All language subtitles for Roast on the Coast S01E03.en-us.dialog

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:13,760 This time, Ane is in the hot seat. She's so sweet and lovely. 2 00:00:14,960 --> 00:00:17,880 She has a fragile disposition. Tears come easily. 3 00:00:17,960 --> 00:00:19,560 It will be so cool. 4 00:00:20,360 --> 00:00:24,960 I'm Linda P, and I've invited five of my good comedian friends 5 00:00:25,040 --> 00:00:26,800 to visit me at my summer house in Marbella. 6 00:00:26,880 --> 00:00:28,240 That's his closing joke. 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,400 During the day, we relax, and in the evening, 8 00:00:30,480 --> 00:00:32,680 the comedians take turns sitting in the hot seat, 9 00:00:32,760 --> 00:00:34,840 where they get to roast each other. 10 00:00:36,320 --> 00:00:39,720 ROAST ON THE COAST 11 00:00:39,760 --> 00:00:43,600 I have decided that I won't do jokes about you being fat, 12 00:00:43,680 --> 00:00:46,640 or that your boyfriend is Lasse Madsen. So this last be long. 13 00:00:47,760 --> 00:00:51,240 I can't honestly call you one of the funniest people I know. 14 00:00:51,320 --> 00:00:52,800 That wouldn't be the truth. 15 00:00:52,880 --> 00:00:57,000 Ane has a Batman tattoo, which is ironic, as Batman's parents actually loved him. 16 00:00:57,520 --> 00:01:01,080 What did you think this show was about, honestly? 17 00:01:01,160 --> 00:01:04,120 It's a roast, you know. 18 00:01:08,880 --> 00:01:12,680 We'll start with some food. I hadn't realized the peel was still on. 19 00:01:12,760 --> 00:01:14,560 -Hey, Linda! -Hey. 20 00:01:14,640 --> 00:01:18,080 Why is this damn stove beeping? 21 00:01:18,160 --> 00:01:20,800 How do you stop the noise? 22 00:01:20,880 --> 00:01:22,640 I like Linda. She knows a thing or two. 23 00:01:22,720 --> 00:01:24,360 I'll just add some pancakes. 24 00:01:24,440 --> 00:01:25,840 Cooking is not one of them. 25 00:01:25,920 --> 00:01:28,680 -Is this a line? -It is a line, but don't snort it. 26 00:01:28,760 --> 00:01:31,040 I don't really get what she is trying to make. 27 00:01:31,120 --> 00:01:33,640 I make it quite often, so... Shit. Sorry. 28 00:01:35,040 --> 00:01:37,800 The authorities ought to intervene. 29 00:01:37,880 --> 00:01:40,320 We'll call it an alternative Tom Yum, right? 30 00:01:40,400 --> 00:01:42,040 We have some squid. 31 00:01:42,120 --> 00:01:44,480 And that's not something you're familiar with. 32 00:01:44,560 --> 00:01:48,400 -Does it need to be cooked? -No, you eat it raw. 33 00:01:48,480 --> 00:01:50,520 You don't need to make it like other people do. 34 00:01:50,600 --> 00:01:53,120 Here's your little snack plate. 35 00:01:53,240 --> 00:01:55,880 It's almost done. The pancake. 36 00:01:59,200 --> 00:02:02,400 Yummy. You shouldn't have, Linda. Seriously. 37 00:02:02,480 --> 00:02:04,680 -Seriously. -Really seriously. 38 00:02:04,760 --> 00:02:06,480 Absolutely seriously. 39 00:02:06,560 --> 00:02:10,400 I apologize. I didn't notice the peel before I put it in. 40 00:02:10,480 --> 00:02:14,160 So the baguette is for pointing! I didn't understand why it was here. 41 00:02:16,400 --> 00:02:20,120 Tonight, Ane is going to be roasted, 42 00:02:20,160 --> 00:02:24,360 and that's why I have small suitcase I need to arrange. 43 00:02:24,440 --> 00:02:26,240 Feel free to eat all you want. 44 00:02:27,080 --> 00:02:31,320 I have a bit of mixed emotions. It is nice that we'll talk a lot about me, 45 00:02:31,400 --> 00:02:36,360 but I also know that in the end, there is a risk it will be unpleasant. 46 00:02:41,400 --> 00:02:43,240 Boys and girls! 47 00:02:48,960 --> 00:02:53,080 You are the only person that has more Christmas stuff than me. 48 00:02:53,200 --> 00:02:55,760 That makes you a star psychopath. 49 00:02:55,840 --> 00:02:58,160 -Do you really wear these? -Yes. 50 00:02:58,240 --> 00:02:59,880 -Yes? -And not only in December. 51 00:02:59,960 --> 00:03:03,160 You came in eleven out of twelve in Dancing with the Stars. 52 00:03:03,240 --> 00:03:05,800 That joke went further than you did. 53 00:03:06,680 --> 00:03:09,840 This is something one can get a lot out of. 54 00:03:09,920 --> 00:03:14,160 But what are they going to say? "Okay, you have been on TV dancing." 