Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,310 --> 00:00:11,711
Previously on Revival.
2
00:00:11,745 --> 00:00:14,247
- Oh my God! They're alive!
Open the door! Open it!
3
00:00:17,417 --> 00:00:19,619
The dead have come back to life!
4
00:00:20,220 --> 00:00:22,856
- Did you not go home at all?
Isn't your dad the sheriff?
5
00:00:22,889 --> 00:00:24,557
- I've been texting, calling.
6
00:00:24,591 --> 00:00:26,292
Emailing.
You're done ignoring me.
7
00:00:26,326 --> 00:00:28,428
- This is reviver tissue.
8
00:00:28,461 --> 00:00:29,996
Okay, so we're doing this.
- Yeah.
9
00:00:30,096 --> 00:00:32,198
- I just don't understand how
panicking people is helping.
10
00:00:32,265 --> 00:00:33,833
Authorize their removal.
11
00:00:33,867 --> 00:00:35,635
Cooper!
12
00:00:35,669 --> 00:00:36,903
No!
13
00:00:37,070 --> 00:00:39,272
Don't tell Dad.
14
00:01:45,138 --> 00:01:46,406
Reports keep flooding in
15
00:01:46,439 --> 00:01:49,275
as a number of incidents
are rising by the hour.
16
00:01:49,309 --> 00:01:50,710
News coming while we...
17
00:01:50,744 --> 00:01:52,112
Dude!
18
00:01:52,112 --> 00:01:53,847
Dude, the hell have you been?
Are you seeing this shit?
19
00:01:53,880 --> 00:01:56,116
- I don't care. I do not care.
20
00:01:56,216 --> 00:01:58,184
- Em, there are zombies!
This is scary!
21
00:01:58,251 --> 00:02:01,354
- Mm-hm. Yep.
We will watch 28 Days Later...
22
00:02:01,388 --> 00:02:03,323
- Don't! No!
- Tomorrow, okay?
23
00:02:03,790 --> 00:02:05,392
- No! Em!
24
00:02:05,425 --> 00:02:06,960
Remain calm
and let the Mountain Bay...
25
00:02:07,060 --> 00:02:09,295
- 28 Weeks Later.
We already saw Days.
26
00:02:11,297 --> 00:02:13,733
Twenty-eight confirmed cases.
27
00:02:13,767 --> 00:02:15,068
Please remain calm...
28
00:02:19,839 --> 00:02:22,375
Oh, shit!
29
00:02:27,614 --> 00:02:29,082
Hello?
30
00:02:29,182 --> 00:02:31,351
Are you ever going to come out?
31
00:02:31,384 --> 00:02:32,886
Em!
32
00:02:33,286 --> 00:02:35,255
And, yeah.
33
00:02:35,522 --> 00:02:38,558
Yeah, she's here.
Lazy ass never leaves her room.
34
00:02:40,260 --> 00:02:41,628
Okay, talk then.
35
00:02:44,864 --> 00:02:46,433
Dude, what's up with you?
36
00:02:46,633 --> 00:02:48,101
Been, like, three days.
37
00:03:11,391 --> 00:03:12,425
- Oh my God! Get high.
38
00:03:20,600 --> 00:03:23,269
It is now believed
to be a localized situation
39
00:03:23,336 --> 00:03:25,138
Shit.
40
00:03:30,477 --> 00:03:32,912
- Dude, look,
I'm sorry to leave you 'cause...
41
00:03:32,946 --> 00:03:33,947
quarantine zone...
42
00:03:33,980 --> 00:03:35,682
- I know you're struggling
and shit
43
00:03:35,882 --> 00:03:38,284
but my parents
are next level freaking and
44
00:03:38,618 --> 00:03:40,620
I guess I gotta wait out
the lockdown at their place.
45
00:03:40,653 --> 00:03:42,088
- No, it's cool.
46
00:03:42,088 --> 00:03:44,324
- Yeah, I'll probably do the same.
- Mayor Ken Dillisch...
47
00:03:44,391 --> 00:03:45,558
- I left a little nug for you.
48
00:03:45,592 --> 00:03:47,560
Cypress continue to
assure the public...
49
00:03:47,594 --> 00:03:48,595
- Hope it helps.
50
00:03:48,628 --> 00:03:49,896
Is doing everything possible...
51
00:03:49,929 --> 00:03:52,632
It's okay.
52
00:03:52,665 --> 00:03:54,934
Meanwhile, we can confirm
that the CDC
53
00:03:54,968 --> 00:03:56,202
has entered Wisconsin
54
00:03:56,302 --> 00:03:57,971
and is working with
local authorities
55
00:03:58,004 --> 00:04:00,040
to help coordinate.
56
00:04:00,040 --> 00:04:01,641
Sheriff,
with the town now quarantined
57
00:04:01,675 --> 00:04:04,477
and residents under lockdown,
what does this move say
58
00:04:04,511 --> 00:04:06,613
about how scared
Wausau residents should be?
59
00:04:06,646 --> 00:04:08,348
Uh, Jesus, May.
60
00:04:08,415 --> 00:04:11,184
We're doing the best we can
with what we know.
61
00:04:11,217 --> 00:04:14,421
What we need now
is for people to stay calm,
62
00:04:14,454 --> 00:04:17,390
stay home and let us do our job.
63
00:04:17,457 --> 00:04:20,960
- But these revived people
are out there, Sheriff.
64
00:04:21,061 --> 00:04:23,296
What are we to do if we see one?
65
00:04:23,596 --> 00:04:24,898
- Well, that's a good question.
66
00:04:26,066 --> 00:04:28,368
If anyone out there
suspects anyone
67
00:04:28,435 --> 00:04:30,270
of being one of these revivers,
68
00:04:30,370 --> 00:04:31,838
they should report
their whereabouts
69
00:04:31,871 --> 00:04:34,507
immediately to the authorities.
Don't take any chances.
70
00:04:34,541 --> 00:04:36,509
Chances.
Is there a reason
71
00:04:36,543 --> 00:04:38,178
for us to be scared of revivers?
72
00:04:38,211 --> 00:04:40,080
- Look, we're not trying
to panic anyone here.
73
00:04:40,080 --> 00:04:41,915
It's just smart
to take precautions.
74
00:04:41,948 --> 00:04:43,783
- But, sir, can
we at least confirm
75
00:04:43,817 --> 00:04:45,785
how many documented cases
there are.
76
00:04:45,819 --> 00:04:47,721
I mean, why all of the red tape?
77
00:04:47,754 --> 00:04:49,356
Jesus Christ, May...
78
00:04:49,422 --> 00:04:52,092
we're doing the best we can
with what we know.
79
00:04:52,125 --> 00:04:55,095
- Well, it appears you know
very little, sir.
80
00:04:55,095 --> 00:04:57,497
The town is panicking
and we need answers.
81
00:04:57,530 --> 00:05:00,734
- That's not fair.
May, I'm trying here.
82
00:05:00,767 --> 00:05:03,770
I assure you that as soon as
I have anything substantial,
83
00:05:05,138 --> 00:05:06,539
You'll be the first to know.
84
00:05:06,573 --> 00:05:10,176
Now, I'm sorry, but that's all
I have to say for now.
85
00:05:10,210 --> 00:05:11,478
Okay?
- Sir, please.
86
00:05:11,544 --> 00:05:13,113
Just answer this:
87
00:05:13,346 --> 00:05:14,681
Are we safe?
88
00:05:44,544 --> 00:05:45,879
- Em, are you okay?
89
00:05:45,912 --> 00:05:48,181
Yeah.
90
00:05:48,415 --> 00:05:49,749
Yeah, I'm good.
