All language subtitles for School of Rock s02e10 Total Eclipse of the Heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,349 --> 00:00:30,590 Still got your Freddy Kale rash? 2 00:00:31,950 --> 00:00:34,570 I think it's just coincidence that it pops up every time I see them together. 3 00:00:34,770 --> 00:00:36,490 Maybe it shows up whenever you lie to yourself. 4 00:00:36,790 --> 00:00:37,790 Who knows? 5 00:00:38,870 --> 00:00:39,870 You're right. 6 00:00:40,190 --> 00:00:43,290 I'm tired of being defined by this one -way relationship. 7 00:00:43,990 --> 00:00:46,610 I am better than that. This picture is coming down. 8 00:00:54,770 --> 00:00:58,710 I just wasted a drumroll. 9 00:00:58,950 --> 00:00:59,950 Baby steps. 10 00:01:04,970 --> 00:01:08,890 During tomorrow's total lunar eclipse, the Earth's shadow will block the sun's 11 00:01:08,890 --> 00:01:10,450 light from shining on the moon. 12 00:01:10,690 --> 00:01:12,490 This is called syzygy. 13 00:01:12,710 --> 00:01:13,710 Oh, cool. 14 00:01:14,090 --> 00:01:17,790 Also, when the moon is dark, werewolves lose their powers. 15 00:01:19,850 --> 00:01:21,570 Does it really say the werewolf part? 16 00:01:21,950 --> 00:01:23,370 That's just common sense. 17 00:01:23,770 --> 00:01:24,850 Use your head, Zach. 18 00:01:26,290 --> 00:01:29,430 We cannot watch the eclipse during tomorrow night's school lock -in. Yeah! 19 00:01:29,710 --> 00:01:30,830 Wait, what's a lock -in? 20 00:01:31,710 --> 00:01:33,430 It's a sleepover, but at school. 21 00:01:33,690 --> 00:01:37,340 Yes. And I just want to remind everyone that according to the new school lock 22 00:01:37,340 --> 00:01:41,640 -in rules, appropriate sleeper includes tops and bottoms. 23 00:01:42,860 --> 00:01:44,660 Last year was an honest mistake. 24 00:01:45,440 --> 00:01:48,160 This lock -in, there's only one thing on our agenda. 25 00:01:49,080 --> 00:01:50,620 Find the pudding room. 26 00:01:51,700 --> 00:01:55,040 That's an urban myth, like alligators in the sewers or all -you -can -eat 27 00:01:55,040 --> 00:01:56,480 shrimp. There's a cutoff, people. 28 00:01:57,200 --> 00:01:59,300 Sure, there are non -believers. 29 00:01:59,580 --> 00:02:02,740 People who say there is no hidden room filled with a year's worth of pudding. 30 00:02:03,480 --> 00:02:05,640 But I, for one, don't want to live in a world without pudding rooms. 31 00:02:07,460 --> 00:02:09,940 Freddy, join us on our pudding quest. 32 00:02:10,320 --> 00:02:12,420 No, I've got to hang with Kale. We're going to play some games. 33 00:02:12,640 --> 00:02:13,640 Maybe do some quilting. 34 00:02:14,600 --> 00:02:15,780 I really hope it's games. 35 00:02:18,260 --> 00:02:20,300 So I guess we should skip the lock -in, huh? 36 00:02:20,560 --> 00:02:23,780 You don't want to be locked in with Freddy and Kale and all their happiness 37 00:02:23,780 --> 00:02:24,780 planet -saving. 38 00:02:25,400 --> 00:02:28,380 Maybe that's exactly what I need to do to get over my rash. 39 00:02:28,860 --> 00:02:31,340 Force myself to be around them the entire time. 40 00:02:32,240 --> 00:02:34,000 Total Freddy Kale immersion. 41 00:02:34,540 --> 00:02:37,540 Or we could skip it, watch internet prom fails and eat flautas. 42 00:02:38,340 --> 00:02:40,880 Well, it doesn't matter who's eating flautas. I want flautas. 43 00:02:42,000 --> 00:02:44,180 Me, when you guys were at the lock -in. 44 00:02:44,900 --> 00:02:47,080 Yeah, Tamika's mom is really strict. 