All language subtitles for Sanford & Son s03e13 Mamas Baby, Papas Maybe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,060 --> 00:00:58,060
I'll see you later, Pop.
2
00:00:58,340 --> 00:00:59,139
Okay, son.
3
00:00:59,140 --> 00:01:00,140
Be careful, yeah?
4
00:01:02,360 --> 00:01:03,360
Hiya, Fred.
5
00:01:03,640 --> 00:01:09,280
Brady. Yeah, I just ran into, uh...
Lamont. Yeah, sit there, Fred. I got
6
00:01:09,280 --> 00:01:11,960
something to tell you. Well, come on in
the house and tell me. All right.
7
00:01:18,060 --> 00:01:21,180
What you looking for? Look like the
police are chasing you or something.
8
00:01:21,500 --> 00:01:24,960
No, the police ain't chasing me, Fred,
but I just heard something that kind of
9
00:01:24,960 --> 00:01:25,779
stripped me up.
10
00:01:25,780 --> 00:01:27,800
Say, let me have a drink, please.
11
00:01:28,180 --> 00:01:29,180
Okay.
12
00:01:29,800 --> 00:01:32,060
You want to try what I invented?
13
00:01:32,460 --> 00:01:35,220
It's a mixture of ripple and cream. I
call it cripple.
14
00:01:39,300 --> 00:01:44,300
See, you see, after you drink a few of
them, you walk with a limp.
15
00:01:49,060 --> 00:01:53,140
Yeah, man, no thanks, Fred. I just take
some straight ripples. Okay, straight
16
00:01:53,140 --> 00:01:54,600
ripples. I call that stripple.
17
00:01:55,960 --> 00:01:56,960
There you go.
18
00:02:00,820 --> 00:02:03,820
Hey, Greg, you're making me nervous now.
What's bothering you?
19
00:02:04,100 --> 00:02:05,700
It's not a what, Fred. It's a who.
20
00:02:07,060 --> 00:02:08,800
Well, sit down and tell me what it is.
21
00:02:09,400 --> 00:02:15,080
Well, I promised I wouldn't say anything
because he wanted to surprise you.
22
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
He who?
23
00:02:17,260 --> 00:02:19,280
It's someone from back home in St.
Louis.
24
00:02:19,880 --> 00:02:21,100
Do you remember Mrs.
25
00:02:21,640 --> 00:02:23,220
Matlock's oldest son, Grip?
26
00:02:24,340 --> 00:02:25,360
Big money Grip?
27
00:02:26,280 --> 00:02:27,980
He used to be one of my best friends.
28
00:02:28,360 --> 00:02:30,220
During depression, we sold blood.
29
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
Ours.
30
00:02:34,340 --> 00:02:37,600
Well, he just moved into town the week
before last.
31
00:02:37,960 --> 00:02:38,960
He did?
32
00:02:39,040 --> 00:02:42,180
Gee whiz. You know, there's never a dull
moment when old Grip's around.
33
00:02:43,680 --> 00:02:46,080
Well, what I came to tell you, Fred,
is...
34
00:02:47,240 --> 00:02:48,920
Now, maybe I better have another shot of
this triple.
35
00:02:49,240 --> 00:02:50,900
I mean, cripple or some ripple.
36
00:02:51,760 --> 00:02:54,200
Put the bottle down, Grady. Now, calm
down.
37
00:02:54,540 --> 00:02:55,780
Now, tell me what's bothering you.
38
00:02:57,600 --> 00:03:02,160
Rip said that he moved here to be near
his son.
39
00:03:03,140 --> 00:03:04,900
Oh, really? I didn't know Rip had a son.
40
00:03:05,940 --> 00:03:08,420
Well, it's none of my business, Fred.
41
00:03:09,300 --> 00:03:11,740
But I got to tell you who Rip's son is.
42
00:03:13,880 --> 00:03:15,140
No, I can't do it.
43
00:03:24,520 --> 00:03:28,420
It's, uh... What's your son's name?
44
00:03:30,520 --> 00:03:31,960
Lamont. Yeah, that's it.
45
00:03:32,240 --> 00:03:34,840
Oh, he named his son after my son.
46
00:03:35,200 --> 00:03:36,480
Now, that's true friendship.
47
00:03:36,840 --> 00:03:38,840
Well, it's more than that, Fred.