91
00:05:51,084 --> 00:05:52,919
- I don't understand.
You...
92
00:05:53,887 --> 00:05:55,889
You're dead? You died?
93
00:05:55,922 --> 00:05:57,157
- No one can know.
94
00:05:57,190 --> 00:06:01,227
- But what happened? How
did...?
95
00:06:01,261 --> 00:06:03,163
Car 17 in pursuit.
96
00:06:03,196 --> 00:06:06,166
Dana, you there?
- Oh. Shit. Okay.
97
00:06:07,701 --> 00:06:10,170
Listen. Listen, no, no, no, no.
98
00:06:10,203 --> 00:06:12,806
Listen, you didn't do this.
I did. You understand?
99
00:06:12,839 --> 00:06:15,175
Okay, Em, look at me.
100
00:06:15,208 --> 00:06:16,743
Em?
101
00:06:18,511 --> 00:06:20,213
You, you and I have to be
on the same page
102
00:06:20,246 --> 00:06:22,048
'cause they're coming, okay?
103
00:06:22,048 --> 00:06:25,051
- Dana, come in.
- Okay, wait. Put this on.
104
00:06:25,051 --> 00:06:28,054
- Officer Cypress unresponsive.
- Put this on. Quick.
105
00:06:29,823 --> 00:06:31,124
- What do I say?
- You say that you...
106
00:06:31,157 --> 00:06:32,425
I've got eyes on her location.
107
00:06:32,492 --> 00:06:35,328
- You were outside
and you heard gunshots.
108
00:06:35,595 --> 00:06:37,831
And you ran inside
but everything was already done.
109
00:06:37,864 --> 00:06:41,234
You didn't touch her... I did.
Okay?
110
00:06:41,668 --> 00:06:43,503
She went crazy. She killed her...
111
00:06:43,570 --> 00:06:44,671
- Mountain Bay County Police!
112
00:06:44,704 --> 00:06:46,072
- She tried to kill me,
but I cut her.
113
00:06:46,106 --> 00:06:47,974
- Just me and you can know.
Promise?
114
00:06:48,074 --> 00:06:50,110
- Yes, yes, yes!
- Dana! You okay?
115
00:06:50,143 --> 00:06:52,078
- Yeah, it's good.
We're good! It's okay!
116
00:06:52,112 --> 00:06:53,646
It's all right.
It's all right.
117
00:06:53,680 --> 00:06:56,649
- Holy smokes.
Are you okay? Wha...
118
00:06:56,683 --> 00:06:57,951
- Her.
119
00:06:58,818 --> 00:07:00,253
- The old lady?
120
00:07:00,620 --> 00:07:02,255
Yeah.
121
00:07:03,189 --> 00:07:04,657
She's stronger than she looks.
122
00:07:07,093 --> 00:07:08,628
But we're okay.
123
00:07:11,264 --> 00:07:12,766
We're okay.
124
00:07:19,839 --> 00:07:21,541
- Hello?
125
00:07:31,251 --> 00:07:32,652
Whoa!
126
00:07:41,761 --> 00:07:43,129
Looking for these?
127
00:07:45,865 --> 00:07:48,301
- Oh. Thanks.
128
00:07:49,069 --> 00:07:50,136
- You're welcome.
129
00:07:53,340 --> 00:07:54,841
What's your name, son?
130
00:07:54,874 --> 00:07:58,078
- I'm not supposed
to talk to strangers.
131
00:08:00,080 --> 00:08:01,648
- Fair enough.
132
00:08:03,750 --> 00:08:05,285
And I'm guessing
133
00:08:05,552 --> 00:08:08,755
you're also not supposed to be
in the woods alone.
134
00:08:09,022 --> 00:08:11,057
- Sorry. I got lost.
135
00:08:12,892 --> 00:08:14,661
- Oh, don't be.
136
00:08:15,128 --> 00:08:17,897
Why don't you run along this way
and be found?
137
00:08:25,305 --> 00:08:27,707
Cooper!
138
00:08:29,609 --> 00:08:31,578
- Papa!
- Dude!
139
00:08:32,278 --> 00:08:35,048
Oh my God! Are you nuts?!
140
00:08:35,048 --> 00:08:36,549
I told you to stay put!
141
00:08:36,750 --> 00:08:39,152
Your mother didn't teach you
not to run off like that?
142
00:08:39,185 --> 00:08:40,887
- Did you hear it?
143
00:08:40,920 --> 00:08:42,389
- Hear what?
144
00:08:42,622 --> 00:08:44,057
There's something out there.
145
00:08:56,736 --> 00:08:58,471
Ma'am? Ma'am?
146
00:08:58,571 --> 00:09:02,375
She's having a panic attack.
Get her out of here.
147
00:09:02,676 --> 00:09:04,010
- How am I supposed to explain
148
00:09:04,010 --> 00:09:06,312
how an 80-year-old woman
ended up with a scalped head?
149
00:09:06,346 --> 00:09:09,082
- She was a hell of a lot more
than just some old woman.
150
00:09:09,382 --> 00:09:11,117
God, what a mess.
151
00:09:11,151 --> 00:09:13,286
We got to keep the press
out of this as much as we can.
152
00:09:13,319 --> 00:09:14,888
- Okay.
I don't even want to know
153
00:09:14,921 --> 00:09:16,289
what my dad's gonna do.
154
00:09:17,323 --> 00:09:19,025
This all needs to die with her.
155
00:09:20,694 --> 00:09:22,929
You talk to Dittman,
assuming he wakes up,
156
00:09:23,029 --> 00:09:24,264
and I'll get Em on board.
157
00:09:25,298 --> 00:09:26,933
- Yeah.
- Where is Em?
158
00:09:28,134 --> 00:09:29,703
- Isn't that Em?
159
00:09:30,770 --> 00:09:32,072
- Oh, shit!
160
00:09:43,383 --> 00:09:45,652
Oh! Ooh. Um.
161
00:09:51,324 --> 00:09:52,792
- Huh.
- Mm.
162
00:09:55,428 --> 00:09:57,797
- We've tested and verified
every known reviver
163
00:09:57,831 --> 00:09:59,366
and, to date,
not a single one has shown
164
00:09:59,399 --> 00:10:02,769
any aggressive tendencies
or abnormalities,
165
00:10:02,802 --> 00:10:06,439
so what is different about you?
166
00:10:07,674 --> 00:10:09,309
Let's do the autopsy here.
167
00:10:10,910 --> 00:10:13,413
Nobody gets
inside this room, okay?
168
00:10:13,813 --> 00:10:15,682
And, uh, I'm going to need
another set of hands.
169
00:10:15,749 --> 00:10:17,417
- Okay.
- Got to put together a kit.
170
00:10:17,450 --> 00:10:18,852
Okay.
171
00:10:18,885 --> 00:10:20,253
- Okay.
172
00:10:42,308 --> 00:10:43,810
Hattering]
173
00:10:45,111 --> 00:10:48,982
- Seems you're fit as a fiddle.
Just a little panic attack.
174
00:10:49,015 --> 00:10:50,283
You're free to go.
175
00:10:50,884 --> 00:10:52,152
- Thanks.
176
00:10:53,687 --> 00:10:55,055
Dude!
177
00:10:55,088 --> 00:10:56,990
- Ooh. I know.
178
00:10:57,323 --> 00:11:01,061
Relax, okay? They don't know.
I just, I passed out, but I...
179
00:11:01,061 --> 00:11:03,063
- You're not okay.
You're not fine!
180
00:11:03,096 --> 00:11:04,330
What happened to you?
181
00:11:04,364 --> 00:11:07,400
- Okay, I'm still working on it.
