All language subtitles for School of Rock s02e07 Truckin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:03,700 Hey, Zach. 2 00:00:04,019 --> 00:00:05,018 Aren't you eating? 3 00:00:05,020 --> 00:00:05,959 No, I'm good. 4 00:00:05,960 --> 00:00:09,440 Are you crazy? It's spaghetti day. I've got something better. 5 00:00:12,620 --> 00:00:14,120 What do you have against spaghetti? 6 00:00:14,340 --> 00:00:16,100 And keeping all your teeth. 7 00:00:17,060 --> 00:00:20,740 Why waste your time chewing when you can just suck your lunch through a straw? 8 00:00:21,140 --> 00:00:25,860 I consider myself a man of culture, but that looks like duty. 9 00:00:27,200 --> 00:00:30,160 Well, the real question is... Does it taste like Judy? 10 00:00:31,080 --> 00:00:32,740 Honestly, I'm not that curious. 11 00:00:35,440 --> 00:00:38,200 Mmm, hamburger and fries. 12 00:00:39,120 --> 00:00:41,120 A hamburger milkshake? 13 00:00:41,420 --> 00:00:42,500 It's a meal shake. 14 00:00:42,760 --> 00:00:47,040 Ben -bening. I put a hamburger and french fries in the blender and voila, 15 00:00:47,320 --> 00:00:51,260 delicious meal. Why would anyone do that to an innocent hamburger? 16 00:00:52,380 --> 00:00:53,700 I had to do something. 17 00:00:54,440 --> 00:00:58,540 My dumb brother sold his forearm exercise machine to a workout company 18 00:00:58,540 --> 00:00:59,399 bunch of money. 19 00:00:59,400 --> 00:01:00,580 It's just tennis balls. 20 00:01:01,360 --> 00:01:03,040 Ooh, does he have a tennis ball for abs? 21 00:01:04,099 --> 00:01:05,820 No, don't you get it? 22 00:01:06,080 --> 00:01:09,760 I've always been a smart Kwan, and he's the dumb Kwan. But now that he's got 23 00:01:09,760 --> 00:01:13,480 this business, he's the smart Kwan, which makes me the dumb Kwan. 24 00:01:14,640 --> 00:01:17,620 So putting a hamburger in a blender makes you the smart Kwan? 25 00:01:18,340 --> 00:01:19,480 Just taste it. 26 00:01:25,780 --> 00:01:27,500 Whoa, that's amazing. 27 00:01:28,140 --> 00:01:30,260 Do I taste ketchup and mustard? 28 00:01:30,500 --> 00:01:32,340 Give it a second and you'll taste a relish. 29 00:01:32,540 --> 00:01:33,660 I don't taste any. 30 00:01:33,880 --> 00:01:35,000 There it is. 31 00:01:36,240 --> 00:01:39,680 You've got pizza, fried chicken, and Thanksgiving dinner. 32 00:01:40,820 --> 00:01:44,500 Oh, I can taste the pepperoni. I've been eating everything wrong. 33 00:01:45,760 --> 00:01:48,720 That's crazy good. Is that cornbread stuffing? 34 00:01:48,960 --> 00:01:53,220 It's like Thanksgiving at my grandma's without all the cats and screaming. 35 00:01:55,320 --> 00:01:59,160 Lawrence? No way. I don't roll the dice when it comes to food. I'll stick with 36 00:01:59,160 --> 00:02:01,380 good old reliable cafeteria spaghetti. 37 00:02:02,180 --> 00:02:03,760 A rat! 38 00:02:04,240 --> 00:02:08,440 There's a gross, nasty rat swimming in the spaghetti sauce! 39 00:02:13,100 --> 00:02:14,100 Sorry, 40 00:02:14,920 --> 00:02:16,200 Summer. Here's some napkins. 41 00:02:20,180 --> 00:02:23,360 Doris, I'm quite sure there isn't a rat in my school. 42 00:02:23,870 --> 00:02:24,990 What's all the commotion? 43 00:02:25,270 --> 00:02:30,490 There's a rat in the spaghetti. Good thing I ate the teacher's spaghetti and 44 00:02:30,490 --> 00:02:31,490 the kid's spaghetti. 