48
00:03:40,600 --> 00:03:46,360
Grif said... I mean, Grif said... Grif
49
00:03:46,360 --> 00:03:49,360
said... No, I can't...
50
00:04:12,460 --> 00:04:16,000
His son, Fred, I swear on a stack of
Bibles this high, that's what he said.
51
00:04:16,620 --> 00:04:19,800
Oh, how can Lamont be his son when I'm
the dumbest father?
52
00:04:21,899 --> 00:04:26,300
Well, I don't know, Fred, but you know
that grip and Elizabeth were pretty
53
00:04:26,300 --> 00:04:27,520
before she married you.
54
00:04:27,900 --> 00:04:31,680
Oh, I know all about that. She told me
all about it. There wasn't nothing to
55
00:04:31,880 --> 00:04:34,740
You know what I think? Elizabeth forgot
to tell you something.
56
00:04:42,480 --> 00:04:45,960
Grip is just playing one of his
practical jokes on you, and he can fool
57
00:04:45,960 --> 00:04:50,280
it. And another thing, see, this has all
the earmarks of a Grip special.
58
00:04:50,520 --> 00:04:54,360
Yeah? Well, I don't know, Fred. He seems
pretty doggone serious to me.
59
00:04:54,800 --> 00:04:55,840
Serious? Grip?
60
00:04:56,180 --> 00:04:57,180
Are you kidding?
61
00:04:57,580 --> 00:05:00,480
Grip's whole life has been one long joke
after the other.
62
00:05:00,700 --> 00:05:05,200
He'd give you hot foots and pass out
them exploding cigars and then put some
63
00:05:05,200 --> 00:05:07,120
plastic dog doo -doo on your rug.
64
00:05:13,420 --> 00:05:16,720
Now, remember, you don't know nothing.
You don't know nothing because I ain't
65
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
told you nothing.
66
00:05:17,980 --> 00:05:21,320
You sure act nutty, Grady. I should call
you Nutty Grady.
67
00:05:26,540 --> 00:05:28,960
That's the gripper. I know that knock
anyway.
68
00:05:29,800 --> 00:05:30,920
Same old knock.
69
00:05:31,620 --> 00:05:34,320
Have no fear. Big money grip is here.
70
00:05:34,820 --> 00:05:38,000
Big money grip with a swivel here.
71
00:05:38,280 --> 00:05:40,520
Might be fine so I can stay alive.
72
00:05:46,000 --> 00:05:47,100
I know about them Alabama.
73
00:05:47,380 --> 00:05:48,680
I should have known better.
74
00:05:49,560 --> 00:05:53,520
You ain't changing a lick. You're
looking good, Frank.
75
00:05:53,780 --> 00:05:55,860
You're looking kind of spliffy yourself
there.
76
00:05:56,280 --> 00:05:57,700
Hey, what you got in the bag?
77
00:05:58,020 --> 00:06:00,760
Oh, I brought us some live bacon for our
reunion.
78
00:06:01,100 --> 00:06:02,920
Why didn't you just bring some wine?
79
00:06:04,420 --> 00:06:06,220
Yeah, you didn't have to be fancy.
80
00:06:06,440 --> 00:06:07,640
Anything's been all right with us.
81
00:06:07,940 --> 00:06:12,200
Anything? Not for my friends who I ain't
seen in almost 20 years.
82
00:06:12,440 --> 00:06:14,460
I got the good stuff.
83
00:06:15,750 --> 00:06:16,750
Cold duck?
84
00:06:17,190 --> 00:06:18,250
Cold duck?
85
00:06:20,930 --> 00:06:24,090
Damn, I ain't had no cold duck since the
last time I hit the number.
86
00:06:24,370 --> 00:06:25,370
Sit down, Grip.
87
00:06:25,810 --> 00:06:28,630
Open up the duck, and I'll get this
glass for you.
88
00:06:29,110 --> 00:06:31,930
Hey, Grip. This reminds me of the good
old days.
89
00:06:32,690 --> 00:06:35,410
We had some good fun back there, didn't
we? We sure did.
90
00:06:37,330 --> 00:06:41,330
You remember that time in church when I
switched the communion grape juice for
91
00:06:41,330 --> 00:06:42,289
real wine?
92
00:06:42,290 --> 00:06:43,290
Yeah.
