All language subtitles for Poquita Fe S01E01 Enero.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,359 --> 00:00:28,361 {\an8}JANUARY 2 00:00:30,563 --> 00:00:32,999 {\an8}FRIDAY 7th 3 00:00:34,868 --> 00:00:37,537 I don't know, I don't think I like this jacket. 4 00:00:39,439 --> 00:00:40,439 It's awful. 5 00:00:42,609 --> 00:00:44,411 It's not horrible, go. 6 00:00:47,580 --> 00:00:48,882 It's a bit horrendous. 7 00:00:49,382 --> 00:00:53,086 - It's hard to give him presents. - Next year we won't be giving presents. 8 00:00:53,553 --> 00:00:54,854 Every year they say that. 9 00:00:55,488 --> 00:00:57,123 I wanted a leather jacket. 10 00:00:57,857 --> 00:00:59,159 You should have spoken. 11 00:00:59,826 --> 00:01:01,561 You have to say what you want. 12 00:01:03,263 --> 00:01:04,931 I thought it best not to say anything. 13 00:01:07,033 --> 00:01:09,169 You didn't either... 14 00:01:09,469 --> 00:01:10,503 What's wrong? 15 00:01:10,570 --> 00:01:12,739 Berta swallows everything her family does. 16 00:01:12,806 --> 00:01:14,908 Did he mention the buttery cookies? 17 00:01:14,974 --> 00:01:17,143 {\an8}CHRISTMAS NIGHT 18 00:01:17,210 --> 00:01:19,179 {\an8}See how much food is left. 19 00:01:19,546 --> 00:01:20,713 Take it for yourself. 20 00:01:21,815 --> 00:01:23,183 Mom, I'm not eating that. 21 00:01:24,384 --> 00:01:25,718 There's chicken. 22 00:01:25,785 --> 00:01:27,687 Eat the prawns tomorrow. 23 00:01:27,754 --> 00:01:29,622 Her sister wins the best things. 24 00:01:30,156 --> 00:01:31,324 Take the wine too. 25 00:01:32,192 --> 00:01:34,160 My sister was in a difficult phase. 26 00:01:34,227 --> 00:01:36,729 She ended her relationship and was unemployed. 27 00:01:37,263 --> 00:01:39,599 We haven't won a single shrimp. 28 00:01:39,666 --> 00:01:41,868 I'm going out with you. 29 00:01:42,735 --> 00:01:45,338 I thought to myself: "Here comes our part." 30 00:01:45,405 --> 00:01:48,074 Patricio is a priest friend of my parents. 31 00:01:48,842 --> 00:01:51,911 Chelo, nobody ate the buttery cookies. 32 00:01:54,514 --> 00:01:55,548 He thought it was strange. 33 00:01:55,615 --> 00:01:56,983 I won from the nuns. 34 00:01:57,383 --> 00:01:58,751 They smelled old. 35 00:01:58,818 --> 00:02:00,620 The nuns too. 36 00:02:01,988 --> 00:02:04,057 Take the buttery ones for yourselves. 37 00:02:06,559 --> 00:02:08,928 Every year we take the damn butterscotch. 38 00:02:08,995 --> 00:02:10,663 - Thank you, Mom. - Thank you. 39 00:02:10,730 --> 00:02:12,599 That's very kind of you. 40 00:02:12,665 --> 00:02:14,234 - That's great. - That's very kind. That's great. 41 00:02:14,767 --> 00:02:16,536 It always feels like you've won a car. 42 00:02:17,036 --> 00:02:18,972 We're two idiots. 43 00:02:19,038 --> 00:02:20,740 - They're delicious. - Delicious. 44 00:02:21,975 --> 00:02:25,245 {\an8}TUESDAY 11th 45 00:02:27,413 --> 00:02:29,048 CONVENT OF THE SISTERS OF SAINT LEONOR 46 00:02:29,115 --> 00:02:30,717 Those nuns are terrible. 47 00:02:32,118 --> 00:02:34,220 They're drier than last year's. 48 00:02:34,287 --> 00:02:35,421 Throw them away. 49 00:02:35,488 --> 00:02:37,757 Every year he insists to eat the cookies. 50 00:02:37,824 --> 00:02:39,526 I don't like throwing food away. 51 00:02:39,993 --> 00:02:41,027 Have a cookie. 52 00:02:41,461 --> 00:02:44,898 We both have to eat otherwise the box will last until summer. 53 00:02:44,964 --> 00:02:46,966 I don't want to eat that. 54 00:02:47,033 --> 00:02:48,635 I didn't want to eat it. 55 00:02:50,136 --> 00:02:51,170 Look at that. 56 00:02:52,238 --> 00:02:56,509 There was a new child in the nursery who cried whenever he saw me. 57 00:02:57,410 --> 00:02:58,845 Now you come in. 58 00:03:09,055 --> 00:03:10,356 It's just you. 59 00:03:13,426 --> 00:03:15,128 I was devastated. 60 00:03:15,194 --> 00:03:17,497 I thought to myself: "No wonder he's crying." 61 00:03:18,197 --> 00:03:20,533 {\an8}WEDNESDAY 12th 62 00:03:20,867 --> 00:03:23,903 They may be nuns, but they're not good cooks. 63 00:03:23,970 --> 00:03:24,970 I've spoken. 64 00:03:31,978 --> 00:03:32,978 No kidding! 65 00:03:33,479 --> 00:03:35,782 A few days earlier, they forgot a bag. 66 00:03:37,550 --> 00:03:38,985 Should we call the police? 67 00:03:39,586 --> 00:03:42,221 Not at all. We always call out of turn. 68 00:03:42,288 --> 00:03:43,823 Last time they were pissed. 69 00:03:43,890 --> 00:03:46,626 - Let's leave it in Lost and Found. - No, we'll wait. 70 00:03:46,693 --> 00:03:47,693 Better leave it here. 71 00:03:47,994 --> 00:03:49,395 I found the bag. 72 00:03:49,462 --> 00:03:52,632 Nothing ever happens, so when it does, it's a mess. 73 00:03:52,699 --> 00:03:55,068 - Keep it in the drawer. - This drawer is for documents. 