55 00:03:14,240 --> 00:03:17,440 I think they'll say something different. 56 00:03:17,520 --> 00:03:20,080 You're welcome to go nuts with this suitcase. 57 00:03:20,160 --> 00:03:22,440 Ane and I are off and have a chat. 58 00:03:22,520 --> 00:03:24,360 Yes. Come, my darling. 59 00:03:24,960 --> 00:03:28,000 It is nice to be the center of everybody's attention. 60 00:03:28,080 --> 00:03:30,080 But I find it really hard 61 00:03:30,160 --> 00:03:32,440 -to see anything negative about myself. -Yes. 62 00:03:33,080 --> 00:03:36,040 There is enough to use in Ane's suitcase. I'm happy about that. 63 00:03:36,120 --> 00:03:39,000 -Can I wear these on stage? -Of course. 64 00:03:39,080 --> 00:03:41,680 It's actually better than what you normally wear. 65 00:03:41,760 --> 00:03:44,120 -That is Niels. -Yes, it's Niels. 66 00:03:44,200 --> 00:03:46,720 The funniest dog alive. 67 00:03:46,800 --> 00:03:51,680 Niels has an underbite. I'm not kidding, it's at least one inch. 68 00:03:51,760 --> 00:03:55,200 -What's up? -That's wild. 69 00:03:55,280 --> 00:03:59,120 If you say, "You have an ugly dog," she'll start crying. 70 00:03:59,200 --> 00:04:03,840 Last night, I was thinking, "What could they possibly come up with?" 71 00:04:03,920 --> 00:04:06,320 I think there's quite a lot. Seriously. 72 00:04:06,400 --> 00:04:10,040 Do you think I can get away with making a Lasse Madsen reel? 73 00:04:10,120 --> 00:04:15,120 Like, "I am very close!" "I'm far away." "What's up?" "Here's something else." 74 00:04:15,200 --> 00:04:18,800 Really, he's just a grown-up baby to her. 75 00:04:18,880 --> 00:04:23,480 She met him at a time he needed a woman to change his diapers. 76 00:04:25,240 --> 00:04:26,800 I think there will be a silence... 77 00:04:26,920 --> 00:04:29,480 Approximately five minutes of silence. 78 00:04:29,560 --> 00:04:33,200 I remember when she was dating Lars Allan. 79 00:04:33,240 --> 00:04:35,160 I'll be talking about that. 80 00:04:35,240 --> 00:04:37,440 "Now you listen to me, Lars Allan." 81 00:04:37,520 --> 00:04:39,880 -I feel rather confident. -Okay, yes. 82 00:04:39,920 --> 00:04:41,240 I notice that. 83 00:04:41,320 --> 00:04:45,600 Well, she's totally insane when she's on her period. 84 00:04:45,680 --> 00:04:47,520 That's the angle you're going to take? 85 00:04:47,600 --> 00:04:49,680 Go ahead with that. 86 00:04:49,760 --> 00:04:54,200 I'll delete everything I have on "Bitches are crazy when they have their period." 87 00:04:54,240 --> 00:04:56,440 And she has her period right now. 88 00:04:56,520 --> 00:04:59,560 She told me. She's sitting outside bleeding right now. 89 00:05:06,200 --> 00:05:07,760 That's bloody fortunate. Hey, Lasse! 90 00:05:08,360 --> 00:05:10,800 -Hey, Lasse. -Hey, Lasse. 91 00:05:11,360 --> 00:05:15,920 We're so happy to have Ane here, thank you. 92 00:05:16,000 --> 00:05:17,760 I'm calling you, because I thought that... 93 00:05:17,800 --> 00:05:19,360 LASSE MADSEN ANE'S HUSBAND 94 00:05:19,440 --> 00:05:22,160 When I watch her perform, she's quite harsh with you. 95 00:05:22,240 --> 00:05:23,240 I agree. 96 00:05:23,320 --> 00:05:25,320 -Yeah, I think... -I agree. 97 00:05:25,360 --> 00:05:27,360 Yeah, I think... 98 00:05:27,440 --> 00:05:30,320 I know she's a bit older than you, but she talks about you 99 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 as if you are a lot younger than her. 100 00:05:32,440 --> 00:05:35,040 I am beating around the bush now. 101 00:05:35,120 --> 00:05:39,040 I have noticed how she talks about you, so I would like to imitate you 102 00:05:39,120 --> 00:05:40,920 in the way she presents you. 103 00:05:41,000 --> 00:05:43,040 May I do that? Is that okay with you? 104 00:05:43,120 --> 00:05:46,080 Of course it's okay. Just go for it. 105 00:05:46,160 --> 00:05:49,120 So, with your blessing, I would like to make one of those videos 106 00:05:49,200 --> 00:05:50,400 you're so damn good at. 107 00:05:51,600 --> 00:05:53,760 TRYING TO SEDUCE MY GIRLFRIEND: 108 00:05:55,760 --> 00:05:59,640 I look forward to seeing you do that, because I use very short sentences. 109 00:05:59,720 --> 00:06:03,600 I look forward to seeing you use short sentences. 