45 00:02:32,430 --> 00:02:33,790 It's from the same pot. 46 00:02:37,310 --> 00:02:38,430 Mr. Finn! 47 00:02:39,590 --> 00:02:40,590 It's okay. 48 00:02:40,670 --> 00:02:41,950 It's teacher's spaghetti. 49 00:02:44,790 --> 00:02:48,630 Ridiculous. During my tenure, Travis Pratt has never gotten less than an A 50 00:02:48,630 --> 00:02:49,790 rating from the health inspector. 51 00:02:51,400 --> 00:02:52,840 Mr. Finn, wipe your face and come with me. 52 00:02:55,440 --> 00:02:57,640 At least I've still got my trusty pudding. 53 00:02:59,200 --> 00:03:00,240 There is a wrap. 54 00:03:00,560 --> 00:03:01,880 Now he's in the pudding. 55 00:03:05,540 --> 00:03:12,080 Stop telling me to read between the lines. It all 56 00:03:12,080 --> 00:03:13,800 adds up to one thing. 57 00:03:43,310 --> 00:03:47,070 Oh, you're going to sit behind your desk, not jump on top of it? 58 00:03:47,410 --> 00:03:48,490 Ha, ha, ha. 59 00:03:49,130 --> 00:03:50,430 That was a fake laugh. 60 00:03:51,330 --> 00:03:54,290 We could get Lunch Lady Doris in here and you could hide behind her. 61 00:03:54,890 --> 00:03:56,310 I wasn't hiding. 62 00:03:56,930 --> 00:03:58,890 I was protecting her. 63 00:03:59,360 --> 00:04:00,920 Some might say I'm a hero. 64 00:04:03,880 --> 00:04:04,940 Hello, children. 65 00:04:05,440 --> 00:04:10,300 The health department has closed the cafeteria until our rodent issue has 66 00:04:10,300 --> 00:04:14,940 resolved. I wish I could get my hands on that furball. I'd show them who's boss. 67 00:04:16,079 --> 00:04:17,079 Excellent. 68 00:04:17,459 --> 00:04:20,300 Thank you for volunteering to help me track it down. 69 00:04:20,680 --> 00:04:21,680 What? 70 00:04:22,079 --> 00:04:26,440 All the other teachers were afraid of being bitten by a disease -ridden rat. 71 00:04:26,760 --> 00:04:27,900 Not this guy. 72 00:04:28,560 --> 00:04:30,300 What kind of diseases are we talking about? 73 00:04:31,280 --> 00:04:33,360 Hantavirus, leptospirosis. Okay. 74 00:04:34,000 --> 00:04:36,960 Rathbite fever, cutaneous... Got it. Thanks, Florence. 75 00:04:38,420 --> 00:04:42,100 I'm looking for a food truck to set up in the parking lot. For now, just bring 76 00:04:42,100 --> 00:04:45,640 your lunches until Mr. Finn and I bring this little four -legged criminal to 77 00:04:45,640 --> 00:04:46,640 justice. 78 00:04:49,040 --> 00:04:50,980 Like I said, hero. 79 00:04:58,950 --> 00:05:01,270 Hey, Zach, will you bring me one of your shakes for lunch tomorrow? 80 00:05:01,570 --> 00:05:03,430 Me too. Do you do Mexican? 81 00:05:03,850 --> 00:05:06,730 I would sell my sister for some liquefied nachos. 82 00:05:08,690 --> 00:05:11,130 I'm going to need something to carry all those shakes in. 83 00:05:12,430 --> 00:05:14,050 I bought a food truck. 84 00:05:14,930 --> 00:05:16,050 They just dropped it off. 85 00:05:17,170 --> 00:05:20,690 When Principal Mullins said she was thinking about bringing in a food truck, 86 00:05:20,690 --> 00:05:22,850 thought this is my chance to be the smart corn again. 87 00:05:23,610 --> 00:05:24,890 Cool, you can sell your shakes. 