All language subtitles for Sanford & Son s04e20 The Stand-Ins
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,750 --> 00:01:14,850
Put your little foot, put your little
foot, put your little foot right out.
2
00:01:17,770 --> 00:01:22,250
Put your little foot. How's that feel,
Jonathan Livingston Turkey?
3
00:01:23,070 --> 00:01:26,690
Put your little foot right out.
4
00:01:27,510 --> 00:01:28,750
Hey, Pop, I'm home.
5
00:01:33,890 --> 00:01:34,890
Huh?
6
00:01:35,710 --> 00:01:38,170
Yeah, yeah, son, I'm in the kitchen.
7
00:01:38,520 --> 00:01:39,700
With a bird in my hand.
8
00:01:41,920 --> 00:01:42,920
Hey,
9
00:01:43,480 --> 00:01:45,260
that's a mighty fine -looking bird you
got there, Pop.
10
00:01:45,620 --> 00:01:47,780
Yeah, I'm sort of proud of it myself,
son. Yeah.
11
00:01:48,000 --> 00:01:52,280
Look at there. Hey, Pop, you remember
when I was a little kid how I hated to
12
00:01:52,280 --> 00:01:55,640
spinach? Uh -huh. Well, I don't hate
spinach anymore. Oh, you don't? You know
13
00:01:55,640 --> 00:01:56,298
what I hate now?
14
00:01:56,300 --> 00:01:58,940
What? A handful of turkey stuffing on my
shoulder.
15
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
Oh, excuse me, son.
16
00:02:02,620 --> 00:02:03,620
Don't get angry.
17
00:02:03,820 --> 00:02:05,060
I'm in such a good mood.
18
00:02:05,460 --> 00:02:06,820
Listen, guess who's coming to dinner?
19
00:02:07,180 --> 00:02:08,180
Sidney Poche?
20
00:02:09,400 --> 00:02:12,920
No, stop kidding around. I mean, look at
the table. Hatted cheese potatoes,
21
00:02:13,220 --> 00:02:16,520
cranberry sauce, dressing, and a big
turkey. Now, guess.
22
00:02:16,820 --> 00:02:18,080
The pilgrims are coming.
23
00:02:19,480 --> 00:02:20,480
No, son.
24
00:02:20,640 --> 00:02:24,340
The best friend I got in the entire
world in this hemisphere is coming.
25
00:02:24,700 --> 00:02:26,980
Don't tell me Bowlegs is coming here
again.
26
00:02:28,080 --> 00:02:29,080
Bowlegs is coming.
27
00:02:29,740 --> 00:02:31,760
Well, how long is he going to be here
this time?
28
00:02:32,620 --> 00:02:36,220
I didn't ask him and he didn't tell me.
When you owe a man your life, you just
29
00:02:36,220 --> 00:02:38,240
don't ask him how long he's going to
stay at your house.
30
00:02:38,480 --> 00:02:41,160
Hey, Pop, you don't owe that dude
nothing, man. He's a freeloader.
31
00:02:41,560 --> 00:02:45,660
You take that back, man. Listen, you go
upstairs and brush your teeth.
32
00:02:48,900 --> 00:02:51,800
Why? Because I don't want to dirty my
knuckles up.
33
00:02:53,800 --> 00:02:56,420
Listen, Pop, the thing that I... Never
mind that. Listen to me.
34
00:02:56,680 --> 00:03:01,320
See, Bo Legs did the greatest thing any
human being could do for another human
35
00:03:01,320 --> 00:03:05,000
being. Bo Legs introduced me to your
mother.
36
00:03:06,860 --> 00:03:10,020
Besides, you owe him something, too,
because if he hadn't introduced me to
37
00:03:10,020 --> 00:03:13,240
mother, you might not even be here now.
I might not be your father.
38
00:03:13,920 --> 00:03:15,480
Somebody else could have been your
father.
39
00:03:16,500 --> 00:03:17,760
You even might have been white.
40
00:03:35,240 --> 00:03:36,240
doing in town anyway?
