All language subtitles for Sanford & Son s03e14 Wine, Women & Aunt Esther
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,360 --> 00:01:02,800
Well, come on in if you're coming.
2
00:01:05,120 --> 00:01:08,200
Lord Reverend Trimble sure knows how to
preach a funeral.
3
00:01:08,440 --> 00:01:12,060
If it's one thing I love, it's a well
-preached funeral.
4
00:01:12,400 --> 00:01:13,400
Over here.
5
00:01:14,500 --> 00:01:17,480
Yes, you would love a funeral. That's
just your speed.
6
00:01:17,980 --> 00:01:23,080
Amen. You got to give Craig to Ruth Ann.
She sure put Junior Cooper away in
7
00:01:23,080 --> 00:01:27,480
style. It was the kind of funeral you
see advertised in the Mortician's
8
00:01:28,810 --> 00:01:30,590
What do you know about the mortician's
digest?
9
00:01:31,350 --> 00:01:33,310
She posed for the semaphore.
10
00:01:39,170 --> 00:01:41,870
Hey, listen. Let's talk about something
else.
11
00:01:42,730 --> 00:01:43,750
Poor Junior.
12
00:01:44,110 --> 00:01:47,870
I can't get over how he went so fast.
13
00:01:48,190 --> 00:01:50,810
Just up and died out of the clear blue
sky.
14
00:01:51,150 --> 00:01:53,750
And for no particular reason.
15
00:01:57,320 --> 00:02:00,500
Hey, listen, maybe y 'all didn't hear
me. I say let's talk about something
16
00:02:00,500 --> 00:02:03,700
cheerful. We just can't sit around like
nothing happened.
17
00:02:04,000 --> 00:02:07,080
Junior Cooper was our friend, and I feel
a loss.
18
00:02:07,360 --> 00:02:12,620
I do, too. I feel a loss more than all
of you. He died owing me $9 .47.
19
00:02:15,380 --> 00:02:20,320
Say, anybody know where Junior died of?
Nobody knows. He was always sort of a
20
00:02:20,320 --> 00:02:21,320
hypochondriac.
21
00:02:31,210 --> 00:02:32,210
It's never for ladies.
22
00:02:33,250 --> 00:02:37,010
Say, how you supposed to take care of
your little... I tell you the way I take
23
00:02:37,010 --> 00:02:37,709
care of mine.
24
00:02:37,710 --> 00:02:40,210
I flour it and fry it, then smother it
in onion.
25
00:02:43,490 --> 00:02:45,750
I've been having trouble hearing out of
my left ear.
26
00:02:46,290 --> 00:02:47,870
I wonder what that's a sign of.
27
00:02:48,330 --> 00:02:49,930
That's a sign of earwax, Bubba.
28
00:02:51,550 --> 00:02:53,750
And I suggest you use Q -tips.
29
00:02:54,970 --> 00:02:58,050
See, listen, I don't want to hear no
more about dying and sickness.
30
00:02:58,770 --> 00:03:00,250
I'm going to have me a glass of Ripple.
31
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
Like this?
32
00:03:15,920 --> 00:03:17,040
Give me another one of them, Greg.
33
00:04:26,410 --> 00:04:31,150
I can't understand how come it's always
the good people that have to go. And
34
00:04:31,150 --> 00:04:32,730
it's a tender age of 64.
35
00:04:36,970 --> 00:04:38,110
Two years younger than you, Fred.
36
00:04:39,050 --> 00:04:41,090
Didn't nobody ask you how old a man was.
37
00:04:42,050 --> 00:04:45,210
Let's talk about something else. Yeah,
you all need to talk about something
38
00:04:45,210 --> 00:04:46,710
else. You're just depressing yourselves.
39
00:04:47,110 --> 00:04:50,550
If you did something meaningful with
your lives, you wouldn't have time to
40
00:04:50,550 --> 00:04:52,310
around here and worry about dying.
41
00:04:52,530 --> 00:04:54,310
Meaningful like what? Like work.
42
00:04:55,030 --> 00:04:56,030
Work? That's right.
43
00:04:56,230 --> 00:04:57,230
That'll kill you.