110 00:06:03,720 --> 00:06:07,040 I need to speak in a totally different manner. 111 00:06:07,120 --> 00:06:09,720 I look forward to her coming home. I must say. 112 00:06:09,800 --> 00:06:13,520 Holy shit, it's tough being a single dad. You take a lot of things for granted. 113 00:06:15,160 --> 00:06:19,480 I mistakenly took Ebbe to day care. I forgot he's in kindergarten. 114 00:06:21,720 --> 00:06:23,880 This is a problem, Lasse, 115 00:06:23,960 --> 00:06:27,640 because you just confirmed everything she says about you. 116 00:06:40,400 --> 00:06:43,520 I'm doing some research on Mikkel while we're here, 117 00:06:43,600 --> 00:06:44,800 and I'm sitting in my room. 118 00:06:44,880 --> 00:06:48,640 I find a dark side of the Internet called WikiFeet, 119 00:06:48,720 --> 00:06:51,960 which shows pictures of famous people's feet. 120 00:06:55,600 --> 00:06:58,960 Somebody wrote that about your foot in 2022. 121 00:07:00,120 --> 00:07:03,080 -You are here as well, Talbot. -Yes! I mean no. 122 00:07:03,160 --> 00:07:07,400 -It's really pushing boundaries. -Completely. I feel dirty. 123 00:07:07,480 --> 00:07:08,760 -Abused. -Flattered. 124 00:07:08,840 --> 00:07:11,600 -You get caught up in it. -It depends on the rating. 125 00:07:11,680 --> 00:07:16,200 -Not looking good. -I have really nasty feet. 126 00:07:16,280 --> 00:07:18,800 They agree. I got 4.1. 127 00:07:18,880 --> 00:07:22,800 -You got 3.77... -No! 128 00:07:22,880 --> 00:07:25,600 -That's not so good. -Oh, dear... 129 00:07:25,680 --> 00:07:28,960 -3.7. -You can't be happy with that. 130 00:07:29,040 --> 00:07:33,240 -Can you accept 3.77? -No, I can't. 131 00:07:33,320 --> 00:07:34,720 I think that's awful. 132 00:07:34,800 --> 00:07:36,800 I would really like to help you. 133 00:07:36,880 --> 00:07:39,720 -You start from the middle... -Holy smokes, they are smokin'. 134 00:07:39,800 --> 00:07:43,920 -His toes? -All of it. They're so long. 135 00:07:44,000 --> 00:07:45,480 You've got tiny feet. 136 00:07:45,560 --> 00:07:47,320 And a small patch of hair right here. 137 00:07:47,400 --> 00:07:50,680 -Not very masculine. -Considered going to Alanya to fix it? 138 00:07:53,640 --> 00:07:57,400 Somebody made a picture of me and my girlfriend on a beach 139 00:07:57,480 --> 00:07:59,440 where my feet are visible. 140 00:07:59,520 --> 00:08:01,680 My girlfriend was blurred out. 141 00:08:03,160 --> 00:08:05,320 -What? -And focused on my feet. 142 00:08:05,400 --> 00:08:08,200 I believe my girlfriend is pretty stunning. 143 00:08:08,280 --> 00:08:10,880 -She's gorgeous. -You have scored 144 00:08:10,960 --> 00:08:13,880 beyond your capability. She looks way better than you. 145 00:08:13,960 --> 00:08:18,640 Another league. She's from another country, or planet. 146 00:08:18,720 --> 00:08:21,320 Not the same continent, even. 147 00:08:21,400 --> 00:08:22,480 You aren't even... 148 00:08:22,560 --> 00:08:27,400 If it was called "Good Looks WikiFeet" you would be at -2.8. 149 00:08:27,480 --> 00:08:29,160 Your girlfriend would have been a 12. 150 00:08:29,240 --> 00:08:32,280 -She's much better looking than you are. -You're so brutal. 151 00:08:32,400 --> 00:08:35,960 A lot prettier than you. 152 00:08:38,640 --> 00:08:40,360 A lot. 153 00:08:41,200 --> 00:08:42,520 People say that. 154 00:08:46,440 --> 00:08:50,520 Good thing you have your holiday home, otherwise you'd never have caught her. 155 00:08:50,640 --> 00:08:53,760 I think she's realizing that we're looking forward to this roast. 156 00:08:53,840 --> 00:08:57,760 That there may be stuff to write about. I think she is trying to scare us off 157 00:08:57,880 --> 00:09:00,200 to divert our attention. And it's working! 158 00:09:00,880 --> 00:09:04,240 -I'll just pose my foot. -I'm just trying to go for portrait mode. 159 00:09:04,320 --> 00:09:06,480 -Wow. It looks great, Ane. -Damn good. 160 00:09:08,640 --> 00:09:11,360 It's dripping. That's great. 