93
00:06:45,320 --> 00:06:51,440
future got so carried away you had to be
carried away now that was one of my
94
00:06:51,440 --> 00:06:57,680
real classics yeah and you still doing
that kind of stuff huh listen uh grady
95
00:06:57,680 --> 00:07:00,640
told me what you told him that you know
about coming out here to be with your
96
00:07:00,640 --> 00:07:05,500
son lamont and he fell for it hook line
and sinker yeah didn't you didn't you
97
00:07:05,500 --> 00:07:07,340
grady he thought you were serious
98
00:07:18,090 --> 00:07:24,950
it back any longer fred lamont is my son
but that's impossible
99
00:07:24,950 --> 00:07:28,850
in order for lamont to be your son that
would mean that you and elizabeth says
100
00:07:28,850 --> 00:07:32,750
that's impossible in order for lamont to
be your son that would mean that you
101
00:07:32,750 --> 00:07:39,230
and elizabeth would have to let's have
another drink you know
102
00:07:39,230 --> 00:07:44,410
that i was elizabeth's first love before
you stole away i didn't steal it was
103
00:07:44,410 --> 00:07:45,950
offered to me and i accepted it
104
00:07:50,730 --> 00:07:53,110
I wanted to wait until you got back
home, but she didn't.
105
00:07:53,350 --> 00:07:57,270
And besides, how did Lamont be your son
when you was away in the Army? Now,
106
00:07:57,270 --> 00:07:58,430
that's a good point, Fred.
107
00:07:59,250 --> 00:08:00,990
You ever heard of a weekend pass?
108
00:08:01,470 --> 00:08:02,850
That's a good point, Grim.
109
00:08:06,010 --> 00:08:07,110
Shut up, Grady.
110
00:08:08,110 --> 00:08:09,490
Let's have another drink.
111
00:08:10,410 --> 00:08:14,510
You just can't walk into a man's house
and claim his only son without proof.
112
00:08:14,770 --> 00:08:17,110
You wait a second. I'll show you some
proof.
113
00:08:17,550 --> 00:08:19,970
Yeah, wait a second. Fred's going to
show you some proof.
114
00:08:20,630 --> 00:08:25,550
I got some pictures here of Lamont when
he was a baby. Now, you tell me. He's
115
00:08:25,550 --> 00:08:29,050
got some pictures of Lamont when he was
a baby. Then you tell him. See, now
116
00:08:29,050 --> 00:08:30,470
that's a picture of Lamont when he was a
baby.
117
00:08:30,730 --> 00:08:32,350
That's Lamont when he was a baby.
118
00:08:33,230 --> 00:08:36,590
See, now, Grady, you remember when
Lamont was born. Now, you tell me, who
119
00:08:36,590 --> 00:08:37,489
he look like?
120
00:08:37,490 --> 00:08:38,490
Yeah,
121
00:08:38,690 --> 00:08:40,230
he looks just like you, Griff.
122
00:08:52,620 --> 00:08:55,800
Every time I... Hello?
123
00:08:56,800 --> 00:08:59,540
That's got to be Little Lamont.
124
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
Hello?
125
00:09:01,300 --> 00:09:03,820
You don't recognize me, do you? Remember
me?
126
00:09:04,340 --> 00:09:06,060
No, I don't think so. See that?
127
00:09:06,280 --> 00:09:09,560
He don't even remember you, Grip. Yeah,
he don't remember you, Grip. Sure, he
128
00:09:09,560 --> 00:09:10,560
remembers Grip.
129
00:09:11,420 --> 00:09:12,980
Big Money Grip.
130
00:09:13,320 --> 00:09:15,440
I used to give you money to go to store
for me.
131
00:09:15,720 --> 00:09:18,080
I used to let you read my girly
magazines.
132
00:09:18,460 --> 00:09:22,880
Remember? Whiz Bank, Smokehouse Monthly.
Hey, Big Mo... Holy crap.
133
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
Right. Right.
134
00:09:25,000 --> 00:09:29,060
I even taught you a little dance that we
used to do together. We stood right
135
00:09:29,060 --> 00:09:31,380
next to each other and did our dance.
136
00:09:31,840 --> 00:09:35,560
Still look like we make a good team,
huh, Fred? Yeah, yeah. Good team of
137
00:09:37,780 --> 00:09:40,480
I almost didn't recognize you.
138
00:09:40,740 --> 00:09:42,420
How long have you had the mustache?
139
00:09:42,880 --> 00:09:44,160
Since he was in the seventh grade.
140
00:09:46,480 --> 00:09:49,780
Say, Lamar, I got a present for you out
in my car.