74 00:03:55,134 --> 00:03:58,004 - Leave a note for the night shift. - I will. 75 00:03:58,071 --> 00:04:00,440 Where are the post-its? 76 00:04:00,506 --> 00:04:01,641 That's when I said: 77 00:04:01,708 --> 00:04:04,277 "Let's open it to see if there are any documents." 78 00:04:04,344 --> 00:04:06,045 There were no documents. 79 00:04:06,112 --> 00:04:07,947 Just makeup and stuff. 80 00:04:08,348 --> 00:04:09,415 What are we going to do? 81 00:04:09,749 --> 00:04:11,017 Let's put some makeup on. 82 00:04:12,986 --> 00:04:14,120 I was joking. 83 00:04:14,787 --> 00:04:16,456 This guy's an idiot. 84 00:04:16,856 --> 00:04:18,625 I saw it was a moisturizer. 85 00:04:19,892 --> 00:04:21,594 They always tell me I have dry skin. 86 00:04:22,328 --> 00:04:23,663 It's not your moisturizer. 87 00:04:27,367 --> 00:04:28,534 Did you apply moisturizer again? 88 00:04:29,035 --> 00:04:30,136 It's very good. 89 00:04:38,711 --> 00:04:40,079 I didn't use all that. 90 00:04:40,146 --> 00:04:41,914 I saw the redhead's face... 91 00:04:41,981 --> 00:04:43,316 I only passed once. 92 00:04:43,383 --> 00:04:45,218 I had to try it. 93 00:04:45,284 --> 00:04:48,521 This alternation between a warm place and the cold of the streets... 94 00:04:48,955 --> 00:04:50,456 The skin suffers a lot. 95 00:04:50,523 --> 00:04:52,525 So everyone put on moisturizer. 96 00:04:52,592 --> 00:04:53,726 That was great. 97 00:04:53,793 --> 00:04:54,961 I passed a few times. 98 00:04:55,028 --> 00:04:56,529 I passed just once. 99 00:04:56,596 --> 00:04:58,064 But all over my body. 100 00:04:58,131 --> 00:04:59,232 But only once. 101 00:04:59,298 --> 00:05:01,668 I said: "If the supervisor hears about this..." 102 00:05:02,101 --> 00:05:03,169 He also passed. 103 00:05:03,836 --> 00:05:05,204 I don't think it's right. 104 00:05:05,271 --> 00:05:07,306 He's so right for some things. 105 00:05:07,373 --> 00:05:09,542 But he smokes marijuana I know. 106 00:05:09,609 --> 00:05:10,710 What's it got to do with anything? 107 00:05:11,344 --> 00:05:13,680 {\an8}THURSDAY 13th 108 00:05:14,280 --> 00:05:16,616 - What a horrible cookie! - I said. 109 00:05:16,983 --> 00:05:17,983 Look at that. 110 00:05:21,187 --> 00:05:23,289 That morning we met an old man. 111 00:05:23,823 --> 00:05:24,823 Hello? 112 00:05:25,391 --> 00:05:26,726 Are you alone? 113 00:05:28,695 --> 00:05:29,996 I thought he was going to rob us. 114 00:05:30,063 --> 00:05:31,698 He must have been 90 years old. 115 00:05:31,764 --> 00:05:34,967 So what? It's not easy. His pension must be shit. 116 00:05:35,501 --> 00:05:36,569 Do you need help? 117 00:05:37,403 --> 00:05:39,839 He didn't say a word. I suggested searching him. 118 00:05:39,906 --> 00:05:43,342 I don't know, in the middle of the street, with people passing by... 119 00:05:47,980 --> 00:05:49,048 Look at that. 120 00:05:50,583 --> 00:05:51,617 Did you see that? 121 00:05:51,684 --> 00:05:53,986 I had a friend who used all kinds of drugs, 122 00:05:54,053 --> 00:05:58,057 and his mother hung a card with a phone number and address around his neck. 123 00:05:58,491 --> 00:06:00,460 I still use the card. 124 00:06:01,127 --> 00:06:04,530 "If I get lost, take me to the José de Villarreal retirement home." 125 00:06:04,597 --> 00:06:05,832 It's just over there. 126 00:06:05,898 --> 00:06:08,401 I couldn't take him. I had to go to work. 127 00:06:09,102 --> 00:06:10,169 I didn't want to go. 128 00:06:12,171 --> 00:06:13,206 I'll take you then. 129 00:06:17,009 --> 00:06:19,378 I don't trust my sister-in-law very much. 130 00:06:19,445 --> 00:06:20,847 She's a horror. 131 00:06:20,913 --> 00:06:23,216 Twenty meters away, she walked into a bar. 132 00:06:23,282 --> 00:06:25,384 - Weren't you in Murcia? - Yes. 133 00:06:25,451 --> 00:06:27,086 - Buy me a beer? - Of course. 134 00:06:28,454 --> 00:06:29,555 Oh, shit. 135 00:06:29,622 --> 00:06:32,792 I thought: "This old man is going to miss dinner at the retirement home." 136 00:06:38,397 --> 00:06:39,432 Let's go in. 137 00:06:39,499 --> 00:06:41,734 {\an8}FRIDAY 14th 138 00:06:45,204 --> 00:06:46,339 Sorry, I forgot. 139 00:06:49,175 --> 00:06:50,710 I couldn't go on like this. 140 00:06:50,777 --> 00:06:52,812 The same thing happened to me a while ago. 141 00:06:54,881 --> 00:06:56,849 He laughs at you. 142 00:06:57,250 --> 00:06:58,951 At first, I was happy. 143 00:06:59,685 --> 00:07:01,154 But after a while... 144 00:07:06,692 --> 00:07:08,728 I was worried, you know? 145 00:07:09,495 --> 00:07:10,563 Do you think I'm strange? 146 00:07:12,031 --> 00:07:14,033 I'd rather you laugh than cry. 147 00:07:17,170 --> 00:07:18,971 We told her to fix her hair. 148 00:07:20,506 --> 00:07:23,242 Imagine that. As if a bun would make a difference. 