182
00:11:07,767 --> 00:11:10,070
But the truth is,
is it's all fuzzy.
183
00:11:10,070 --> 00:11:12,305
I wasn't in the best place
and I just, I can't remember.
184
00:11:12,339 --> 00:11:13,440
- Why didn't you come to me?
185
00:11:13,473 --> 00:11:16,343
I mean, you can't just die
and not tell me.
186
00:11:16,376 --> 00:11:19,079
- I will tell you
everything I can remember.
187
00:11:19,079 --> 00:11:21,114
Can we just get out of here?
- Emmy!
188
00:11:21,915 --> 00:11:23,883
- Martha! Tell me you're okay.
189
00:11:23,917 --> 00:11:25,418
- She's good. She's fine.
190
00:11:25,785 --> 00:11:27,087
- Let me look at you.
Are you sure?
191
00:11:27,120 --> 00:11:28,355
They said you came by ambulance!
192
00:11:28,388 --> 00:11:30,523
- I'm fine.
Just a panic attack, seriously.
193
00:11:30,557 --> 00:11:32,092
- She's seriously fine.
Didn't we talk about...
194
00:11:32,092 --> 00:11:34,561
- What were you thinking?
Taking your sister
195
00:11:34,728 --> 00:11:36,096
to a crime scene?
- Okay.
196
00:11:36,096 --> 00:11:38,098
- I raised you
with more sense than that.
197
00:11:38,098 --> 00:11:40,800
- Uh, let me explain
what happened.
198
00:11:40,867 --> 00:11:42,802
How was your day?
199
00:11:42,836 --> 00:11:44,471
- Well, I got lost in the woods.
200
00:11:44,504 --> 00:11:46,239
For a reason, Dana.
201
00:11:46,272 --> 00:11:48,541
- Is that so?
- I'm just so tired.
202
00:11:48,708 --> 00:11:50,210
- It's okay.
They'll stop soon.
203
00:11:50,243 --> 00:11:51,544
I don't think
I'm above protocol.
204
00:11:51,578 --> 00:11:53,246
- I know.
- Also, I was rethink...
205
00:11:53,279 --> 00:11:54,848
- Bottom line is I don't care!
206
00:11:54,881 --> 00:11:57,484
If you had any inkling
this situation was dangerous.
207
00:11:57,517 --> 00:11:58,852
She's not like us!
You know that!
208
00:11:58,885 --> 00:12:01,054
- Sir, ma'am, if you could...
- Not now!
209
00:12:01,054 --> 00:12:04,424
- Please! Really! You know?
- Whoa, whoa, whoa. Em.
210
00:12:04,457 --> 00:12:06,292
- Let go!
- What are you doing?
211
00:12:06,326 --> 00:12:09,229
You can't grab her like that!
How can you be so careless?
212
00:12:09,262 --> 00:12:12,065
- Careless, Dad? Are you
not the one who lost Coop today?
213
00:12:12,098 --> 00:12:14,701
- What?
What happened with Cooper?
214
00:12:14,768 --> 00:12:16,069
- Nothing. Cooper's fine.
215
00:12:16,102 --> 00:12:18,605
And I'm fine! Okay?
216
00:12:19,139 --> 00:12:24,110
I don't need your help,
your protection, your advice,
217
00:12:24,144 --> 00:12:26,479
your pity... none of it.
I'm done.
218
00:12:26,746 --> 00:12:27,747
- Martha, honey.
- No!
219
00:12:27,814 --> 00:12:30,283
No, please,
I want to be left alone.
220
00:12:30,483 --> 00:12:31,918
- But you...
- No!
221
00:12:32,852 --> 00:12:34,320
I will figure it out on my own.
222
00:12:36,923 --> 00:12:40,093
- Okay, well, thanks a lot, Dad.
That was your fault.
223
00:12:40,126 --> 00:12:42,095
- My fault?
Is that what happened to you?
224
00:12:42,128 --> 00:12:43,930
- Yeah, but we're not
unpacking all that right now.
225
00:12:43,963 --> 00:12:45,899
Now tell me what happened...
- I don't even...
226
00:12:45,932 --> 00:12:48,201
- Sheriff, we need to talk.
- Rogers.
227
00:12:49,469 --> 00:12:52,972
Listen, I need you to monitor
who's coming and going.
228
00:12:53,006 --> 00:12:55,608
I want to keep a tight lid
on this whole mess, all right?
229
00:12:55,742 --> 00:12:58,011
Nobody talks to the press.
- Yes, sir.
230
00:12:58,111 --> 00:12:59,546
- All right?
231
00:12:59,579 --> 00:13:01,781
Get Cooper home. Okay?
232
00:13:01,848 --> 00:13:03,917
We'll talk about this later.
233
00:13:03,950 --> 00:13:05,418
- Yeah.
- Yes?
234
00:13:05,452 --> 00:13:07,187
- Uh, yeah, this way.
235
00:13:07,220 --> 00:13:09,289
- Okay, what happened today
with Papa?
236
00:13:09,322 --> 00:13:11,291
- I met a man in the woods.
237
00:13:11,324 --> 00:13:13,593
You what?
238
00:13:13,626 --> 00:13:15,729
I'm gonna to shove his protocol
right up his ass!
239
00:13:15,829 --> 00:13:18,231
- Mom, language.
- Ma'am, you need to leave.
240
00:13:18,264 --> 00:13:20,066
You can't be here.
- Can I just have one minute?
241
00:13:20,100 --> 00:13:23,169
- Okay, look, you know what?
I'll take care of her.
242
00:13:23,203 --> 00:13:24,604
I know her, so, um,
243
00:13:24,637 --> 00:13:26,873
can you take Coop
up to the cafeteria
244
00:13:26,940 --> 00:13:29,642
and get him, like,
some pudding cups, or something?
245
00:13:29,809 --> 00:13:31,144
- Sure thing.
- Okay, thanks.
246
00:13:31,177 --> 00:13:32,445
I'll see you up there, bud.
247
00:13:36,716 --> 00:13:38,318
- You want to tell me
what actually happened
248
00:13:38,351 --> 00:13:39,919
in that barn?
249
00:13:41,521 --> 00:13:42,889
That's the thing.
250
00:13:42,956 --> 00:13:44,591
Strength has as much to do with
the nervous system
251
00:13:44,624 --> 00:13:47,961
as muscle mass and without
the proper pain response the...
252
00:13:47,994 --> 00:13:49,796
Where's the guard?
253
00:13:50,530 --> 00:13:52,098
- Um...
254
00:13:54,100 --> 00:13:55,602
Uh...
255
00:14:01,307 --> 00:14:03,043
- Jesus Christ.
256
00:14:05,045 --> 00:14:06,880
I need everyone
to the first floor!
257
00:14:06,946 --> 00:14:09,382
Everyone to the first floor.
Suspect is on the loose.
258
00:14:09,416 --> 00:14:12,185
It's Arlene. She's alive.
259
00:14:12,218 --> 00:14:14,454
- The real joke is
your department thinking
260
00:14:14,487 --> 00:14:16,723
that it can just sweep
all of this under the rug.
261
00:14:16,890 --> 00:14:18,458
Again. Tell me the truth.
262
00:14:18,491 --> 00:14:20,527
- All right.
Well, I'll tell you what:
263
00:14:20,927 --> 00:14:22,295
you keep thinking
264
00:14:22,328 --> 00:14:24,731
that you are living
in an episode of The Wire
265
00:14:24,764 --> 00:14:26,766
and the rest of us will just...
266
00:14:26,900 --> 00:14:28,535
- keep up.
- Code red.
267
00:14:28,568 --> 00:14:30,370
Emergency department.