141
00:09:50,190 --> 00:09:51,770
Brought it all the way from St.
142
00:09:51,970 --> 00:09:55,850
Louis. Let's go get it. Hey, Grip, you
didn't have to bring me no present. I
143
00:09:55,850 --> 00:09:57,390
wanted to do it. All right.
144
00:09:57,830 --> 00:10:00,030
Little, little mind. Big money, Grip.
145
00:10:03,190 --> 00:10:04,730
Hey, kidding, wasn't it, Gritty?
146
00:10:04,970 --> 00:10:06,610
I mean, Grip was kidding, wasn't he?
147
00:10:06,990 --> 00:10:08,710
Well, you know what they say, Fred.
148
00:10:09,250 --> 00:10:10,970
Mama's baby, Papa's maybe.
149
00:10:13,650 --> 00:10:14,670
Shut up, Gritty.
150
00:10:16,690 --> 00:10:17,750
I can't believe it.
151
00:10:21,070 --> 00:10:24,310
Is that true what Grip said about you
and him and Lamont?
152
00:10:24,970 --> 00:10:25,970
Huh?
153
00:10:27,110 --> 00:10:28,110
Isn't it Elizabeth?
154
00:10:31,330 --> 00:10:32,490
What's she say, friend?
155
00:10:35,350 --> 00:10:36,950
She say, shut up, Grip.
156
00:11:12,650 --> 00:11:13,930
Yeah, but it's making me uncomfortable.
157
00:11:14,770 --> 00:11:15,549
Okay, then.
158
00:11:15,550 --> 00:11:17,750
I won't bother you. I'll pay you lunch.
Thank you.
159
00:11:39,500 --> 00:11:42,500
You fixed me a nice lunch over here.
Now, at least you can let me eat it in
160
00:11:42,500 --> 00:11:43,620
peace. Okay, okay.
161
00:11:43,840 --> 00:11:45,080
I won't bother you. Thank you.
162
00:12:09,140 --> 00:12:11,880
You've been staring at me. How come
you're acting so weird today?
163
00:12:12,520 --> 00:12:13,520
I'm not acting weird.
164
00:12:13,860 --> 00:12:15,040
I'm acting like a father.
165
00:12:15,640 --> 00:12:17,220
Because I feel fatherly.
166
00:12:18,120 --> 00:12:19,460
Don't you feel sonnerly?
167
00:12:22,100 --> 00:12:25,480
I feel like I'm never going to finish
this chicken noodle and tuna all right.
168
00:12:27,820 --> 00:12:29,980
I'll get that. Yeah, why don't you do
that?
169
00:12:31,060 --> 00:12:33,740
I mean, like you said, why don't you do
that, Pop?
170
00:12:33,960 --> 00:12:35,820
You realize you have to call me Pop all
day?
171
00:12:37,020 --> 00:12:38,500
Would you see who that is, Pop?
172
00:12:39,040 --> 00:12:40,700
I sure would appreciate it, Pop.
173
00:12:41,680 --> 00:12:43,160
Thank you very much, Pop.
174
00:12:43,860 --> 00:12:46,040
Now there, there's three Pops. Okay,
Pop?
175
00:12:48,140 --> 00:12:49,140
That's fine, son.
176
00:12:49,900 --> 00:12:51,260
I'll see you at the door, son.
177
00:12:51,680 --> 00:12:53,520
I hope it's somebody we want to see,
son.
178
00:12:55,000 --> 00:12:56,080
Yeah, that's my son.
179
00:12:56,700 --> 00:13:01,000
No kidding about it. I really do hope
it's somebody we want to see. But you
180
00:13:01,000 --> 00:13:02,660
what? Son of a gun.
181
00:13:04,700 --> 00:13:05,700
Yes, sir.
182
00:13:05,780 --> 00:13:06,780
How do you feel?
183
00:13:06,920 --> 00:13:08,360
I feel fine, Fred.
184
00:13:08,830 --> 00:13:10,730
And I ain't got no money to loan you.
185
00:13:11,090 --> 00:13:14,610
If that's why you asked me over here, I
might as well go. No, wait a minute.
186
00:13:14,830 --> 00:13:17,910
I ain't ask you over here to borrow no
money. If I wanted some money, I'd ask
187
00:13:17,910 --> 00:13:18,709
you over the phone.
188
00:13:18,710 --> 00:13:20,350
Hello there, Ernest. Hello, Lamar.