149 00:07:23,876 --> 00:07:25,211 Just imagine if that's it. 150 00:07:29,148 --> 00:07:30,750 I only have brown clothes. 151 00:07:31,317 --> 00:07:33,186 She just had to to change her look a bit. 152 00:07:39,892 --> 00:07:42,695 One day, my mother showed up with a bag of clothes. 153 00:07:43,095 --> 00:07:45,298 How can you throw these clothes away? 154 00:07:45,364 --> 00:07:47,600 You could throw this coat away too. 155 00:07:48,134 --> 00:07:51,103 - Where did you get this? - I got it for Christmas from my in-laws. 156 00:07:52,171 --> 00:07:54,240 I went to pick up some clothes from the dry cleaners. 157 00:07:54,841 --> 00:07:56,275 I was waiting and... 158 00:07:57,577 --> 00:07:58,577 There you go. 159 00:08:05,618 --> 00:08:06,618 What's that? 160 00:08:07,820 --> 00:08:10,089 The cloak of Christ of the Church of Reconciliation. 161 00:08:10,923 --> 00:08:12,792 Did you wash it with the other clothes? 162 00:08:13,459 --> 00:08:14,459 Yes. 163 00:08:15,728 --> 00:08:18,998 Son, I'm disgusted. I don't want to wear those clothes anymore. 164 00:08:19,065 --> 00:08:21,167 Let's sell on the Internet. 165 00:08:22,168 --> 00:08:23,168 You'll see. 166 00:08:23,703 --> 00:08:25,071 And I completely forgot. 167 00:08:27,206 --> 00:08:28,241 What a blast! 168 00:08:29,041 --> 00:08:32,178 MONDAY 17TH 169 00:08:34,080 --> 00:08:35,748 I felt very different. 170 00:08:36,816 --> 00:08:37,950 Happier. 171 00:08:38,784 --> 00:08:40,987 My posture has even become more upright. 172 00:08:42,722 --> 00:08:44,323 It made me want to sing. 173 00:08:45,258 --> 00:08:48,227 When you feel good in an outfit, you feel ecstatic. 174 00:08:48,294 --> 00:08:50,029 I didn't think that was a good look. 175 00:08:52,365 --> 00:08:53,466 Good morning. 176 00:08:56,269 --> 00:08:58,638 I was looking like the crazy cat lady. 177 00:08:58,704 --> 00:09:00,172 What did he say? 178 00:09:00,239 --> 00:09:02,408 Good, but the boy stopped crying. 179 00:09:02,475 --> 00:09:03,876 But I almost cried. 180 00:09:06,479 --> 00:09:07,880 Don't I look wonderful? 181 00:09:09,615 --> 00:09:10,383 {\an8}FRIDAY 21st 182 00:09:10,449 --> 00:09:12,451 {\an8}What if I start dressing like her father? 183 00:09:13,119 --> 00:09:14,119 Can you imagine? 184 00:09:14,553 --> 00:09:16,455 We'd look like a couple of crazy people. 185 00:09:17,290 --> 00:09:18,290 Look at that. 186 00:09:19,759 --> 00:09:21,427 Let's see, let's see. 187 00:09:22,595 --> 00:09:23,629 I think that's it... 188 00:09:23,696 --> 00:09:24,931 My sister-in-law with the old man. 189 00:09:25,464 --> 00:09:26,899 A week later. 190 00:09:26,966 --> 00:09:28,968 Why is he still here? 191 00:09:30,136 --> 00:09:32,071 I haven't taken him to the rest home yet. 192 00:09:32,705 --> 00:09:35,274 - She doesn't do anything for a living. - I don't know what she works with. 193 00:09:35,641 --> 00:09:36,876 My daughter is a genius. 194 00:09:36,943 --> 00:09:38,544 I wouldn't say she's a genius. 195 00:09:39,312 --> 00:09:40,546 She was a bit lost 196 00:09:40,947 --> 00:09:42,615 because she ended the relationship. 197 00:09:43,049 --> 00:09:44,250 Let's take him there. 198 00:09:44,317 --> 00:09:45,418 Come on. 199 00:09:46,452 --> 00:09:47,987 But already? Now? 200 00:09:48,688 --> 00:09:50,356 It seemed she didn't want to take him. 201 00:09:50,423 --> 00:09:52,458 What did she do with him for a week? 202 00:09:52,525 --> 00:09:54,293 On the first day, we drank beers. 203 00:09:54,360 --> 00:09:55,360 I know. 204 00:09:57,830 --> 00:09:59,598 We're going home 205 00:09:59,999 --> 00:10:01,434 and the poor guy fell asleep. 206 00:10:05,104 --> 00:10:08,074 The next day, we went to pick up some boxes. 207 00:10:08,140 --> 00:10:10,409 We've just moved into a chalet. 208 00:10:10,476 --> 00:10:12,078 They left the house to her. 209 00:10:12,144 --> 00:10:15,081 They give everything to her sister. The house, the prawns... 210 00:10:15,147 --> 00:10:17,149 They only give us shortbread cookies. 211 00:10:20,119 --> 00:10:21,620 Hello! 212 00:10:22,455 --> 00:10:23,522 What are you doing here? 213 00:10:25,858 --> 00:10:27,460 We couldn't use the bathroom. 214 00:10:27,526 --> 00:10:30,596 I got distracted, and the old man locked himself in the bathroom. 215 00:10:30,663 --> 00:10:32,398 I thought she was accompanied. 216 00:10:32,465 --> 00:10:35,201 That's right, daughter. One goes out, another comes in. 217 00:10:35,735 --> 00:10:36,769 What's that? 218 00:10:36,836 --> 00:10:38,637 She wanted to take the door off. 219 00:10:38,704 --> 00:10:40,840 I don't mind. I live alone anyway. 