41
00:03:36,440 --> 00:03:41,200
He's coming in town. He's doing two
weeks down at Stone's Casbah and Grill,
42
00:03:41,200 --> 00:03:44,580
and his partner. Two weeks? They're
going to be here for two weeks? They'll
43
00:03:44,580 --> 00:03:48,500
here for two weeks, and they'll be in
this house for two weeks. They'll be in
44
00:03:48,500 --> 00:03:52,640
your room for two weeks, and you'll be
sleeping on the couch, and if you don't
45
00:03:52,640 --> 00:03:53,780
like it, lump it.
46
00:03:55,160 --> 00:03:58,580
I don't like it, and there's not room
for another lump on that couch.
47
00:04:01,480 --> 00:04:03,000
That's him now. I'm ecstatic.
48
00:04:03,260 --> 00:04:04,260
That's him, son.
49
00:04:04,940 --> 00:04:05,779
Wait a minute.
50
00:04:05,780 --> 00:04:06,780
I'll make that.
51
00:04:09,760 --> 00:04:11,080
Boney! Fred!
52
00:04:12,060 --> 00:04:13,200
Boney! Fred!
53
00:04:14,280 --> 00:04:15,280
Ah!
54
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
Hey, you.
55
00:04:19,779 --> 00:04:21,140
You still look the same.
56
00:04:21,459 --> 00:04:24,620
Oh, no. I had my legs straightened. I'm
a foot taller now.
57
00:04:25,980 --> 00:04:26,980
Oh,
58
00:04:27,380 --> 00:04:28,380
excuse me, Boney.
59
00:04:28,480 --> 00:04:29,480
No,
60
00:04:30,100 --> 00:04:31,600
I wasn't doing anything. I was just
cooking in the kitchen.
61
00:04:37,900 --> 00:04:40,480
I want you to know this. My house is
your house.
62
00:04:40,800 --> 00:04:44,780
And my son's room is your room. You
remember Lamont's room, isn't it? Yeah,
63
00:04:44,780 --> 00:04:47,440
remember where it's at. Well, good. I'll
take this on up. Good.
64
00:04:48,020 --> 00:04:49,380
Hey, Bully. Yeah.
65
00:04:49,700 --> 00:04:52,420
How was your trip? Oh, Fred, my trip was
fine.
66
00:04:52,760 --> 00:04:56,220
Only had one flat tire, and that was it.
No kidding. Well, there's no worry
67
00:04:56,220 --> 00:04:58,180
about it any more than I get you a brand
new tire.
68
00:04:58,440 --> 00:04:59,660
You don't have to do that, Fred.
69
00:05:00,020 --> 00:05:02,720
I know you might. I want to thank you,
though. My partner wants to thank you.
70
00:05:02,820 --> 00:05:03,840
Hey, Lamont.
71
00:05:04,060 --> 00:05:05,740
Hey, Bully, it's what it is. Oh, I'm...
72
00:05:06,410 --> 00:05:08,050
Honey, I want to thank you for letting
me use your room again.
73
00:05:08,310 --> 00:05:10,890
It's my pleasure. I've just been looking
forward to it. Hey, look here.
74
00:05:11,710 --> 00:05:13,050
Guess what we're having for dinner.
75
00:05:13,470 --> 00:05:15,550
Don't tell me. You made my favorite.
76
00:05:16,170 --> 00:05:17,370
Baked potatoes. Uh -huh.
77
00:05:17,650 --> 00:05:20,710
Mustard greens. Uh -huh. And prime rib.
78
00:05:22,130 --> 00:05:23,730
Yeah, right, right. Pa!
79
00:05:24,110 --> 00:05:25,110
Goes to weasel.
80
00:05:26,710 --> 00:05:29,650
No, it's just a little thing between my
son and I. Ever since he was a little
81
00:05:29,650 --> 00:05:33,010
baby, he'd say, Pop! And I'd say, goes
to weasel. Oh, I see.
82
00:05:33,660 --> 00:05:37,460
If you folks don't mind, I'd like to go
wash up and get out of these tired
83
00:05:37,460 --> 00:05:38,620
clothes. Yeah, Bo.
84
00:05:38,920 --> 00:05:42,600
Listen, go downstairs, some soap up
there and some towels, and you want to
85
00:05:42,600 --> 00:05:45,800
on one of my suits, go on here. All
right. And look at his drawer. He just
86
00:05:45,800 --> 00:05:47,460
bought a new sweater you can wear. Pop!