88 00:05:25,250 --> 00:05:26,610 This is so fun. 89 00:05:27,010 --> 00:05:28,050 We can help you. 90 00:05:28,760 --> 00:05:30,960 I'll be the sassy waitress that calls everybody home. 91 00:05:32,040 --> 00:05:33,420 I wanted to do that. 92 00:05:34,540 --> 00:05:37,940 I can't afford to pay you. I spent all my bar mitzvah money on the truck. 93 00:05:38,960 --> 00:05:40,840 We're your friends. You don't have to pay us. 94 00:05:41,240 --> 00:05:42,240 I love you guys. 95 00:05:42,920 --> 00:05:43,920 No free shakes. 96 00:05:45,020 --> 00:05:46,020 Get to work! 97 00:06:38,960 --> 00:06:39,960 What the heck? 98 00:06:39,980 --> 00:06:40,980 Who's that? 99 00:06:42,120 --> 00:06:46,340 Hey, kids. If you like food and you like sticks, then you're going to love 100 00:06:46,340 --> 00:06:47,740 sticking to you. 101 00:06:49,420 --> 00:06:53,580 Justin from Night Lizard? The guy we beat at Battle of the Bands who said he 102 00:06:53,580 --> 00:06:56,020 going to follow us to the ends of the Earth to exact his revenge? 103 00:06:57,160 --> 00:06:58,340 What do you think he's doing here? 104 00:06:59,560 --> 00:07:00,740 I'm going to go with revenge. 105 00:07:05,560 --> 00:07:07,580 That was a rat hiss. 106 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 It must be close. 107 00:07:09,080 --> 00:07:10,080 That was me. 108 00:07:10,220 --> 00:07:13,300 Breathing. Your breathing sounds like a rat hiss. 109 00:07:13,600 --> 00:07:16,480 According to my doctors, they named the condition after me. 110 00:07:16,700 --> 00:07:17,700 Berman lung. 111 00:07:19,320 --> 00:07:22,840 Clark, I already excused you from gym today. Just stop making things up. 112 00:07:24,520 --> 00:07:25,820 We should probably split up. 113 00:07:26,040 --> 00:07:28,200 We should? That way we can cover more ground. 114 00:07:28,580 --> 00:07:29,580 Okay. 115 00:07:36,360 --> 00:07:39,840 I wasn't comfortable leaving you guys unprotected. 116 00:07:40,840 --> 00:07:43,720 So, let's do this. 117 00:07:47,780 --> 00:07:51,220 I told you I'd arrive when you least expect it. You never said that. 118 00:07:51,440 --> 00:07:54,380 Well, yeah, because if I did, you would have expected it. 119 00:07:54,940 --> 00:07:56,340 I hate this guy. 120 00:07:57,020 --> 00:07:58,180 Today is the day. 121 00:07:58,720 --> 00:07:59,940 that I exact my revenge. 122 00:08:00,220 --> 00:08:03,800 Which is why all revenge -themed stick food is 10 % off. 123 00:08:04,720 --> 00:08:07,240 You don't know that kids are going to like your food more than ours? 124 00:08:07,840 --> 00:08:08,900 Pizza on a stick? 125 00:08:09,220 --> 00:08:11,600 This is so much better than that shake truck. 126 00:08:12,380 --> 00:08:15,640 I don't know if I ever enjoyed breadsticks that weren't on sticks. 127 00:08:17,000 --> 00:08:20,300 Well, this is private property. You can't just park your truck here. 128 00:08:20,520 --> 00:08:21,379 Can't do. 129 00:08:21,380 --> 00:08:22,380 Cannot. Can't do. 130 00:08:22,560 --> 00:08:25,040 Cannot. I'm not getting into a childish game with you. 131 00:08:25,280 --> 00:08:26,480 Can't do. I win. 132 00:08:27,980 --> 00:08:28,980 Man, he's good. 133 00:08:29,620 --> 00:08:34,340 What's going on here? Oh, hello, kind ma 'am. You must be the woman in charge of 134 00:08:34,340 --> 00:08:35,500 this beautiful school. 