Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,230 --> 00:00:58,430
Lamont! Lamont!
2
00:00:59,150 --> 00:01:00,150
What?
3
00:01:00,790 --> 00:01:02,890
You didn't finish your supper.
4
00:01:03,210 --> 00:01:06,250
Don't you want any dessert? I made you
some jello.
5
00:01:06,470 --> 00:01:07,670
No, thank you.
6
00:01:08,470 --> 00:01:12,990
Well, I promised your daddy I'd take
good care of you while he was away in
7
00:01:13,170 --> 00:01:16,450
Louis. Now come on down here and eat
your jello.
8
00:01:16,690 --> 00:01:18,870
I don't want no jello, Brady.
9
00:01:23,370 --> 00:01:24,950
Guess I'll have to eat it myself.
10
00:01:32,050 --> 00:01:34,630
I used to know a girl who could do that.
11
00:01:38,010 --> 00:01:44,150
Her name was Lottie the Body.
12
00:01:46,110 --> 00:01:48,350
She was as mellow as jello.
13
00:02:06,120 --> 00:02:08,199
Have you ever seen anybody wear an ascot
before?
14
00:02:09,419 --> 00:02:11,039
Is that what you call that?
15
00:02:12,440 --> 00:02:16,020
That's right, it's an ascot. See, over
in England, this is what all the rich
16
00:02:16,020 --> 00:02:20,380
dudes wear at the racetrack, an ascot.
Oh, then that's why you look like a
17
00:02:20,380 --> 00:02:21,620
horse's ascot.
18
00:02:25,440 --> 00:02:30,200
My goodness, and just look at the rest
of you.
19
00:02:31,260 --> 00:02:33,260
Look at that jacket.
20
00:02:34,900 --> 00:02:35,900
Don't tell me.
21
00:02:37,000 --> 00:02:40,280
That's what the well -dressed hot dog
man wears at the racetrack.
22
00:02:40,940 --> 00:02:42,720
You don't know nothing, do you, Grady?
23
00:02:43,500 --> 00:02:45,360
I know a sissy when I see one.
24
00:02:47,120 --> 00:02:49,200
You see, I look like a sissy to me.
25
00:02:49,700 --> 00:02:53,340
This happens to be a lounging jacket,
Grady, and it's what you wear around the
26
00:02:53,340 --> 00:02:56,300
house. See, I got it on sale at Phil's
Fashion Box.
27
00:02:56,700 --> 00:02:59,200
It was slightly irregular, so it was a
markdown.
28
00:02:59,460 --> 00:03:03,320
Oh, well, you better wear it around the
house, because if you wear that thing at
29
00:03:03,320 --> 00:03:06,480
the pool hall... That markdown will get
you a knockdown.
30
00:03:08,040 --> 00:03:12,020
Uh, listen, I don't wish to discuss this
any further. I must check out my stash
31
00:03:12,020 --> 00:03:13,340
for this evening's festivities.
32
00:03:14,960 --> 00:03:16,200
Oh, goodness.
33
00:03:17,100 --> 00:03:18,720
Check out your stash.
34
00:03:19,480 --> 00:03:22,780
Is that what you're going to do, just
wear that thing around the house
35
00:03:23,280 --> 00:03:25,200
Hey, greedy, have you been in my wine?
36
00:03:26,280 --> 00:03:27,280
Who, me?
37
00:03:27,560 --> 00:03:31,600
Yes, you. I had almost a full bottle
over here, and now it's just about
38
00:03:31,780 --> 00:03:33,640
It was a rosé. A who?
39
00:03:35,210 --> 00:03:37,550
It was a pink wine, a rosé.
40
00:03:37,890 --> 00:03:42,190
Oh, well, you're better off without that
stuff, because that rosé was lousy.
41
00:03:45,150 --> 00:03:49,750
Is that what we're going to do tonight,
just sit around and look at some
42
00:03:49,750 --> 00:03:51,550
television and drink some wine?
43
00:03:51,950 --> 00:03:56,450
Uh, that's what I'm going to do, Grady.
You are leaving. You see, I've got a
44
00:03:56,450 --> 00:03:58,410
young lady coming over here to spend the
evening with me.
45
00:03:59,050 --> 00:04:00,450
Oh, well, you won't bother me.
46
00:04:01,740 --> 00:04:03,780
I know that, Grady, but you'll be
bothering us.