45 00:02:47,320 --> 00:02:50,980 She's never let Tamika sleep anywhere but her own house as long as I've known 46 00:02:50,980 --> 00:02:52,640 her. Want me to talk to her? 47 00:02:52,900 --> 00:02:55,000 No. Seriously, let me call her. No. 48 00:02:57,660 --> 00:02:58,880 Fine, here's the number. 49 00:03:01,940 --> 00:03:05,480 Um, on a totally unrelated note, I need to use the restroom. Bye! 50 00:03:10,820 --> 00:03:12,740 Hi. Is this Tamika's mom? 51 00:03:13,320 --> 00:03:14,620 Yes, indeedy -do. 52 00:03:15,700 --> 00:03:18,220 Uh, this is, uh, her teacher, Mr. Finn. 53 00:03:18,460 --> 00:03:21,620 I was hoping you'd let your daughter participate in the locket. It's gonna be 54 00:03:21,620 --> 00:03:25,820 fun, and if you were at all concerned, the werewolf threat is incredibly low. 55 00:03:30,959 --> 00:03:33,040 And that's all I have to say. 56 00:03:33,600 --> 00:03:35,680 It's Tamika's actual mom. 57 00:03:36,420 --> 00:03:37,920 Your mom sounds super nice. 58 00:03:40,300 --> 00:03:41,580 Want to tell me what's going on? 59 00:03:42,480 --> 00:03:47,160 Look, it's embarrassing, but I'm scared to sleep away from home. 60 00:03:47,840 --> 00:03:50,360 People think I'm all tough, but this is my weak spot. 61 00:03:50,780 --> 00:03:52,580 I haven't even told Summer about it. 62 00:03:52,980 --> 00:03:53,980 Wow. 63 00:03:54,380 --> 00:03:55,900 One, that's serious. 64 00:03:57,180 --> 00:03:58,180 Two... 65 00:03:58,480 --> 00:04:00,680 This makes us best friends. 66 00:04:02,260 --> 00:04:04,040 One, yes it is. 67 00:04:04,440 --> 00:04:06,240 And two, no we're not. 68 00:04:07,820 --> 00:04:09,300 I can help you. 69 00:04:09,540 --> 00:04:11,660 I've gotten lots of people over there fierce. 70 00:04:11,920 --> 00:04:15,480 One friend was afraid of water and now he's a great swimmer. 71 00:04:15,820 --> 00:04:19,880 Another was afraid of flying and now he's a world traveler. 72 00:04:20,339 --> 00:04:23,020 This one guy was terrified of snakes. 73 00:04:23,500 --> 00:04:24,840 And now he's... 74 00:04:25,160 --> 00:04:28,280 Paralyzed on the left side of his body from snake venom. That's a bad example. 75 00:04:28,580 --> 00:04:30,860 Look, I promise I can get you through it. 76 00:04:31,160 --> 00:04:32,500 Really? Absolutely. 77 00:04:33,060 --> 00:04:34,060 And don't worry. 78 00:04:34,400 --> 00:04:35,460 Everyone's afraid of something. 79 00:04:35,980 --> 00:04:40,760 I used to be deathly afraid of ladybugs. And now I know they're harmless, 80 00:04:40,880 --> 00:04:42,200 beautiful creatures. 81 00:04:42,540 --> 00:04:44,160 That's funny. There's one on your shoulder. 82 00:04:45,560 --> 00:04:46,560 Ladybugs! 83 00:05:15,150 --> 00:05:18,390 Tell me what you know. Give it up to rock and roll. Cause we ain't gonna 84 00:05:18,790 --> 00:05:20,430 Hey, are you ready to love? 85 00:05:23,610 --> 00:05:24,870 What you got there, Mr. Finn? 86 00:05:25,210 --> 00:05:27,050 Oh, just my trusty air mattress Alberto. 87 00:05:27,890 --> 00:05:29,250 You named your air mattress? 88 00:05:29,510 --> 00:05:30,129 Oh, no. 89 00:05:30,130 --> 00:05:31,990 It's named after the man who died on it. 90 00:05:35,550 --> 00:05:36,630 What's with the giant suitcase? 91 00:05:37,150 --> 00:05:39,590 We're not gonna find the pudding room without the right equipment. 92 00:05:39,890 --> 00:05:41,490 Yeah, but we gotta be sneaky. 