135 00:08:36,299 --> 00:08:39,960 Don't try and butter her up. She's too smart and pretty to fall for that. 136 00:08:41,440 --> 00:08:42,559 Thank you, Tamika. 137 00:08:43,780 --> 00:08:49,060 My name is Justin, and after a series of setbacks in my musical career, I am now 138 00:08:49,060 --> 00:08:53,560 the sole proprietor of the Stick It To Ya Truck, here to provide your children 139 00:08:53,560 --> 00:08:55,820 with nutritious stick -based meals. 140 00:08:56,750 --> 00:09:00,930 Look, I can't have two trucks parked here. This is an institution of 141 00:09:00,990 --> 00:09:02,770 not a Blake Shelton concert. 142 00:09:03,450 --> 00:09:05,050 Well, I was here first. 143 00:09:05,310 --> 00:09:07,450 Well, I was here better. 144 00:09:08,770 --> 00:09:10,110 Okay, fine. We'll have an election. 145 00:09:10,430 --> 00:09:13,650 You have two days to convince the students whose food is better. 146 00:09:13,970 --> 00:09:15,770 Then they'll vote on which truck stays. 147 00:09:16,430 --> 00:09:19,910 Democracy and action. Everybody wins, except for the loser. 148 00:09:28,170 --> 00:09:29,170 And beat Justin. 149 00:09:29,650 --> 00:09:32,410 Just like we did at Battle of the Bands. You know why? 150 00:09:32,650 --> 00:09:34,630 Because I've got you guys on my side. 151 00:09:34,830 --> 00:09:37,230 And together, we can do anything. 152 00:09:37,610 --> 00:09:42,470 Guys, what are you eating? 153 00:09:42,690 --> 00:09:43,690 Cake on a stick. 154 00:09:43,850 --> 00:09:45,610 Just doing a little spying on the competition. 155 00:09:46,810 --> 00:09:47,810 You're welcome. 156 00:09:49,630 --> 00:09:51,570 Yeah, I was spying too. 157 00:09:52,070 --> 00:09:54,470 Full disclosure, I was just snacking. 158 00:10:07,850 --> 00:10:10,990 If kids see the people who work on the shake truck eating at the stick truck, 159 00:10:11,090 --> 00:10:12,890 they're going to think that the stick truck is better. 160 00:10:13,190 --> 00:10:15,110 But we can finish this, though, right? No! 161 00:10:16,830 --> 00:10:19,930 The vote is in two days, and we need to present a united front. 162 00:10:20,510 --> 00:10:22,970 You all have to promise to never eat Justin's food again. 163 00:10:24,430 --> 00:10:25,750 Okay, I promise. 164 00:10:26,050 --> 00:10:26,769 Me too. 165 00:10:26,770 --> 00:10:27,569 Me too. 166 00:10:27,570 --> 00:10:28,570 Me too. 167 00:10:30,370 --> 00:10:32,370 Okay, okay, I'm throwing it away. 168 00:11:11,720 --> 00:11:13,320 on a stick as good as it looked? No. 169 00:11:13,900 --> 00:11:15,380 Yes. Better. 170 00:11:16,460 --> 00:11:19,340 Guys, I can't stop thinking about that forbidden food. 171 00:11:19,740 --> 00:11:24,040 I don't want to freak you out, but I'm imagining you both on sticks right now. 172 00:11:25,260 --> 00:11:28,680 I love the meal shakes, but there's just something about food on sticks. 173 00:11:29,060 --> 00:11:32,180 That corn dog on a stick blew my mind. 174 00:11:32,740 --> 00:11:35,040 But corn dogs are already on a stick. 175 00:11:42,060 --> 00:11:44,760 I promise not to eat that delicious stick food for the good of Zach's truck. 