47
00:04:04,040 --> 00:04:06,840
Now, look, man, this is still my house,
and I've got a right to have company
48
00:04:06,840 --> 00:04:08,560
over here and be alone with it if I want
to.
49
00:04:08,820 --> 00:04:13,160
Oh, sure, you've got a right. But your
father left me in charge of this house,
50
00:04:13,200 --> 00:04:17,820
and he told me that while he was away
that I was to enforce his number one
51
00:04:18,279 --> 00:04:19,519
No orgies.
52
00:04:23,260 --> 00:04:26,700
You mean orgy, don't you, Grady? Yeah,
none of that either.
53
00:04:29,070 --> 00:04:31,750
Well, in other words, I've got to go
upstairs and change my clothes and take
54
00:04:31,750 --> 00:04:35,110
date out somewhere, huh? Okay, I'm not
going to forget this, lady. But just
55
00:04:35,110 --> 00:04:36,110
remember one thing.
56
00:04:36,210 --> 00:04:39,230
Just because you're sitting in my pop's
chair doesn't mean that you're the boss
57
00:04:39,230 --> 00:04:40,029
of this house.
58
00:04:40,030 --> 00:04:43,490
Well, he left me in charge, so I guess
that that's what that means.
59
00:04:43,950 --> 00:04:44,950
I'm the boss.
60
00:04:46,530 --> 00:04:49,810
And now the boss is going to look at the
little television.
61
00:04:52,930 --> 00:04:56,510
Oh, I think the boss will answer the
door.
62
00:05:13,200 --> 00:05:15,560
to get out of his ascot. He'll be right
down.
63
00:05:16,060 --> 00:05:17,060
Who?
64
00:05:17,460 --> 00:05:21,100
Lamont. That's who you came to see,
isn't it? Why, no, ducky.
65
00:05:21,400 --> 00:05:22,920
I'm here to see you.
66
00:05:24,260 --> 00:05:26,300
Oh, wait a minute. I don't understand.
67
00:05:26,660 --> 00:05:28,140
You mean you came to see me?
68
00:05:28,460 --> 00:05:32,600
Well, if the mountain won't come to
Muhammad, then Muhammad will come to the
69
00:05:32,600 --> 00:05:34,600
mountain. So here I am.
70
00:05:36,880 --> 00:05:38,680
Your little Miss Muhammad.
71
00:05:39,100 --> 00:05:40,820
Oh, no, no, no. Wait, wait, wait a
minute.
72
00:05:41,120 --> 00:05:42,700
Now, you gotta tell me some more.
73
00:05:43,070 --> 00:05:44,970
Now, is your name really Miss Mohammed?
74
00:05:45,190 --> 00:05:46,190
Are you a Muslim?
75
00:05:46,630 --> 00:05:47,630
No, silly.
76
00:05:49,370 --> 00:05:50,830
You mean you don't remember?
77
00:05:51,690 --> 00:05:52,690
It's Betty.
78
00:05:53,350 --> 00:05:54,450
Betty Hairston.
79
00:05:55,390 --> 00:05:57,610
Ain't you going to offer me a little
taste of something?
80
00:05:58,170 --> 00:05:59,290
Oh, yeah, sure.
81
00:06:00,030 --> 00:06:01,130
What would you like?
82
00:06:01,530 --> 00:06:05,590
Well, for sentimental reasons, why don't
we have what we had that night?
83
00:06:06,650 --> 00:06:07,650
Boilermakers.
84
00:06:08,770 --> 00:06:11,130
Boilermakers? We had boilermakers?
85
00:06:11,350 --> 00:06:13,750
Yeah, a shot of bourbon and a glass of
beer.
86
00:06:14,470 --> 00:06:20,210
We had about 14 of them, and we never
once stirred from that booth.
87
00:06:20,670 --> 00:06:24,110
Oh, if I'd have had 14 beers, I would
have stirred at least once.
88
00:06:28,270 --> 00:06:29,630
We was in a booth?
89
00:06:30,090 --> 00:06:31,090
Uh -huh.
90
00:06:31,290 --> 00:06:33,990
Yeah? Are we going to have some drink?
91
00:06:34,490 --> 00:06:36,290
Oh, yeah, sure.
92
00:06:37,270 --> 00:06:38,950
I'll get us a couple of beers.