93 00:05:41,830 --> 00:05:43,050 No problem. Let's go. 94 00:05:59,990 --> 00:06:04,030 you guys are hanging out and i'm hanging out with you and it won't be weird or 95 00:06:04,030 --> 00:06:06,390 awkward why would it be you're a couple and 96 00:06:19,370 --> 00:06:20,790 Your mom said this is your favorite pillow. 97 00:06:21,130 --> 00:06:22,610 You got your new sleeping bag. 98 00:06:23,250 --> 00:06:24,250 You should be awesome. 99 00:06:24,570 --> 00:06:25,890 You don't get it, Mr. Finn. 100 00:06:26,250 --> 00:06:32,690 I'm never going to be able to fall asleep without... Without this. 101 00:06:35,490 --> 00:06:37,030 Hair curlers and a mud bath? 102 00:06:38,070 --> 00:06:38,989 Oh, no. 103 00:06:38,990 --> 00:06:40,430 Wrong box. That's mine. 104 00:06:40,850 --> 00:06:41,850 This takes work. 105 00:06:42,630 --> 00:06:45,330 I mean, without this. 106 00:06:51,400 --> 00:06:52,400 Your mom dropped it off. 107 00:06:52,660 --> 00:06:54,540 And by the way, your impression of her? 108 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 Spot on. 109 00:06:57,420 --> 00:06:59,180 I know all these names, Pam Lamb. 110 00:06:59,400 --> 00:07:02,560 Sometimes Pammy. Pam Lamb and Ding Dong. We're more just chill accents. 111 00:07:03,540 --> 00:07:05,940 But people can't be mean with her. They'll make fun of me. 112 00:07:06,320 --> 00:07:09,540 Well, just keep her in the box. And when it's time to go to bed, you can hide 113 00:07:09,540 --> 00:07:10,540 her in your sleeping bag. 114 00:07:10,920 --> 00:07:11,920 Easy peasy. 115 00:07:12,520 --> 00:07:14,000 This just might work, Mr. Finn. 116 00:07:14,800 --> 00:07:17,680 We just have to keep ourselves distracted and stay busy until bedtime. 117 00:07:21,520 --> 00:07:22,520 Want to get your butt on, girl? 118 00:07:23,160 --> 00:07:24,160 No, not really. 119 00:07:24,520 --> 00:07:25,680 Is this supposed to burn? 120 00:07:32,180 --> 00:07:37,240 According to my calculations, if we drill right here, we strike pudding. 121 00:07:38,780 --> 00:07:40,300 Then we're back in time for the eclipse. 122 00:07:44,220 --> 00:07:46,520 This is the biggest moment of our lives. 123 00:07:47,600 --> 00:07:49,420 Promise me the pudding won't change us. 124 00:07:51,040 --> 00:07:52,520 You know I can't make that promise. 125 00:07:52,860 --> 00:07:53,860 Drew! 126 00:08:20,590 --> 00:08:21,890 The clippets were upside down. 127 00:08:22,150 --> 00:08:23,310 It's a water pipe. 128 00:08:26,990 --> 00:08:29,770 You never want to watch an eclipse on an empty stomach. 129 00:08:29,990 --> 00:08:33,130 So Tamika and I are going to show you how to make s'mores a la Finn. 130 00:08:33,690 --> 00:08:34,690 Graham cracker. 131 00:08:35,270 --> 00:08:36,909 Marshmallow. Chocolate. 132 00:08:37,809 --> 00:08:38,809 Graham cracker. 133 00:08:41,590 --> 00:08:44,470 All we can do now is wait. 134 00:08:47,010 --> 00:08:51,280 Mr. Finn, why are you using... using a flat iron to make s'mores. Because I've 135 00:08:51,280 --> 00:08:54,180 been told on three different occasions you can't have a campfire in a 136 00:08:54,700 --> 00:08:55,720 Or fireworks. 137 00:08:56,060 --> 00:08:57,280 Or deep -fried turkey. 138 00:08:57,840 --> 00:08:58,840 School. 139 00:09:00,060 --> 00:09:01,720 How's the Freddy Kale total immersion? 140 00:09:02,120 --> 00:09:05,000 Pretty good. I've got one spot here that doesn't have a rash. 141 00:09:06,600 --> 00:09:07,640 Spoke too soon. 142 00:09:11,380 --> 00:09:13,020 Ooh, what's this box? 143 00:09:13,620 --> 00:09:14,620 Uh, nothing. 