First floor.
268
00:14:30,403 --> 00:14:33,973
Code red. Emergency department.
First floor.
269
00:14:38,578 --> 00:14:40,080
Literally.
Running with scissors.
270
00:14:40,113 --> 00:14:41,481
Hey, stay!
271
00:14:43,316 --> 00:14:44,484
Jesus Christ.
272
00:14:52,425 --> 00:14:53,893
Oh my God.
273
00:14:56,629 --> 00:14:58,498
- What's going on?
- Ahhh!
274
00:14:58,531 --> 00:14:59,933
- Oh, shit.
275
00:15:00,033 --> 00:15:02,369
- What the hell is happening?
- I've got to get Cooper.
276
00:15:02,402 --> 00:15:04,237
- Go!
- Dana!
277
00:15:04,270 --> 00:15:05,505
- Dad.
- What are you doing here?
278
00:15:05,538 --> 00:15:06,906
Where's Cooper?
- He'll be safe.
279
00:15:07,040 --> 00:15:08,541
But, Dad, be careful.
- Just get out of here!
280
00:15:08,575 --> 00:15:10,110
- Dad, you can't stop her!
281
00:15:12,445 --> 00:15:14,581
Go! Get out of here.
- I'm going.
282
00:15:18,084 --> 00:15:19,619
Troy, check him.
283
00:15:27,961 --> 00:15:29,596
My Terry.
284
00:15:30,063 --> 00:15:33,233
My sweet baby.
- Shh.
285
00:15:39,973 --> 00:15:42,108
Shh. There, there.
286
00:15:51,084 --> 00:15:53,586
- Come on!
Arlene, put the baby down!
287
00:15:53,620 --> 00:15:55,522
Oh, shit.
288
00:16:01,728 --> 00:16:04,030
Where did she go?
289
00:16:09,302 --> 00:16:10,570
There!
290
00:16:14,774 --> 00:16:16,142
Where the hell is she?
291
00:16:18,144 --> 00:16:20,747
Let's spread out.
Stay quiet.
292
00:16:37,097 --> 00:16:39,466
Put your hands up
and turn around.
293
00:16:40,800 --> 00:16:44,337
Put your hands in the air!
294
00:16:52,545 --> 00:16:54,414
What the hell
are you doing here, Blaine?
295
00:16:54,647 --> 00:16:56,783
Oh.
296
00:17:01,588 --> 00:17:03,289
- Where did you get the baby?
297
00:17:03,490 --> 00:17:04,691
Where's Arlene?
298
00:17:04,724 --> 00:17:06,292
- Behold.
299
00:17:06,593 --> 00:17:10,430
And I have given you permission
to tread on the serpents
300
00:17:11,064 --> 00:17:12,532
and the scorpions.
301
00:17:16,436 --> 00:17:18,038
The gates of Hell have opened.
302
00:17:23,510 --> 00:17:25,545
?
What's going to happen
303
00:17:25,578 --> 00:17:28,548
when people find out that
there's a super-strong reviver
304
00:17:28,581 --> 00:17:30,150
running around stealing babies
305
00:17:30,216 --> 00:17:31,951
and throwing nurses
through walls?
306
00:17:32,185 --> 00:17:33,420
- Oh, Wayne.
307
00:17:33,453 --> 00:17:35,422
- I can't police something
that can't be killed!
308
00:17:35,455 --> 00:17:36,756
- Not doing it.
- Look, look. First off
309
00:17:36,790 --> 00:17:38,858
we don't really have
a proud history of
310
00:17:38,892 --> 00:17:40,794
handling people
that are different.
311
00:17:40,827 --> 00:17:44,364
But, that being said, Mayor,
you didn't see her.
312
00:17:44,397 --> 00:17:46,166
This was different,
so, you know,
313
00:17:46,232 --> 00:17:48,568
perhaps until we know
what we're fully dealing with
314
00:17:48,601 --> 00:17:50,570
all options
should remain viable.
315
00:17:50,603 --> 00:17:52,439
- See?
Even the bleeding-heart liberal
316
00:17:52,472 --> 00:17:54,874
agrees with me.
We need to lock them up!
317
00:17:54,908 --> 00:17:56,743
- Oh, no, no, no.
I didn't say that. I...
318
00:17:56,776 --> 00:17:59,179
- Okay, I want to help. I do.
319
00:17:59,546 --> 00:18:01,715
You've been complaining about
a lack of resources
320
00:18:01,748 --> 00:18:03,216
this whole time.
What do you think
321
00:18:03,283 --> 00:18:04,884
it's gonna take
to set up your camp?
322
00:18:04,918 --> 00:18:08,188
And if Arlene's as scary
as y'all say she is,
323
00:18:08,254 --> 00:18:10,857
I suggest that you take
what little resources you have
324
00:18:10,890 --> 00:18:14,027
and you find her.
You do that and then we'll talk.
325
00:18:20,667 --> 00:18:21,901
Em?
326
00:18:25,605 --> 00:18:27,907
You here?
We need to talk.
327
00:18:39,285 --> 00:18:40,553
Shit.
328
00:19:22,662 --> 00:19:24,064
- What do you think
you're doing?
329
00:19:28,034 --> 00:19:29,636
- What the hell is this?
330
00:19:29,669 --> 00:19:31,037
- This is your idea
of leaving me alone?
331
00:19:31,037 --> 00:19:33,173
- Hey!
Cut me some slack here, man!
332
00:19:33,506 --> 00:19:35,875
One minute we're talking about
us going to the beach
333
00:19:35,909 --> 00:19:38,311
and then the next
I watch you die!
334
00:19:38,678 --> 00:19:41,481
But then you're alive
because you had already died.
335
00:19:41,514 --> 00:19:43,149
And you don't know how you died
336
00:19:43,183 --> 00:19:45,051
and now I find out
you're using again
337
00:19:45,051 --> 00:19:46,419
and when Dad finds out
you're dead.
338
00:19:46,453 --> 00:19:48,955
- Is there a question there?
- Seven thousand questions.
339
00:19:49,055 --> 00:19:50,757
But let's start with this:
340
00:19:51,324 --> 00:19:52,926
What the hell!
I thought you were doing better.
341
00:19:52,959 --> 00:19:55,295
- Yeah, I... I was.
342
00:19:56,796 --> 00:19:58,665
And then our accident happened
343
00:19:58,698 --> 00:20:02,202
and that new
instant release shit is hardcore
344
00:20:02,235 --> 00:20:04,871
so it, just, it got bad.
345
00:20:05,171 --> 00:20:06,840
- Are you still on them?
- No.
346
00:20:08,208 --> 00:20:10,543
When I woke up
it stopped working. I...
347
00:20:10,577 --> 00:20:12,846
I sometimes still think
that I need it,
348
00:20:12,879 --> 00:20:16,216
but it doesn't have
the same effect on me anymore
349
00:20:16,383 --> 00:20:18,985
so I'm clean.
350
00:20:20,487 --> 00:20:21,888
- There's like
a thousand pills in here.
351
00:20:21,921 --> 00:20:23,289
How did you even get all this?
352
00:20:23,390 --> 00:20:26,192
- The shady pain clinic.
If you have the money,
353
00:20:26,226 --> 00:20:28,828
they don't really care.
- How did you get the money?
354
00:20:31,931 --> 00:20:33,800
Em, isn't this
all kind of connected?
355
00:20:34,567 --> 00:20:36,202
The drugs, the...
356
00:20:36,636 --> 00:20:40,440
What happened to you could...
- No, I did not overdose.
357
00:20:40,774 --> 00:20:42,442
- Didn't you?
Like, I saw, like...
