All language subtitles for Sanford & Son s04e01 Freds Treasure Garden
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,140 --> 00:00:56,800
Grady! Hey Grady!
2
00:00:58,600 --> 00:00:59,700
Grady!
3
00:01:06,440 --> 00:01:08,080
Hey Grady!
4
00:01:08,800 --> 00:01:09,900
Grady!
5
00:01:11,480 --> 00:01:13,280
Look at this place.
6
00:01:16,100 --> 00:01:19,680
Well, my little vegetables.
7
00:01:22,030 --> 00:01:27,690
I want you to know how happy I am that
you've been growing so nicely for me
8
00:01:27,690 --> 00:01:29,450
while your daddy Fred's been away.
9
00:01:30,810 --> 00:01:37,190
And since you've been so nice, I have a
little poem for you.
10
00:01:39,830 --> 00:01:46,510
Roses are red, violets are blue,
Dorothy's are pink, and Janet's got a
11
00:01:46,510 --> 00:01:47,510
in them.
12
00:01:56,970 --> 00:01:57,970
What are you doing?
13
00:01:58,650 --> 00:02:02,190
I'm talking to your father's plants. Do
you mind?
14
00:02:02,950 --> 00:02:06,710
No, I don't mind. Have you gotten to the
part where you tell them that you're a
15
00:02:06,710 --> 00:02:07,710
yo -yo?
16
00:02:08,590 --> 00:02:12,970
Come on. You're supposed to talk to
plants and vegetables.
17
00:02:13,230 --> 00:02:17,110
Oh, yeah? And what fool told you that?
Nobody told me. I read it right here in
18
00:02:17,110 --> 00:02:18,830
this paper in the home garden section.
19
00:02:19,310 --> 00:02:22,370
See? It says that it's a proven fact.
20
00:02:22,810 --> 00:02:28,010
That plants grow best when they feel the
vibrations of love emanating from your
21
00:02:28,010 --> 00:02:29,770
heart to their petals.
22
00:02:30,370 --> 00:02:31,430
Now watch this.
23
00:02:38,770 --> 00:02:39,910
Hello, babies!
24
00:02:42,230 --> 00:02:46,190
Grady, you're going to be the first old
man in history to get busted for
25
00:02:46,190 --> 00:02:47,210
molesting a tomato.
26
00:02:49,070 --> 00:02:50,750
Don't you listen to him, honey.
27
00:02:53,740 --> 00:02:57,220
That's what I mean, Grady. You're
spending too much time out here in this
28
00:02:57,220 --> 00:02:58,099
garden, man.
29
00:02:58,100 --> 00:03:01,620
When is the last time you cleaned up the
house? When is the last time you
30
00:03:01,620 --> 00:03:04,220
cooked? When is the last time you made
up your bed?
31
00:03:05,580 --> 00:03:09,300
I give up. When?
32
00:03:11,640 --> 00:03:15,180
You see, that's exactly what I mean,
man. You're spending all your time out
33
00:03:15,180 --> 00:03:16,840
in this garden and the house is going to
pot.
34
00:03:17,240 --> 00:03:18,460
Well, I'll tell you what I'm going to
do.
35
00:03:19,000 --> 00:03:22,300
I'm going to fix you an extra special
dinner tonight.
36
00:03:22,910 --> 00:03:27,010
And to show you that I haven't been
wasting my time out here, I get most of
37
00:03:27,010 --> 00:03:28,210
stuff right from here.
38
00:03:28,770 --> 00:03:31,290
You mean to tell me you're going to eat
this stuff right out of the ground?
39
00:03:31,590 --> 00:03:32,590
Well, it's a good food.
40
00:03:33,030 --> 00:03:35,110
Here, try this. Go ahead.
41
00:03:35,450 --> 00:03:36,450
What?
42
00:03:37,030 --> 00:03:38,310
Goodbye, Doris.
43
00:03:41,010 --> 00:03:42,010
Go ahead.
44
00:03:44,070 --> 00:03:47,610
Hey, this isn't bad, Grady. What other
kind of vegetables you got growing out
45
00:03:47,610 --> 00:03:51,210
here? Well, let's see. I got some
lettuces and...