93
00:06:39,660 --> 00:06:40,900
You do that, honey.
94
00:06:45,020 --> 00:06:47,400
Betty. Betty Harrison.
95
00:06:48,540 --> 00:06:50,980
Betty. Betty Harrison.
96
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
Wow.
97
00:06:54,260 --> 00:06:55,480
Where was I?
98
00:06:56,400 --> 00:06:58,400
And what did I do?
99
00:06:59,340 --> 00:07:02,540
Oh, Lord, I hope this isn't a paternity
suit.
100
00:07:28,560 --> 00:07:34,360
had a date to meet there again tonight
we did where at fancy dan's barn grill
101
00:07:34,360 --> 00:07:40,080
it's a good thing you told me about your
business sanford and son or i never
102
00:07:40,080 --> 00:07:42,600
would have known where to find you
remember now
103
00:08:09,420 --> 00:08:10,420
scraggly beard.
104
00:08:10,580 --> 00:08:13,580
Oh, that cologne you were wearing. What
was it?
105
00:08:14,340 --> 00:08:15,340
Brut.
106
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
That's it.
107
00:08:17,700 --> 00:08:21,020
And you smelled like a brute that night.
108
00:08:21,840 --> 00:08:26,520
You rubbed your scraggly beard against
my face and I remember thinking to
109
00:08:26,520 --> 00:08:31,240
myself, Brillo never ever felt so good.
110
00:08:32,880 --> 00:08:36,220
Yeah, but please, my leg is going to
sleep.
111
00:08:39,340 --> 00:08:43,539
That's kind of... Now, listen, Miss
Horseton. Yes.
112
00:08:43,980 --> 00:08:45,500
Yeah, well, whatever it is.
113
00:08:45,840 --> 00:08:48,280
Look, you see, I am not Fred Stanford.
114
00:08:48,600 --> 00:08:52,880
He's in St. Louis. He went there to
attend his cousin's funeral and to be
115
00:08:52,880 --> 00:08:56,920
his family. And he told me to just stay
around here and take charge of the house
116
00:08:56,920 --> 00:08:57,919
while he was away.
117
00:08:57,920 --> 00:09:01,080
The man you're really looking for is in
St. Louis.
118
00:09:01,460 --> 00:09:04,260
You are the cutest little liar.
119
00:09:08,140 --> 00:09:11,360
you said to me that night live, too?
What things?
120
00:09:11,720 --> 00:09:14,900
About how you were a hero during World
War II.
121
00:09:15,180 --> 00:09:19,060
How they dropped you behind the enemy
line and you posed as a Japanese
122
00:09:22,860 --> 00:09:26,940
Oh, well, you see, Fred Sanford is
shorter than I am.
123
00:09:27,700 --> 00:09:30,440
So he could be mistaken for a Japanese
soldier.
124
00:09:30,700 --> 00:09:33,420
But I could never be taken for no
Japanese.
125
00:09:34,080 --> 00:09:36,180
Chinese, maybe, but not Japanese.
126
00:09:39,630 --> 00:09:40,630
playing games with me.
127
00:09:40,970 --> 00:09:44,430
I think I know why you're trying to deny
everything.
128
00:09:44,690 --> 00:09:45,690
I am not Fred.
129
00:09:46,630 --> 00:09:49,590
But you can't get out of it. Get out of
what?
130
00:09:50,430 --> 00:09:52,390
You proposed to me.
131
00:09:53,070 --> 00:09:54,070
I did?
132
00:09:54,550 --> 00:09:55,730
I mean, he did?
133
00:09:56,010 --> 00:09:57,970
You certainly did.
134
00:09:58,210 --> 00:10:00,710
And I remember just how you did it, too.
135
00:10:00,970 --> 00:10:02,870
Oh, it was so cute.
136
00:10:03,730 --> 00:10:05,090
You said...
137
00:10:06,529 --> 00:10:08,490
Freddy's ready for Betty.
138
00:10:10,630 --> 00:10:13,010
Wait a minute. I mean, no, no, no.
139
00:10:13,590 --> 00:10:14,590
Hey,
140
00:10:15,230 --> 00:10:18,250
no, no, no. Just wait a minute, B.
Betty.
141
00:10:19,010 --> 00:10:24,510
Yeah, well, whatever it is. Now, I'm
telling you for the last time. Now, I am
142
00:10:24,510 --> 00:10:29,170
not Fred Sanford. But even if I was,
what would it take for me to get you to
143
00:10:29,170 --> 00:10:30,170
leave me alone?