176 00:11:45,200 --> 00:11:46,980 We're no good to Zach's truck like this. 177 00:11:47,200 --> 00:11:51,560 Right. I mean, if we ate a little stick food, we'd do our jobs better. Really, 178 00:11:51,640 --> 00:11:53,960 we'd be breaking our promise to Zach for Zach. 179 00:11:54,260 --> 00:11:56,480 Exactly. We're such good friends. 180 00:11:59,540 --> 00:12:00,540 Where are you going? 181 00:12:01,560 --> 00:12:04,380 Listen, Summer, we know what you're going to say. I can't stop thinking 182 00:12:04,380 --> 00:12:05,259 stick food. 183 00:12:05,260 --> 00:12:06,440 I just need a taste. 184 00:12:06,780 --> 00:12:08,460 I know, I am so weak. 185 00:12:09,000 --> 00:12:10,020 You really are. 186 00:12:10,670 --> 00:12:11,670 I'm shocked. 187 00:12:13,070 --> 00:12:15,550 But we'll go with you. Make sure no one sees you. 188 00:12:15,950 --> 00:12:16,950 Being weak. 189 00:12:19,070 --> 00:12:20,150 Come on, guys. 190 00:12:20,650 --> 00:12:21,830 No lying over here. 191 00:12:22,190 --> 00:12:24,590 Come get your delicious meals in a cup. 192 00:12:25,350 --> 00:12:29,050 Hey, you don't mind if I put a vote for stickity sticker on your truck, do you? 193 00:12:30,370 --> 00:12:31,370 Thanks. 194 00:12:31,830 --> 00:12:32,830 Here's a visor. 195 00:12:33,410 --> 00:12:34,410 Sunny out here. 196 00:12:35,690 --> 00:12:38,370 Hey, don't forget to vote. 197 00:12:42,350 --> 00:12:43,350 Still gonna beat you. 198 00:12:44,750 --> 00:12:46,150 What a jerk on a stick. 199 00:12:47,990 --> 00:12:48,990 Right, guys? 200 00:12:50,910 --> 00:12:51,910 Guys? 201 00:12:52,570 --> 00:12:53,570 Guys? 202 00:12:54,430 --> 00:12:55,430 Guys? 203 00:12:55,830 --> 00:12:56,830 What the heck? 204 00:12:57,490 --> 00:13:00,190 There is a very simple explanation for this, Zach. 205 00:13:00,910 --> 00:13:03,150 And Summer's gonna tell you what it is right now. 206 00:13:03,890 --> 00:13:05,970 Uh, uh, you're dreamy. 207 00:13:06,510 --> 00:13:08,430 Shh, go back to sleep. 208 00:13:10,800 --> 00:13:13,620 It's a nightmare where two of my friends betray me. 209 00:13:13,860 --> 00:13:15,240 Ants, ants, ants, ants, ants! 210 00:13:17,540 --> 00:13:18,540 Oh. 211 00:13:21,740 --> 00:13:22,740 Hello, Zach. 212 00:13:24,280 --> 00:13:26,440 At least I can always count on my best friend. 213 00:13:45,300 --> 00:13:47,240 Don't eat from our nemesis' food truck. 214 00:13:47,500 --> 00:13:50,700 Oh, don't eat from our nemesis' food truck. 215 00:13:52,700 --> 00:13:53,700 But you did. 216 00:13:53,980 --> 00:13:58,240 So I'm going to win this vote and prove that I'm not the dumbquan all on my own. 217 00:13:58,800 --> 00:14:00,320 No more milkshakes for you. 218 00:14:01,720 --> 00:14:03,460 Have fun chewing your food like idiots. 219 00:14:17,960 --> 00:14:19,280 Hey, do you have any free samples? 220 00:14:19,480 --> 00:14:21,920 I'm getting pretty hungry waiting in line for the good truck. 221 00:14:22,980 --> 00:14:25,100 Sure, I'll give you our two top sellers. 222 00:14:52,750 --> 00:14:53,910 The pizza or the tacos? 223 00:14:54,810 --> 00:14:56,490 I'm pretty sure they're both in there. 224 00:14:59,370 --> 00:15:00,370 Okay, gang. 225 00:15:00,570 --> 00:15:04,470 We're going to figure out the volume of this bowling ball using the displacement 226 00:15:04,470 --> 00:15:08,350 method. Front row, hope you brought your science ponchos because you guys are in 227 00:15:08,350 --> 00:15:09,350 the splash zone. 228 00:15:20,650 --> 00:15:22,490 I was just wrapping up a few things at the trunk. 