08:44,470
All we can do now is wait.
134
00:08:47,010 --> 00:08:51,280
Mr. Finn, why are you using... using a
flat iron to make s'mores. Because I've
135
00:08:51,280 --> 00:08:54,180
been told on three different occasions
you can't have a campfire in a
136
00:08:54,700 --> 00:08:55,720
Or fireworks.
137
00:08:56,060 --> 00:08:57,280
Or deep -fried turkey.
138
00:08:57,840 --> 00:08:58,840
School.
139
00:09:00,060 --> 00:09:01,720
How's the Freddy Kale total immersion?
140
00:09:02,120 --> 00:09:05,000
Pretty good. I've got one spot here that
doesn't have a rash.
141
00:09:06,600 --> 00:09:07,640
Spoke too soon.
142
00:09:11,380 --> 00:09:13,020
Ooh, what's this box?
143
00:09:13,620 --> 00:09:14,620
Uh, nothing.
144
00:09:15,400 --> 00:09:16,560
Feels like something.
145
00:09:17,550 --> 00:09:19,530
Nothing. Why can't you believe my lies?
146
00:09:20,410 --> 00:09:22,850
Camp lamp?
147
00:09:24,150 --> 00:09:27,130
You said you gave it away to a scared
baby.
148
00:09:27,430 --> 00:09:28,409
I did.
149
00:09:28,410 --> 00:09:29,670
I'm not a scared baby.
150
00:09:31,550 --> 00:09:35,930
So all this time when you told me that
your mom wouldn't let you stay over,
151
00:09:35,930 --> 00:09:36,669
was a lie?
152
00:09:36,670 --> 00:09:37,690
It wasn't true?
153
00:09:38,230 --> 00:09:39,410
You weren't being honest?
154
00:09:39,710 --> 00:09:41,990
You don't have to keep saying the same
thing in different ways.
155
00:09:42,430 --> 00:09:45,450
I was embarrassed, humiliated,
mortified.
156
00:09:46,380 --> 00:09:47,380
See how it feels?
157
00:09:48,800 --> 00:09:50,680
Look, I'm your best friend.
158
00:09:51,020 --> 00:09:53,840
You could tell me anything and I would
never make fun of you.
159
00:09:54,720 --> 00:09:56,140
I'm going to help you get through this
sleepover.
160
00:09:56,980 --> 00:09:57,980
No.
161
00:09:59,500 --> 00:10:01,060
You've got more important things to do.
162
00:10:01,520 --> 00:10:03,120
Like break up with that picture of
Freddy.
163
00:10:04,220 --> 00:10:05,520
Are you sure you're going to be okay?
164
00:10:05,920 --> 00:10:08,120
Yeah. Mr. Friend's been taking care of
me.
165
00:10:08,340 --> 00:10:09,620
He's been a really calming influence.
166
00:10:21,800 --> 00:10:24,580
I was thinking we could play a game.
There's a pretty epic... Oh, no! A poor,
167
00:10:24,600 --> 00:10:26,240
helpless hornet. We have to save it.
168
00:10:26,980 --> 00:10:27,980
Why?
169
00:10:28,180 --> 00:10:32,540
Hey, guys. What are you doing? Something
adorable that I'm totally cool with.
170
00:10:32,660 --> 00:10:33,920
We're setting off a hornet parade.
171
00:10:35,080 --> 00:10:36,500
I got him. Open the window.
172
00:10:37,320 --> 00:10:39,100
Ow, stingy. Ow, ow, ow.
173
00:10:39,380 --> 00:10:40,380
Poor thing.
174
00:10:40,400 --> 00:10:41,560
I'm sure he doesn't mean it.
175
00:10:41,760 --> 00:10:42,760
That's so sweet.
176
00:10:43,020 --> 00:10:44,200
Seriously, open the window.
177
00:11:06,760 --> 00:11:07,760
bathroom.
178
00:11:08,460 --> 00:11:09,920
Yep, that was our plan. Let's go.
179
00:11:14,980 --> 00:11:15,380
Excuse
180
00:11:15,380 --> 00:11:26,620
me,
181
00:11:26,620 --> 00:11:27,219
Mr. Finn.
182
00:11:27,220 --> 00:11:30,040
I was told that there were some school
rule books in your class.
183
00:11:30,400 --> 00:11:32,540
Oh, yeah, they're in a box from the
floor.
184
00:11:32,860 --> 00:11:35,700
I'd help you, but I'm busy with
important teacher stuff.
185
00:11:39,080 --> 00:11:40,620
You know, it gets too fun.