87
00:05:47,840 --> 00:05:48,980
Go do we do.
88
00:05:51,620 --> 00:05:57,200
What a meal, Fred. What a meal.
89
00:05:57,580 --> 00:05:58,680
Well, I just hope you had enough.
90
00:05:58,960 --> 00:06:00,380
Oh, sure. I had plenty.
91
00:06:00,800 --> 00:06:01,800
Plenty. Yeah.
92
00:06:01,880 --> 00:06:02,880
You know something, Fred?
93
00:06:02,940 --> 00:06:07,270
Huh? That was the thickest piece of
prime rib I've ever ate in my whole
94
00:06:07,510 --> 00:06:11,250
Okay. Right, and do you know that's the
first time I ever had stuffed turkey for
95
00:06:11,250 --> 00:06:12,250
dessert? Yeah.
96
00:06:14,290 --> 00:06:18,270
Well, I just hoped the stuffed turkey
and the prime rib and the mashed
97
00:06:18,270 --> 00:06:22,510
and the cornbread was filling enough for
y 'all. But you see, we had our big
98
00:06:22,510 --> 00:06:23,510
meal at lunch.
99
00:06:23,530 --> 00:06:25,630
I don't know why you sure got yourself a
meal.
100
00:06:26,110 --> 00:06:28,430
Yeah, is he buying you a bowl of egg?
Oh, no. He can get on out of here, you
101
00:06:28,430 --> 00:06:29,430
know. Pop.
102
00:06:29,850 --> 00:06:30,910
Goes the weasel.
103
00:06:32,970 --> 00:06:33,849
the act getting along?
104
00:06:33,850 --> 00:06:35,070
Oh, the act's doing great.
105
00:06:35,370 --> 00:06:37,090
You know, we got a whole new number now.
106
00:06:37,350 --> 00:06:39,890
You haven't caught the act lately, have
you? Oh, I haven't seen you in about
107
00:06:39,890 --> 00:06:40,890
three or four years.
108
00:06:41,350 --> 00:06:45,450
Al, shall we sing for our supper? You
sing. I'm going to dance. That's the
109
00:06:45,850 --> 00:06:48,310
Great. Lamont, hand him my guitar over
there.
110
00:06:48,570 --> 00:06:49,570
Give me the guitar, dummy.
111
00:06:54,070 --> 00:06:55,150
Hey, Red, first...
112
00:06:55,820 --> 00:06:58,820
Why don't we do that old number we used
to do years ago? You remember that
113
00:06:58,820 --> 00:07:02,340
number we used to do years ago, huh? No,
I don't want to. You do good for me. I
114
00:07:02,340 --> 00:07:04,920
don't want to sing that to all of me in
A -flat. All right.
115
00:07:06,660 --> 00:07:07,780
I'll tell you what I'm going to do.
116
00:07:08,180 --> 00:07:09,400
I'll give you four bars.
117
00:07:10,180 --> 00:07:11,920
As long as it's free, give me eight.
118
00:07:21,400 --> 00:07:22,460
Here's your eight bars.
119
00:07:22,680 --> 00:07:27,260
Now, all of me, all of me. Why not take
all?
120
00:07:28,920 --> 00:07:29,980
Can't you see?
121
00:07:30,520 --> 00:07:35,640
I'm no good without you. Take my all.
122
00:07:36,880 --> 00:07:38,100
I never use them.
123
00:07:39,720 --> 00:07:41,360
Take my lips.
124
00:07:41,820 --> 00:07:44,600
I want to prove them.
125
00:07:45,260 --> 00:07:49,040
Your goodbye left me with eyes.
126
00:07:51,180 --> 00:07:55,000
How can I go on, dear, without you?
127
00:07:56,520 --> 00:08:01,060
You took the part. That one was my
heart.
128
00:08:02,240 --> 00:08:05,060
Why not take all of it?
129
00:08:18,130 --> 00:08:20,990
Shut up. Shut up. Shut up. Shut up. Shut
up. Shut up. Shut up.
130
00:08:21,510 --> 00:08:22,510
Shut up.
131
00:08:23,410 --> 00:08:24,389
Shut up.
132
00:08:24,390 --> 00:08:26,530
Shut up. Shut up. Shut up. Shut up. Shut
up. Shut up. Shut up.