189
00:13:20,570 --> 00:13:23,810
Hey, Pop, I got to make a few pickups on
the truck. I'll be right back. Okay,
190
00:13:23,850 --> 00:13:24,769
son.
191
00:13:24,770 --> 00:13:25,770
Take it easy, son.
192
00:13:26,010 --> 00:13:27,170
And be careful, son.
193
00:13:28,150 --> 00:13:29,150
Bye, son.
194
00:13:31,310 --> 00:13:33,310
Now, why don't you call me over here for
a friend?
195
00:13:33,610 --> 00:13:35,310
Sit down, Ernest. Take the load off.
196
00:13:59,470 --> 00:14:01,410
I'd rather kiss an octopus than a mouse.
197
00:14:08,430 --> 00:14:15,430
I wouldn't want
198
00:14:15,430 --> 00:14:16,430
you to kiss me.
199
00:14:17,010 --> 00:14:19,190
I'd rather be kissed by a snag or two.
200
00:14:31,920 --> 00:14:32,920
Kiss your octopus.
201
00:14:34,860 --> 00:14:37,680
Well, listen, neither one of us don't
have to worry about nothing like that.
202
00:14:37,860 --> 00:14:39,100
Now, listen here, Esther.
203
00:14:39,320 --> 00:14:43,860
I just want to have a confidential
conversation with you about Elizabeth.
204
00:14:44,300 --> 00:14:45,380
My sister Elizabeth?
205
00:14:46,000 --> 00:14:47,300
No, your brother Elizabeth.
206
00:14:49,220 --> 00:14:51,480
Of course your sister and my wife.
207
00:14:51,920 --> 00:14:54,880
Now, Esther, this is just between me and
you.
208
00:14:55,360 --> 00:14:59,200
Now, I want to know, did Elizabeth
ever...
209
00:15:00,180 --> 00:15:01,920
dilly -dally while we were married.
210
00:15:03,240 --> 00:15:04,800
What's a dilly -dally?
211
00:15:06,700 --> 00:15:10,060
Well, you know what I mean. It's like,
did she fool around?
212
00:15:10,560 --> 00:15:14,380
For instance, you ought to be ashamed to
even let something like that come out
213
00:15:14,380 --> 00:15:15,540
of your heatedness mouth.
214
00:15:17,160 --> 00:15:20,160
My baby sister was as pure as a driven
snow.
215
00:15:20,440 --> 00:15:21,940
Yeah, but who was doing the driving?
216
00:15:38,800 --> 00:15:45,680
Until the day she died, only someone
with a foul mind and a foul mouth could
217
00:15:45,680 --> 00:15:47,680
come up with such a foul idea.
218
00:15:48,260 --> 00:15:49,840
Fred Sanford, you foul.
219
00:15:51,880 --> 00:15:53,640
You a foul heathen.
220
00:15:54,020 --> 00:15:55,680
I'm a happy foul heathen.
221
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
You bet.
222
00:15:57,260 --> 00:16:01,960
I'm the happiest foul heathen you ever
seen. I'm so happy to find all that good
223
00:16:01,960 --> 00:16:04,980
stuff you just told me. I don't know
what to do. I appreciate it.
224
00:16:05,360 --> 00:16:06,360
Hey, Chris.
225
00:16:06,540 --> 00:16:10,280
I'm glad you came. I just got some
important information from my sister -in
226
00:16:10,280 --> 00:16:13,080
here. Oh, is this lady your sister -in
-law?
227
00:16:13,480 --> 00:16:16,020
Uh, this is my sister -in -law. I ain't
said nothing about no lady.
228
00:16:19,380 --> 00:16:22,180
Don't pay no attention to this
uncivilized heathen.
229
00:16:22,660 --> 00:16:23,720
I'm Esther Anderson.
230
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
Who are you?
231
00:16:25,100 --> 00:16:28,780
Oh, I'm Grip Madlock from St. Louis.
Remember me?
232
00:16:29,960 --> 00:16:31,460
Big money Grip Madlock.
233
00:16:31,720 --> 00:16:33,000
I don't want it only.
234
00:16:33,600 --> 00:16:35,280
Sure, I remember you.
235
00:16:38,160 --> 00:16:39,280
Be crazy about you.
236
00:16:43,500 --> 00:16:45,360
Well, what brings you to town?