144 00:09:15,400 --> 00:09:16,560 Feels like something. 145 00:09:17,550 --> 00:09:19,530 Nothing. Why can't you believe my lies? 146 00:09:20,410 --> 00:09:22,850 Camp lamp? 147 00:09:24,150 --> 00:09:27,130 You said you gave it away to a scared baby. 148 00:09:27,430 --> 00:09:28,409 I did. 149 00:09:28,410 --> 00:09:29,670 I'm not a scared baby. 150 00:09:31,550 --> 00:09:35,930 So all this time when you told me that your mom wouldn't let you stay over, 151 00:09:35,930 --> 00:09:36,669 was a lie? 152 00:09:36,670 --> 00:09:37,690 It wasn't true? 153 00:09:38,230 --> 00:09:39,410 You weren't being honest? 154 00:09:39,710 --> 00:09:41,990 You don't have to keep saying the same thing in different ways. 155 00:09:42,430 --> 00:09:45,450 I was embarrassed, humiliated, mortified. 156 00:09:46,380 --> 00:09:47,380 See how it feels? 157 00:09:48,800 --> 00:09:50,680 Look, I'm your best friend. 158 00:09:51,020 --> 00:09:53,840 You could tell me anything and I would never make fun of you. 159 00:09:54,720 --> 00:09:56,140 I'm going to help you get through this sleepover. 160 00:09:56,980 --> 00:09:57,980 No. 161 00:09:59,500 --> 00:10:01,060 You've got more important things to do. 162 00:10:01,520 --> 00:10:03,120 Like break up with that picture of Freddy. 163 00:10:04,220 --> 00:10:05,520 Are you sure you're going to be okay? 164 00:10:05,920 --> 00:10:08,120 Yeah. Mr. Friend's been taking care of me. 165 00:10:08,340 --> 00:10:09,620 He's been a really calming influence. 166 00:10:21,800 --> 00:10:24,580 I was thinking we could play a game. There's a pretty epic... Oh, no! A poor, 167 00:10:24,600 --> 00:10:26,240 helpless hornet. We have to save it. 168 00:10:26,980 --> 00:10:27,980 Why? 169 00:10:28,180 --> 00:10:32,540 Hey, guys. What are you doing? Something adorable that I'm totally cool with. 170 00:10:32,660 --> 00:10:33,920 We're setting off a hornet parade. 171 00:10:35,080 --> 00:10:36,500 I got him. Open the window. 172 00:10:37,320 --> 00:10:39,100 Ow, stingy. Ow, ow, ow. 173 00:10:39,380 --> 00:10:40,380 Poor thing. 174 00:10:40,400 --> 00:10:41,560 I'm sure he doesn't mean it. 175 00:10:41,760 --> 00:10:42,760 That's so sweet. 176 00:10:43,020 --> 00:10:44,200 Seriously, open the window. 177 00:11:06,760 --> 00:11:07,760 bathroom. 178 00:11:08,460 --> 00:11:09,920 Yep, that was our plan. Let's go. 179 00:11:14,980 --> 00:11:15,380 Excuse 180 00:11:15,380 --> 00:11:26,620 me, 181 00:11:26,620 --> 00:11:27,219 Mr. Finn. 182 00:11:27,220 --> 00:11:30,040 I was told that there were some school rule books in your class. 183 00:11:30,400 --> 00:11:32,540 Oh, yeah, they're in a box from the floor. 184 00:11:32,860 --> 00:11:35,700 I'd help you, but I'm busy with important teacher stuff. 185 00:11:39,080 --> 00:11:40,620 You know, it gets too fun. 186 00:11:44,560 --> 00:11:47,700 Mr. King, I'm just here to check on my special friend. 187 00:11:48,020 --> 00:11:49,260 Oh, that's so sweet. 188 00:11:49,460 --> 00:11:51,800 Except for this paper thing I got going on, I'm pretty good. 189 00:11:56,780 --> 00:11:58,080 Oh, Mr. 190 00:11:58,340 --> 00:11:59,319 Finn, it's gone. 191 00:11:59,320 --> 00:12:01,060 We won't be using the box. Where is it? 192 00:12:01,580 --> 00:12:02,920 I think I know what happened. 193 00:12:03,360 --> 00:12:05,260 I'll take care of it. You're in good hands. 194 00:12:18,340 --> 00:12:21,780 I listened it. 195 00:12:28,320 --> 00:12:29,520 We can't find Clark. 