133
00:08:27,130 --> 00:08:27,849
Shut up. Shut up. Shut up. Shut up.
134
00:08:27,850 --> 00:08:28,850
Shut up.
135
00:08:47,540 --> 00:08:48,540
Why not?
136
00:08:49,660 --> 00:08:53,260
Why not take all of them?
137
00:08:54,400 --> 00:08:57,160
Oh, yeah.
138
00:09:02,680 --> 00:09:03,160
All
139
00:09:03,160 --> 00:09:10,320
right,
140
00:09:10,340 --> 00:09:14,540
Al. It's your turn. All right. Lamont,
can we get some surface? Can we get some
141
00:09:14,540 --> 00:09:16,640
what? Some surface. You got it. All
right.
142
00:09:19,770 --> 00:09:20,770
All right.
143
00:09:23,050 --> 00:09:26,450
Now, Al, you do something. All right,
let's go. Well, go ahead and do
144
00:09:46,600 --> 00:09:49,660
I'll send you up there coming with me. I
got you something.
145
00:09:50,400 --> 00:09:52,840
Wait a minute. He fell down over here.
146
00:09:53,460 --> 00:09:56,800
Wait a minute. Are you all right? Oh,
what hurts?
147
00:09:57,080 --> 00:09:58,560
I think I sprung my back.
148
00:09:58,760 --> 00:10:00,780
Well, just lay down there until we find
out for sure.
149
00:10:02,260 --> 00:10:07,060
Don't move. Don't move. Oh, and the last
time, I couldn't dance for two weeks.
150
00:10:07,140 --> 00:10:08,340
Two weeks? Two weeks?
151
00:10:08,640 --> 00:10:11,060
Man, we open this week. We got a
contract.
152
00:10:11,520 --> 00:10:15,240
The Zanies. Cover them dance. Brad, you
got to do something. You got to help me.
153
00:10:15,340 --> 00:10:17,800
You got the hell with it. I'll do
anything in the world for you. You know
154
00:10:17,820 --> 00:10:19,120
boys. Now, look here.
155
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
Come on.
156
00:10:37,300 --> 00:10:40,480
Fred, I really want to thank you for
helping me out. No kidding. You know I'd
157
00:10:40,480 --> 00:10:42,120
anything to help you. You know that for
sure.
158
00:10:43,400 --> 00:10:44,420
Hey, uh, Mr.
159
00:10:44,680 --> 00:10:47,120
Stone, I got to catch my bus, though.
Could I have my money now?
160
00:10:47,320 --> 00:10:51,600
Yeah, kid, can I give you a suggestion
about your act? Sure.
161
00:10:52,320 --> 00:10:53,320
Get out of here.
162
00:10:54,320 --> 00:10:57,140
No, no, no, wait a second, Mr. Stone. I
worked here at the cash bar for two
163
00:10:57,140 --> 00:11:01,400
weeks, and I expect two weeks' pay.
Look, kid, you like two weeks, you got
164
00:11:01,400 --> 00:11:03,700
laughs. That's a laugh a week.
165
00:11:04,480 --> 00:11:06,640
For a laugh a week, I'd pay a buck a
week.
166
00:11:07,040 --> 00:11:11,320
Take your two bucks and get out of here
before I break your legs.
167
00:11:12,100 --> 00:11:13,960
Hey, no, no, wait a second.
168
00:11:14,200 --> 00:11:17,500
Listen, I don't have to stay here any
longer.
169
00:11:17,720 --> 00:11:20,100
I can go right now, if that's all right.
170
00:11:25,920 --> 00:11:29,120
Hey, hey, hey, you, you, you, come here.
171
00:11:29,340 --> 00:11:31,100
I told you, come here, come here.
172
00:11:35,630 --> 00:11:36,630
You bow legs?
173
00:11:37,930 --> 00:11:40,290
No, I'm not neat enough.
174
00:11:43,770 --> 00:11:44,729
That's funny.
175
00:11:44,730 --> 00:11:47,250
That's funny. That's what we need around
here is more funny, huh?
176
00:11:47,830 --> 00:11:49,690
Oh, boy. Yeah, yeah.
177
00:11:50,230 --> 00:11:53,990
Yeah, sure, take a look at them legs, of
course. You must be bow legs, right?