237
00:16:45,720 --> 00:16:49,340
Grip, tell her what you told me
yesterday, and then she got something to
238
00:16:49,340 --> 00:16:50,720
you. Now, listen to this, Esther.
239
00:16:51,220 --> 00:16:52,680
Go on, I'm all ears.
240
00:16:52,940 --> 00:16:54,720
No, you're not. You're all mouth, but
listen to me.
241
00:16:57,120 --> 00:16:59,240
Well, it's very simple.
242
00:17:00,200 --> 00:17:01,800
Lamont Stanford is my son.
243
00:17:02,920 --> 00:17:04,660
What did you say, nigga?
244
00:17:26,250 --> 00:17:27,710
And your sister Elizabeth... Stop!
245
00:17:29,590 --> 00:17:33,370
There is no peace, says the Lord, unto
the wicked.
246
00:17:34,130 --> 00:17:35,970
Get thee behind me, Satan.
247
00:17:36,810 --> 00:17:41,530
But I'm going to get behind you because
I'm going to put my foot in your...
248
00:17:41,530 --> 00:17:47,290
You
249
00:17:47,290 --> 00:17:53,330
don't have to do nothing after peace.
Now listen, Grip.
250
00:17:54,990 --> 00:17:59,250
And if anybody should know, she should.
And she swears that Elizabeth was pure
251
00:17:59,250 --> 00:18:00,250
as the driven snow.
252
00:18:00,730 --> 00:18:03,110
And you're looking at the only driver
she ever had.
253
00:18:08,630 --> 00:18:11,190
Don't make no difference what either one
of you says.
254
00:18:11,750 --> 00:18:16,530
I know the truth, and that's why I'm
here today. To tell Lamont so he can
255
00:18:16,530 --> 00:18:18,370
on who he wants to be with.
256
00:18:18,870 --> 00:18:21,270
Lamont, you gonna tell Lamont a
deliberate lie?
257
00:18:21,610 --> 00:18:23,150
It ain't a lie, it's true.
258
00:18:23,490 --> 00:18:28,470
God shall smite... But I can't wait.
Fair enough. We both speak the hell out
259
00:18:28,470 --> 00:18:29,309
here right now.
260
00:18:29,310 --> 00:18:30,310
Uh -huh.
261
00:18:32,470 --> 00:18:33,650
What's going on in here?
262
00:18:34,050 --> 00:18:35,190
What's going on in here?
263
00:18:35,950 --> 00:18:37,070
Ain't nothing going on, son.
264
00:18:37,830 --> 00:18:41,750
Grip here was just leaving. Not until I
tell Lamont what I have to tell him. You
265
00:18:41,750 --> 00:18:42,950
don't want to hear this, Lamont.
266
00:18:43,150 --> 00:18:44,690
Wait a minute. Wait a minute. Hear what?
267
00:18:45,130 --> 00:18:48,070
I'll tell you, son. Now, come on over
here. I'll tell you what it's all about.
268
00:18:48,130 --> 00:18:49,109
Sit down right there.
269
00:18:49,110 --> 00:18:50,110
Now, here it is.
270
00:18:52,190 --> 00:18:53,410
Grip said it.
271
00:18:53,660 --> 00:18:54,660
He's your father.
272
00:18:54,800 --> 00:18:55,840
Your real father.
273
00:18:56,680 --> 00:18:57,680
What?
274
00:18:58,120 --> 00:18:59,500
Don't listen to any more of mine.
275
00:19:00,240 --> 00:19:02,320
Honest, I've asked you not to do that.
276
00:19:03,640 --> 00:19:04,680
What did you say?
277
00:19:05,000 --> 00:19:07,880
I said that Grip said that he's your
real father.
278
00:19:08,580 --> 00:19:11,480
Grip? Yeah, me and all the others say
it's a lie.
279
00:19:11,780 --> 00:19:14,920
But I'm the only one that knows, and I
say it's not a lie.
280
00:19:16,120 --> 00:19:17,740
Grip says he's my real father?
281
00:19:19,320 --> 00:19:20,580
Wow, this is heavy.
282
00:19:23,500 --> 00:19:24,500
why I'm here, Lamar.
283
00:19:24,780 --> 00:19:27,760
So that you can decide on who you want
to be with.
284
00:19:28,180 --> 00:19:30,640
Your real father or him.
285
00:19:34,800 --> 00:19:37,720
You mean you want me to choose between
you and you?