44
00:04:59,010 --> 00:05:03,030
That's right. This good friend of mine,
Willie Ross. Willie Ross? Yeah.
45
00:05:03,610 --> 00:05:04,970
Worked himself to death.
46
00:05:05,480 --> 00:05:08,840
He was mixing some cement and he had a
heart attack and died.
47
00:05:09,520 --> 00:05:13,660
He fell right into the bucket and the
cement hardened and they had to chip it
48
00:05:13,660 --> 00:05:14,940
away before they could bury him.
49
00:05:16,200 --> 00:05:18,180
It was just his time to go.
50
00:05:18,700 --> 00:05:20,940
The Lord put him here to lay cement.
51
00:05:21,340 --> 00:05:26,380
And when the Lord figured his cement
laying days was over, he called him
52
00:05:27,880 --> 00:05:31,340
The Lord could have gave him a break and
let him live a little bit longer, get
53
00:05:31,340 --> 00:05:32,420
some of that Social Security money.
54
00:05:36,650 --> 00:05:37,489
Fred Sanford.
55
00:05:37,490 --> 00:05:40,570
And I'm not going to be guilty by
association.
56
00:05:41,190 --> 00:05:44,090
Good. I don't want to associate with you
anyway.
57
00:05:46,910 --> 00:05:48,170
That's all right, Lamont.
58
00:05:48,810 --> 00:05:51,290
I was just waiting to say hello to you
anyway.
59
00:05:51,670 --> 00:05:54,270
Besides, I have to go to a funeral. A
funeral?
60
00:05:54,910 --> 00:05:56,210
You just left one.
61
00:05:56,770 --> 00:05:58,450
This one is hers, can't you tell?
62
00:06:12,599 --> 00:06:13,599
gnashing of teeth.
63
00:06:13,920 --> 00:06:16,420
That's it. If you don't get out of here,
there's going to be some weeping and
64
00:06:16,420 --> 00:06:17,600
some smashing of teeth.
65
00:06:20,300 --> 00:06:25,460
Heathen. All of you. A bunch of heathen.
I won't have to be bothered with y 'all
66
00:06:25,460 --> 00:06:26,460
in heaven.
67
00:06:26,760 --> 00:06:27,760
All of you.
68
00:06:28,020 --> 00:06:29,020
Bat.
69
00:06:31,380 --> 00:06:32,780
Let's drink to the bat leaving.
70
00:06:34,040 --> 00:06:37,700
I'll drink to that. Hey, look. Why don't
you guys stop all this drinking? You're
71
00:06:37,700 --> 00:06:38,940
only going to make yourselves depressed.
72
00:06:39,160 --> 00:06:41,640
Now, why don't you do something to pick
up your spirits, all right?
73
00:06:42,140 --> 00:06:44,480
You know, for once, Lamont was right.
74
00:06:45,020 --> 00:06:49,840
Let's talk about something pleasant
while we pick up our spirits.
75
00:06:52,420 --> 00:06:55,820
That's right, because life is too short
to always be worried about the
76
00:06:55,820 --> 00:06:59,020
whereabouts of the Grim Reaper. We ain't
here long enough to enjoy ourselves.
77
00:06:59,840 --> 00:07:03,740
Graydon, when's the last time you had a
date? Last night. Remember, you and me
78
00:07:03,740 --> 00:07:05,300
sat right here and watched Star Trek.
79
00:07:07,620 --> 00:07:09,640
I mean a date with a woman.
80
00:07:10,020 --> 00:07:11,200
Oh, that kind.
81
00:07:12,110 --> 00:07:15,330
See there, you don't even remember. Why
can't we have us a party?
82
00:07:15,710 --> 00:07:17,750
I got the place. I got the tape.
83
00:07:17,990 --> 00:07:21,370
All we got to do is round up some girls,
and then we can have our own party.
84
00:07:21,770 --> 00:07:23,970
Dog or frog, I know just the women we
want.
85
00:07:24,190 --> 00:07:25,490
Who? The Butt Sisters.
86
00:07:25,850 --> 00:07:27,030
Oh, man, not them.
87
00:07:27,250 --> 00:07:28,250
Not the Butt Sisters.