178
00:11:54,050 --> 00:11:57,050
That's right. Then you're his partner,
right? You're two of the Zanies, right?
179
00:11:57,290 --> 00:12:01,030
Yeah. I love it. I love it. Hey, do that
thing for me again, will you?
180
00:12:01,250 --> 00:12:02,009
What thing?
181
00:12:02,010 --> 00:12:03,530
That funny walk you do, you know?
182
00:12:04,920 --> 00:12:06,880
What funny walk? You killed me.
183
00:12:08,520 --> 00:12:09,720
Go on, do it.
184
00:12:11,420 --> 00:12:12,420
He's walking.
185
00:12:14,780 --> 00:12:15,780
He's walking.
186
00:12:18,660 --> 00:12:19,660
He's walking.
187
00:12:20,560 --> 00:12:21,560
Oh, yeah.
188
00:12:21,740 --> 00:12:22,740
Yeah, that's perfect.
189
00:12:23,140 --> 00:12:26,540
Yeah, you're the zanies, all right. Hey,
you got any music with you? Oh, yeah,
190
00:12:26,600 --> 00:12:30,580
here it is right here. Now, this is my
song. Yeah. And these are the tunes we
191
00:12:30,580 --> 00:12:32,700
together. Yeah? Well, where's the rest
of it?
192
00:12:33,100 --> 00:12:34,600
The rest? The dance numbers.
193
00:12:34,960 --> 00:12:38,880
Oh, the dance numbers. Yeah, the dance
numbers. Look, I bought the zanies,
194
00:12:38,920 --> 00:12:40,640
comedy, song, and dance.
195
00:12:41,120 --> 00:12:45,380
Now, you better show me a dance, or you
ain't gonna be able to show me a walk.
196
00:12:45,640 --> 00:12:46,640
Wait a minute now.
197
00:12:46,860 --> 00:12:47,779
Wait, please.
198
00:12:47,780 --> 00:12:49,060
What happened to your sense of humor?
199
00:12:49,360 --> 00:12:52,220
You had a minute to go. Look here. Watch
me do this. Look.
200
00:12:55,140 --> 00:12:56,140
He's walking.
201
00:12:58,000 --> 00:13:01,220
He's walking. I love it. I love it.
202
00:13:02,920 --> 00:13:04,400
You know, you kill me.
203
00:13:04,680 --> 00:13:06,660
Now, explain to me why there's no
dancing.
204
00:13:06,920 --> 00:13:13,660
Oh, that's very simple. Yeah. Tell him,
Fred. Well, see, the dancing Zany, he's
205
00:13:13,660 --> 00:13:15,520
at the rehearsal hall. And he'll be here
tonight.
206
00:13:15,820 --> 00:13:19,500
Yeah, I swear, he'll be here tonight. Or
else my name is not Fred Zany Ford.
207
00:13:21,880 --> 00:13:24,620
That's Z -A -N -Y -F -O -R -D, period.
208
00:13:27,080 --> 00:13:29,540
Wait, wait, look here. Watch this here
again.
209
00:13:30,560 --> 00:13:31,560
He's walking.
210
00:13:35,340 --> 00:13:37,980
Fred, I know Lamont ain't going to want
to do this. I know he ain't going to
211
00:13:37,980 --> 00:13:41,180
want to do it. But listen, I don't have
to ask him what I want him to do. I'm
212
00:13:41,180 --> 00:13:44,200
going to tell him what I want him to do.
Okay. He is the dancing zany.
213
00:13:46,220 --> 00:13:48,360
Hey, sounding much better.
214
00:13:48,980 --> 00:13:50,220
Think I'll go up and see how it goes?
215
00:13:50,940 --> 00:13:51,940
Oh!
216
00:13:57,180 --> 00:13:58,180
Now, listen, Lamont.
217
00:13:59,860 --> 00:14:01,480
I'm telling you I want you to do
something.
218
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
Listen, Lamont.
219
00:14:04,620 --> 00:14:05,820
Would you do something for me?
220
00:14:07,940 --> 00:14:10,980
Lamont, do me a favor, son.
221
00:14:11,680 --> 00:14:12,680
Please.
222
00:14:14,300 --> 00:14:18,040
Listen, I got something to tell you.