186
00:11:44,560 --> 00:11:47,700
Mr. King, I'm just here to check on my
special friend.
187
00:11:48,020 --> 00:11:49,260
Oh, that's so sweet.
188
00:11:49,460 --> 00:11:51,800
Except for this paper thing I got going
on, I'm pretty good.
189
00:11:56,780 --> 00:11:58,080
Oh, Mr.
190
00:11:58,340 --> 00:11:59,319
Finn, it's gone.
191
00:11:59,320 --> 00:12:01,060
We won't be using the box. Where is it?
192
00:12:01,580 --> 00:12:02,920
I think I know what happened.
193
00:12:03,360 --> 00:12:05,260
I'll take care of it. You're in good
hands.
194
00:12:18,340 --> 00:12:21,780
I listened it.
195
00:12:28,320 --> 00:12:29,520
We can't find Clark.
196
00:12:29,800 --> 00:12:31,000
We can't find Pam.
197
00:12:31,240 --> 00:12:35,220
The moon is getting eaten by the sun.
This is why I sleep at home.
198
00:12:37,020 --> 00:12:40,120
I've seen you land a million crazy
skateboard tricks.
199
00:12:40,520 --> 00:12:43,300
and then get in front of a crowd of
strangers and sing your heart out.
200
00:12:43,640 --> 00:12:46,420
I know you can make it through one night
away from home.
201
00:12:47,060 --> 00:12:48,120
I believe in you.
202
00:12:48,620 --> 00:12:50,020
That's sweet of you, Mr. Finn.
203
00:12:51,240 --> 00:12:52,800
I need Pam Lamb now!
204
00:12:54,680 --> 00:12:58,800
Well, we found a lot of interesting
things, but still no pudding room.
205
00:12:59,040 --> 00:12:59,779
I know.
206
00:12:59,780 --> 00:13:03,660
We missed the whole lock -in, we're
gonna miss the eclipse, and all we have
207
00:13:03,660 --> 00:13:06,360
show for it is this stupid diamond
-encrusted skull.
208
00:13:39,470 --> 00:13:43,090
And that's when he said, I've never
quilted before, but I'll do it. And
209
00:13:43,090 --> 00:13:44,090
when she said, aw.
210
00:13:44,210 --> 00:13:46,090
And that's when he said, aw, back.
211
00:13:46,490 --> 00:13:49,450
Aw. And that's when you said, aw.
212
00:13:49,730 --> 00:13:50,730
And now we're here.
213
00:13:51,430 --> 00:13:53,410
Hey, Summer, I gotta go to the bathroom
again.
214
00:13:53,830 --> 00:13:57,010
You seemed real interested last time, so
I figured I'd just let you know in case
215
00:13:57,010 --> 00:13:58,010
you want to come with.
216
00:13:59,170 --> 00:14:01,310
Hey, you know what? My rash is gone.
217
00:14:01,610 --> 00:14:02,810
Uh, congratulations.
218
00:14:03,690 --> 00:14:05,050
I'm actually fine staying here.
219
00:14:05,650 --> 00:14:08,350
Thanks, Asher. You can go to the
bathroom on your own. Oh, okay.
220
00:14:08,700 --> 00:14:11,640
I'll be honest, that is exactly the
answer I was hoping for.
221
00:14:13,340 --> 00:14:15,260
So are you guys going to check out the
eclipse later?
222
00:14:15,460 --> 00:14:16,640
Yeah, I can't wait to see it.
223
00:14:16,960 --> 00:14:18,280
No, we're going to finish our quilt.
224
00:14:18,660 --> 00:14:19,660
I meant no.
225
00:14:19,800 --> 00:14:20,940
I'd rather quilt garbage.
226
00:14:30,520 --> 00:14:35,760
There is so much pudding inside of me.
227
00:14:39,240 --> 00:14:41,060
This must be what a jellyfish feels
like.
228
00:14:41,620 --> 00:14:43,780
I may have become semi -aquatic.
229
00:14:44,960 --> 00:14:46,180
Am I sweating pudding?
230
00:14:46,560 --> 00:14:48,200
I feel like I'm sweating pudding.
231
00:14:48,720 --> 00:14:49,820
We should stop.
232
00:14:50,040 --> 00:14:51,200
Oh, absolutely.
233
00:14:52,460 --> 00:14:53,980
Let's end the madness.
234
00:15:28,840 --> 00:15:32,100
Pamela was missing, but I found her.
She's fine. I'm fine. Everything's fine.
235
00:15:32,640 --> 00:15:34,420
Good. I'm fine, too.
236
00:15:37,300 --> 00:15:38,980
I'm ready to say goodbye to Locker
Freddy.