220 00:10:41,440 --> 00:10:43,642 - But the door... - Look, 221 00:10:44,110 --> 00:10:45,311 if she wants to take the door off... 222 00:10:45,745 --> 00:10:46,745 Can you believe it? 223 00:10:47,146 --> 00:10:49,081 Give me a knife. 224 00:10:50,483 --> 00:10:53,586 I opened the door, and out came an 80-year-old man. 225 00:10:53,652 --> 00:10:55,187 It was very embarrassing. 226 00:10:55,254 --> 00:10:56,822 And we left. 227 00:10:57,223 --> 00:10:58,357 But we said: 228 00:10:58,424 --> 00:10:59,792 "It's her life." 229 00:11:00,493 --> 00:11:03,162 If I were dating an old man... 230 00:11:03,229 --> 00:11:04,797 I wasn't dating an old man. 231 00:11:04,864 --> 00:11:06,432 It was almost like that. 232 00:11:07,066 --> 00:11:09,502 And then, what can I say? 233 00:11:10,169 --> 00:11:11,437 He kept me company. 234 00:11:12,571 --> 00:11:15,207 Everything she did alone, the old man accompanied her. 235 00:11:49,708 --> 00:11:52,278 What anguish! I don't know. 236 00:11:52,812 --> 00:11:53,812 What anguish! 237 00:11:55,247 --> 00:11:56,549 I'm in a dilemma. 238 00:11:56,615 --> 00:11:57,817 What dilemma? 239 00:11:57,883 --> 00:11:59,151 She didn't want to leave him. 240 00:11:59,218 --> 00:12:00,352 Just imagine. 241 00:12:00,419 --> 00:12:01,854 I'm taking him home. 242 00:12:01,921 --> 00:12:03,422 How are you going to get him home? 243 00:12:03,856 --> 00:12:05,424 He barely knows how to take care of himself. 244 00:12:09,395 --> 00:12:12,331 Fortunately, the man gave a little smile. 245 00:12:14,967 --> 00:12:16,702 I think he had reflux. 246 00:12:17,002 --> 00:12:18,471 She had given him a cookie. 247 00:12:19,572 --> 00:12:20,940 Maybe he'll be happier here. 248 00:12:21,440 --> 00:12:22,608 Is that what you want? 249 00:12:25,511 --> 00:12:27,213 We can't arrest people. 250 00:12:28,080 --> 00:12:29,248 Freedom is important. 251 00:12:29,315 --> 00:12:31,750 She was a pain in the ass the whole way back. 252 00:12:31,817 --> 00:12:33,986 We want, we give. I give, I give. 253 00:12:34,053 --> 00:12:37,690 That in relationships, we have to give space to others, 254 00:12:38,023 --> 00:12:39,592 We can't put pressure on others, 255 00:12:39,959 --> 00:12:42,561 if the other person doesn't want to be with you, be patient, 256 00:12:42,628 --> 00:12:43,729 you have to accept it. 257 00:12:43,796 --> 00:12:45,798 In the end, she burst into tears. 258 00:12:51,303 --> 00:12:54,073 No! It's all shit! 259 00:12:56,108 --> 00:12:57,409 Let's get the old man. 260 00:12:58,410 --> 00:12:59,912 My daughter wasn't well. 261 00:12:59,979 --> 00:13:01,881 Someone had to talk to her. 262 00:13:02,248 --> 00:13:03,448 I said: "Let me do the talking." 263 00:13:04,416 --> 00:13:07,553 I was feeling great, and I was going to solve her problems. 264 00:13:08,087 --> 00:13:09,955 I also had to talk to Berta. 265 00:13:21,000 --> 00:13:22,201 It was like a vision. 266 00:13:23,335 --> 00:13:25,638 The night before had been difficult for me. 267 00:13:28,574 --> 00:13:31,076 My mother had worn that beret... 268 00:13:33,579 --> 00:13:34,780 I can't... 269 00:13:35,447 --> 00:13:36,447 I can't. 270 00:13:37,716 --> 00:13:40,019 How was I going to tell her? 271 00:13:40,553 --> 00:13:42,755 It's just that I ate five butterscotches 272 00:13:42,821 --> 00:13:44,356 and I'm feeling a bit... 273 00:13:46,358 --> 00:13:48,961 We have to talk about these buttery things. 274 00:13:49,028 --> 00:13:51,297 In the end, we don't talk about anything. 275 00:13:52,298 --> 00:13:54,033 I was happy with my life... 276 00:13:55,701 --> 00:13:57,236 I saw her coming and said: 277 00:13:57,303 --> 00:13:59,738 "Jesus, woman, where did you get those clothes?" 278 00:14:11,150 --> 00:14:12,218 She went into the house... 279 00:14:17,456 --> 00:14:19,725 in her lingerie, and I asked her what had happened. 280 00:14:19,792 --> 00:14:21,126 Where are the butterscotch? 281 00:14:28,634 --> 00:14:29,735 She threw them away. 282 00:14:34,039 --> 00:14:35,708 Luckily there were only two. 283 00:14:56,061 --> 00:14:59,965 FEBRUARY 284 00:15:02,101 --> 00:15:04,503 FRIDAY 4 285 00:15:07,906 --> 00:15:09,174 Who is it at this hour? 286 00:15:09,241 --> 00:15:11,610 I don't want anything. Leave me alone! 287 00:15:11,677 --> 00:15:13,779 - It's Berta. - Why are you here? 288 00:15:13,846 --> 00:15:15,948 I don't want to see anyone else. I've had enough. 289 00:15:16,448 --> 00:15:17,850 I've had enough. 290 00:15:19,485 --> 00:15:21,220 The intercom volume was very loud. 291 00:15:21,787 --> 00:15:24,657 I'll see you another day. I'm not in the mood for visitors. 292 00:15:25,024 --> 00:15:28,727 I'm going to stuff my face, take a chill pill and go to bed. 293 00:15:28,794 --> 00:15:30,562 I'm hungover, it's coming down for me... 294 00:15:31,030 --> 00:15:33,032 - Open the door. - Not today, Berta. 