46
00:03:51,930 --> 00:03:53,270
Uh, radishes.
47
00:03:53,630 --> 00:03:54,630
Hey, Grady. Grady.
48
00:03:55,010 --> 00:03:57,070
What's that scribbly stuff growing over
there?
49
00:03:57,970 --> 00:04:00,130
Oh, that's parsley. Wild parsley.
50
00:04:00,370 --> 00:04:02,170
And it sprung up by itself.
51
00:04:06,950 --> 00:04:13,210
Are you sure that's parsley?
52
00:04:14,090 --> 00:04:16,310
Well, sure I'm sure that's parsley.
53
00:04:16,750 --> 00:04:21,149
And you know what, Lamar? The great
thing about this garden is that it's
54
00:04:22,230 --> 00:04:24,450
No chemicals, no sprays.
55
00:04:24,690 --> 00:04:29,810
It's natural. Just a little plant food
and that's it. Oh yeah? Well, what do
56
00:04:29,810 --> 00:04:30,810
use for fertilizer?
57
00:04:31,050 --> 00:04:34,390
Nothing. Mrs. Nelson's cat comes by
twice a day.
58
00:04:55,660 --> 00:04:56,760
How's your whiplash, Esther?
59
00:04:57,060 --> 00:04:59,520
Oh, it's fine. It'll be all well on
Friday.
60
00:05:00,240 --> 00:05:02,560
Well, how do you know it's going to be
well on Friday?
61
00:05:02,920 --> 00:05:04,220
Because the trial is Thursday.
62
00:05:08,180 --> 00:05:11,020
Oh, what a pretty little garden.
63
00:05:11,240 --> 00:05:13,920
No, no, hey, hey, wait a minute. Now,
Fred told me to keep you out of this
64
00:05:13,920 --> 00:05:14,920
garden.
65
00:05:15,440 --> 00:05:20,200
Is that so? Yeah, he said just because
he had planted a garden of Eden, there
66
00:05:20,200 --> 00:05:22,020
was no reason to let the serpent in.
67
00:06:06,540 --> 00:06:09,140
If you're done talking to the
vegetables, why don't you go in there
68
00:06:09,140 --> 00:06:11,060
the frying pan and tell it to cook us
some dinner?
69
00:06:11,820 --> 00:06:17,100
Okay. Would you mind doing me a favor,
please, and feeding my plants while I'm
70
00:06:17,100 --> 00:06:18,100
in there?
71
00:06:19,280 --> 00:06:20,380
What's that fish for?
72
00:06:20,840 --> 00:06:24,960
Oh, that's for Mrs. Nelson's cat. You
see, sometimes you have to prime the
73
00:06:28,000 --> 00:06:30,820
And talk to the vegetables for me, will
you please?
74
00:06:31,080 --> 00:06:32,600
Make them feel wanted.
75
00:06:35,820 --> 00:06:36,820
Talk to the vegetables.
76
00:06:38,460 --> 00:06:39,680
Did you hear him?
77
00:06:42,500 --> 00:06:46,160
Well, come on, you guys better eat up,
because this might be your last meal
78
00:06:46,160 --> 00:06:47,520
before you become my meal.
79
00:06:54,120 --> 00:06:58,060
Sam, my man, what are you doing? Hey,
Rollo, what's happening, man? Look here,
80
00:06:58,060 --> 00:06:59,060
want to ask you a question.
81
00:06:59,780 --> 00:07:04,320
Does that look like wild parsley to you?
82
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
You mean the marijuana?
83
00:07:34,640 --> 00:07:36,340
Think of some way to get rid of that
stuff.
84
00:07:36,640 --> 00:07:38,720
Hey, don't worry, baby. I'll do it. Wait
a minute.
85
00:07:40,740 --> 00:07:41,559
I know.
86
00:07:41,560 --> 00:07:43,980
I'll burn it. That's exactly what I had
in mind.
87
00:07:47,320 --> 00:07:50,300
We can't burn it, man. If we burn it,
then somebody will smell it.