161 00:09:13,040 --> 00:09:14,760 This is only for private use. 162 00:09:17,760 --> 00:09:22,880 -Holy smokes! Nice foot, Talbot! -Wow! 163 00:09:23,000 --> 00:09:26,480 You'll be roasting me soon, and I'd like you to remember 164 00:09:26,520 --> 00:09:31,240 that I helped you get your ratings up. 165 00:09:31,320 --> 00:09:34,440 I appreciate it. I'll practice roasting you. 166 00:09:34,520 --> 00:09:35,520 No! 167 00:09:49,640 --> 00:09:55,400 Good evening! I have the pleasure of being your vacation organizer. 168 00:09:55,480 --> 00:09:57,400 I'm also your roast master this evening. 169 00:09:57,480 --> 00:09:59,960 The four fabulous comedians present 170 00:10:00,040 --> 00:10:03,080 are the ones who will be kicking ass tonight. 171 00:10:03,160 --> 00:10:05,520 Let me try that again. They won't be kicking ass. 172 00:10:08,080 --> 00:10:12,640 The four fabulous and handsome comedians sitting behind me 173 00:10:12,760 --> 00:10:16,480 will roast some ass tonight. 174 00:10:16,520 --> 00:10:21,080 And ladies and gentlemen, the comedian in the hot seat is Ane Høgsberg. 175 00:10:24,440 --> 00:10:26,760 Would you like to say something before we start? 176 00:10:26,840 --> 00:10:30,200 I'd like to say "good luck" to my colleagues. 177 00:10:30,280 --> 00:10:32,760 I just got my period. 178 00:10:34,040 --> 00:10:39,320 I'm 50/50 on the verge of tears or being furious. This will be good. 179 00:10:39,400 --> 00:10:41,400 Let's get started! 180 00:10:44,480 --> 00:10:46,880 We'll have a roaster on stage. 181 00:10:47,000 --> 00:10:50,880 A comedian who isn't only a comedian. 182 00:10:51,000 --> 00:10:53,440 He produces and sells alcohol. 183 00:10:53,520 --> 00:10:56,040 Presumably, to get a little closer to his dad. 184 00:10:56,120 --> 00:10:58,720 Ladies and gentlemen, Simon Talbot! 185 00:11:02,200 --> 00:11:08,080 I'm so excited. I'll open with the meanest thing I have ever written. 186 00:11:08,160 --> 00:11:12,240 One can always tell if Ane is looking forward to coming home to her fat husband 187 00:11:13,160 --> 00:11:17,000 or her fat dog, depending on whether she's put Nutella or pâté on her crotch. 188 00:11:19,280 --> 00:11:22,880 What did you think this show was about? 189 00:11:22,960 --> 00:11:25,720 It's a roast, you know. 190 00:11:26,160 --> 00:11:30,360 Ane has a Batman tattoo, which is ironic, as Batman's parents actually loved him. 191 00:11:31,600 --> 00:11:34,040 Ane had a boyfriend who was depressed. 192 00:11:34,120 --> 00:11:36,040 So she did a show on depression. 193 00:11:36,120 --> 00:11:38,240 Her friend died, and she made a show on death. 194 00:11:38,320 --> 00:11:41,560 Ane's shows are always about other people's tragedies, 195 00:11:41,640 --> 00:11:43,960 and how difficult it is for Ane to watch it herself. 196 00:11:44,040 --> 00:11:46,040 She suffers from their suffering. 197 00:11:46,120 --> 00:11:48,720 It's a bit like Munchausen by Punch line. 198 00:11:50,000 --> 00:11:53,800 She makes a living off of other people's traumas, like a psychic vampire. 199 00:11:53,880 --> 00:11:57,760 She's the personification of changing her profile photo to the Ukrainian flag. 200 00:11:59,160 --> 00:12:03,720 Je suis Ane. It can be a bit hard for Ane. 201 00:12:03,800 --> 00:12:07,640 Actually, I think that the flower outfit you've chosen is very symbolic. 202 00:12:07,720 --> 00:12:11,080 You're the beauty growing on top of other people's graves. 203 00:12:14,360 --> 00:12:17,040 I know you're all thinking, "That's pretty harsh." 204 00:12:18,320 --> 00:12:22,040 Ane indulges in misery to the point that Lasse Madsen is her boyfriend. 205 00:12:22,920 --> 00:12:25,440 He can't even go down on her. "It stinks. 206 00:12:25,520 --> 00:12:28,600 "That's not for me. I'll move over here." 207 00:12:28,680 --> 00:12:32,760 Let's get serious. My wife was about to die giving birth, 208 00:12:32,840 --> 00:12:35,360 and Ane's only comment was, "Can I use that?" 209 00:12:37,080 --> 00:12:41,720 As a good colleague, I'd like to help you with the titles for your next shows. 210 00:12:41,800 --> 00:12:45,280 Here we have Ane's next shows based on not-yet-used tragedies. 211 00:12:46,560 --> 00:12:49,040 -Comedy Untergang. -What? 212 00:12:49,120 --> 00:12:50,520 Genocide in Wanda. 213 00:12:51,520 --> 00:12:53,240 Held For a Lemon Ransom. 214 00:13:00,120 --> 00:13:04,080 I feel like you're unsure if I hate her. I don't. She's a sweet person. 