Now, when I'm talking to you, I
223
00:14:18,040 --> 00:14:24,620
want you to listen to me when I'm
talking to you. When I tell you, this is
224
00:14:24,620 --> 00:14:25,199
you do.
225
00:14:25,200 --> 00:14:27,500
You just say, all right, pop, you got
that?
226
00:14:28,360 --> 00:14:29,360
That's all I want to hear.
227
00:14:42,860 --> 00:14:44,380
talking to yourself like a fool.
228
00:14:45,240 --> 00:14:47,900
Come here, son.
229
00:14:48,280 --> 00:14:50,320
Huh? Don't move now.
230
00:14:50,900 --> 00:14:53,440
Don't move. Just be calm. Don't get
excited.
231
00:14:53,760 --> 00:15:00,120
And don't move to your right. Sort of
ease over to your left, son, because I'm
232
00:15:00,120 --> 00:15:02,940
positive there's some fungus growing
over there.
233
00:15:13,740 --> 00:15:15,440
You sure don't. Just look in the mirror.
234
00:15:18,160 --> 00:15:21,500
Pop, do you always have to attack on
Esther like this?
235
00:15:21,740 --> 00:15:24,260
Yeah, until they find some kind of cure
for her.
236
00:15:25,700 --> 00:15:30,060
I just came over here to ask you if you
want me to cook dinner for you and your
237
00:15:30,060 --> 00:15:36,500
friends. But now, I wouldn't do nothing
for you or any of your old sinful
238
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
things.
239
00:15:38,960 --> 00:15:41,960
Lamont, you're always welcome to my
house.
240
00:15:42,340 --> 00:15:43,340
But you...
241
00:15:44,080 --> 00:15:45,900
You old fish -eyed fool.
242
00:15:47,760 --> 00:15:51,460
Don't you ever set foot in my house
again, huh, Gloria?
243
00:15:51,940 --> 00:15:53,160
You old heathen.
244
00:16:01,260 --> 00:16:03,720
Back in your cave, you old bat.
245
00:16:05,660 --> 00:16:09,200
Listen, let me tell you something right
now, Pop. All right then, son.
246
00:16:09,420 --> 00:16:11,040
Okay. Huh? Yeah.
247
00:16:11,420 --> 00:16:13,500
Anything you want me to do, I do.
248
00:16:13,900 --> 00:16:16,660
Because I want you to do anything I tell
you to do.
249
00:16:17,920 --> 00:16:19,140
What's the matter with you, Pop?
250
00:16:19,680 --> 00:16:21,260
Well, it's like this, son.
251
00:16:21,460 --> 00:16:22,460
Let me explain.
252
00:16:23,500 --> 00:16:27,740
Have you ever felt like being zany? Like
what?
253
00:16:28,380 --> 00:16:29,380
How's this sound?
254
00:16:29,520 --> 00:16:33,040
Now, you heard of the zanies, song,
comedy, and dance.
255
00:16:33,260 --> 00:16:36,480
Right. Well, Bo Legs and I, we're song
and comedy.
256
00:16:36,760 --> 00:16:38,220
And you are dance.
257
00:16:38,500 --> 00:16:41,120
Pop, I ain't got nothing to do with
this.
258
00:16:41,680 --> 00:16:46,780
See? Bo Legs. is in trouble and we're
not going to let him down for no reason.
259
00:16:46,840 --> 00:16:47,840
He needs us.
260
00:16:48,160 --> 00:16:52,960
And listen, I owe him a favor for the
rest of my life because he introduced me
261
00:16:52,960 --> 00:16:53,960
to your mother.
262
00:16:53,980 --> 00:16:55,180
I didn't know that.
263
00:16:58,000 --> 00:16:59,120
You didn't know that?
264
00:16:59,780 --> 00:17:01,500
I could have swore I told you.
265
00:17:14,089 --> 00:17:15,250
Jelly, jelly, jelly.
266
00:17:16,310 --> 00:17:20,290
Jelly stays on my mind.
267
00:17:22,869 --> 00:17:24,790
Jelly, jelly, jelly.
268
00:17:25,910 --> 00:17:29,850
Jelly stays on my mind.
269
00:17:31,670 --> 00:17:37,310
Jelly roll killed my pappy. It ruined my
mama's door.
20240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.