358
00:20:42,509 --> 00:20:43,943
Like, I just saw
your den of doom
359
00:20:43,977 --> 00:20:46,880
and it's kind of,
I'm vibing, like,
360
00:20:46,913 --> 00:20:49,215
mental health crisis.
- Because ever since I revived
361
00:20:49,249 --> 00:20:51,618
I just can't,
I can't sleep anymore.
362
00:20:55,188 --> 00:20:57,524
- Oh, God, you're emo.
363
00:20:59,526 --> 00:21:02,062
Okay, how about you tell me...
364
00:21:03,063 --> 00:21:05,365
Something? Anything.
365
00:21:12,272 --> 00:21:14,541
So, I, uh...
366
00:21:16,209 --> 00:21:18,211
I went to the bridge
on Mom's birthday
367
00:21:18,244 --> 00:21:20,347
because I just, I...
368
00:21:20,413 --> 00:21:22,082
I'm working through some stuff
and a friend said
369
00:21:22,082 --> 00:21:24,084
it would be a really good idea
to get some closure there
370
00:21:24,084 --> 00:21:25,652
and it just, it got...
371
00:21:25,685 --> 00:21:27,087
a lot and I got really anxious,
372
00:21:27,120 --> 00:21:29,522
so, yes, I got high and then
I woke up in Bull Falls.
373
00:21:32,625 --> 00:21:33,893
- Okay.
374
00:21:35,095 --> 00:21:37,197
You skipped a bunch of details.
375
00:21:37,597 --> 00:21:38,898
Help me out here.
376
00:21:40,600 --> 00:21:41,935
- Like, now?
377
00:21:41,968 --> 00:21:44,004
- Yeah, now.
You have somewhere else to be?
378
00:21:48,141 --> 00:21:49,676
- Um...
379
00:21:50,977 --> 00:21:53,446
Yeah, it was, uh, nine, or...
380
00:21:53,513 --> 00:21:55,849
Nine-thirty.
381
00:21:58,218 --> 00:22:00,053
I think I saw, like,
382
00:22:00,487 --> 00:22:03,156
a car headlight, or something.
383
00:22:05,058 --> 00:22:06,860
- Could it have been
a hit and run?
384
00:22:06,893 --> 00:22:08,128
What kind of car was it?
385
00:22:08,161 --> 00:22:10,597
- I don't know. A normal car?
386
00:22:12,766 --> 00:22:15,769
- Okay, well, did
you smell anything
387
00:22:15,802 --> 00:22:18,605
or hear anything, or...
388
00:22:18,638 --> 00:22:20,940
- Dana, please. Just stop.
- Or did you...
389
00:22:21,841 --> 00:22:23,476
maybe...
390
00:22:26,212 --> 00:22:27,747
did you hurt yourself?
391
00:22:31,151 --> 00:22:32,652
- You know, I've, uh...
392
00:22:34,087 --> 00:22:36,656
thought about that
a lot recently and, um...
393
00:22:38,825 --> 00:22:41,094
No, no. I wouldn't.
I, uh...
394
00:22:41,494 --> 00:22:43,096
I couldn't.
395
00:22:48,902 --> 00:22:51,871
- Shit!
- I'm missing morning briefing.
396
00:22:51,905 --> 00:22:53,740
Dad's gonna kill me.
- Mm-hm.
397
00:22:53,773 --> 00:22:55,508
- Well, I guess that's
insensitive now.
398
00:22:55,575 --> 00:22:57,110
I can't say anything.
- Oh, Dana.
399
00:22:57,110 --> 00:22:59,012
Sometimes you are just too much.
400
00:22:59,112 --> 00:23:01,114
Just wait, wait! Come to...
401
00:23:01,147 --> 00:23:02,816
Goddamn it!
402
00:23:02,849 --> 00:23:05,051
Just come to
the station with me, okay?
403
00:23:05,051 --> 00:23:07,854
Just come real quick.
I'll show my stupid face
404
00:23:07,887 --> 00:23:10,857
and look like I'm doing my job
and then you and me,
405
00:23:10,890 --> 00:23:13,493
we'll go to the bridge,
we'll go to where you woke up.
406
00:23:13,560 --> 00:23:15,061
- Dana.
407
00:23:15,095 --> 00:23:18,298
- Okay. Please. I, I...
408
00:23:18,698 --> 00:23:20,667
I want to find out
what happened to you.
409
00:23:22,068 --> 00:23:23,536
And I can.
410
00:23:25,872 --> 00:23:27,173
- Okay.
411
00:23:28,375 --> 00:23:30,110
Yeah, let's go get this
over with.
412
00:23:34,781 --> 00:23:36,883
Okay.
413
00:23:36,916 --> 00:23:38,818
Where should we put
this mountain of drugs?
414
00:23:51,631 --> 00:23:53,433
All right, listen up!
415
00:23:55,669 --> 00:23:58,371
- Great.
- Love when he's in a good mood.
416
00:23:58,405 --> 00:24:00,907
- You said this would be quick.
- So be careful!
417
00:24:00,940 --> 00:24:02,742
- I know, I just,
I'm supposed to be helping
418
00:24:02,776 --> 00:24:05,045
with this Arlene insanity.
419
00:24:05,145 --> 00:24:07,614
But I want to be here
for you first.
420
00:24:09,683 --> 00:24:11,051
Give me a second.
421
00:24:12,686 --> 00:24:14,054
Okay.
422
00:24:14,587 --> 00:24:17,257
Okay. Sit. Um...
423
00:24:19,726 --> 00:24:21,461
Grab something
from the vending machine?
424
00:24:21,494 --> 00:24:24,130
Uh, maybe hang out
in the break room for a bit?
425
00:24:24,397 --> 00:24:25,732
I'll be quick.
426
00:24:26,566 --> 00:24:27,801
Get me a chocolate bar.
427
00:25:04,671 --> 00:25:05,939
- What the hell do you want?
428
00:25:07,307 --> 00:25:09,242
Can you tell me about these?
429
00:25:13,046 --> 00:25:14,681
- Where are you
picking your blueberries from?
430
00:25:14,748 --> 00:25:17,517
- I don't have time
for your stupid adages, McCray.
431
00:25:17,684 --> 00:25:19,285
Come on.
432
00:25:22,122 --> 00:25:24,958
- Blues. Oxycodone. IRs.
433
00:25:25,058 --> 00:25:29,062
- I know what they are. How much
would a thousand of these cost?
434
00:25:29,062 --> 00:25:31,064
- Now, see the street value
of it would be...
435
00:25:31,097 --> 00:25:33,066
- No, no. Pain clinic.
436
00:25:33,066 --> 00:25:34,434
- You ain't getting
no G of those
437
00:25:34,467 --> 00:25:37,070
from no pain clinic.
- Well, where am I getting them?
438
00:25:37,070 --> 00:25:39,139
- Ooh. Stealing or dealing.
439
00:25:40,273 --> 00:25:41,941
- For who? From who?
440
00:25:42,275 --> 00:25:45,145
- Well, who you?
I'm not doing your job for you.
441
00:25:49,315 --> 00:25:52,318
-Now may I please get back
to finding the old lady?
442
00:25:53,520 --> 00:25:56,823
- How many drug-related offenses
do we have?
443
00:25:59,526 --> 00:26:01,194
- Yeah, you shake up the can
444
00:26:02,896 --> 00:26:04,664
be prepared
to deal with the fizz.
445
00:26:29,356 --> 00:26:31,257
Shit.
446
00:26:31,558 --> 00:26:34,327
My sister stole my car.
447
00:26:34,794 --> 00:26:36,396
Is there anything I can snag?