215 00:13:04,160 --> 00:13:09,560 I recently had my daughter. There were complications during birth and colic. 216 00:13:09,640 --> 00:13:13,240 During that time, Ane wrote messages to my wife and me 217 00:13:13,320 --> 00:13:17,680 with tips and advice and support. I'll always remember you for that. 218 00:13:17,760 --> 00:13:20,400 And I do look forward to your next show, Me and the Colic Baby. 219 00:13:21,800 --> 00:13:23,600 Ane Høgsberg, ladies and gentlemen. 220 00:13:26,000 --> 00:13:31,160 Okay. I thought he was the nice one in the boy band over there. 221 00:13:32,760 --> 00:13:36,960 Tonight's next roaster is a man who talks so much 222 00:13:37,080 --> 00:13:39,480 that Siri deleted herself in protest. 223 00:13:39,560 --> 00:13:42,360 Lasse Rimmer, ladies and gentlemen. 224 00:13:45,800 --> 00:13:49,800 Damn it, Ane. I care so much about you, as you know. 225 00:13:49,880 --> 00:13:54,040 I wish you'd told me, before we started the show 226 00:13:54,120 --> 00:13:55,920 that you have your period. 227 00:13:56,000 --> 00:13:59,440 Then I would have asked the producers to put a towel in the chair. 228 00:13:59,520 --> 00:14:02,160 I know you find it hard being away from home. 229 00:14:02,240 --> 00:14:06,440 I know you already miss your little boy at home, Lasse Madsen. 230 00:14:07,760 --> 00:14:12,520 We're not even halfway through the show, and I know it hurts your heart. 231 00:14:12,600 --> 00:14:15,480 I spoke to Lasse today, and he does not feel the same way. 232 00:14:16,880 --> 00:14:21,720 I'm talking about both him and Ebbe. They don't miss you at all. 233 00:14:23,680 --> 00:14:26,800 Lasse said that Ebbe had woken up with a nightmare last night, 234 00:14:26,880 --> 00:14:29,240 "I dreamt Mom was back home." 235 00:14:35,960 --> 00:14:40,760 Lasse comforted him and said, "No, she won't be home for a while." 236 00:14:40,840 --> 00:14:44,800 Then he said, "Maybe Mom's flight will crash." 237 00:14:46,720 --> 00:14:49,160 I'll be on the same plane. Relax. 238 00:14:50,040 --> 00:14:51,360 Why are you cheering? 239 00:14:51,440 --> 00:14:55,760 Lasse Madsen is your boyfriend. I looked forward to talking about that. 240 00:14:55,960 --> 00:15:00,120 Lasse is seven years your junior. 241 00:15:00,200 --> 00:15:02,920 Seven years? Amateur! 242 00:15:06,720 --> 00:15:10,640 I found, to everybody's surprise, a video. 243 00:15:10,720 --> 00:15:15,880 All the way back on the storage shelves of Instagram, I found an old video, 244 00:15:16,000 --> 00:15:19,360 where he, in classic Lasse-style, 245 00:15:19,440 --> 00:15:22,600 talks about what it's like being your boyfriend. 246 00:15:22,680 --> 00:15:26,560 I don't believe anybody has watched it. So I thought we could enjoy it together. 247 00:15:26,640 --> 00:15:28,920 -Wow, that's exciting. -Your boyfriend Lasse Madsen. 248 00:15:29,880 --> 00:15:33,080 Tulle, guess who's wearing his new PAW Patrol underwear? 249 00:15:33,160 --> 00:15:35,840 You have to eat up, otherwise you won't get dessert. 250 00:15:35,920 --> 00:15:39,400 My girlfriend is 100 times more childish than I am. That's a fact. 251 00:15:39,480 --> 00:15:43,080 My favorite thing is when Tulle puts me on the potty, because then I know 252 00:15:43,160 --> 00:15:46,760 we're going to have sex. I said "have sex." 253 00:15:46,840 --> 00:15:49,000 I would like to try dirty talking. 254 00:15:49,120 --> 00:15:51,920 Fart banana. Pissy pussy. 255 00:15:52,000 --> 00:15:55,280 That's not how we speak in this household. 256 00:15:55,360 --> 00:15:58,240 Would you like to see my winter coat? It's hanging by the butterfly. 257 00:15:58,360 --> 00:16:00,600 I recently discovered that I like oral sex. 258 00:16:00,680 --> 00:16:03,720 My girlfriend taught me you don't know until you've tried it. 259 00:16:03,880 --> 00:16:05,800 I think I have cooties, 260 00:16:05,880 --> 00:16:08,840 but my girlfriend won't take me to the doctor. 261 00:16:08,920 --> 00:16:12,920 When Tulle doesn't want me to know what she's talking to other adults about, 262 00:16:13,000 --> 00:16:15,160 she starts spelling words. 263 00:16:15,240 --> 00:16:16,120 It works! 