295 00:15:33,599 --> 00:15:36,201 I had the key, but just that day... 296 00:15:36,268 --> 00:15:37,636 Everyone has the key. 297 00:15:38,037 --> 00:15:39,638 Your parents have already come in the morning. 298 00:15:41,707 --> 00:15:42,741 Hello. 299 00:15:42,808 --> 00:15:43,909 Did you wake up now? 300 00:15:43,976 --> 00:15:46,812 I had just woken up and I didn't want to see anyone. 301 00:15:46,879 --> 00:15:48,714 We stayed up until the morning. 302 00:15:48,781 --> 00:15:50,516 I met her that night. 303 00:15:51,617 --> 00:15:53,118 Which room aren't you using? 304 00:15:53,452 --> 00:15:54,452 I don't know. 305 00:15:55,254 --> 00:15:57,623 Are they bringing more things instead of taking away? 306 00:15:58,957 --> 00:16:00,759 We can't fit anything in the chalet. 307 00:16:00,826 --> 00:16:01,860 Not even here. 308 00:16:02,394 --> 00:16:03,662 Look at this place! 309 00:16:04,129 --> 00:16:05,197 It's a mess. 310 00:16:05,264 --> 00:16:07,132 The old woman was screaming. 311 00:16:07,199 --> 00:16:08,400 Let's fix this. 312 00:16:09,201 --> 00:16:11,370 - Now? - Relax. 313 00:16:13,539 --> 00:16:16,775 You know your mother. She took everything out of the cupboards. 314 00:16:16,842 --> 00:16:18,243 I hadn't even had coffee. 315 00:16:18,744 --> 00:16:19,978 Another puzzle. 316 00:16:21,580 --> 00:16:22,614 Another puzzle. 317 00:16:24,016 --> 00:16:25,016 More puzzles. 318 00:16:25,984 --> 00:16:28,554 When I retired, they only gave me puzzles. 319 00:16:28,620 --> 00:16:30,622 It took him two years to put one together. 320 00:16:30,689 --> 00:16:32,157 Stop giving me puzzles! 321 00:16:33,025 --> 00:16:34,025 Watch this. 322 00:16:34,526 --> 00:16:36,962 Your sister made it for me for Mother's Day. 323 00:16:37,029 --> 00:16:38,130 A dog. 324 00:16:38,464 --> 00:16:39,698 A donkey. I don't know what it was. 325 00:16:40,466 --> 00:16:41,467 A unicorn. 326 00:16:42,067 --> 00:16:43,335 Can you open the door? 327 00:16:44,236 --> 00:16:45,236 00:16:47,439 It's going to waste. 329 00:16:48,874 --> 00:16:51,777 It could be garbage, but have mercy! 330 00:16:57,216 --> 00:16:58,784 Who are they? Your housemates? 331 00:16:59,351 --> 00:17:00,386 Are you an idiot? 332 00:17:00,452 --> 00:17:02,087 Suddenly, she's turned into a scumbag. 333 00:17:02,688 --> 00:17:04,223 You could take this photo. 334 00:17:05,758 --> 00:17:08,394 Secret, you look like a serial killer with his wife. 335 00:17:09,461 --> 00:17:10,929 Look at the mouth! They're my grandparents! 336 00:17:11,563 --> 00:17:13,866 The photo was taken on their wedding day. 337 00:17:13,932 --> 00:17:15,934 Imagine the rest of their lives. 338 00:17:16,435 --> 00:17:18,070 What were photographers like back then? 339 00:17:18,737 --> 00:17:20,973 They didn't talk to people: "Smile" or "X"? 340 00:17:21,807 --> 00:17:24,109 Back then, if someone said X, 341 00:17:24,176 --> 00:17:25,711 everyone would run away. 342 00:17:25,778 --> 00:17:27,279 "Where? Where?" 343 00:17:29,281 --> 00:17:31,283 I was still a bit drunk. 344 00:17:32,017 --> 00:17:33,285 They've just left. 345 00:17:33,352 --> 00:17:34,520 They have nothing to do. 346 00:17:35,587 --> 00:17:36,587 I'm in a bad way. 347 00:17:37,689 --> 00:17:39,258 Can you get me a pizza? 348 00:17:40,325 --> 00:17:41,994 A large Hawaiian. 349 00:17:42,528 --> 00:17:43,528 No pineapple. 350 00:17:44,663 --> 00:17:47,199 I left after she mentioned about the unicorn. 351 00:17:47,833 --> 00:17:51,003 {\an8}MONDAY 7th 352 00:17:51,904 --> 00:17:54,506 Sebastían started wearing a moustache and sunglasses. 353 00:17:55,007 --> 00:17:56,007 To change his look. 354 00:17:56,275 --> 00:17:57,943 He used to look good. 355 00:17:58,010 --> 00:17:59,578 Full moon face. 356 00:17:59,645 --> 00:18:00,646 {\an8}A horror. 357 00:18:00,712 --> 00:18:03,849 {\an8}Yes, but I can't help anymore. Ask the administration. 358 00:18:03,916 --> 00:18:05,083 Shame on you! 359 00:18:06,351 --> 00:18:07,886 - Hey! Hey! - Okay, okay. 360 00:18:08,821 --> 00:18:10,355 Please, where is this? 361 00:18:10,422 --> 00:18:13,225 General files. Follow the corridor and turn right at the end. 362 00:18:14,359 --> 00:18:16,595 - I'll leave this to you, shall I? - But... 363 00:18:18,897 --> 00:18:20,999 Sometimes, I wonder what they think I am. 364 00:18:21,733 --> 00:18:23,335 {\an8}JANUARY 365 00:18:23,402 --> 00:18:24,736 {\an8}FEBRUARY 366 00:18:24,803 --> 00:18:26,438 {\an8}JANUARY 367 00:18:26,505 --> 00:18:28,040 {\an8}FEBRUARY 368 00:18:28,106 --> 00:18:29,308 {\an8}JANUARY 369 00:18:29,374 --> 00:18:30,476 {\an8}FEBRUARY 370 00:18:30,542 --> 00:18:31,677 {\an8}JANUARY 371 00:18:31,743 --> 00:18:32,811 {\an8}FEBRUARY 372 00:18:32,878 --> 00:18:33,779 {\an8}JANUARY 373 00:18:33,846 --> 00:18:34,746 {\an8}FEBRUARY 374 00:18:34,813 --> 00:18:35,681 {\an8}JANUARY 375 00:18:35,747 --> 00:18:36,482 {\an8}FEBRUARY 376 00:18:36,548 --> 00:18:37,282 {\an8}JANUARY 377 00:18:37,349 --> 00:18:38,349 {\an8}FEBRUARY 378 00:18:39,151 --> 00:18:40,786 {\an8}FEBRUARY 379 00:18:46,225 --> 00:18:47,893 Where are the General Archives? 