229 00:15:23,010 --> 00:15:24,010 Jack, are you okay? 230 00:15:24,290 --> 00:15:25,290 I'm just fine. 231 00:15:25,770 --> 00:15:26,770 Why do you ask? 232 00:15:29,010 --> 00:15:30,010 Jack, buddy. 233 00:15:30,290 --> 00:15:31,830 Take a minute. Clean up. Why? 234 00:15:32,210 --> 00:15:35,250 Does it look like something horrible happened to me because the people I 235 00:15:35,250 --> 00:15:36,870 were my friends betrayed me? 236 00:15:37,970 --> 00:15:39,150 Something like that, yeah. 237 00:15:40,310 --> 00:15:41,310 Just go shower. 238 00:15:41,430 --> 00:15:42,730 Maybe change into your gym clothes. 239 00:15:43,070 --> 00:15:44,070 If you insist. 240 00:15:49,390 --> 00:15:50,390 really let him down. 241 00:15:50,630 --> 00:15:53,370 Listen, sometimes people let people down. 242 00:15:55,710 --> 00:15:59,230 Like my cousin Carl, who I was supposed to pick up from the airport this 243 00:15:59,230 --> 00:16:01,470 morning. On my way. 244 00:16:03,890 --> 00:16:08,130 The important thing is that you find a way to lift your friend's back up. 245 00:16:11,410 --> 00:16:12,810 He doesn't believe me. 246 00:16:13,370 --> 00:16:14,370 Parking now. 247 00:16:16,270 --> 00:16:18,250 If only there was a way we could make it up to him. 248 00:16:18,700 --> 00:16:20,660 I'm pretty sure Carl's not going to forgive me. 249 00:16:21,640 --> 00:16:22,640 No, Zach. 250 00:16:23,080 --> 00:16:27,060 When he loses that vote, he'll be the dumb Kwan again. Because of his dumb 251 00:16:27,060 --> 00:16:28,940 friends, he'll never forgive us. 252 00:16:29,180 --> 00:16:30,660 Maybe we can help him win the vote. 253 00:16:30,960 --> 00:16:33,200 How? It's tomorrow. It's too late. 254 00:16:33,460 --> 00:16:37,240 It's never too late. In my official capacity as your teacher, I can't 255 00:16:37,240 --> 00:16:42,240 promote voter fraud. But I could probably give you some unofficial tips 256 00:16:42,240 --> 00:16:43,320 stuffing ballot boxes. 257 00:16:44,680 --> 00:16:48,080 I was thinking more like make Zach's truck better so more kids would vote for 258 00:16:48,080 --> 00:16:49,480 it. Yeah, let's do it. 259 00:16:49,840 --> 00:16:51,680 All right, well, you guys better get to work. 260 00:16:51,980 --> 00:16:54,080 But first, cannonball! 261 00:17:00,760 --> 00:17:03,240 Science, you always surprise me. 262 00:17:07,819 --> 00:17:10,920 Hey, God, how many times do I have to tell you? I'm not talking to you. 263 00:17:11,359 --> 00:17:12,359 Except to tell you that. 264 00:17:14,220 --> 00:17:16,079 You don't have to talk. Just look. 265 00:17:17,300 --> 00:17:18,720 Oh, great. 266 00:17:19,440 --> 00:17:22,720 The vote's today, and now there's another truck in my parking spot. 267 00:17:23,339 --> 00:17:24,339 That's your truck. 268 00:17:26,180 --> 00:17:27,660 We just made a couple of improvements. 269 00:17:28,200 --> 00:17:31,020 Hope it's okay, but I spruced up the paint job a little bit. 270 00:17:31,420 --> 00:17:33,160 That's your new mascot, Henry Hamster. 271 00:17:33,800 --> 00:17:36,920 We even rented a hamster costume I can wear while doing skateboard tricks. 