264 00:16:16,200 --> 00:16:17,600 BEING ANE HØGBERG'S BOYFRIEND 265 00:16:18,400 --> 00:16:19,360 Nice! 266 00:16:23,200 --> 00:16:27,120 Ane, you've not only been my good friend for ten years, 267 00:16:27,240 --> 00:16:29,920 you and Lasse were invited to mine and Line's wedding. 268 00:16:30,000 --> 00:16:32,600 I haven't told anybody this. 269 00:16:32,720 --> 00:16:36,360 Only the guests would know and they've kept it a secret. 270 00:16:36,440 --> 00:16:42,240 Something happened during the reception. My uncle suffered a heart attack. 271 00:16:42,320 --> 00:16:45,760 I feel like it's a good opportunity to say a big thank you, 272 00:16:45,840 --> 00:16:49,480 also from my aunt, for not resuscitating him. 273 00:16:53,760 --> 00:16:56,960 Somebody had to keep the party going, and you did a great job. 274 00:16:59,320 --> 00:17:03,560 With three doctors present, you'd think, "Maybe I'll just hang out at the bar." 275 00:17:03,640 --> 00:17:07,120 And you just partied on as if nothing had happened. I'm so happy for that. 276 00:17:08,960 --> 00:17:12,560 I can't honestly call you one of the funniest people I know. 277 00:17:12,680 --> 00:17:17,280 It wouldn't be the truth. I think you're one of the funniest, 278 00:17:17,320 --> 00:17:21,040 sweetest, most caring people I know. 279 00:17:21,080 --> 00:17:22,560 Ane Høgsberg. 280 00:17:24,160 --> 00:17:25,400 Lasse! 281 00:17:26,680 --> 00:17:28,200 Are you moved by what he said? 282 00:17:28,320 --> 00:17:31,560 Yes, I am. But it's also because what he said is true. 283 00:17:31,680 --> 00:17:36,280 -That you didn't do anything? -Nothing whatsoever. I had cake and cava. 284 00:17:36,320 --> 00:17:38,560 Honestly, I wasn't really aware of it. 285 00:17:38,680 --> 00:17:40,760 But it could be a great show? 286 00:17:40,800 --> 00:17:45,800 Exactly. I was just standing there, observing. Took some notes, filmed. 287 00:17:51,440 --> 00:17:54,640 Why wasn't I invited to the wedding, Lasse? 288 00:17:54,760 --> 00:17:56,320 We were several comedians there. 289 00:17:56,720 --> 00:17:59,440 We had a free bar, but not that free. 290 00:18:01,440 --> 00:18:03,680 We'll quickly move on. 291 00:18:03,760 --> 00:18:08,320 The next comedian is brave. He is pale and a redhead, and he still agreed 292 00:18:08,440 --> 00:18:11,640 to participate in a show filmed in the sun, even if his pigment 293 00:18:11,720 --> 00:18:16,080 resembles a ticket for the cloakroom. Welcome, Mikkel Klint Thorius. 294 00:18:27,800 --> 00:18:30,640 -Ane? -Yes. 295 00:18:30,760 --> 00:18:34,040 I've decided that I won't do jokes about you being fat, 296 00:18:34,080 --> 00:18:36,200 or the fact that your boyfriend is Lasse Madsen. 297 00:18:36,800 --> 00:18:38,520 So this won't take long. 298 00:18:40,560 --> 00:18:41,680 You and I go way back. 299 00:18:41,760 --> 00:18:47,280 You're one of the weirdest people I know. 300 00:18:47,320 --> 00:18:50,920 You are a strange mix of a child care assistant, Ghita Nørby, 301 00:18:51,000 --> 00:18:54,320 and the lump of hair you pull out when you clean the drain. 302 00:18:55,760 --> 00:18:58,000 One can always count on you. 303 00:18:58,080 --> 00:19:02,320 If Ane forgets an appointment, her chocolate calendar was not proofread. 304 00:19:04,520 --> 00:19:07,280 You were very much a feminist when we first met. 305 00:19:07,320 --> 00:19:09,720 Then you realized there was no money in that. 306 00:19:09,800 --> 00:19:12,080 You did a show called Everybody Hates Feminists. 307 00:19:12,200 --> 00:19:16,440 The premise of the show was that you would fight for equality 308 00:19:16,560 --> 00:19:18,560 with facts you made up. 309 00:19:20,520 --> 00:19:23,440 You received a lot of death threats after the show. 310 00:19:23,520 --> 00:19:25,680 I'd like to apologize for that. 311 00:19:34,080 --> 00:19:37,720 We worked on Nørgaard Netflix for three seasons. 312 00:19:37,800 --> 00:19:39,800 I negotiated the salary for both of us. 313 00:19:39,880 --> 00:19:43,720 You were living by the feminist principle that women should get equal pay, 314 00:19:43,800 --> 00:19:47,560 and for that to happen, a man had to arrange it for you. 315 00:19:47,720 --> 00:19:50,760 But we had a good time. We really did. 316 00:19:50,800 --> 00:19:53,400 That is, when you didn't have your period. 