196 00:12:29,800 --> 00:12:31,000 We can't find Pam. 197 00:12:31,240 --> 00:12:35,220 The moon is getting eaten by the sun. This is why I sleep at home. 198 00:12:37,020 --> 00:12:40,120 I've seen you land a million crazy skateboard tricks. 199 00:12:40,520 --> 00:12:43,300 and then get in front of a crowd of strangers and sing your heart out. 200 00:12:43,640 --> 00:12:46,420 I know you can make it through one night away from home. 201 00:12:47,060 --> 00:12:48,120 I believe in you. 202 00:12:48,620 --> 00:12:50,020 That's sweet of you, Mr. Finn. 203 00:12:51,240 --> 00:12:52,800 I need Pam Lamb now! 204 00:12:54,680 --> 00:12:58,800 Well, we found a lot of interesting things, but still no pudding room. 205 00:12:59,040 --> 00:12:59,779 I know. 206 00:12:59,780 --> 00:13:03,660 We missed the whole lock -in, we're gonna miss the eclipse, and all we have 207 00:13:03,660 --> 00:13:06,360 show for it is this stupid diamond -encrusted skull. 208 00:13:39,470 --> 00:13:43,090 And that's when he said, I've never quilted before, but I'll do it. And 209 00:13:43,090 --> 00:13:44,090 when she said, aw. 210 00:13:44,210 --> 00:13:46,090 And that's when he said, aw, back. 211 00:13:46,490 --> 00:13:49,450 Aw. And that's when you said, aw. 212 00:13:49,730 --> 00:13:50,730 And now we're here. 213 00:13:51,430 --> 00:13:53,410 Hey, Summer, I gotta go to the bathroom again. 214 00:13:53,830 --> 00:13:57,010 You seemed real interested last time, so I figured I'd just let you know in case 215 00:13:57,010 --> 00:13:58,010 you want to come with. 216 00:13:59,170 --> 00:14:01,310 Hey, you know what? My rash is gone. 217 00:14:01,610 --> 00:14:02,810 Uh, congratulations. 218 00:14:03,690 --> 00:14:05,050 I'm actually fine staying here. 219 00:14:05,650 --> 00:14:08,350 Thanks, Asher. You can go to the bathroom on your own. Oh, okay. 220 00:14:08,700 --> 00:14:11,640 I'll be honest, that is exactly the answer I was hoping for. 221 00:14:13,340 --> 00:14:15,260 So are you guys going to check out the eclipse later? 222 00:14:15,460 --> 00:14:16,640 Yeah, I can't wait to see it. 223 00:14:16,960 --> 00:14:18,280 No, we're going to finish our quilt. 224 00:14:18,660 --> 00:14:19,660 I meant no. 225 00:14:19,800 --> 00:14:20,940 I'd rather quilt garbage. 226 00:14:30,520 --> 00:14:35,760 There is so much pudding inside of me. 227 00:14:39,240 --> 00:14:41,060 This must be what a jellyfish feels like. 228 00:14:41,620 --> 00:14:43,780 I may have become semi -aquatic. 229 00:14:44,960 --> 00:14:46,180 Am I sweating pudding? 230 00:14:46,560 --> 00:14:48,200 I feel like I'm sweating pudding. 231 00:14:48,720 --> 00:14:49,820 We should stop. 232 00:14:50,040 --> 00:14:51,200 Oh, absolutely. 233 00:14:52,460 --> 00:14:53,980 Let's end the madness. 234 00:15:28,840 --> 00:15:32,100 Pamela was missing, but I found her. She's fine. I'm fine. Everything's fine. 235 00:15:32,640 --> 00:15:34,420 Good. I'm fine, too. 236 00:15:37,300 --> 00:15:38,980 I'm ready to say goodbye to Locker Freddy. 237 00:15:39,500 --> 00:15:42,060 I'll stay, in case he makes a scene. 238 00:15:44,320 --> 00:15:45,800 Well, here it goes. 239 00:16:04,720 --> 00:16:05,720 out of you girls. 240 00:16:05,760 --> 00:16:06,760 Bug time. 241 00:16:09,440 --> 00:16:10,980 Well, it's almost time for the eclipse. 