272 00:17:37,980 --> 00:17:40,180 Zach, say something. 273 00:17:41,960 --> 00:17:44,040 Wow, he's really good at the silent treatment. 274 00:17:46,000 --> 00:17:49,560 Oh, I just, I don't know what to say. 275 00:17:50,480 --> 00:17:51,480 That's awesome. 276 00:17:52,520 --> 00:17:53,520 Thanks, guys. 277 00:17:53,780 --> 00:17:56,040 Well, that was an emotional roller coaster. 278 00:17:56,980 --> 00:18:00,940 Oh, and the speakers are for our best idea, your new theme song. 279 00:18:01,280 --> 00:18:02,420 Let's win that vote. 280 00:18:03,240 --> 00:18:04,700 Shake it up. 281 00:18:59,940 --> 00:19:01,880 Oh, I forgot how good these are. 282 00:19:03,360 --> 00:19:03,840 We 283 00:19:03,840 --> 00:19:15,460 did 284 00:19:15,460 --> 00:19:17,140 it. Thanks, guys. 285 00:19:31,980 --> 00:19:33,540 Justin won't be sticking around. 286 00:19:34,480 --> 00:19:36,680 And post to social media. 287 00:19:40,400 --> 00:19:42,140 You ready to go catch our rat? 288 00:19:42,940 --> 00:19:46,740 So ready. I just need to do one more thing and then I'll catch up with you. 289 00:20:04,110 --> 00:20:09,750 get these waiters to protect me i'm still super scared 290 00:20:09,750 --> 00:20:15,610 you know you and i we aren't that different 291 00:20:15,610 --> 00:20:21,690 we're both in places we're not technically supposed to be we're 292 00:20:21,690 --> 00:20:27,650 we both tend to live in basements are 293 00:20:27,650 --> 00:20:31,610 you turning yourself in 294 00:20:32,430 --> 00:20:35,030 Don't do this just because you feel sorry for me. 295 00:20:41,310 --> 00:20:46,210 I could just kiss you if it weren't for the rat bite fever. 296 00:20:47,710 --> 00:20:52,090 I can't believe the cafeteria is open again. 297 00:20:52,310 --> 00:20:54,750 Our business is over before it even started. 298 00:20:55,150 --> 00:20:56,230 Zach must be crushed. 299 00:20:57,490 --> 00:20:58,710 Good news, everybody. 300 00:20:59,210 --> 00:21:01,490 Oh, man. He doesn't even know he's sad. 301 00:21:02,090 --> 00:21:04,590 This whole thing has really broken him emotionally. 302 00:21:05,710 --> 00:21:09,730 The embarrassing picture of Justin went viral. I got a call from an investor 303 00:21:09,730 --> 00:21:12,590 with a very generous offer to buy the truck that made him go nuts. 304 00:21:12,950 --> 00:21:14,470 Who's the smart quad now? 305 00:21:15,070 --> 00:21:17,650 I couldn't have done it without you guys. 306 00:21:18,450 --> 00:21:19,450 So? 307 00:21:21,370 --> 00:21:22,610 I got you these. 308 00:21:25,590 --> 00:21:27,370 School of Rock jackets? 309 00:21:28,130 --> 00:21:29,370 These are awesome. 310 00:21:34,510 --> 00:21:36,070 But we can't wear it outside of the classroom. 311 00:21:36,630 --> 00:21:40,050 Thanks, Zach. This is the best present I've ever gotten that I can't use. 312 00:21:42,710 --> 00:21:44,550 The logo is Velcro. 313 00:21:45,070 --> 00:21:47,650 So, outside of here, they're just cool jackets. 314 00:21:48,170 --> 00:21:49,470 Awesome. This is so cool. 315 00:21:50,330 --> 00:21:51,330 Wait. 316 00:21:53,710 --> 00:21:54,790 Hey, buddy. 317 00:21:55,730 --> 00:21:56,750 Want some cheese? 22914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.