88
00:07:28,430 --> 00:07:30,410
Hell no, not the Butt Sisters.
89
00:07:31,590 --> 00:07:33,130
Anybody but the Butt Sisters.
90
00:07:33,430 --> 00:07:35,530
We want to have a party, not a sideshow.
91
00:07:38,230 --> 00:07:39,230
Well, who do you want?
92
00:07:41,770 --> 00:07:45,930
You know, somebody with some, you know,
like that guy on the radio, Wolfman
93
00:07:45,930 --> 00:07:47,370
Jack. Hey, look here, baby.
94
00:07:47,610 --> 00:07:51,190
Yeah, we got you here. We're going to
have somebody make your liver quiver.
95
00:07:51,550 --> 00:07:53,210
Put some glide in your slide.
96
00:07:53,710 --> 00:07:57,090
Yeah. And put some cut in your strut.
Yeah, baby.
97
00:07:57,630 --> 00:07:59,150
Any of y 'all know anybody like that?
98
00:07:59,350 --> 00:08:02,190
I think I know somebody who would be
right up my alley.
99
00:08:02,410 --> 00:08:07,190
Who? Fance Fanny. She works as a topless
waitress at the bowling alley down the
100
00:08:07,190 --> 00:08:10,270
block. You know her? Well, I thought I
know her.
101
00:08:10,570 --> 00:08:14,550
and I figured she owed me a favor. She
spilled a drink in my lap once, and I
102
00:08:14,550 --> 00:08:15,550
still tipped her.
103
00:08:16,050 --> 00:08:19,950
Well, look, Grady, do you think you'd
get fast, Fanny, to bring some of my
104
00:08:19,950 --> 00:08:23,350
friends over to that party? Well, it's
worth a try. I'll run right on over
105
00:08:23,350 --> 00:08:28,350
now and see what I can do. Yeah, you do
that, Grady. And you fellas, I'm
106
00:08:28,350 --> 00:08:32,970
straight around the houses up here, and
you guys go home and take a bath and put
107
00:08:32,970 --> 00:08:34,590
on some fresh socks.
108
00:08:34,809 --> 00:08:36,710
And look here, one more thing.
109
00:08:37,470 --> 00:08:38,470
Change your drawers.
110
00:08:49,420 --> 00:08:54,800
Back in the rim, do the rockin'.
Poochie, I'm gonna grab your mama. Grab
111
00:08:54,800 --> 00:08:56,080
job with this green boy.
112
00:08:57,060 --> 00:08:58,680
North Florida, South Dakota.
113
00:08:59,060 --> 00:09:00,760
Wake up in the morning. How'd your
lunch, son?
114
00:09:01,240 --> 00:09:04,020
Fine, Papi. I'm glad to see you in a
good mood, man. And you're not depressed
115
00:09:04,020 --> 00:09:05,160
anymore. Oh, no.
116
00:09:05,400 --> 00:09:06,480
I'm taking your advice.
117
00:09:06,860 --> 00:09:10,020
I'm gonna do something meaningful with
my life. Really? You gonna do some work?
118
00:09:10,380 --> 00:09:13,100
No. I figure you only go around once.
119
00:09:13,400 --> 00:09:15,680
And you gotta grab all the guts so you
can't hit.
120
00:09:17,080 --> 00:09:18,440
So from now on...
121
00:09:18,700 --> 00:09:20,100
I'm gonna be a gusto grabber.
122
00:09:21,460 --> 00:09:24,220
Oh, really? What kind of gusto you plan
on grabbing?
123
00:09:24,760 --> 00:09:26,300
Any kind I can get my grabbers on.
124
00:09:27,800 --> 00:09:28,920
What about your arthritis?
125
00:09:29,660 --> 00:09:31,040
Better to grab with me, son.
126
00:09:33,020 --> 00:09:34,160
What about your heart?
127
00:09:34,780 --> 00:09:38,980
Well, as long as my grabber's grabbing,
my ticker will be tickled.
128
00:09:39,700 --> 00:09:42,140
This is gonna be fun, fun, fun, huh?
Right.
129
00:09:42,420 --> 00:09:43,900
Fun, fun, fun, son.