144
00:10:30,430 --> 00:10:32,130
You need some money or something?
145
00:10:32,610 --> 00:10:34,330
How about some food stamps?
146
00:10:38,090 --> 00:10:39,890
something out of the junkyard. Sure.
147
00:10:40,090 --> 00:10:42,970
Go ahead. Take anything out in the
junkyard you want.
148
00:10:43,210 --> 00:10:44,950
There ain't but one thing I want.
149
00:10:45,430 --> 00:10:47,270
That's Y -O -U.
150
00:10:47,590 --> 00:10:49,510
I want you, Freddy.
151
00:10:49,950 --> 00:10:52,310
No, no, no, you don't. No, no, no, no.
Help!
152
00:10:52,610 --> 00:10:53,610
No!
153
00:10:53,650 --> 00:10:54,910
Hey, Lamont!
154
00:10:55,710 --> 00:10:56,870
Lamont, help me!
155
00:10:57,190 --> 00:11:00,890
What is it? What is it? What's going on
down here? Hey, look. Oh, thank
156
00:11:00,890 --> 00:11:02,430
goodness. You're still here.
157
00:11:02,940 --> 00:11:07,320
Look, this lady was out drinking with
your father one night, and she claims
158
00:11:07,320 --> 00:11:12,000
he proposed to her. And now she's saying
that I'm Fred Sanford. For Pete's
159
00:11:12,000 --> 00:11:13,680
sakes, will you please tell her who I
am?
160
00:11:15,260 --> 00:11:16,520
Sure, that's easy.
161
00:11:16,820 --> 00:11:19,940
He's the boss, Fred Sanford. I'll see
you later, Pop.
162
00:11:40,840 --> 00:11:45,200
Say good morning, Grady. Hey, you
shouldn't do that. You scared me to
163
00:11:45,500 --> 00:11:48,120
Hey, what happened last night after I
left? Because when I got home, he was
164
00:11:48,120 --> 00:11:49,120
asleep.
165
00:11:49,200 --> 00:11:52,920
Well, how come you didn't stay around
and tell that lady who I was? You could
166
00:11:52,920 --> 00:11:54,080
have cleared everything up.
167
00:11:54,320 --> 00:11:57,200
No, I couldn't do that, Grady. You
kicked me out of my own house because
168
00:11:57,200 --> 00:11:58,200
said you were the boss.
169
00:11:58,400 --> 00:12:01,500
Remember? Yeah, well, you sure left me
in a bad spot.
170
00:12:01,900 --> 00:12:05,300
Hey, how'd you get rid of him anyway?
Well, when your father gets in trouble,
171
00:12:05,300 --> 00:12:08,260
either has arthritis or a heart attack.
172
00:12:08,810 --> 00:12:10,010
And I had them both.
173
00:12:11,250 --> 00:12:14,910
Plus a severe case of abdominal cramps.
174
00:12:15,510 --> 00:12:16,770
You mean gas, don't you?
175
00:12:18,030 --> 00:12:22,230
Listen, you better stick around in case
that lady comes back and then you can
176
00:12:22,230 --> 00:12:23,230
tell her who I am.
177
00:12:24,210 --> 00:12:27,030
I'd like to do that, Grady, but I've got
to make a pickup with the truck. I'd
178
00:12:27,030 --> 00:12:29,870
like to stick around here, but you know
how those, you know. Hey, wait a minute.
179
00:12:29,910 --> 00:12:32,090
You can't leave me in a spot like this.
180
00:12:33,740 --> 00:12:36,740
back, and then what am I going to do?
What am I going to say to her? Well,
181
00:12:36,740 --> 00:12:40,440
tell you what, Grady. Why don't you try
to stall her off for a few days until
182
00:12:40,440 --> 00:12:44,440
Pop gets back, and then he'll think of
something to tell her. Well, I suppose
183
00:12:44,440 --> 00:12:45,379
doesn't want to wait.
184
00:12:45,380 --> 00:12:47,380
In that case, congratulations.
185
00:12:49,200 --> 00:12:53,660
Hey, hey, hey, wait a minute. I need
help, and you're the only one that can
186
00:12:53,660 --> 00:12:56,420
me, and my abdominal cramps are coming
back.