317 00:19:54,560 --> 00:19:58,400 I'm not saying that all women who have their period are crazy, 318 00:19:58,480 --> 00:20:00,080 I'm just saying that Ane is. 319 00:20:01,680 --> 00:20:04,560 I'm still keeping track of your cycle in my calendar at home. 320 00:20:06,160 --> 00:20:07,520 I am. 321 00:20:11,040 --> 00:20:15,240 When I was asked if I wanted to be on this show, the first thing I said was, 322 00:20:15,320 --> 00:20:19,560 "That depends on how it's scheduled in relation to Ane's cycle." 323 00:20:19,680 --> 00:20:23,760 Roast her during her period? Only if I can do it in armor... 324 00:20:23,880 --> 00:20:25,760 Fuck! 325 00:20:25,800 --> 00:20:30,040 That's the only reason I'm wearing this fucking armor. One more time. 326 00:20:30,080 --> 00:20:32,720 When I was asked, 327 00:20:32,800 --> 00:20:36,800 "It depends how it is scheduled in relation to Ane's period! 328 00:20:36,920 --> 00:20:39,320 "Roast her during her period? 329 00:20:39,440 --> 00:20:43,920 "Only if I'm allowed to wear this armor during the roast." Thank you. 330 00:20:49,560 --> 00:20:51,520 Then our paths parted. 331 00:20:51,560 --> 00:20:54,520 You were part of Dancing with the Stars, a big dream of yours. 332 00:20:54,560 --> 00:20:58,200 Unfortunately, you enjoyed dancing more than Denmark enjoyed you. 333 00:20:59,280 --> 00:21:02,920 When people leave Dancing with the Stars, they say they've been on a journey. 334 00:21:03,000 --> 00:21:05,240 You only went two subway stops. 335 00:21:06,080 --> 00:21:08,320 You were so sad when you were told to leave. 336 00:21:08,440 --> 00:21:10,320 You cried so much, Ane. 337 00:21:10,400 --> 00:21:13,320 You know you can dance without a camera rolling? 338 00:21:13,400 --> 00:21:17,640 It's not like they said, "Never dance again." 339 00:21:18,720 --> 00:21:20,080 They should have said that. 340 00:21:21,400 --> 00:21:22,960 You can just take dancing lessons. 341 00:21:23,040 --> 00:21:26,560 It's only fun if a gay guy is scoring me. 342 00:21:35,880 --> 00:21:39,000 Then you were on Kender du typen? 343 00:21:39,080 --> 00:21:42,080 You have a dog with underbite and you collect snow globes. 344 00:21:42,160 --> 00:21:44,320 Nobody knows that kind of person. 345 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 Really... 346 00:21:49,240 --> 00:21:54,040 In that episode, the experts kept guessing after they saw your photo. 347 00:21:56,360 --> 00:21:59,320 "She's a mom, but I don't know who she is." 348 00:21:59,400 --> 00:22:02,040 I look forward to see what you come up with next. 349 00:22:02,120 --> 00:22:04,160 You're really great. Ane Høgsberg! 350 00:22:08,240 --> 00:22:09,840 Mikkel Klint Thorius! 351 00:22:10,560 --> 00:22:15,480 When you're in armor, there is one joke. You can't fuck up. 352 00:22:16,440 --> 00:22:18,440 I did that. I fuck edit up. 353 00:22:18,520 --> 00:22:20,760 So I'm wearing big armor, and I look really stupid. 354 00:22:21,880 --> 00:22:24,920 On stage now, we have a man who has done so many mushrooms, 355 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 that 98% of all Smurfs are homeless. 356 00:22:28,080 --> 00:22:30,240 Give a big hand to Tobias Dybvad! 357 00:22:33,960 --> 00:22:36,880 He is wearing an outfit identical to mine. 358 00:22:36,960 --> 00:22:39,560 We must like the same things. 359 00:22:39,640 --> 00:22:43,080 Ane Høgsberg. Or "Tulle," 360 00:22:43,520 --> 00:22:46,160 as your boyfriend, Lasse Madsen, calls you on Instagram. 361 00:22:46,240 --> 00:22:49,240 It's not often that Instagram adds puke emojis. 362 00:22:52,320 --> 00:22:56,040 You don't take any shortcuts when it comes to comedy. 363 00:22:56,640 --> 00:23:00,160 You left a man called Lars Allan. 364 00:23:01,520 --> 00:23:04,120 Then you don't really want to do comedy. 365 00:23:04,200 --> 00:23:05,800 Lars Allan, Lars Allan. 366 00:23:05,880 --> 00:23:09,120 I could tell how much you, when you were still together, 367 00:23:09,200 --> 00:23:12,400 how much you loved saying that name on stage. 368 00:23:13,040 --> 00:23:16,680 I get that... Lars Allan, Lars Allan. 369 00:23:16,760 --> 00:23:20,400 That must be so hard to let go of. 370 00:23:20,480 --> 00:23:24,400 "I won't leave him yet. I have a tour next month." 