88
00:07:51,020 --> 00:07:52,860
I know. We'll turn it into the police.
89
00:07:53,280 --> 00:07:55,540
Oh, you can't turn it into the police,
fool.
90
00:07:56,220 --> 00:07:58,800
Oh, we'll do. Come on, we got to figure
this out intelligently.
91
00:07:59,020 --> 00:08:01,780
Come on, sit down here. I got an idea. I
know it'll work.
92
00:08:02,040 --> 00:08:03,040
Understand? Look here.
93
00:08:03,560 --> 00:08:07,670
Now, We know we can't burn it. No, we
can't burn it, man. Yeah.
94
00:08:07,990 --> 00:08:11,370
And we can't wrap it up in a bundle with
paper because it would stick out like a
95
00:08:11,370 --> 00:08:12,029
sore thumb.
96
00:08:12,030 --> 00:08:15,230
Yeah, it would stick out like a sore
thumb. Yeah, somebody would find it.
97
00:08:15,330 --> 00:08:18,930
Somebody would find it. So here's what
I'll do. Yeah? Instead of wrapping it up
98
00:08:18,930 --> 00:08:21,350
in a huge piece of paper, throwing it
out.
99
00:08:32,940 --> 00:08:36,820
little pieces of paper and i'll get rid
of it all one by one
100
00:08:36,820 --> 00:08:43,200
are you finished
101
00:08:43,200 --> 00:08:48,280
okay because now i've got an idea now
it's just about time for smitty and
102
00:08:48,280 --> 00:08:51,700
to get off from duty so we'll go over to
the precinct and tell them about it
103
00:08:51,700 --> 00:08:55,100
what do you mean we ain't they the
police yeah they're the police but
104
00:08:55,100 --> 00:08:59,260
also our friends rollo now if we talk to
them off the record then we won't get
105
00:08:59,260 --> 00:09:02,460
on on the record. Now, come on, let's
go. I don't know, man, you understand?
106
00:09:02,460 --> 00:09:04,780
your partner, but I'll go with it. I
think you're making a big mistake. I'm
107
00:09:04,780 --> 00:09:07,160
making no mistake. Look, now look.
108
00:09:07,580 --> 00:09:10,820
Now, if this is marijuana, it's our duty
to turn it in.
109
00:09:11,120 --> 00:09:13,380
But before we turn it in, why don't we
do a little turn it on?
110
00:09:33,840 --> 00:09:36,040
I'm sorry, but the time has come.
111
00:09:37,060 --> 00:09:43,440
Let's see. A little of this and this and
this and some of this
112
00:09:43,440 --> 00:09:46,940
and a little of this will make a fine
salad.
113
00:09:51,680 --> 00:09:55,460
Now, no salad would be complete without
a salad.
114
00:10:31,180 --> 00:10:33,200
Ernie's more parsley.
115
00:10:42,910 --> 00:10:45,590
over here. Now, I want you to know that
I'm bringing you over here as a friend,
116
00:10:45,650 --> 00:10:49,150
not as a policeman and not in your
official capacity. And I'm just going to
117
00:10:49,150 --> 00:10:52,470
right out and be honest with you and
tell you it's gone.
118
00:10:54,450 --> 00:10:55,409
What's gone?
119
00:10:55,410 --> 00:11:00,110
Officer Smith, I think we should be a
bit more official about this inquiry.
120
00:11:00,670 --> 00:11:02,770
Now, what's gone?
121
00:11:03,130 --> 00:11:04,330
It was a wheelbarrow.
122
00:11:04,790 --> 00:11:06,730
I mean, it was a wheelbarrow.
123
00:11:07,710 --> 00:11:10,170
It was a wheelbarrow full of parsley.
124
00:11:10,890 --> 00:11:12,550
Wheelbarrow full of parsley.
125
00:11:13,520 --> 00:11:14,880
Now, that's not your everyday robbery.
126
00:11:15,520 --> 00:11:19,600
Well, I guess whoever it belonged to
must have come and taken it away, so it
127
00:11:19,600 --> 00:11:20,319
a false alarm.
128
00:11:20,320 --> 00:11:20,819
Now, wait.