380 00:18:47,960 --> 00:18:51,296 I've grown a moustache, put on sunglasses sunglasses and nobody asks me anything. 381 00:18:51,797 --> 00:18:53,599 What people are like, aren't they? 382 00:18:53,665 --> 00:18:56,134 THURSDAY 10TH 383 00:19:25,264 --> 00:19:27,099 Look where she is. 384 00:19:28,433 --> 00:19:30,802 Daughter, get out of there. Your father needs to use the bathroom. 385 00:19:30,869 --> 00:19:32,070 Run, run. 386 00:19:32,137 --> 00:19:33,939 We were in the bar on the first floor. 387 00:19:34,206 --> 00:19:36,241 We ate a lot of tapas. 388 00:19:36,308 --> 00:19:38,076 We didn't visit the neighborhood much. 389 00:19:38,143 --> 00:19:40,245 You don't visit the neighborhood much? Holy shit! 390 00:19:41,580 --> 00:19:43,081 Are you feeling sick? 391 00:19:44,216 --> 00:19:46,385 I've been scared all week. 392 00:19:55,127 --> 00:19:56,127 Dad? 393 00:19:58,564 --> 00:19:59,598 Mother? 394 00:20:02,768 --> 00:20:04,636 José Ramón gave me the key. 395 00:20:04,703 --> 00:20:05,904 What was he thinking? 396 00:20:16,748 --> 00:20:18,517 Where can we leave this? 397 00:20:18,584 --> 00:20:20,652 An exercise bike that I don't use anymore. 398 00:20:20,719 --> 00:20:22,354 I wanted to choke him. 399 00:20:22,421 --> 00:20:24,690 - I told him to call first. - I did. 400 00:20:24,756 --> 00:20:26,158 He didn't call on his cell phone. 401 00:20:26,224 --> 00:20:27,793 - On the landline. - What landline? 402 00:20:27,859 --> 00:20:29,294 The number on the fridge. 403 00:20:29,861 --> 00:20:30,996 Do you have a landline? 404 00:20:47,613 --> 00:20:48,613 Oi. 405 00:20:49,047 --> 00:20:51,049 We are Matías and Consuelo. 406 00:20:51,116 --> 00:20:52,217 We are not here at the moment. 407 00:20:52,851 --> 00:20:55,153 We're away, but we'll be back soon. 408 00:21:01,693 --> 00:21:04,429 The answering machine is still working. 409 00:21:04,496 --> 00:21:07,299 {\an8}MONDAY 14th 410 00:21:08,100 --> 00:21:11,536 - I'm going to set rules. - What do you mean? It's their house. 411 00:21:11,603 --> 00:21:13,605 I know, Berta, but I live here. 412 00:21:13,672 --> 00:21:15,173 You're a real prick! 413 00:21:15,741 --> 00:21:18,143 You can visit me once a month, for example. 414 00:21:18,210 --> 00:21:21,446 We go to the beauty salon and the dentist's office in the neighborhood. 415 00:21:21,513 --> 00:21:24,883 - The fishmonger, the lottery shop... - The podiatry clinic, the shoe shop. 416 00:21:25,450 --> 00:21:28,487 I don't know if I can to do everything in one day. 417 00:21:29,054 --> 00:21:30,455 I'll talk to them. 418 00:21:30,522 --> 00:21:31,522 Calm down, calm down. 419 00:21:32,257 --> 00:21:34,593 She doesn't have the tact to say things like that. 420 00:21:34,993 --> 00:21:36,628 Let's do it the right way. 421 00:21:37,162 --> 00:21:40,432 Let's have a family lunch and we'll talk. 422 00:21:41,700 --> 00:21:43,068 Is that doing it the right way? 423 00:21:43,769 --> 00:21:45,170 All right, all right. 424 00:21:46,004 --> 00:21:48,240 We're having lunch at Berta's on Saturday. 425 00:21:48,874 --> 00:21:49,908 Hell. 426 00:21:50,609 --> 00:21:53,345 She said we have to talk about an important matter. 427 00:21:53,779 --> 00:21:55,414 She's not going to cook, is she? 428 00:21:56,548 --> 00:21:59,551 - I hadn't thought of that. - She's not a good cook. 429 00:22:00,185 --> 00:22:01,887 Remember that paella she made? 430 00:22:02,354 --> 00:22:03,422 What was that? 431 00:22:03,488 --> 00:22:04,956 Pigeon rice. 432 00:22:05,023 --> 00:22:06,658 It was a new recipe. 433 00:22:06,725 --> 00:22:08,927 We should do what we know. 434 00:22:08,994 --> 00:22:10,195 I like new things. 435 00:22:10,262 --> 00:22:11,563 But other people... 436 00:22:12,064 --> 00:22:14,266 It's been a stressful week. 437 00:22:14,332 --> 00:22:16,468 {\an8}Is it closed? What are the opening hours? 438 00:22:16,535 --> 00:22:18,336 {\an8}As usual. Until 2pm. 439 00:22:18,403 --> 00:22:20,105 We had a shift with Sebastían. 440 00:22:20,172 --> 00:22:23,308 Ma'am, I've been here since 7am. That's all I can say. 441 00:22:23,375 --> 00:22:25,143 We're too early. 442 00:22:25,577 --> 00:22:29,081 - Whoever arrived last won't get in. - It's always like that. 443 00:22:29,548 --> 00:22:31,149 I love going to work now. 444 00:22:31,216 --> 00:22:33,652 - Do you hand out forms? - What forms? 