237
00:15:39,500 --> 00:15:42,060
I'll stay, in case he makes a scene.
238
00:15:44,320 --> 00:15:45,800
Well, here it goes.
239
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
out of you girls.
240
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
Bug time.
241
00:16:09,440 --> 00:16:10,980
Well, it's almost time for the eclipse.
242
00:16:11,280 --> 00:16:12,119
Wanna come?
243
00:16:12,120 --> 00:16:15,180
I can't. I need to go hide Pamela. I'm
in my sleeping bag.
244
00:16:15,400 --> 00:16:18,540
Okay. Well, sleep tight. Don't let the
bed bugs bite.
245
00:16:18,940 --> 00:16:19,940
The what?
246
00:16:22,660 --> 00:16:24,500
Hey, Tamika. What you got there?
247
00:16:25,180 --> 00:16:26,920
Nothing. What are you talking about?
248
00:16:27,220 --> 00:16:29,740
I'm talking about somebody who needs a
little...
249
00:16:36,840 --> 00:16:37,840
Hey, Summer.
250
00:16:38,240 --> 00:16:39,780
Oh, hey. I didn't think you were coming.
251
00:16:40,240 --> 00:16:41,400
Are you done with your garbage quilt?
252
00:16:41,720 --> 00:16:44,860
The thing about garbage quilts is it's
really hard to tell when you're done.
253
00:16:46,500 --> 00:16:47,500
Check it out.
254
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
Whoa.
255
00:16:50,900 --> 00:16:51,900
That's pretty awesome.
256
00:16:52,380 --> 00:16:53,380
The moon looks so red.
257
00:16:54,000 --> 00:16:55,460
Yeah. It's called the blood moon.
258
00:16:56,140 --> 00:16:57,940
I didn't know you were into astronomy,
too.
259
00:16:58,220 --> 00:16:58,879
Oh, yeah.
260
00:16:58,880 --> 00:17:01,820
For a little while when I was eight, I
wanted people to call me Kathy or Pia,
261
00:17:01,920 --> 00:17:03,840
but they just call me Pia, so...
262
00:17:09,520 --> 00:17:10,700
There's something different about you
tonight.
263
00:17:11,500 --> 00:17:14,440
Hey, you should get Kale to come up
here. She'd probably really like it.
264
00:17:14,740 --> 00:17:15,659
I don't know.
265
00:17:15,660 --> 00:17:18,980
She's so obsessed with saving the Earth,
I'm kind of afraid of introducing her
266
00:17:18,980 --> 00:17:20,099
to another part of the solar system.
267
00:17:21,099 --> 00:17:22,099
Aw, come on.
268
00:17:22,400 --> 00:17:23,780
You should ask her before it's over.
269
00:17:40,080 --> 00:17:43,060
And I put my fart machine in it.
270
00:17:43,680 --> 00:17:44,680
You did?
271
00:17:44,940 --> 00:17:48,680
So, all I have to do is press this
button and...
272
00:17:48,680 --> 00:17:55,600
That was me.
273
00:17:58,220 --> 00:17:59,220
Aha!
274
00:18:02,420 --> 00:18:05,620
Come on, Kale. Why won't you come up to
the roof and see the eclipse with me?
275
00:18:05,820 --> 00:18:07,260
Because I'm doing something important.
276
00:18:07,850 --> 00:18:10,150
I'm knitting furry sweaters for balding
coyotes.
277
00:18:11,110 --> 00:18:14,750
Look, I've been doing stuff that you
wanted to do ever since we started
278
00:18:14,750 --> 00:18:16,350
out. This is something I want to do.
279
00:18:16,950 --> 00:18:19,830
So, you've been pretending to like the
things we do together?
280
00:18:20,810 --> 00:18:24,770
Why? Well, because if I didn't, we would
have broken up a long time ago.
281
00:18:25,150 --> 00:18:26,150
What?
282
00:18:27,490 --> 00:18:28,830
Maybe it's time to be honest.
283
00:18:30,050 --> 00:18:31,050
Okay.
284
00:18:31,690 --> 00:18:35,130
Making coyote sweaters seems crazy to
me.
285
00:18:35,550 --> 00:18:36,650
Okay, stop being honest.
286
00:18:40,140 --> 00:18:41,820
Find someone who already likes what you
like.
287
00:18:42,500 --> 00:18:43,500
Eclipses and stuff.
288
00:18:45,360 --> 00:18:46,460
I think you might be right.
289
00:18:47,460 --> 00:18:52,380
Hey, everybody. It looks like Big Tough
Tamika can't sleep without her baby toy.