129
00:11:20,820 --> 00:11:23,420
Why would anyone put parsley in a
wheelbarrow?
130
00:11:23,640 --> 00:11:25,120
Well, I guess they wanted to make
deliveries.
131
00:11:26,020 --> 00:11:31,200
Me? All right. Did we establish that the
wheelbarrow was full of parsley? No.
132
00:11:31,860 --> 00:11:34,940
Partially. Partially full or partially
parsley?
133
00:11:36,900 --> 00:11:37,900
Partially parsley.
134
00:11:39,000 --> 00:11:40,240
Partially parsley.
135
00:11:41,260 --> 00:11:42,260
Possibly.
136
00:11:47,280 --> 00:11:48,620
Partially. Partially.
137
00:11:49,660 --> 00:11:50,660
Probably.
138
00:11:52,520 --> 00:11:53,520
Probably.
139
00:11:53,960 --> 00:11:54,960
Possibly.
140
00:11:55,180 --> 00:11:56,200
Partially. Partially.
141
00:11:57,180 --> 00:11:58,180
No.
142
00:11:58,600 --> 00:12:01,160
What I'm... Oh, it's me and Avi.
143
00:12:01,720 --> 00:12:02,720
Hey, brother.
144
00:12:02,740 --> 00:12:06,660
Hey, how you doing, Ray? Hi. Wow, you're
just in time for dinner. I just got
145
00:12:06,660 --> 00:12:10,440
through, and I got plenty, and you said,
come on in and join me, you love it.
146
00:12:10,660 --> 00:12:12,920
Hey, yeah, that's a good idea. Why don't
you stay for dinner?
147
00:12:13,290 --> 00:12:15,950
Hey, why not? It's almost quitting time.
What do you say, Hoppy? All right,
148
00:12:15,970 --> 00:12:18,510
let's get it in. Get it on. Get it on.
Get it on.
149
00:12:22,450 --> 00:12:23,450
Hey,
150
00:12:24,670 --> 00:12:27,310
you know what, Rollo? I bet you that
stuff didn't grow wild, man. I bet you
151
00:12:27,310 --> 00:12:30,030
somebody planted it and unplanted it
when we was gone.
152
00:12:30,390 --> 00:12:32,830
Yeah, and I sure like to be his bosom
buddy right about now.
153
00:12:33,790 --> 00:12:36,090
Yeah, well, I'd just like to get my
hands on a dude that did it.
154
00:12:36,710 --> 00:12:37,710
Yeah, me too.
155
00:12:38,010 --> 00:12:39,370
I had such high hopes.
156
00:12:44,560 --> 00:12:46,480
for the little liquid refreshments here.
157
00:12:46,820 --> 00:12:50,120
Now, this is half mint julep and half
ripple.
158
00:12:50,320 --> 00:12:52,600
And Fred calls this mint chipple.
159
00:12:54,100 --> 00:12:57,740
Well, it sounds delicious, Mr. Wilson,
but actually we're still on duty for
160
00:12:57,740 --> 00:13:02,460
another five, four, three, two, one. For
me, please.
161
00:13:03,400 --> 00:13:04,400
Hey,
162
00:13:05,600 --> 00:13:06,700
this is out of sight, Greg.
163
00:13:07,320 --> 00:13:11,040
You know, Mr. Wilson, this reminds me of
a drink we had back in the service. It
164
00:13:11,040 --> 00:13:12,560
was called a block and tackle.
165
00:13:12,860 --> 00:13:14,060
You drank three of those.
166
00:13:14,380 --> 00:13:16,380
You walk a block, and you tackle
anybody.
167
00:13:17,320 --> 00:13:18,740
You get it? You tackle anybody.
168
00:13:20,060 --> 00:13:21,340
Oh, what a sense of humor.
169
00:13:22,900 --> 00:13:26,080
Oh, my God. Short hair and all. Those
guys were funny.
170
00:13:27,240 --> 00:13:30,540
Well, now for the main course. Now, I
call this salad a la Grady.
171
00:13:31,100 --> 00:13:32,120
That is marvelous.