242 00:16:11,280 --> 00:16:12,119 Wanna come? 243 00:16:12,120 --> 00:16:15,180 I can't. I need to go hide Pamela. I'm in my sleeping bag. 244 00:16:15,400 --> 00:16:18,540 Okay. Well, sleep tight. Don't let the bed bugs bite. 245 00:16:18,940 --> 00:16:19,940 The what? 246 00:16:22,660 --> 00:16:24,500 Hey, Tamika. What you got there? 247 00:16:25,180 --> 00:16:26,920 Nothing. What are you talking about? 248 00:16:27,220 --> 00:16:29,740 I'm talking about somebody who needs a little... 249 00:16:36,840 --> 00:16:37,840 Hey, Summer. 250 00:16:38,240 --> 00:16:39,780 Oh, hey. I didn't think you were coming. 251 00:16:40,240 --> 00:16:41,400 Are you done with your garbage quilt? 252 00:16:41,720 --> 00:16:44,860 The thing about garbage quilts is it's really hard to tell when you're done. 253 00:16:46,500 --> 00:16:47,500 Check it out. 254 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 Whoa. 255 00:16:50,900 --> 00:16:51,900 That's pretty awesome. 256 00:16:52,380 --> 00:16:53,380 The moon looks so red. 257 00:16:54,000 --> 00:16:55,460 Yeah. It's called the blood moon. 258 00:16:56,140 --> 00:16:57,940 I didn't know you were into astronomy, too. 259 00:16:58,220 --> 00:16:58,879 Oh, yeah. 260 00:16:58,880 --> 00:17:01,820 For a little while when I was eight, I wanted people to call me Kathy or Pia, 261 00:17:01,920 --> 00:17:03,840 but they just call me Pia, so... 262 00:17:09,520 --> 00:17:10,700 There's something different about you tonight. 263 00:17:11,500 --> 00:17:14,440 Hey, you should get Kale to come up here. She'd probably really like it. 264 00:17:14,740 --> 00:17:15,659 I don't know. 265 00:17:15,660 --> 00:17:18,980 She's so obsessed with saving the Earth, I'm kind of afraid of introducing her 266 00:17:18,980 --> 00:17:20,099 to another part of the solar system. 267 00:17:21,099 --> 00:17:22,099 Aw, come on. 268 00:17:22,400 --> 00:17:23,780 You should ask her before it's over. 269 00:17:40,080 --> 00:17:43,060 And I put my fart machine in it. 270 00:17:43,680 --> 00:17:44,680 You did? 271 00:17:44,940 --> 00:17:48,680 So, all I have to do is press this button and... 272 00:17:48,680 --> 00:17:55,600 That was me. 273 00:17:58,220 --> 00:17:59,220 Aha! 274 00:18:02,420 --> 00:18:05,620 Come on, Kale. Why won't you come up to the roof and see the eclipse with me? 275 00:18:05,820 --> 00:18:07,260 Because I'm doing something important. 276 00:18:07,850 --> 00:18:10,150 I'm knitting furry sweaters for balding coyotes. 277 00:18:11,110 --> 00:18:14,750 Look, I've been doing stuff that you wanted to do ever since we started 278 00:18:14,750 --> 00:18:16,350 out. This is something I want to do. 279 00:18:16,950 --> 00:18:19,830 So, you've been pretending to like the things we do together? 280 00:18:20,810 --> 00:18:24,770 Why? Well, because if I didn't, we would have broken up a long time ago. 281 00:18:25,150 --> 00:18:26,150 What? 282 00:18:27,490 --> 00:18:28,830 Maybe it's time to be honest. 283 00:18:30,050 --> 00:18:31,050 Okay. 284 00:18:31,690 --> 00:18:35,130 Making coyote sweaters seems crazy to me. 285 00:18:35,550 --> 00:18:36,650 Okay, stop being honest. 286 00:18:40,140 --> 00:18:41,820 Find someone who already likes what you like. 287 00:18:42,500 --> 00:18:43,500 Eclipses and stuff. 288 00:18:45,360 --> 00:18:46,460 I think you might be right. 289 00:18:47,460 --> 00:18:52,380 Hey, everybody. It looks like Big Tough Tamika can't sleep without her baby toy. 290 00:18:54,580 --> 00:18:56,220 I'm telling you, it's not mine. 291 00:18:56,500 --> 00:18:57,580 Then whose is it? 292 00:18:58,880 --> 00:19:00,080 It's my wubby. 