448
00:26:36,429 --> 00:26:39,499
- Uh-oh. Sorry, darling,
everything's gone.
449
00:26:39,532 --> 00:26:41,501
On account of the manhunt
for Arlene.
450
00:26:41,701 --> 00:26:43,136
- Could I borrow yours?
451
00:26:43,169 --> 00:26:45,205
- Uh, no. Lester dropped me off.
452
00:26:45,238 --> 00:26:47,073
- Oh, you could do
so much better than him.
453
00:26:47,107 --> 00:26:50,410
- Well, Lester's a man
of hidden talents.
454
00:26:50,443 --> 00:26:51,745
- Shh!
455
00:26:51,811 --> 00:26:55,215
- What about McCray?
Or your dad, hm?
456
00:26:56,883 --> 00:26:58,985
- Whose is the little hybrid
out front?
457
00:26:59,085 --> 00:27:01,021
- That's Dr. Ramin's.
458
00:27:19,439 --> 00:27:20,740
- You look beautiful.
459
00:27:26,046 --> 00:27:27,447
-Are you sure
you're up for this?
460
00:27:28,548 --> 00:27:30,050
We don't have to go.
461
00:27:30,583 --> 00:27:32,252
- No.
462
00:27:32,686 --> 00:27:34,654
It's important
we keep up appearances.
463
00:28:05,852 --> 00:28:07,320
Let's try the dorms next.
464
00:28:07,354 --> 00:28:09,222
Polos East off campus,
down this way.
465
00:28:13,560 --> 00:28:15,595
Safety continues to be a concern
466
00:28:15,628 --> 00:28:18,231
as the suspect
is still on the loose.
467
00:28:18,264 --> 00:28:20,500
Authorities have yet
to determine a motive
468
00:28:20,533 --> 00:28:23,169
for the 82-year-old woman's
violent outburst.
469
00:28:23,203 --> 00:28:24,904
Nobody's doing anything!
470
00:28:24,938 --> 00:28:27,207
I don't care
if they used to be good people.
471
00:28:27,774 --> 00:28:29,476
- Em.
472
00:28:30,410 --> 00:28:32,345
You okay, dear?
473
00:28:32,545 --> 00:28:34,047
- Yeah, I'm fine, Nella.
474
00:28:39,586 --> 00:28:41,755
- Shouldn't we be searching
for Arlene
475
00:28:41,788 --> 00:28:43,223
instead of, uh, your car?
476
00:28:44,758 --> 00:28:46,526
- Shouldn't you be looking
in a microscope
477
00:28:46,559 --> 00:28:49,162
at a... imbiba nucleus?
478
00:28:51,264 --> 00:28:53,933
I don't even think you know
what you're saying.
479
00:28:53,967 --> 00:28:56,503
- It's a tiny record store.
- Oh.
480
00:28:56,903 --> 00:28:58,204
- And, anyway,
we're not looking for a car.
481
00:28:58,271 --> 00:29:00,640
We're looking for my sister
in the car.
482
00:29:00,674 --> 00:29:02,375
- Okay, and why, exactly,
483
00:29:02,409 --> 00:29:04,110
would your sister
commandeer your car?
484
00:29:04,177 --> 00:29:08,248
- She's acting out, that's all.
All right? She's young.
485
00:29:08,682 --> 00:29:11,718
She's had a sheltered life,
sheltered childhood.
486
00:29:11,751 --> 00:29:15,455
She never got to mess around,
be a real teenager, you know?
487
00:29:15,488 --> 00:29:17,457
Make mistakes.
- Hm.
488
00:29:17,490 --> 00:29:19,693
- Hell, I don't think
she's ever even had a boyfriend.
489
00:29:34,708 --> 00:29:36,810
- Aaron.
490
00:29:37,410 --> 00:29:39,045
- Em, what in God's name
are you doing?
491
00:29:39,145 --> 00:29:41,047
My wife is right there!
- What am I doing?
492
00:29:41,181 --> 00:29:42,515
You haven't answered
any of my texts,
493
00:29:42,549 --> 00:29:43,817
calls or emails
for the last month.
494
00:29:43,850 --> 00:29:46,252
I practically had to corner you
in your office
495
00:29:46,286 --> 00:29:48,555
to get you to agree to meet me
and you ghost me!
496
00:29:48,588 --> 00:29:50,256
- Well, Em, what do you
expect me to do?
497
00:29:50,290 --> 00:29:52,425
We agreed to end this.
You know that!
498
00:29:52,859 --> 00:29:54,761
You think this is how
to get back together with me?
499
00:29:54,794 --> 00:29:57,664
- Jesus Christ, Aaron.
You are so full of yourself.
500
00:29:57,697 --> 00:30:00,166
I don't wanna get back together.
Stop dodging me!
501
00:30:00,233 --> 00:30:03,136
I want answers
of what happened near the falls!
502
00:30:03,803 --> 00:30:05,638
- The falls? What? I...
503
00:30:06,306 --> 00:30:07,907
I don't know what you...
504
00:30:10,477 --> 00:30:12,779
A ring?
- Your ring!
505
00:30:12,812 --> 00:30:15,448
Look, something happened to me
that night at Bull Falls.
506
00:30:15,482 --> 00:30:18,184
I woke up and I threw this up,
so now you get to explain to me
507
00:30:18,251 --> 00:30:19,886
how the hell your wedding ring
came out of my mouth?
508
00:30:19,919 --> 00:30:22,622
- Wait. First, that's not mine.
509
00:30:22,989 --> 00:30:24,891
Second, I have no idea
what any of this is about.
510
00:30:24,924 --> 00:30:26,526
If you've been trying
to reach me
511
00:30:26,559 --> 00:30:27,927
I haven't gotten
anything from you
512
00:30:27,961 --> 00:30:30,330
since December 18th.
513
00:30:30,797 --> 00:30:32,399
I had to block you.
You kept texting
514
00:30:32,432 --> 00:30:33,900
and calling that night
and it felt like you were
515
00:30:33,933 --> 00:30:36,703
hell-bent on exposing us
and I couldn't risk it.
516
00:30:36,936 --> 00:30:39,539
So I blocked your number
and email. I had no choice!
517
00:30:39,572 --> 00:30:41,241
- What? Shit.
518
00:30:41,307 --> 00:30:42,976
- And I'm sorry.
519
00:30:43,176 --> 00:30:44,544
Perhaps instead of you
520
00:30:44,577 --> 00:30:47,013
throwing up a ring maybe
you thought you saw something
521
00:30:47,047 --> 00:30:48,581
and found a ring
that had been left there.
522
00:30:48,615 --> 00:30:50,650
People go to those falls often,
Em.
523
00:30:52,585 --> 00:30:53,853
Shit.
524
00:30:55,689 --> 00:30:57,691
- I don't know.
- I don't-
525
00:30:57,724 --> 00:30:59,826
I don't remember sending any
of those texts or calls.
526
00:30:59,859 --> 00:31:02,729
I was really emotional
and I got high and I thought
527
00:31:02,762 --> 00:31:04,898
you'd be the one to tell me
what happened that night.
528
00:31:04,931 --> 00:31:07,067
I thought you'd tell me
what happened to me.
529
00:31:07,067 --> 00:31:08,535
To you?
530
00:31:10,870 --> 00:31:12,572
Wait, Em, did you...
531
00:31:14,441 --> 00:31:15,842
-Mm.
532
00:31:15,875 --> 00:31:17,377
You died.
533
00:31:19,612 --> 00:31:21,214
You're a reviver.
534
00:31:21,481 --> 00:31:24,551
Holy shit!
535
00:31:25,418 --> 00:31:26,653
I had no idea.