187
00:13:01,920 --> 00:13:03,300
I need help bad.
188
00:13:09,640 --> 00:13:11,140
your friend Sonny Cochran.
189
00:13:11,740 --> 00:13:14,060
Yeah, why didn't I think of that before?
190
00:13:14,760 --> 00:13:20,560
Yeah, I'll just call my friend and have
him come over here and straighten this
191
00:13:20,560 --> 00:13:21,560
whole thing out.
192
00:13:23,900 --> 00:13:26,840
And if that doesn't work, I'll call the
National Guard.
193
00:13:28,780 --> 00:13:29,900
Hello, it's Sonny!
194
00:13:50,350 --> 00:13:56,630
married anyway fred besides i'm one of
them free -thinking women you know what
195
00:13:56,630 --> 00:14:02,530
mean fred and hey listen now you didn't
believe me last night when i was trying
196
00:14:02,530 --> 00:14:06,970
to tell you but maybe you'll believe me
today you see my name is not fred sampas
197
00:14:06,970 --> 00:14:13,550
my name is uh uh yeah great grady wilson
there it is now do you believe me
198
00:14:13,550 --> 00:14:20,160
my ex -husband had an alias too what
were you in for Now listen, Miss
199
00:14:20,160 --> 00:14:21,680
Hairpin, that's... Yes, sir.
200
00:14:22,820 --> 00:14:24,900
Yeah, well, why won't you believe me?
201
00:14:25,260 --> 00:14:29,620
Because I think you're just scared about
getting married again. But you'll get
202
00:14:29,620 --> 00:14:32,980
over it. I'm gonna make you real happy.
203
00:14:33,280 --> 00:14:34,280
You see?
204
00:14:50,030 --> 00:14:50,669
be nice.
205
00:14:50,670 --> 00:14:55,790
If we went to Fancy Dan's Bar and Grill
tonight and we sat in the same booth
206
00:14:55,790 --> 00:15:00,870
where you proposed to me, I bet if you
had a few Boilermakers, it would all
207
00:15:00,870 --> 00:15:03,990
back to you and you'd stop being so
weird.
208
00:15:05,450 --> 00:15:06,450
Huh?
209
00:15:08,030 --> 00:15:10,130
We'd be lovey -dovey again.
210
00:15:12,830 --> 00:15:13,830
Yeah.
211
00:15:14,630 --> 00:15:15,630
Yeah. Yeah.
212
00:15:16,370 --> 00:15:19,650
And I bet it would all come back to you,
too.
213
00:15:19,950 --> 00:15:20,649
Wouldn't it?
214
00:15:20,650 --> 00:15:22,250
I bet it would.
215
00:15:22,530 --> 00:15:23,530
Well, listen.
216
00:15:23,830 --> 00:15:26,290
Now, we don't have to wait until
tonight.
217
00:15:26,750 --> 00:15:30,090
We could have us a couple of drinks
right now.
218
00:15:30,570 --> 00:15:31,730
Now? Sure.
219
00:15:32,210 --> 00:15:33,129
This early?
220
00:15:33,130 --> 00:15:34,130
Why not?
221
00:15:34,610 --> 00:15:40,230
Okay. I ain't had no breakfast. I had
some cornflakes and beer. Now, hey, wait
222
00:15:40,230 --> 00:15:43,890
minute. Now, you don't want to spoil it
with no cornflakes. And I got something
223
00:15:43,890 --> 00:15:44,890
better than beer.
224
00:15:45,520 --> 00:15:48,660
Now, why don't you just have a seat over
here, darling, and make yourself
225
00:15:48,660 --> 00:15:53,180
comfortable. And I'll step right over
here to the bar and make us a little
226
00:15:53,180 --> 00:15:54,180
drinky -winky.
227
00:15:54,280 --> 00:15:57,840
Now you're beginning to sound like the
Fred I knew that night.
228
00:15:58,240 --> 00:16:03,600
Oh, Dan, before it's all over, you're
going to think you're reliving that
229
00:16:03,600 --> 00:16:05,200
all over again.
230
00:16:05,960 --> 00:16:11,340
Oh, you're going to take advantage of
me? Am I going to take advantage of you?
231
00:16:14,640 --> 00:16:19,560
You just check that bottle out and see
if that's not the stuff that is better
232
00:16:19,560 --> 00:16:21,440
than that stuff that we had that night.