130
00:09:44,280 --> 00:09:46,360
Bring on the wine, women, and the song.
131
00:09:46,830 --> 00:09:49,050
Pop, at your age, you can't afford to do
that.
132
00:09:49,570 --> 00:09:53,410
Why not? Because if you have too much
wine and women, the song is going to be
133
00:09:53,410 --> 00:09:54,650
nearer, my God, to thee.
134
00:09:55,630 --> 00:09:57,350
You don't know what you're talking
about.
135
00:09:59,310 --> 00:10:01,650
Let me enjoy your lunch. I'll get that.
136
00:10:06,870 --> 00:10:13,810
I'm coming, I'm
137
00:10:13,810 --> 00:10:14,810
coming.
138
00:10:15,630 --> 00:10:16,630
Hey, great, that was fast.
139
00:10:18,890 --> 00:10:20,370
And Fast Fanny's fast.
140
00:10:21,010 --> 00:10:22,010
Yeah, Fred.
141
00:10:22,110 --> 00:10:24,430
Fanny had a few minutes as he came right
on over.
142
00:10:24,630 --> 00:10:28,650
Fred, I'd like for you to meet Fast
Fanny, and Fanny, meet Fred Sanford.
143
00:10:28,730 --> 00:10:33,230
Mr. Sanford. Don't be too formal. Just
call me Freddy, like in Ready Freddy.
144
00:10:34,550 --> 00:10:37,910
Hey, Fanny, I'm glad you were free.
Well, I'm not exactly free, but I'm
145
00:10:37,910 --> 00:10:38,910
reasonable.
146
00:10:52,010 --> 00:10:54,390
Shady Grady told you about the party
we're planning on tonight.
147
00:10:54,710 --> 00:10:55,709
Yes, he did.
148
00:10:55,710 --> 00:10:57,890
But first, let's get an understanding
established.
149
00:10:58,450 --> 00:10:59,470
Yes, by all means.
150
00:10:59,790 --> 00:11:02,030
Are all the men at this party about your
age?
151
00:11:02,970 --> 00:11:03,970
Yeah, why?
152
00:11:04,010 --> 00:11:07,430
Well, because me and my girlfriends
don't want to be responsible for any
153
00:11:07,430 --> 00:11:08,430
attacks.
154
00:11:09,070 --> 00:11:11,250
You don't have to worry about nothing
like that happening.
155
00:11:11,470 --> 00:11:16,610
And another thing. If you want this
party to move, I mean really take off,
156
00:11:16,610 --> 00:11:19,270
make sure there's plenty to eat, plenty
to drink.
157
00:11:19,640 --> 00:11:21,560
And a lot of good music.
158
00:11:21,760 --> 00:11:24,820
Yeah, well, we playing the boogie
-woogie all night long. Yeah.
159
00:11:25,280 --> 00:11:28,260
We just let our hair down and let
everybody go with themselves.
160
00:11:28,820 --> 00:11:31,680
Yeah. And my destination is in sight.
161
00:11:36,380 --> 00:11:37,380
You're cute.
162
00:11:39,920 --> 00:11:42,340
How many of my friends do you want me to
bring?
163
00:11:42,780 --> 00:11:43,780
Let me see.
164
00:11:44,160 --> 00:11:45,760
And Sadie Grady. That's me.
165
00:11:46,080 --> 00:11:48,940
And Flick Dillett.
166
00:11:49,260 --> 00:11:52,160
And there's Big Boy Bubba and Lucky
Leroy.
167
00:11:52,540 --> 00:11:54,800
And about four of them.
168
00:11:55,340 --> 00:11:57,540
Okay, and which one is he?
169
00:11:58,620 --> 00:12:00,140
Oh, that's Left Out Lamont.
170
00:12:02,660 --> 00:12:06,880
See, he won't be at the party. Oh,
that's too bad. He's kind of cute.
171
00:12:07,280 --> 00:12:09,420
Yeah, you ain't seen him when you get up
here in the morning.
172
00:12:11,400 --> 00:12:15,720
Say, Fred, I got to get Fanny back over
to the bowling alley now. Hey, thanks a
173
00:12:15,720 --> 00:12:17,440
lot, Grady. And thanks, Fanny.