445 00:22:33,719 --> 00:22:34,720 The forms. 446 00:22:34,786 --> 00:22:36,488 No, only on the second floor. 447 00:22:36,555 --> 00:22:38,156 I'm going to grow a mustache. 448 00:22:38,223 --> 00:22:40,692 I look like Aznar. 449 00:22:40,759 --> 00:22:44,362 - Can you make a copy of my document? - We don't make copies here. 450 00:22:44,429 --> 00:22:46,264 Go to 17 Libertad Street. 451 00:22:46,331 --> 00:22:47,766 Are you kidding? 452 00:22:47,833 --> 00:22:49,901 - It's absurd. - Not at all. 453 00:22:49,968 --> 00:22:52,871 This is the situation, I'm sorry. 454 00:22:52,938 --> 00:22:54,706 - It's absurd. - Please stand back. 455 00:22:54,773 --> 00:22:56,141 - What's up? - Hi. 456 00:22:57,075 --> 00:22:58,677 It really works. 457 00:23:00,345 --> 00:23:02,347 No more of that "it's quick" stuff. 458 00:23:02,414 --> 00:23:03,815 You can't get in anymore. 459 00:23:04,382 --> 00:23:05,450 Sorry, sir. 460 00:23:05,517 --> 00:23:06,517 No complaints. 461 00:23:10,455 --> 00:23:11,456 Did you burn the food? 462 00:23:11,957 --> 00:23:12,958 Didn't I say something? 463 00:23:13,391 --> 00:23:14,391 Yes. 464 00:23:14,893 --> 00:23:16,661 I've never made rabada. 465 00:23:16,728 --> 00:23:18,897 Why did you decide to make it today? 466 00:23:20,665 --> 00:23:22,501 I'm glad we didn't get to taste it. 467 00:23:24,002 --> 00:23:25,537 My sister's not answering. 468 00:23:26,338 --> 00:23:28,039 Wow, I can't believe it. 469 00:23:28,807 --> 00:23:29,908 Where are you going? 470 00:23:29,975 --> 00:23:31,143 To her house. 471 00:23:31,676 --> 00:23:33,211 Your parents should be here any minute. 472 00:23:34,679 --> 00:23:35,747 Have a beer. 473 00:23:36,481 --> 00:23:37,481 We'll be right back. 474 00:23:38,250 --> 00:23:39,951 Drinking alone with them? 475 00:23:40,018 --> 00:23:42,754 Then he called me. Drinking with his in-laws? 476 00:23:43,288 --> 00:23:44,288 What a pain! 477 00:23:44,790 --> 00:23:47,058 We can skip lunch. 478 00:23:47,759 --> 00:23:49,494 Do you like shrimp? 479 00:23:50,862 --> 00:23:53,198 I'm going to take you to a place that has great shrimp. 480 00:23:53,932 --> 00:23:55,600 That neighbor is a pain in the ass. 481 00:23:55,667 --> 00:23:58,036 He always takes us to filthy bars. 482 00:23:58,103 --> 00:23:59,204 My mother-in-law... 483 00:23:59,271 --> 00:24:03,275 Well, calm down. What a lively woman! Damn! 484 00:24:03,341 --> 00:24:06,678 She went through several scares. First, her heart, 485 00:24:06,745 --> 00:24:08,046 then a heart attack. 486 00:24:08,113 --> 00:24:09,881 Finally, pneumonia. 487 00:24:09,948 --> 00:24:12,150 - Oh my God! - But she didn't call. 488 00:24:12,217 --> 00:24:16,354 She continued to smoke and have a few drinks from time to time. 489 00:24:16,421 --> 00:24:19,090 At that moment, I saw the shit on the floor 490 00:24:19,157 --> 00:24:20,692 and I saw that we were going to step on it. 491 00:24:21,393 --> 00:24:24,062 The doctor said: "It's your life, you decide, 492 00:24:24,396 --> 00:24:25,964 but at your age..." 493 00:24:26,031 --> 00:24:29,434 I pushed her lightly, but I couldn't push hard. 494 00:24:29,501 --> 00:24:30,702 This morning, 495 00:24:30,769 --> 00:24:33,038 she had a cardiopulmonary arrest. 496 00:24:34,639 --> 00:24:35,907 She stepped in shit. 497 00:24:36,308 --> 00:24:39,277 Her husband is depressed and his two daughters are unemployed. 498 00:24:39,344 --> 00:24:40,645 I saw it, yes. 499 00:24:40,712 --> 00:24:41,913 He could have said: 500 00:24:41,980 --> 00:24:44,683 "You stepped in shit, wipe your feet in the gutter." 501 00:24:44,749 --> 00:24:47,485 She was telling me that her cousin had died. 502 00:24:47,552 --> 00:24:49,287 What can I say? What a situation! 503 00:24:50,455 --> 00:24:52,724 She walked into the bar with a shoe full of shit. 504 00:24:57,629 --> 00:24:59,297 That was the bill for getting in and out. 505 00:25:00,565 --> 00:25:02,100 What a smelly place! 506 00:25:03,368 --> 00:25:05,036 He said it was the shrimp. 507 00:25:05,103 --> 00:25:07,239 He always takes us to the worst places. 508 00:25:07,305 --> 00:25:08,406 Let's go home. 509 00:25:09,040 --> 00:25:10,040 Home? 510 00:25:10,508 --> 00:25:11,509 No, no. 511 00:25:11,576 --> 00:25:14,679 Why don't we go to a bar with tables outside? 512 00:25:16,248 --> 00:25:19,751 We looked at each other and I realized that he didn't want to take them home. 513 00:25:19,818 --> 00:25:22,387 We couldn't come home with all that shit. 514 00:25:24,055 --> 00:25:26,157 I know a great place. 