233
00:16:22,000 --> 00:16:27,160
And now you'll see that I'm going first
class all the way. Just check it out
234
00:16:27,160 --> 00:16:31,380
carefully. And I'm going to do
everything that we did that night.
235
00:16:31,840 --> 00:16:33,360
Oh, you devil.
236
00:16:33,860 --> 00:16:35,080
Yeah, that's me.
237
00:16:35,500 --> 00:16:37,520
You're going to revel with the devil.
238
00:16:43,720 --> 00:16:48,180
And by the time I get through with you,
you're going to need the exorcist.
239
00:16:48,840 --> 00:16:54,220
Now, what should we drink to?
240
00:16:54,980 --> 00:16:56,600
Oh, let's drink to us.
241
00:16:56,920 --> 00:16:58,900
To Betty and Freddy.
242
00:16:59,260 --> 00:17:00,980
To Betty and Freddy.
243
00:17:06,480 --> 00:17:10,780
To, uh, Sanford and Son.
244
00:17:11,099 --> 00:17:12,099
To San...
245
00:17:22,670 --> 00:17:23,670
and robots.
246
00:17:52,970 --> 00:17:56,310
I just want to make sure that we do
everything like we did it that night.
247
00:17:57,450 --> 00:17:58,990
Now, what did we do?
248
00:17:59,190 --> 00:18:04,810
Oh, there was a slow tune playing on the
jukebox, and you asked me to dance.
249
00:18:05,390 --> 00:18:09,210
Oh, shucks. You mean one of those belly
-rubbing guys?
250
00:18:09,590 --> 00:18:10,590
That's it.
251
00:18:11,190 --> 00:18:12,730
Well, come on.
252
00:18:46,320 --> 00:18:53,320
something's wrong something is
definitely wrong yeah what is it you
253
00:18:53,320 --> 00:18:56,480
were a lot shorter that night i was and
254
00:19:49,870 --> 00:19:50,870
crazy or drunk?
255
00:19:51,010 --> 00:19:53,150
It's a little of the first and a lot of
the second.
256
00:19:55,570 --> 00:19:58,010
Well, how'd she get so crocked this
early in the morning?
257
00:19:58,270 --> 00:20:00,550
Well, you see now, it's part of my game
plan.
258
00:20:01,130 --> 00:20:05,050
Now, I figured if I got her as drunk as
she was the night that she was out with
259
00:20:05,050 --> 00:20:09,750
your father, then she would remember
that I was not Fred Sanford.
260
00:20:10,130 --> 00:20:14,270
Well, how come she thought I was Fred
Sanford? Well, like you said, she's
261
00:20:14,270 --> 00:20:15,370
crazy or drunk.
262
00:20:19,440 --> 00:20:20,440
Oh, there she is again.
263
00:20:21,180 --> 00:20:25,160
Now, if that's her, I'm going to call
the police. That's a good idea, Grady.
264
00:20:25,580 --> 00:20:26,700
It is the police.
265
00:20:26,980 --> 00:20:27,980
Hey,
266
00:20:31,660 --> 00:20:33,860
how you doing, Grady? Hey, Smitty,
Hoppy, what's happening?
267
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
Hey. How are you?
268
00:20:35,420 --> 00:20:38,480
That's what we want to know, man. Now,
this lady flagged us down and said
269
00:20:38,480 --> 00:20:40,260
someone in here was giving her a
problem.
270
00:20:40,460 --> 00:20:42,220
Let me elucidate on that.
271
00:20:44,200 --> 00:20:48,060
here charges that a party residing at
this residence reneged on a mutually
272
00:20:48,060 --> 00:20:53,200
agreed upon contract by
misrepresentation and thereby
273
00:20:53,200 --> 00:20:54,200
faith.
274
00:20:55,360 --> 00:20:57,700
She said one of you guys was trying to
rip her off.
275
00:21:00,640 --> 00:21:02,400
Well, look, let me explain. That's him.
276
00:21:02,880 --> 00:21:06,320
That's him. That's Fred Sanford. Oh, no,
lady. He's not Fred Sanford.
277
00:21:07,100 --> 00:21:09,800
Then he's Fred Sanford. No, not him
either.
278
00:21:10,080 --> 00:21:11,080
Well, somebody...