536
00:31:28,254 --> 00:31:29,589
And then...
537
00:31:30,957 --> 00:31:33,093
-Oh, no, that night
those texts were scary
538
00:31:33,126 --> 00:31:35,295
and I knew you were struggling,
but I, I...
539
00:31:35,362 --> 00:31:37,130
I had no idea
you took this so hard.
540
00:31:37,297 --> 00:31:38,698
- I've heard this before.
541
00:31:40,300 --> 00:31:41,768
You think I killed myself?
542
00:31:43,169 --> 00:31:45,905
- I'm sorry, but isn't that
kind of what you're saying?
543
00:31:50,276 --> 00:31:52,879
But, hey, look, look.
You're okay now.
544
00:31:52,912 --> 00:31:54,481
-That's the good news, right?
545
00:31:54,514 --> 00:31:56,116
Like, you get a second chance.
546
00:31:56,116 --> 00:31:57,550
And look at you. You look great.
547
00:31:57,584 --> 00:31:59,819
- Don't, please.
I don't want to hear this.
548
00:31:59,853 --> 00:32:01,921
Not right now.
549
00:32:03,656 --> 00:32:06,393
Do me a favor and don't tell
anyone about me, okay?
550
00:32:06,426 --> 00:32:09,896
- Sure. Yeah. And Em...
551
00:32:14,067 --> 00:32:15,702
I'm so sorry.
552
00:32:15,935 --> 00:32:17,437
- [score intensifies
553
00:32:23,343 --> 00:32:25,078
ied about her.
554
00:32:25,578 --> 00:32:27,380
She's going through some stuff.
555
00:32:27,747 --> 00:32:29,849
And, you know,
it doesn't help that...
556
00:32:30,083 --> 00:32:32,118
that Revival Day
557
00:32:32,152 --> 00:32:35,955
was also our mom's birthday.
558
00:32:36,423 --> 00:32:39,592
Our, our late mom's birthday.
559
00:32:39,926 --> 00:32:41,428
I never get used to saying that.
560
00:32:43,763 --> 00:32:45,965
- I'm sorry to hear that, Dana.
561
00:32:49,002 --> 00:32:50,937
How long ago did that happen?
562
00:32:52,472 --> 00:32:54,140
If you don't mind, uh,
563
00:32:54,174 --> 00:32:55,809
if you want to talk about it,
you don't...
564
00:32:55,842 --> 00:32:57,410
- Two years.
565
00:32:57,977 --> 00:32:59,479
It was an accident.
566
00:33:01,748 --> 00:33:03,483
Em and I were both in the car,
567
00:33:03,783 --> 00:33:05,118
but Em was driving.
568
00:33:06,319 --> 00:33:08,355
- That's awful. Uh...
569
00:33:09,723 --> 00:33:13,360
Losing a parent is very hard,
uh, and I can't imagine,
570
00:33:13,426 --> 00:33:15,195
considering the circumstances,
571
00:33:15,228 --> 00:33:18,631
how traumatic that experience
would have been for both of you.
572
00:33:18,665 --> 00:33:20,467
- Yeah. Thanks.
- So, I'm sorry.
573
00:33:27,073 --> 00:33:28,742
- This is what happens
when we live all like
574
00:33:28,775 --> 00:33:30,677
there's nothing wrong
with zombies.
575
00:33:30,910 --> 00:33:32,779
We're losing our damn way
and for what?
576
00:33:33,113 --> 00:33:35,415
God chose them to die.
577
00:33:35,815 --> 00:33:37,384
Em was always pretty isolated
578
00:33:37,450 --> 00:33:39,419
because of her condition,
so it was just
579
00:33:39,486 --> 00:33:40,854
always kind of...
580
00:33:42,222 --> 00:33:44,457
tough, but then,
after the accident
581
00:33:44,524 --> 00:33:46,159
and all the brutal rehab
582
00:33:46,426 --> 00:33:48,962
I don't think she's ever
fully dealt with any of it.
583
00:33:49,195 --> 00:33:50,697
Ah!
584
00:33:52,699 --> 00:33:54,100
What the...?
585
00:33:55,502 --> 00:33:58,004
You bitch.
586
00:34:00,440 --> 00:34:01,708
You said her condition?
587
00:34:01,741 --> 00:34:03,176
Yeah.
588
00:34:03,209 --> 00:34:06,046
She has a disease
where her bones break easily.
589
00:34:07,781 --> 00:34:09,749
- Osteogenesis Imperfecta.
590
00:34:11,384 --> 00:34:12,819
- Yeah. That's the one.
- Yeah?
591
00:34:13,920 --> 00:34:16,222
- Not many people know it.
Type 1. Type 1.
592
00:34:16,423 --> 00:34:18,525
- It's Type 1.
- O-I.
593
00:34:19,059 --> 00:34:20,560
- That's still
pretty debilitating,
594
00:34:20,593 --> 00:34:23,229
so I understand when you say
that she is acting out.
595
00:34:23,263 --> 00:34:25,331
That makes sense, and I,
for one, would have
596
00:34:25,432 --> 00:34:27,067
a ton of pent-up frustration...
597
00:34:27,100 --> 00:34:29,969
and always
be looking for an outlet.
598
00:34:32,839 --> 00:34:34,607
- That all you got?
599
00:34:39,813 --> 00:34:41,448
She had it tough.
600
00:34:41,715 --> 00:34:43,149
She was on a first-name basis
601
00:34:43,183 --> 00:34:45,785
with her doctors and nurses
by the time she was ten.
602
00:34:45,819 --> 00:34:47,754
Ooh.
603
00:34:49,556 --> 00:34:51,091
But, you know...
604
00:34:51,257 --> 00:34:53,093
no matter what, she always
605
00:34:53,126 --> 00:34:56,296
was able to find levity
in the strangest situations.
606
00:34:57,664 --> 00:35:00,900
It sounds like her superpower.
607
00:35:01,167 --> 00:35:03,636
How she copes to get through
or push through.
608
00:35:04,838 --> 00:35:06,439
Dana: Hm.
609
00:35:06,506 --> 00:35:08,641
- Even with how weak she was,
she made it.
610
00:35:08,675 --> 00:35:10,610
Yeah.
611
00:35:12,045 --> 00:35:15,615
-She, uh, sounds pretty strong
actually, Dana.
612
00:35:17,083 --> 00:35:18,918
- Oh, shit. Get out of the way!
613
00:35:20,053 --> 00:35:22,322
Here. I got you.
614
00:35:22,355 --> 00:35:24,791
Sorry
615
00:35:24,824 --> 00:35:26,626
Em! Em!
616
00:35:26,659 --> 00:35:28,061
- I'm okay. I'm good!
617
00:35:30,864 --> 00:35:32,966
She broke my damn nose.
618
00:35:37,704 --> 00:35:39,072
- Nella?
619
00:35:40,640 --> 00:35:44,210
Em did what where?
Where did she go?
620
00:35:50,517 --> 00:35:52,085
- So, what's your story,
dead girl?
621
00:35:53,687 --> 00:35:55,689
- Cuts. I saw them heal.
622
00:35:56,823 --> 00:35:58,558
Don't worry. Nobody else saw.
623
00:36:01,728 --> 00:36:03,129
Name's Rhodey.
624
00:36:05,198 --> 00:36:06,866
- Em.
625
00:36:09,102 --> 00:36:10,904
- You know we can heal?
626
00:36:11,371 --> 00:36:13,039
- And a whole lot more than
a couple of cuts
627
00:36:13,073 --> 00:36:14,341
and broken bones.
628
00:36:14,374 --> 00:36:17,310
But I tend to save
the bigger stuff for my show.