515 00:25:26,224 --> 00:25:28,226 I thought: "He's going to take us to a dump." 516 00:25:28,293 --> 00:25:30,629 I thought I'd take the long way 517 00:25:30,695 --> 00:25:32,130 until the shit comes out. 518 00:25:32,197 --> 00:25:34,332 Wait, we'd better go this way. 519 00:25:34,399 --> 00:25:38,036 I remembered that there were some streets under construction with dirt everywhere. 520 00:25:38,770 --> 00:25:40,372 - Do you want to go that way? - Yes. 521 00:25:42,107 --> 00:25:43,675 They didn't know where they were going. 522 00:25:43,742 --> 00:25:44,742 Unbelievable. 523 00:25:47,913 --> 00:25:49,281 We start walking. 524 00:25:53,118 --> 00:25:55,153 I found a scene of horror. 525 00:26:05,797 --> 00:26:07,832 We drank them all. 526 00:26:11,469 --> 00:26:13,038 I was sleeping like a stone. 527 00:26:13,104 --> 00:26:14,306 Darling? 528 00:26:15,273 --> 00:26:16,308 Honey? 529 00:26:16,374 --> 00:26:17,943 Shit, what a fright! 530 00:26:18,009 --> 00:26:19,511 I'll put a lock on the door. 531 00:26:20,312 --> 00:26:23,581 I told you we had an appointment with our parents. 532 00:26:23,648 --> 00:26:26,017 I'm out of town. You can come whenever you want. 533 00:26:27,152 --> 00:26:28,954 No, please. 534 00:26:29,020 --> 00:26:31,890 I said we had to talk about an important matter. 535 00:26:32,490 --> 00:26:33,959 It's not that important. 536 00:26:34,025 --> 00:26:36,094 Why do I do these things? 537 00:26:39,831 --> 00:26:41,099 I'm doing it for you. 538 00:26:42,400 --> 00:26:43,635 Can you bring some tobacco? 539 00:26:45,503 --> 00:26:47,706 It made me want to choke her. 540 00:26:49,708 --> 00:26:50,708 Rolling tobacco? 541 00:26:52,978 --> 00:26:54,112 Go take a shower. 542 00:26:55,246 --> 00:26:56,715 Berta, bring paper too. 543 00:26:58,083 --> 00:26:59,084 And coffee. 544 00:27:00,051 --> 00:27:01,052 And churros. 545 00:27:02,120 --> 00:27:04,889 We walked a long way to have a beer. 546 00:27:06,858 --> 00:27:07,858 I'm exhausted. 547 00:27:08,526 --> 00:27:09,661 That's a lack of exercise. 548 00:27:10,128 --> 00:27:12,664 I'm not buying your exercise bike. 549 00:27:14,766 --> 00:27:17,335 We didn't know if the shit was still in the shoe. 550 00:27:17,402 --> 00:27:18,870 I was hopeful. 551 00:27:18,937 --> 00:27:20,638 We walked for a long time. 552 00:27:20,705 --> 00:27:23,675 Then she crossed her legs. 553 00:27:27,746 --> 00:27:29,414 00:27:32,283 It had turned into something... 555 00:27:34,819 --> 00:27:36,421 Shall we go home? 556 00:27:38,923 --> 00:27:42,060 I should have said: "Chelo, you stepped in shit." 557 00:27:42,894 --> 00:27:43,928 But I didn't have the courage. 558 00:27:47,832 --> 00:27:49,534 She drank coffee, smoked 559 00:27:49,868 --> 00:27:51,369 and went back to sleep. 560 00:27:55,340 --> 00:27:56,374 It was 2:30pm, 561 00:27:56,441 --> 00:27:58,777 my mother must have been furious. 562 00:27:59,611 --> 00:28:02,881 What are we doing here? Why did we come to the park? 563 00:28:02,947 --> 00:28:05,583 It was the last hope. Maybe by stepping on the grass... 564 00:28:06,751 --> 00:28:08,853 It's full of dog shit in here! 565 00:28:09,287 --> 00:28:10,722 It was my chance. 566 00:28:11,790 --> 00:28:13,925 Let's see if anyone stepped in the shit? 567 00:28:14,959 --> 00:28:16,895 - I didn't. - Neither did I. 568 00:28:17,862 --> 00:28:18,862 And you? 569 00:28:20,031 --> 00:28:21,599 Let's go. 570 00:28:22,767 --> 00:28:25,170 Let's visit the Church of St. Bartholomew? 571 00:28:25,236 --> 00:28:26,571 Now? 572 00:28:26,638 --> 00:28:28,006 This guy is an idiot. 573 00:28:28,073 --> 00:28:30,809 You can climb the dome. There are lots of steps. 574 00:28:30,875 --> 00:28:32,877 Shit will come out for sure. 575 00:28:32,944 --> 00:28:34,245 Then Berta called. 576 00:28:34,312 --> 00:28:37,282 Thank goodness! I could already see myself climbing the dome. 577 00:28:38,850 --> 00:28:41,252 I thought: "What am I going to say to my parents? 578 00:28:41,553 --> 00:28:42,987 What was that important subject?" 579 00:28:43,755 --> 00:28:45,790 I have to say I'm pregnant 580 00:28:45,857 --> 00:28:47,392 and then we'll sort it out? 581 00:28:48,493 --> 00:28:50,261 That we're going to adopt a dog? 582 00:28:50,628 --> 00:28:51,763 I have no idea. 583 00:28:57,836 --> 00:28:59,637 - Where were you? - Walking. 584 00:29:03,374 --> 00:29:04,374 What's that smell? 585 00:29:05,844 --> 00:29:08,546 They sat down on the sofa and fainted. 586 00:29:10,115 --> 00:29:11,683 I thought to myself: "Thank God!" 587 00:29:12,784 --> 00:29:14,652 Let's let them sleep. 588 00:29:16,654 --> 00:29:18,223 I also thought: "Thank God!" 589 00:29:18,289 --> 00:29:20,859 Because the ass was really hard. 590 00:29:30,135 --> 00:29:31,469 If only we had a dog... 40908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.