279
00:21:16,300 --> 00:21:19,200
Madam, the police will give protection
and satisfaction to every citizen,
280
00:21:19,340 --> 00:21:20,960
regardless of age, color, or sex.
281
00:21:22,220 --> 00:21:25,100
I just want satisfaction, no sex.
282
00:21:26,900 --> 00:21:29,760
Hey, uh, Smitty, can I talk to you for a
second? Hey, look here, ma 'am, what's
283
00:21:29,760 --> 00:21:30,920
going on around here anyway?
284
00:21:31,280 --> 00:21:35,420
First this lady came in here insisting
that my pop asked her to marry him, and
285
00:21:35,420 --> 00:21:39,220
then she was saying that Grady here was
Fred Sanford, and then she said I was
286
00:21:39,220 --> 00:21:43,000
Fred Sanford. And she's as nutty as a
fruitcake. She's as nutty as a
287
00:21:44,159 --> 00:21:46,220
Your pop sure knows how to pick them,
don't he?
288
00:21:47,000 --> 00:21:50,220
Well, maybe I can straighten it out. You
see, ma 'am, under our system of
289
00:21:50,220 --> 00:21:55,520
jurisprudence, a man is innocent until
proven guilty. Could I say something?
290
00:21:55,860 --> 00:21:56,719
Oh, of course.
291
00:21:56,720 --> 00:21:58,440
Officer Smith will carry on.
292
00:21:58,960 --> 00:22:00,800
Carry on, Officer Smith.
293
00:22:02,180 --> 00:22:04,140
See, lady, there's been a big mistake.
294
00:22:04,440 --> 00:22:07,960
Now, I know both of these gentlemen, and
neither one of them is Fred Sanford.
295
00:22:08,640 --> 00:22:09,660
Okay, okay, okay.
296
00:22:11,820 --> 00:22:13,680
Does Fred Sanford live here?
297
00:22:14,140 --> 00:22:15,980
Yes, ma 'am. Fred Sanford lives here.
298
00:22:16,340 --> 00:22:20,140
And neither one of them is Fred Sanford?
Neither one of them is Fred Sanford.
299
00:22:21,920 --> 00:22:23,500
Then you're Fred Sanford.
300
00:22:26,280 --> 00:22:28,560
No, lady, I'm not Fred Sanford either.
301
00:22:29,060 --> 00:22:30,060
You sure?
302
00:22:30,240 --> 00:22:31,119
I'm sure.
303
00:22:31,120 --> 00:22:33,440
And I can attest to that, madam. This is
Officer Smith.
304
00:22:33,680 --> 00:22:35,480
Let's find a man as we have on the
force.
305
00:22:36,940 --> 00:22:39,160
Well, if you're not Fred Sanford...
306
00:22:39,530 --> 00:22:41,810
And neither one of them is Fred Sanford.
307
00:22:46,730 --> 00:22:48,230
That means you.
308
00:22:48,450 --> 00:22:52,470
You are Fred Sanford. Oh, no, no, madam.
I couldn't be Fred Sanford.
309
00:22:52,690 --> 00:22:55,290
She thinks I'm of the Caucasian
persuasion.
310
00:23:03,170 --> 00:23:04,230
He's the white dude.
311
00:23:06,410 --> 00:23:08,030
Come on, lady, we'll drive you home.
312
00:23:12,270 --> 00:23:16,010
Well, you'll find satisfaction riding in
our experimental squad car. It's got
313
00:23:16,010 --> 00:23:20,010
individual reclining bucket seats. It's
got steel -belted radial tires. It runs
314
00:23:20,010 --> 00:23:21,010
on natural gas.
315
00:23:22,670 --> 00:23:29,530
When my pop
316
00:23:29,530 --> 00:23:31,750
gets back here, man, I'm really going to
have to talk to him.
317
00:23:31,990 --> 00:23:34,170
What a morning. What a morning.
318
00:23:34,810 --> 00:23:38,650
You know, I don't ever drink at this
time in the morning, but I think I need
319
00:23:38,650 --> 00:23:39,650
a little taste.
320
00:23:42,990 --> 00:23:46,130
What are you doing? That's a gasoline
can. Don't tell me you're drinking gas
321
00:23:46,130 --> 00:23:49,690
now. After an experience like that, I
can take anything.
322
00:24:14,070 --> 00:24:17,530
Sanford and Son is recorded on tape for
a live studio audience.
24844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.