629
00:36:17,610 --> 00:36:21,047
Speaking of, our first show
since lockdown's Saturday.
630
00:36:21,047 --> 00:36:22,849
This place called The Shed.
631
00:36:22,882 --> 00:36:24,517
You should come.
632
00:36:29,856 --> 00:36:31,658
You're a reviver?
633
00:36:31,691 --> 00:36:34,394
- I prefer musician first,
but it's not so bad.
634
00:36:34,427 --> 00:36:36,796
Hell of a lot better
than I was a month ago.
635
00:36:43,069 --> 00:36:44,704
-So...
636
00:36:46,072 --> 00:36:49,876
I, uh, kind of need to
637
00:36:50,777 --> 00:36:53,079
avoid the cops for a variety
638
00:36:53,313 --> 00:36:55,882
of reasons right now.
Do you think you could
639
00:36:56,383 --> 00:36:57,917
get me out of here?
640
00:36:58,952 --> 00:37:01,221
- Yeah. I got you.
641
00:37:02,288 --> 00:37:03,723
- Cool.
642
00:37:04,758 --> 00:37:06,359
I'll just be right back.
643
00:37:30,684 --> 00:37:31,951
And there's my car.
644
00:37:32,052 --> 00:37:33,119
- Okay.
645
00:37:33,153 --> 00:37:35,388
- Well, thank you so much
for the ride.
646
00:37:35,622 --> 00:37:37,257
- Of course.
647
00:37:37,724 --> 00:37:39,125
- Could do it again some time.
648
00:37:40,960 --> 00:37:43,096
- Do, like, what?
Just give you a ride?
649
00:37:44,097 --> 00:37:45,398
- No.
650
00:37:46,232 --> 00:37:48,101
We... Us. The...
651
00:37:49,069 --> 00:37:50,403
Like this.
652
00:37:53,773 --> 00:37:55,842
Don't worry about it.
653
00:37:55,875 --> 00:37:57,877
- Okay. Awesome. All right, bye.
654
00:37:57,911 --> 00:37:59,279
- Okay.
- Okay, bye.
655
00:38:28,842 --> 00:38:30,176
- I'm still mad.
656
00:38:44,491 --> 00:38:45,892
Ping]
657
00:38:55,835 --> 00:38:57,270
- What the... What the hell?
658
00:38:57,337 --> 00:38:59,506
You just can't barge in
like that!
659
00:38:59,539 --> 00:39:01,608
- I can
'cause the door was open, so...
660
00:39:03,343 --> 00:39:05,278
No, don't have reasonable cause.
661
00:39:05,345 --> 00:39:06,579
I'm just gonna...
662
00:39:06,613 --> 00:39:08,782
Listen...
663
00:39:08,815 --> 00:39:11,451
I'm not here for this.
But I can be
664
00:39:11,718 --> 00:39:13,253
if you don't play
your cards right.
665
00:39:13,720 --> 00:39:14,921
Sit down.
666
00:39:24,564 --> 00:39:26,533
- Feel like I'm losing control.
667
00:39:26,800 --> 00:39:28,768
My family.
668
00:39:28,802 --> 00:39:30,337
My job.
669
00:39:30,403 --> 00:39:31,705
This town.
670
00:39:32,539 --> 00:39:34,040
- No. No.
- I just...
671
00:39:34,074 --> 00:39:37,477
- No, no, no, no.
Wayne, you are a good egg.
672
00:39:38,411 --> 00:39:40,580
Your job, this town?
673
00:39:41,881 --> 00:39:46,553
They elected you.
They trust you.
674
00:39:47,520 --> 00:39:49,756
So now you need to
trust yourself.
675
00:39:50,323 --> 00:39:54,728
So you just get on out there
and do what you think is right.
676
00:39:55,729 --> 00:39:57,497
The rest will work itself out.
677
00:39:58,131 --> 00:40:00,567
Okay? All right?
678
00:40:05,171 --> 00:40:08,508
- Evening, Governor.
Sorry to bother you so late.
679
00:40:09,109 --> 00:40:13,847
Well, you know, it's uh...
We're handling it, but, uh...
680
00:40:15,048 --> 00:40:16,516
You know,
681
00:40:17,150 --> 00:40:18,651
it's been tough.
682
00:40:19,319 --> 00:40:21,321
And on that note, um,
683
00:40:21,554 --> 00:40:24,691
listen, things have taken
a turn out here and, uh...
684
00:40:26,059 --> 00:40:28,161
You know, you always told me
you owed me one.
685
00:40:31,064 --> 00:40:32,365
You get her this?
686
00:40:32,432 --> 00:40:34,100
- Me?
- Yeah.
687
00:40:34,134 --> 00:40:37,203
- Hell, no!
Who do you think I am?
688
00:40:37,237 --> 00:40:39,139
- I think you got picked up
for possession with intent
689
00:40:39,172 --> 00:40:40,974
last year.
- Oh my God. Okay, okay.
690
00:40:41,007 --> 00:40:43,143
Okay, wait. Look-look-look-look.
Time out.
691
00:40:43,176 --> 00:40:45,045
Those charges are being dropped.
692
00:40:46,179 --> 00:40:48,014
Look, lady, I just...
693
00:40:48,615 --> 00:40:50,717
I just left her some pot to help
with the pain
694
00:40:50,750 --> 00:40:51,885
and for all I know
695
00:40:51,918 --> 00:40:53,720
that's all she does.
696
00:40:53,753 --> 00:40:55,055
And that's all I do, too.
697
00:40:56,890 --> 00:40:58,892
And maybe molly.
I don't know.
698
00:41:03,063 --> 00:41:04,531
- Then explain it to me.
699
00:41:08,601 --> 00:41:09,903
- Look, she-she...
700
00:41:09,936 --> 00:41:11,571
Like, she wasn't good,
all right?
701
00:41:11,604 --> 00:41:13,540
Like she was all strung out
as hell
702
00:41:13,573 --> 00:41:16,476
and she'd been really depressed
and then it got bad.
703
00:41:16,543 --> 00:41:19,412
And so we were just going to
help her get a quick little fix
704
00:41:19,479 --> 00:41:20,847
and then, and then...
705
00:41:21,648 --> 00:41:23,116
- What do you mean a quick fix?
706
00:41:23,516 --> 00:41:24,918
-What? What? What did you do?
707
00:41:24,951 --> 00:41:27,087
- No, no. It's what she did!
708
00:41:29,556 --> 00:41:31,691
Look, I heard you guys talking.
709
00:41:31,891 --> 00:41:33,927
I know Em is a reviver.
710
00:41:37,097 --> 00:41:40,100
And I knew I shouldn't have
taken her there. Shit!
711
00:41:40,600 --> 00:41:42,202
Shit.
- Taken her where?
712
00:41:43,436 --> 00:41:44,571
Hey!
713
00:41:44,604 --> 00:41:46,706
- If you got her something
and she OD'd
714
00:41:46,740 --> 00:41:48,775
she's not the only one
who will be dead.
715
00:41:48,808 --> 00:41:51,144
- Okay.
- So this is your one chance
716
00:41:51,177 --> 00:41:53,279
to come clean.
Where did you take her?
717
00:41:53,413 --> 00:41:54,814
What did she take?
Who gave it to her?
718
00:41:54,848 --> 00:41:56,883
- No, no, wait! Lady, stop.
719
00:41:56,916 --> 00:41:59,552
- Stop calling me lady.
I'm barely older than you!
720
00:42:00,053 --> 00:42:01,588
- You're asking
the wrong questions.
721
00:42:03,590 --> 00:42:05,091
I know who killed Em.
51188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.