174
00:12:18,180 --> 00:12:19,960
Fanny? Uh, Fanny.
175
00:12:21,580 --> 00:12:22,660
What's your last dance?
176
00:12:23,180 --> 00:12:25,260
Fast, faster, and outside.
177
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
Yeah!
178
00:12:28,720 --> 00:12:31,500
You're not really going to have that
party here, are you? I mean, I know
179
00:12:31,500 --> 00:12:33,780
not going to have it here. Oh, no? Well,
you just watch.
180
00:12:34,100 --> 00:12:35,320
This is just the beginning.
181
00:12:35,720 --> 00:12:42,140
See, I intend to party lightly,
slightly, politely, and if possible, all
182
00:12:42,140 --> 00:12:43,140
nightly.
183
00:12:57,480 --> 00:12:58,399
Hey, Papa.
184
00:12:58,400 --> 00:12:59,480
Oh, no.
185
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
Hey, Pop.
186
00:13:04,000 --> 00:13:05,280
Pop. What?
187
00:13:05,900 --> 00:13:08,480
What is all of this junk doing down
here?
188
00:13:09,600 --> 00:13:12,140
What do you expect to find in this
junkyard, dummy?
189
00:13:14,780 --> 00:13:18,520
I'm talking about all this party junk.
It looks like you're planning on having
190
00:13:18,520 --> 00:13:19,520
an orgy.
191
00:13:20,040 --> 00:13:23,360
I don't believe this, man. I just don't
believe it. You don't believe what?
192
00:14:06,380 --> 00:14:07,760
from Junior Cooper's funeral.
193
00:14:08,840 --> 00:14:10,600
Where'd you get that thing from anyway?
194
00:14:10,820 --> 00:14:11,739
This ain't no thing.
195
00:14:11,740 --> 00:14:15,100
And I got it down the street at a going
-back -to -jail sale.
196
00:14:17,580 --> 00:14:19,320
It only cost me six bucks.
197
00:14:19,600 --> 00:14:22,180
And the guy that sold it to me got six
months.
198
00:14:22,800 --> 00:14:27,140
You know, you really act silly for an
old man. Why don't you try acting your
199
00:14:27,140 --> 00:14:28,260
instead of your shoe size?
200
00:14:28,840 --> 00:14:31,600
You keep talking to me like that and you
feel my shoe size.
201
00:14:32,620 --> 00:14:34,320
I don't want to hear nothing you got to
say.
202
00:14:35,020 --> 00:14:37,380
I was going to talk me out of giving
this party. Yeah, well, I'm not just
203
00:14:37,380 --> 00:14:39,760
to stand around here and watch you make
a fool out of yourself.
204
00:14:40,000 --> 00:14:42,100
I shouldn't even let you have this party
in the house anyway.
205
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
Let me have it.
206
00:14:43,720 --> 00:14:45,100
Are you a fool, fool?
207
00:14:47,460 --> 00:14:49,480
Whose name is on the deeds of this
house?
208
00:14:49,760 --> 00:14:52,900
Yours. Whose name is on all three of the
mortgages?
209
00:14:53,460 --> 00:14:57,040
Yours. Well, then whose house is it? The
finance company.
210
00:14:58,680 --> 00:15:01,340
Well, you know what I'm talking about.
This is my house.
211
00:15:01,740 --> 00:15:02,920
And this is my party.
212
00:15:03,140 --> 00:15:04,140
And if you don't want to...
213
00:15:04,750 --> 00:15:08,210
You can find you somewhere else to go
tonight because we're going boogie
214
00:15:08,210 --> 00:15:09,610
here all night long.
215
00:15:13,650 --> 00:15:15,130
The door, would you get that for me?
216
00:15:37,710 --> 00:15:38,790
That suits a monster.
217
00:15:41,130 --> 00:15:44,090
Say, Fred, that's one of them Superman
suits, ain't it?
218
00:15:45,790 --> 00:15:47,370
Superfly, Bubba, Superfly.
219
00:15:48,870 --> 00:15:50,030
Say, where are all the girls?
220
00:15:50,350 --> 00:15:51,350
Don't be impatient.