290
00:18:54,580 --> 00:18:56,220
I'm telling you, it's not mine.
291
00:18:56,500 --> 00:18:57,580
Then whose is it?
292
00:18:58,880 --> 00:19:00,080
It's my wubby.
293
00:19:02,200 --> 00:19:05,340
Wait a minute. If it's yours, why did
Tamika have it?
294
00:19:05,540 --> 00:19:06,760
Because she's my best friend.
295
00:19:07,080 --> 00:19:08,460
And she knew I was missing it.
296
00:19:08,840 --> 00:19:09,900
So she found it for me.
297
00:19:10,740 --> 00:19:13,900
We're not best friends, but I'll go with
the rest of the story.
298
00:19:15,040 --> 00:19:17,280
Mr. Finn sleeps with a baby toy.
299
00:19:17,680 --> 00:19:18,860
He's a baby.
300
00:19:19,220 --> 00:19:20,880
He's a baby.
301
00:19:21,240 --> 00:19:22,840
He's a baby.
302
00:19:23,220 --> 00:19:24,820
He's a baby. I'm not a baby.
303
00:19:26,820 --> 00:19:28,520
You guys can't make fun of me.
304
00:19:28,720 --> 00:19:29,720
I'm a teacher.
305
00:19:30,480 --> 00:19:33,560
Teacher, baby, teacher. That's enough.
306
00:19:34,800 --> 00:19:36,060
The wubby is mine.
307
00:19:37,600 --> 00:19:38,600
To be good.
308
00:19:38,640 --> 00:19:39,840
You don't have to do that. Yes, I do.
309
00:19:44,580 --> 00:19:46,920
I've had Pam Lamb for as long as I can
remember.
310
00:19:47,640 --> 00:19:50,820
She's cute and soft and smells like
home.
311
00:19:51,840 --> 00:19:54,920
You can laugh at me, but I've never
slept away from home before.
312
00:19:55,280 --> 00:19:58,720
I'm a little scared, but I bet I'm not
the only one.
313
00:19:59,460 --> 00:20:00,460
Am I right?
314
00:20:01,060 --> 00:20:02,060
Who's with me?
315
00:20:04,440 --> 00:20:06,120
I sleep with the nightlight.
316
00:20:10,920 --> 00:20:12,780
My dad has to check my closet for
monsters.
317
00:20:14,500 --> 00:20:15,680
That took guts.
318
00:20:16,340 --> 00:20:17,460
Well, you're scared.
319
00:20:29,520 --> 00:20:30,940
I'm scared, too.
320
00:20:32,460 --> 00:20:37,320
I know people see me as this superhero
strutting the hallways in my power sash.
321
00:20:38,900 --> 00:20:42,630
But... Deep down, I'm full of fears.
322
00:20:46,090 --> 00:20:48,070
See, separately, we're all scared.
323
00:20:49,010 --> 00:20:50,350
But together, we're strong.
324
00:20:51,370 --> 00:20:53,810
Maybe I don't need this, Wubby, as long
as I have you guys.
325
00:20:54,250 --> 00:20:56,890
Well, if you don't need it, I'll... I
said maybe.
326
00:21:07,970 --> 00:21:08,869
Oh, hey.
327
00:21:08,870 --> 00:21:09,739
Hey, Summer.
328
00:21:09,740 --> 00:21:10,740
I was hoping you'd be up here.
329
00:21:11,120 --> 00:21:13,240
I'm just marveling at the wonders of the
cosmos.
330
00:21:13,920 --> 00:21:15,180
Did you have to go to the bathroom
again?
331
00:21:15,900 --> 00:21:17,100
No, I went before I came up here.
332
00:21:20,400 --> 00:21:24,240
I've thought a lot about astronomy, but
tonight it's like I'm noticing the sky
333
00:21:24,240 --> 00:21:25,240
for the first time.
334
00:21:25,760 --> 00:21:26,760
You know what I mean?
335
00:21:28,320 --> 00:21:29,820
I think I know exactly what you mean.
336
00:21:31,140 --> 00:21:32,140
Here, you look.
337
00:21:34,220 --> 00:21:37,920
You can see that the moon is almost
completely blocked by the Earth, making
338
00:21:37,920 --> 00:21:38,920
look like it disappeared.
339
00:21:48,270 --> 00:21:51,710
The red color comes from the light
passing through Earth's atmosphere.
340
00:21:52,250 --> 00:21:54,330
It's the same reason that comes with the
rest.
341
00:21:54,850 --> 00:21:55,850
Isn't that amazing?
24344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.