371 00:23:25,840 --> 00:23:28,800 All punch lines are more fun with Lars Allan. 372 00:23:29,800 --> 00:23:32,720 "I finished eleventh on Dancing with the Stars. Lars Allan." 373 00:23:33,280 --> 00:23:35,800 "We shouldn't have agreed to be on that show, 374 00:23:35,880 --> 00:23:38,720 "where you're in IKEA after closing hours, Lars Allan." 375 00:23:38,800 --> 00:23:40,200 Crazy shit, man. 376 00:23:41,800 --> 00:23:45,880 You have 30 seconds to empty a store of all its entertainment value. 377 00:23:53,000 --> 00:23:56,320 You and Lasse have a son, Ebbe. 378 00:23:56,400 --> 00:23:59,240 That's also a funny name. But it doesn't come close to Lars Allan. 379 00:24:00,040 --> 00:24:03,160 You could have said to Lasse, "If you bring in a bonus kid, 380 00:24:03,240 --> 00:24:05,640 "I want to name the one we have together. 381 00:24:05,720 --> 00:24:07,800 "I name it Lars Allan. 382 00:24:07,880 --> 00:24:10,600 "If it's a girl, I can agree to Lars Ellen." 383 00:24:12,280 --> 00:24:16,520 It was insanely funny what you did with Talbot's embarrassing USA trip. 384 00:24:16,600 --> 00:24:20,040 It was very funny. And very courageous, 385 00:24:21,240 --> 00:24:24,640 considering that you attempted crowdfunding to raise money 386 00:24:25,240 --> 00:24:27,800 to publish a stand-up show on vinyl. 387 00:24:30,160 --> 00:24:34,640 You tried to get 250 people 388 00:24:36,120 --> 00:24:40,440 to invest in a stand-up vinyl record. 389 00:24:40,960 --> 00:24:42,720 They didn't, Lars Allan. 390 00:24:51,880 --> 00:24:56,560 Then again, you don't take shortcuts. You take the complicated route. 391 00:24:56,640 --> 00:24:58,880 It shouldn't be easy being your audience. 392 00:25:00,120 --> 00:25:05,600 First you have to buy a record player. Then visit Helge's Cheese on Værnedamsvej. 393 00:25:07,400 --> 00:25:11,560 "Enter a phone booth, and if you enter the right number, you get a chance 394 00:25:11,640 --> 00:25:15,480 "to buy a record with my stand-up show about death." 395 00:25:21,200 --> 00:25:26,720 I want to give you the opportunity to sit in a board game café 396 00:25:26,800 --> 00:25:32,080 in Jægersborgsgade in Nørrebro, and say, "The show is actually out on vinyl!" 397 00:25:33,400 --> 00:25:35,440 So I had a copy made. 398 00:25:35,520 --> 00:25:37,320 -Wow! -No! 399 00:25:41,160 --> 00:25:42,920 Thank you! 400 00:25:49,200 --> 00:25:51,520 Tobias Dybvad! 401 00:25:52,840 --> 00:25:55,600 You are really happy right now. All the way in the tummy. 402 00:25:55,680 --> 00:25:58,160 Honestly! I's the best day of my life! 403 00:25:58,240 --> 00:26:01,080 I've never been roasted before. Not right to my face. 404 00:26:01,160 --> 00:26:03,680 It feels like a declaration of love. 405 00:26:04,160 --> 00:26:07,200 If only I was the one being roasted again tomorrow. 406 00:26:07,280 --> 00:26:10,800 The best performance tonight, because it made me laugh the most, 407 00:26:10,880 --> 00:26:12,880 is Tobias Dybvad, ladies and gentlemen. 408 00:26:15,440 --> 00:26:17,960 I love that you didn't comment on the outfit. 409 00:26:19,840 --> 00:26:23,920 I think it is really stupid to turn comedy into a competition. 410 00:26:24,000 --> 00:26:26,840 Unless you win, then it's totally cool. 411 00:26:26,920 --> 00:26:30,520 It is really a pleasure being on the coast with these people. 412 00:26:30,600 --> 00:26:35,600 Tomorrow, we'll do it again. The victim in the hot seat will be Lasse Rimmer. 413 00:26:37,160 --> 00:26:38,880 Thank you! 414 00:26:40,080 --> 00:26:43,160 Lasse once met Sofie Linde at a Christmas party at Danmarks Radio. 415 00:26:43,240 --> 00:26:45,360 But she already described that in detail. 416 00:26:45,920 --> 00:26:48,920 -You made Live from Bremen. -Don't remind us about that. 417 00:26:49,800 --> 00:26:51,120 I see a lot of myself in you. 418 00:26:51,200 --> 00:26:54,920 I'm 20 years your senior. Were you a woman, I would have meant it literally. 419 00:26:55,480 --> 00:26:57,160 What kind of origin story is that? 420 00:26:57,280 --> 00:26:59,760 You're a reverse Batman. Your father passed away too late. 33929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.