221
00:15:51,510 --> 00:15:54,730
They ain't here yet. I figure we need a
little time to get ourselves together
222
00:15:54,730 --> 00:15:55,730
before they arrive.
223
00:15:56,110 --> 00:16:01,090
And I got just the thing to get us
together. Yeah, I understand that. Yeah,
224
00:16:01,090 --> 00:16:01,909
about that. All right.
225
00:16:01,910 --> 00:16:02,910
Yes, baby.
226
00:16:03,370 --> 00:16:04,370
I'm ready for this.
227
00:16:04,650 --> 00:16:05,930
I know, buddy. Me too.
228
00:16:08,780 --> 00:16:09,780
to drink to Junior Cooper.
229
00:16:10,480 --> 00:16:11,560
You know one thing?
230
00:16:12,180 --> 00:16:15,880
That's true, because if Junior hadn't
died, we wouldn't be having all this
231
00:16:16,580 --> 00:16:20,100
I knew Junior Cooper was going to be
good for something.
232
00:16:20,540 --> 00:16:21,920
To Junior Cooper.
233
00:16:22,180 --> 00:16:23,180
To Junior Cooper.
234
00:16:24,000 --> 00:16:26,840
Why don't you grab yourself a drink and
join the party?
235
00:16:27,240 --> 00:16:30,880
No, thanks, Brady. You guys go ahead.
Just count me out.
236
00:16:31,420 --> 00:16:34,780
You party pooper. Why don't you take
your wet blanket someplace else?
237
00:16:46,949 --> 00:16:48,410
Hey, hey, hey!
238
00:16:48,630 --> 00:16:50,930
You all remember how we used to do
really hard?
239
00:16:51,210 --> 00:16:53,550
Who? I invented it. Watch this.
240
00:16:54,690 --> 00:16:55,690
Go ahead.
241
00:17:01,310 --> 00:17:02,310
Oh, hello,
242
00:17:07,410 --> 00:17:08,890
brother. Can I speak to Fanny?
243
00:17:09,260 --> 00:17:10,260
Yeah, Fast Fanny.
244
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
Hello, Fast Fanny.
245
00:17:12,700 --> 00:17:14,180
Uh, this is Lamont Stafford.
246
00:17:14,560 --> 00:17:15,800
Yeah, left out Lamont.
247
00:17:16,380 --> 00:17:19,000
Listen, are you supposed to be coming to
a party at my pop's house tonight?
248
00:17:19,200 --> 00:17:23,099
Oh, no, no, no. They're still having a
party. It's just that, uh, it'll be a
249
00:17:23,099 --> 00:17:24,900
little late, see, because the liquor got
delayed.
250
00:17:27,460 --> 00:17:28,460
Yeah,
251
00:17:31,600 --> 00:17:34,460
well, listen, uh, I'm gonna come over to
the bowling alley and walk you and the
252
00:17:34,460 --> 00:17:36,420
ladies over here so you won't get mugged
on the way.
253
00:17:37,140 --> 00:17:38,540
Yeah, well, I think I'm sweet, too.
254
00:17:39,050 --> 00:17:40,050
Bye.
255
00:17:40,590 --> 00:17:41,590
Amen.
256
00:18:40,750 --> 00:18:41,750
How come you're so quiet?
257
00:18:42,090 --> 00:18:44,750
There ain't nothing going on this time.
We just want to rest up.
258
00:18:45,050 --> 00:18:47,490
We don't want to be all sweaty when the
girls get here.
259
00:18:47,730 --> 00:18:51,230
Yeah, but you can't have no party
sitting around here like this. You got
260
00:18:51,230 --> 00:18:55,750
drinks and music and dancing. Come on,
this is a party. Yeah, you're right.
261
00:18:56,010 --> 00:18:59,970
Hey, come on out here and show me that
soft shoe that you're supposed to be
262
00:18:59,970 --> 00:19:00,789
famous for.
263
00:19:00,790 --> 00:19:03,070
Oh, you don't know about that. That was
for your time.
264
00:19:03,350 --> 00:19:05,050
Well, try me. Try you? Yes.