293 00:19:02,200 --> 00:19:05,340 Wait a minute. If it's yours, why did Tamika have it? 294 00:19:05,540 --> 00:19:06,760 Because she's my best friend. 295 00:19:07,080 --> 00:19:08,460 And she knew I was missing it. 296 00:19:08,840 --> 00:19:09,900 So she found it for me. 297 00:19:10,740 --> 00:19:13,900 We're not best friends, but I'll go with the rest of the story. 298 00:19:15,040 --> 00:19:17,280 Mr. Finn sleeps with a baby toy. 299 00:19:17,680 --> 00:19:18,860 He's a baby. 300 00:19:19,220 --> 00:19:20,880 He's a baby. 301 00:19:21,240 --> 00:19:22,840 He's a baby. 302 00:19:23,220 --> 00:19:24,820 He's a baby. I'm not a baby. 303 00:19:26,820 --> 00:19:28,520 You guys can't make fun of me. 304 00:19:28,720 --> 00:19:29,720 I'm a teacher. 305 00:19:30,480 --> 00:19:33,560 Teacher, baby, teacher. That's enough. 306 00:19:34,800 --> 00:19:36,060 The wubby is mine. 307 00:19:37,600 --> 00:19:38,600 To be good. 308 00:19:38,640 --> 00:19:39,840 You don't have to do that. Yes, I do. 309 00:19:44,580 --> 00:19:46,920 I've had Pam Lamb for as long as I can remember. 310 00:19:47,640 --> 00:19:50,820 She's cute and soft and smells like home. 311 00:19:51,840 --> 00:19:54,920 You can laugh at me, but I've never slept away from home before. 312 00:19:55,280 --> 00:19:58,720 I'm a little scared, but I bet I'm not the only one. 313 00:19:59,460 --> 00:20:00,460 Am I right? 314 00:20:01,060 --> 00:20:02,060 Who's with me? 315 00:20:04,440 --> 00:20:06,120 I sleep with the nightlight. 316 00:20:10,920 --> 00:20:12,780 My dad has to check my closet for monsters. 317 00:20:14,500 --> 00:20:15,680 That took guts. 318 00:20:16,340 --> 00:20:17,460 Well, you're scared. 319 00:20:29,520 --> 00:20:30,940 I'm scared, too. 320 00:20:32,460 --> 00:20:37,320 I know people see me as this superhero strutting the hallways in my power sash. 321 00:20:38,900 --> 00:20:42,630 But... Deep down, I'm full of fears. 322 00:20:46,090 --> 00:20:48,070 See, separately, we're all scared. 323 00:20:49,010 --> 00:20:50,350 But together, we're strong. 324 00:20:51,370 --> 00:20:53,810 Maybe I don't need this, Wubby, as long as I have you guys. 325 00:20:54,250 --> 00:20:56,890 Well, if you don't need it, I'll... I said maybe. 326 00:21:07,970 --> 00:21:08,869 Oh, hey. 327 00:21:08,870 --> 00:21:09,739 Hey, Summer. 328 00:21:09,740 --> 00:21:10,740 I was hoping you'd be up here. 329 00:21:11,120 --> 00:21:13,240 I'm just marveling at the wonders of the cosmos. 330 00:21:13,920 --> 00:21:15,180 Did you have to go to the bathroom again? 331 00:21:15,900 --> 00:21:17,100 No, I went before I came up here. 332 00:21:20,400 --> 00:21:24,240 I've thought a lot about astronomy, but tonight it's like I'm noticing the sky 333 00:21:24,240 --> 00:21:25,240 for the first time. 334 00:21:25,760 --> 00:21:26,760 You know what I mean? 335 00:21:28,320 --> 00:21:29,820 I think I know exactly what you mean. 336 00:21:31,140 --> 00:21:32,140 Here, you look. 337 00:21:34,220 --> 00:21:37,920 You can see that the moon is almost completely blocked by the Earth, making 338 00:21:37,920 --> 00:21:38,920 look like it disappeared. 339 00:21:48,270 --> 00:21:51,710 The red color comes from the light passing through Earth's atmosphere. 340 00:21:52,250 --> 00:21:54,330 It's the same reason that comes with the rest. 341 00:21:54,850 --> 00:21:55,850 Isn't that amazing? 24344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.