172
00:13:32,600 --> 00:13:35,040
You know, I've been eating only salads
lately.
173
00:13:35,340 --> 00:13:37,720
You probably noticed I've gotten a
little lighter.
174
00:13:38,440 --> 00:13:40,920
Yeah, if you get any lighter, then
you'll be transparent.
175
00:13:45,520 --> 00:13:47,160
here's what you've been waiting for.
176
00:13:47,540 --> 00:13:49,040
Hey, Greg, that looks fantastic.
177
00:13:49,860 --> 00:13:51,020
And what all's in here?
178
00:13:51,240 --> 00:13:54,800
Well, I got some cucumbers, lettuce,
tomatoes, hog head cheese, and a little
179
00:13:54,800 --> 00:13:55,800
wild parsley.
180
00:13:58,380 --> 00:14:03,000
Uh, I don't think you guys would be
wanting to eat nothing with wild parsley
181
00:14:03,000 --> 00:14:04,160
it. Ain't nothing wrong with the salad.
182
00:14:04,400 --> 00:14:05,400
Wrong? Hey.
183
00:14:08,760 --> 00:14:09,980
That is delicious.
184
00:14:10,960 --> 00:14:13,180
Ought to be a crime for a salad to be
this good.
185
00:14:15,850 --> 00:14:17,150
In most states, it is.
186
00:14:22,290 --> 00:14:24,210
Grady, can I see you for a minute in the
kitchen?
187
00:14:24,570 --> 00:14:25,570
Well, not now.
188
00:14:25,610 --> 00:14:26,950
I mean, can't you see I'm busy?
189
00:14:27,170 --> 00:14:31,150
Now, you wouldn't disturb a master chef
in his moment of glory, would you? No,
190
00:14:31,210 --> 00:14:34,390
but see, I'm... You wouldn't disturb
George Washington Carver when he was
191
00:14:34,390 --> 00:14:37,930
planting the peanuts. No, but I... You
wouldn't disturb Hank Aaron when he was
192
00:14:37,930 --> 00:14:40,730
standing up at the plate. No, but you...
You wouldn't disturb the Wright
193
00:14:40,730 --> 00:14:42,310
brothers when they were trying to fly.
194
00:14:42,690 --> 00:14:45,410
That's exactly what I want to talk to
you about. Stay
195
00:14:45,410 --> 00:14:52,190
away from that salad, Robert.
196
00:14:55,600 --> 00:14:57,760
I said stay away from that salad. Oh,
man.
197
00:15:00,040 --> 00:15:01,900
Now, what's this about the Wright
brothers?
198
00:15:02,200 --> 00:15:04,740
Well, it's a flying project I want to
talk to you about, Grady. Now, I don't
199
00:15:04,740 --> 00:15:09,300
know quite how to say this, but I don't
think that was wild parsley in that
200
00:15:09,300 --> 00:15:10,259
salad you made.
201
00:15:10,260 --> 00:15:11,640
Well, what do you think was in it?
202
00:15:12,980 --> 00:15:13,980
Marijuana.
203
00:15:14,060 --> 00:15:15,060
Marijuana?
204
00:15:19,300 --> 00:15:22,700
Okay, I'll tell you what I'll do. I'll
just go on out there and ask Smitty and
205
00:15:22,700 --> 00:15:26,200
Hoppy if they taste marijuana in the
salad. No, wait a minute. Grady, you
206
00:15:26,200 --> 00:15:27,200
do that. They're the police.
207
00:15:27,500 --> 00:15:29,860
Well, you don't think I'm going to take
your word for it, do you?
208
00:15:31,180 --> 00:15:34,760
You don't have to, Grady. Now, just
about everybody knows that one of the
209
00:15:34,760 --> 00:15:38,220
side effects of using marijuana is the
hungries or the munchies.
210
00:15:38,640 --> 00:15:40,260
Weren't they in The Wizard of Oz?
211
00:15:40,720 --> 00:15:42,120
That was the munchkins.
212
00:15:43,680 --> 00:15:44,900
Oh, yeah.
213
00:15:45,480 --> 00:15:47,720
Now, didn't you just love that picture?