286
00:19:42,440 --> 00:19:44,040
Wait a minute. Wait a minute.
287
00:19:44,300 --> 00:19:46,920
Excuse me a minute, Greg. Come over here
and sit down, Papa.
288
00:19:47,560 --> 00:19:51,800
Sit down, please.
289
00:19:58,640 --> 00:20:02,400
I don't care nothing about this business
or this house. You know?
290
00:20:02,780 --> 00:20:03,780
No.
291
00:20:04,240 --> 00:20:06,320
But what I do care about is you, Pop.
292
00:20:06,700 --> 00:20:08,760
Because you're my Pop, man, and I love
you.
293
00:20:10,160 --> 00:20:13,540
Now, Grip, if you are my father, that
was between you and my mother. I ain't
294
00:20:13,540 --> 00:20:14,540
have nothing to do with that.
295
00:20:21,920 --> 00:20:25,400
But hey, man, this is my father. The
only Pop I've ever known.
296
00:20:25,900 --> 00:20:29,760
Now, all my life it's been Sanford and
Son, and as far as I'm concerned, that's
297
00:20:29,760 --> 00:20:31,020
the way it's going to always be.
298
00:20:42,080 --> 00:20:46,680
Well, Griffin, I guess your little
business is over now, and you're welcome
299
00:20:46,680 --> 00:20:47,680
say goodbye.
300
00:20:47,780 --> 00:20:51,300
So long, and adios, and I really did it.
301
00:20:51,720 --> 00:20:53,800
I'm sure you can get the hell out of
here.
302
00:21:00,140 --> 00:21:04,000
Thomas will stop telling that wicked lie
about my sister. What do I have to do
303
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
to prove it's true?
304
00:21:05,380 --> 00:21:08,000
Tell you the time, the place, and
everything?
305
00:21:08,340 --> 00:21:09,800
Just tell the truth, sucker.
306
00:21:10,060 --> 00:21:12,880
For the truth shall make you free.
That's junk.
307
00:21:13,660 --> 00:21:17,760
Yeah, don't tell no lie, because the lie
can find you dead. That's right.
308
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
Okay.
309
00:21:22,940 --> 00:21:26,380
You lived at 3207 Enright in St. Louis,
right?
310
00:21:26,660 --> 00:21:27,660
That's right.
311
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
Okay.
312
00:21:29,590 --> 00:21:34,470
I came around one evening while everyone
was asleep and sneaked in her room.
313
00:21:34,590 --> 00:21:36,610
That's a lie. Oh, wait a minute, Fred.
Wait a minute.
314
00:21:36,810 --> 00:21:40,870
No, no, I'll take care of it. I'll
handle it. I'll handle it. We'll soon
315
00:21:40,870 --> 00:21:41,870
out.
316
00:21:42,490 --> 00:21:46,470
Which one was Elizabeth's room, chump?
It was the room off the kitchen.
317
00:21:46,730 --> 00:21:47,730
See how he lied?
318
00:21:47,830 --> 00:21:49,630
The room off the kitchen was my room.
319
00:22:12,080 --> 00:22:15,680
Now the truth now, because you know the
truth shall make you free.
320
00:24:01,450 --> 00:24:03,910
Because then you say, how much I meant
to you.
321
00:24:04,210 --> 00:24:06,750
And it's going to be happening, son,
forever.
322
00:24:07,090 --> 00:24:08,090
Hey, a minute, Pop.
323
00:24:08,370 --> 00:24:10,030
You know what? I feel like celebrating.
324
00:24:10,270 --> 00:24:13,230
Why don't we run upstairs and get
cleaned up and go out and have dinner?
325
00:24:13,230 --> 00:24:14,350
treat. You serious?
326
00:24:14,550 --> 00:24:15,550
Yeah, I'm serious.
327
00:24:15,830 --> 00:24:16,789
You know what, son?
328
00:24:16,790 --> 00:24:17,790
What, Pop?
329
00:24:17,830 --> 00:24:18,830
I like you.
330
00:24:19,010 --> 00:24:20,010
You're a good kid.
331
00:24:20,070 --> 00:24:21,070
Hey, it's hereditary.
332
00:24:21,270 --> 00:24:22,089
Come on, let's go.
333
00:24:22,090 --> 00:24:23,090
Wait a minute, wait a minute.
334
00:24:42,300 --> 00:24:45,680
Sanford and Son is recorded on tape
before a live studio audience.
24962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.