265
00:19:05,430 --> 00:19:07,590
Come on. This is supposed to be a party.
266
00:19:27,530 --> 00:19:28,530
I'm not tired.
267
00:19:28,810 --> 00:19:29,810
I'm exhausted.
268
00:19:30,950 --> 00:19:31,950
You're getting old, Skip.
269
00:19:32,470 --> 00:19:33,750
Let me at the young blood.
270
00:19:34,410 --> 00:19:37,390
Yeah, you're doing a linden hop, Lamar.
No, you got to show me that one. I'll
271
00:19:37,390 --> 00:19:39,670
show it to you. Come on, let's go. Come
on, let's go.
272
00:19:40,330 --> 00:19:47,290
Wait a minute. That ain't no linden hop.
Come on, Brady. Let's show him.
273
00:19:47,310 --> 00:19:48,490
Show him. Yeah, yeah.
274
00:19:48,830 --> 00:19:51,550
Say, Freddie, remember how we used to
slow drag?
275
00:19:51,850 --> 00:19:52,850
Now, wait a minute.
276
00:20:06,190 --> 00:20:07,190
I do, Bubba!
277
00:21:19,180 --> 00:21:21,440
You've got Shady Grady, and here's the
ringleader.
278
00:22:40,379 --> 00:22:44,220
consciousness. You know what I think? I
think you grabbed for a little bit too
279
00:22:44,220 --> 00:22:45,220
much gusto.
280
00:22:45,280 --> 00:22:46,280
Yeah, son.
281
00:22:46,520 --> 00:22:48,020
Ready, ready. Gonna be sensible.
282
00:22:49,700 --> 00:22:53,680
I'm gonna take that I'm gonna take that
super fly suit out of the pawn shop and
283
00:22:53,680 --> 00:22:54,680
throw the ticket away.
284
00:22:54,980 --> 00:22:58,600
Now that's the way I like to hear my old
man talk. Oh, I almost forgot, Pop.
285
00:22:58,640 --> 00:22:59,640
This came for you in the mail.
286
00:22:59,820 --> 00:23:00,920
They read it for me, son.
287
00:23:01,400 --> 00:23:02,900
Hurts me to focus my eyes.
288
00:23:05,960 --> 00:23:07,500
Hey, it's from Fast Fanny.
289
00:23:08,219 --> 00:23:13,040
This admits one to the grand opening of
the Magic Fingers Massage Parlor.
290
00:23:14,160 --> 00:23:15,460
Hey, give me that.
291
00:23:17,140 --> 00:23:18,140
Magic Fingers.
292
00:23:18,900 --> 00:23:19,900
Jefferson's Crenshaw.
293
00:23:20,420 --> 00:23:23,900
Wait a minute. Now, don't tell me you're
going to a massage parlor. No, I'm
294
00:23:23,900 --> 00:23:26,520
going to a parlor shop. Then I'm going
to a massage parlor.
295
00:23:26,860 --> 00:23:29,280
I thought you said you was going to be
sensible, Pop.
296
00:23:29,600 --> 00:23:32,540
Well, what could be more sensible than
that? It's free, ain't it?
297
00:23:33,930 --> 00:23:36,050
Look at you. You ain't in no shape to go
nowhere.
298
00:23:36,410 --> 00:23:37,930
Don't tell me what to do. I'm grown.
299
00:23:41,810 --> 00:23:42,810
Oh!
300
00:23:48,270 --> 00:23:49,270
Hey, sir.
301
00:23:49,570 --> 00:23:51,110
What's that out there?
302
00:23:51,630 --> 00:23:53,090
Daylight. Oh.
303
00:23:53,730 --> 00:23:54,730
Hey, sir.
304
00:23:54,910 --> 00:23:56,530
You take this suit to the pawn shop.
305
00:23:57,210 --> 00:23:58,490
I'm going to get me some rest.
306
00:24:00,390 --> 00:24:01,390
Oh.
307
00:24:01,550 --> 00:24:02,550
Hey, sir.
308
00:24:02,570 --> 00:24:03,570
What?
309
00:24:28,200 --> 00:24:31,200
I'm putting sun is recorded on tape for
a live studio audience.
23405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.