214
00:15:48,280 --> 00:15:52,080
Grady, would you knock it off? This is
no time for that. There was Dorothy and
215
00:15:52,080 --> 00:15:56,220
Toto and the Wicked Witch of the West.
Of
216
00:15:56,220 --> 00:16:00,180
the West, Grady.
217
00:16:00,480 --> 00:16:01,480
Now, look.
218
00:16:02,540 --> 00:16:07,340
Now, what we got to do, see, is we got
to go out there, and if Smitty and Hoppy
219
00:16:07,340 --> 00:16:09,720
are still hungry, then that means it was
marijuana.
220
00:16:10,100 --> 00:16:13,880
If they're not, it wasn't. Now, come on.
All right. Follow the yellow brick
221
00:16:13,880 --> 00:16:14,880
ropes.
222
00:16:46,190 --> 00:16:48,850
Stop them. Hey, wait a minute, wait a
minute, wait a minute. Wait a minute.
223
00:16:48,890 --> 00:16:51,350
how can they take you to jail if they're
eating up all the evidence?
224
00:16:54,910 --> 00:16:56,710
That's food for thought.
225
00:16:57,110 --> 00:16:58,510
Right. Come on, let's go.
226
00:17:03,130 --> 00:17:07,109
Hey, how are you fellas feeling?
227
00:17:07,310 --> 00:17:09,690
I mean, how's the food? Not very.
228
00:17:09,970 --> 00:17:11,390
I'm larval. Oh, yeah?
229
00:17:11,930 --> 00:17:15,710
Well, wait a minute. Oh, goodness. Did
you finish up this little bit? Sit right
230
00:17:15,710 --> 00:17:19,050
here. Oh, come on. Don't leave anything
in the bowl.
231
00:17:19,490 --> 00:17:22,950
Hey, don't worry about me, Grady. I'm so
hungry I could eat a porky pan and his
232
00:17:22,950 --> 00:17:23,950
mama.
233
00:17:26,910 --> 00:17:28,150
I could eat anything.
234
00:17:28,670 --> 00:17:29,730
And you just did.
235
00:17:32,430 --> 00:17:36,010
Well, that just about does it for
dinner. I'll just take your plates.
236
00:17:36,270 --> 00:17:39,750
Rallo, why don't you take these plates
and the salad bowl in the kitchen and
237
00:17:39,750 --> 00:17:40,870
wash them out thoroughly.
238
00:17:41,090 --> 00:17:42,130
Clear. Oh, okay.
239
00:17:43,070 --> 00:17:46,110
And if you guys are still hungry, I
suggest that you go down to a restaurant
240
00:17:46,110 --> 00:17:48,630
get something to eat. As a matter of
fact, you should leave now because the
241
00:17:48,630 --> 00:17:50,730
restaurant starts getting crowded around
this time of day.
242
00:17:50,930 --> 00:17:54,690
No, that wouldn't bother us. We'd just
arrest a couple of people in line and
243
00:17:54,690 --> 00:17:55,690
take their places, right?
244
00:17:58,410 --> 00:17:59,470
Hey, Hoppy, my man.
245
00:17:59,890 --> 00:18:01,310
Let's go down to the rib shack.
246
00:18:01,690 --> 00:18:02,690
All right.
247
00:18:03,270 --> 00:18:04,270
That's a good idea.
248
00:18:04,530 --> 00:18:07,530
Where is that place? Oh, just follow the
yellow brick road.
249
00:18:16,720 --> 00:18:18,880
That lovely little girl and her dog,
Tito.
250
00:18:19,100 --> 00:18:20,100
Yeah,
251
00:18:21,420 --> 00:18:23,720
that little girl, Toto, and her dog,
Tito.
252
00:18:24,320 --> 00:18:28,120
Oh, but say, if you fellas don't hurry
up, you're going to miss your meal down
253
00:18:28,120 --> 00:18:31,500
there. Do don't, Mr. Wilson. You've got
to give me the recipe for that mint
254
00:18:31,500 --> 00:18:35,780
jibble. Yeah, now that's a mellow drink,
Jack. Yeah, well, I'm certainly glad
255
00:18:35,780 --> 00:18:36,820
you fellas came by.
256
00:18:37,200 --> 00:18:39,280
It was a high...
257
00:18:46,510 --> 00:18:47,510
I am starving.
258
00:18:48,870 --> 00:18:49,990
Great spirit food.
259
00:18:50,570 --> 00:18:51,890
Soul food. Oh, yeah.
260
00:19:00,190 --> 00:19:01,190
Hey,
261
00:19:01,570 --> 00:19:03,690
say, Hoppy, I think you better let me
drive.
262
00:19:03,990 --> 00:19:08,270
Well, that's fine with me. I was going
to just jog along beside the car anyway
263
00:19:08,270 --> 00:19:09,270
for a little exercise.
264
00:19:09,770 --> 00:19:13,330
Yeah, good luck to you, too. And I hope
you don't get arrested by the police.
265
00:19:16,780 --> 00:19:17,780
Aren't we the police, huh?
266
00:19:22,800 --> 00:19:27,240
Hey, Lamar, you know what? I think you
were right about that wild parsley.
267
00:19:27,440 --> 00:19:29,760
Yeah, and then again, it could have been
those mint jiffles, Grady. They did
268
00:19:29,760 --> 00:19:31,140
finish off quite a few of them. Yeah.
269
00:19:31,580 --> 00:19:33,420
Hey, what's that smell?
270
00:19:33,940 --> 00:19:35,640
I don't know, but it's coming from the
kitchen.
271
00:19:36,620 --> 00:19:39,300
I put the dishes in the dishwasher.
272
00:19:40,000 --> 00:19:41,680
Ronald, we don't have a dishwasher.
273
00:19:42,420 --> 00:19:43,820
And they're baking in the oven.
274
00:19:47,480 --> 00:19:50,240
Just look on the bright side of it,
Grady. At least we don't have to worry
275
00:19:50,240 --> 00:19:51,039
getting busted.
276
00:19:51,040 --> 00:19:55,600
I don't know how to tell you this,
Lamar, but there's another bowl of salad
277
00:19:55,600 --> 00:19:56,600
the refrigerator.
278
00:19:56,660 --> 00:19:57,659
Oh, no.
279
00:19:57,660 --> 00:19:59,160
Look what I found in the refrigerator.
280
00:20:00,280 --> 00:20:03,180
Look, you get rid of this, Grady, and
I'm going to take Rala out there and
281
00:20:03,180 --> 00:20:05,360
him around until I clear his head up.
Then I'm going to walk him to the bus
282
00:20:05,360 --> 00:20:06,360
stop. Come on, Rala.
283
00:20:07,340 --> 00:20:13,960
Hey, show us the... I have to get rid of
the... Oh,
284
00:20:14,180 --> 00:20:15,300
it's the police. They'll come back.
285
00:20:16,140 --> 00:20:17,140
What am I going to do with the evidence?
286
00:20:19,040 --> 00:20:20,040
Ask them.
287
00:20:21,480 --> 00:20:23,900
What are you holding there, you old
sinner?
288
00:20:24,860 --> 00:20:26,040
It's your dinner.
289
00:20:30,100 --> 00:20:31,700
Well, I bet you...
290
00:20:31,700 --> 00:20:37,880
Now,
291
00:20:40,880 --> 00:20:43,660
you sure you don't want something to
drink with this?
292
00:20:44,060 --> 00:20:45,840
No, thank you, Grady, dear.
293
00:20:49,180 --> 00:20:52,160
Oh, well, I think I'll have me a little
drinky -winky.
294
00:20:53,600 --> 00:20:56,600
Don't you know that alcohol is a
lubricant for the devil?
295
00:20:56,860 --> 00:20:59,320
Sure do, and I'm just about due for an
oil change.
296
00:21:06,500 --> 00:21:08,360
When did you say Lamont would be back?
297
00:21:08,700 --> 00:21:12,860
He didn't say, but he should be dropping
in before you be flying out.
298
00:21:16,110 --> 00:21:20,590
Delicious. Are you getting hungrier?
299
00:21:21,390 --> 00:21:24,770
Why should I be getting hungrier? I'm
getting fuller, Grady.
300
00:21:25,010 --> 00:21:28,490
Oh. Well, why don't you take a big
mouthful?
301
00:21:28,990 --> 00:21:30,450
Oh, this is delicious.
302
00:21:30,730 --> 00:21:34,190
I bet you got about five or six
different ingredients in here. Well, you
303
00:21:34,190 --> 00:21:35,190
that right.
304
00:21:36,850 --> 00:21:37,850
Onions. Yeah.
305
00:21:38,150 --> 00:21:39,150
Celery.
306
00:21:39,630 --> 00:21:40,690
Lettuce. Sure.
307
00:21:41,090 --> 00:21:42,290
Wild parsley.
308
00:21:43,390 --> 00:21:45,190
Did you say wild parsley?
309
00:21:47,150 --> 00:21:49,690
I mean, you taste wild parsley in there?
310
00:21:49,990 --> 00:21:50,909
I sure do.
311
00:21:50,910 --> 00:21:52,870
Now, are you sure you do?
312
00:21:53,190 --> 00:21:56,770
Positive. I've loved wild parsley ever
since I was a child.
313
00:21:57,170 --> 00:21:58,170
Oh, yeah?
314
00:21:58,370 --> 00:22:02,710
Well, now, that's all I wanted to know.
I hope you love walking because it's
315
00:22:02,710 --> 00:22:03,770
time for you to do so.
316
00:22:04,150 --> 00:22:06,610
Thank you for dropping in. Now, drop
out.
317
00:22:06,930 --> 00:22:08,270
I should have known.
318
00:22:09,110 --> 00:22:11,370
I should have known, Grady Wilson.
319
00:22:11,570 --> 00:22:14,890
I don't know how I let you suck at me
into staying here this long.
320
00:22:17,200 --> 00:22:19,380
you. Instead, I visited the devil.
321
00:22:19,700 --> 00:22:21,320
I talked with the devil.
322
00:22:21,600 --> 00:22:27,020
I sat with the devil. I ate of the
devil's food, and I'm getting the devil
323
00:22:27,020 --> 00:22:28,020
of here.
324
00:22:48,490 --> 00:22:49,630
That's pretty good, too.
325
00:22:50,690 --> 00:22:56,410
Hey, Grady, what are you doing? I'm just
finishing up this, uh... The
326
00:22:56,410 --> 00:23:02,090
evidence. Are you crazy? What are you
doing? A man your age eating that stuff.
327
00:23:02,370 --> 00:23:07,650
No, no, wait. I just thought it was my
responsibility to look after you. To
328
00:23:07,650 --> 00:23:10,230
sure that there was nothing
incriminating around here.
329
00:23:10,790 --> 00:23:13,490
Look, Grady, I think you better come
over here and sit down and rest.
330
00:23:13,920 --> 00:23:17,660
Oh, no, I can't do that, you see,
because I got to clean up around here.
331
00:23:17,660 --> 00:23:18,720
were absolutely right.
332
00:23:19,480 --> 00:23:23,280
I have been neglecting my duties, and
it's time for me to clean up. I got to
333
00:23:23,280 --> 00:23:28,120
the mopping, the cleaning, the dusting,
and take care of things. And besides, I
334
00:23:28,120 --> 00:23:31,240
got to do it in a hurry because I think
I'm getting the munchkins.
335
00:23:31,560 --> 00:23:32,560
Oh, no.
336
00:23:32,980 --> 00:23:36,400
Look, Brady, you just go ahead and rest.
I'll fix you something to eat, okay?
337
00:23:36,810 --> 00:23:39,990
Well, what about the dishes? Look, just
forget about the dishes. Forget about
338
00:23:39,990 --> 00:23:43,370
the housework. I'll take care of
everything, all right? Now, you just
339
00:23:43,370 --> 00:23:48,390
here and sit down and make yourself
comfortable, okay? Now, I'll take care
340
00:23:48,390 --> 00:23:50,670
everything. Don't worry about nothing,
all right? Just relax.
26538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.