All language subtitles for Poker Face (2023) - 02x09 - A New Lease on Death.SuccessfulCrab.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,660 --> 00:00:08,462 [♪ BRIGHT MUSIC PLAYING] 2 00:00:08,562 --> 00:00:10,765 [CARS HONKING] 3 00:00:10,865 --> 00:00:14,068 [INDISTINCT STREET CHATTER] 4 00:00:17,772 --> 00:00:19,340 [LAWYER] So Anne St. Marie. 5 00:00:19,440 --> 00:00:23,744 Address, 386 Dupont Street, apartment 6F. 6 00:00:24,545 --> 00:00:26,914 Profession, retired poetry professor. 7 00:00:27,014 --> 00:00:30,017 - Mm. - And Madeline St. Marie. 8 00:00:30,117 --> 00:00:32,086 Address, the same. 9 00:00:32,186 --> 00:00:34,655 Profession, bicycle messenger. 10 00:00:35,156 --> 00:00:38,826 And Madeline is your granddaughter. 11 00:00:39,360 --> 00:00:43,364 And you would like to initiate adoption proceedings? 12 00:00:45,199 --> 00:00:49,136 So you would like to adopt your adult granddaughter 13 00:00:49,236 --> 00:00:51,639 so that she's legally your daughter? 14 00:00:51,739 --> 00:00:52,739 That's right. 15 00:00:54,809 --> 00:00:55,969 How long have you lived here? 16 00:00:56,010 --> 00:00:57,478 [ANNE] 1972. 17 00:00:57,578 --> 00:00:58,612 Ah. 18 00:01:01,749 --> 00:01:03,250 Rent control. 19 00:01:04,485 --> 00:01:08,723 Yeah. And the lease stipulates that it can only be passed on 20 00:01:08,823 --> 00:01:11,959 to a spouse or child? 21 00:01:12,059 --> 00:01:13,861 Otherwise, the rent could be raised 22 00:01:13,961 --> 00:01:16,063 to current market value. 23 00:01:16,163 --> 00:01:18,966 Oh, I don't, I don't know. I-I'd have to check. 24 00:01:19,500 --> 00:01:21,435 [♪ BRIGHT MUSIC CONTINUES] 25 00:01:21,535 --> 00:01:23,738 ♪ 26 00:01:30,678 --> 00:01:33,247 Well, in that case, I suppose we should start 27 00:01:33,347 --> 00:01:35,282 on that adoption paperwork. 28 00:01:38,819 --> 00:01:42,356 [♪ BRIGHT MUSIC CONTINUES] 29 00:01:45,026 --> 00:01:46,127 [MADDY] Three months. 30 00:01:46,227 --> 00:01:47,667 Why does it gotta take three months? 31 00:01:47,762 --> 00:01:50,031 I had to grease a few palms to get it through that fast. 32 00:01:50,131 --> 00:01:51,832 It usually takes six. 33 00:01:51,932 --> 00:01:53,000 When are you home tonight? 34 00:01:53,100 --> 00:01:54,201 - 6:30. - Yeah, well, 35 00:01:54,301 --> 00:01:56,270 don't be late for "Jeopardy!" again. 36 00:01:56,370 --> 00:01:57,370 Nana, come on. 37 00:01:57,438 --> 00:01:59,173 Guy got hit by a waffle truck last night. 38 00:01:59,273 --> 00:02:00,273 It's a one-time thing. 39 00:02:00,708 --> 00:02:03,177 Hey, Otto. When are you going to fix the hallway lights? 40 00:02:03,277 --> 00:02:04,512 When you going to kiss my ass 41 00:02:04,612 --> 00:02:06,132 for living in such a palatial apartment 42 00:02:06,213 --> 00:02:07,581 for a pittance? 43 00:02:07,681 --> 00:02:09,426 You know how much I could be charging for that place? 44 00:02:09,450 --> 00:02:11,385 Yep. Rent control's a bitch, ain't it? 45 00:02:11,485 --> 00:02:14,221 Well, it takes one to know one, you old crone. 46 00:02:19,126 --> 00:02:22,196 [BELL CLANGING] 47 00:02:24,532 --> 00:02:25,532 Oh. 48 00:02:26,400 --> 00:02:28,936 Oh, um, go ahead, please. 49 00:02:29,203 --> 00:02:31,672 Well, it's the best one. 50 00:02:32,306 --> 00:02:35,276 - You should have it. - No. Please, I-I insist 51 00:02:36,343 --> 00:02:38,612 I have taken the plum that was at the fruit stand, 52 00:02:38,713 --> 00:02:41,482 which you were probably eyeing for breakfast. 53 00:02:44,018 --> 00:02:45,486 You are forgiven. 54 00:02:46,153 --> 00:02:47,722 It looks delicious. 55 00:02:48,089 --> 00:02:50,691 So sweet and so cold. 56 00:02:52,727 --> 00:02:55,996 ♪ Dream of ♪ 57 00:02:56,097 --> 00:02:59,500 ♪ Dream away ♪ 58 00:02:59,900 --> 00:03:03,571 ♪ Dream your dream ♪ 59 00:03:04,672 --> 00:03:07,141 ♪ Forever ♪ 60 00:03:07,241 --> 00:03:10,010 Real asshole, that William Carlos Williams. 61 00:03:10,544 --> 00:03:12,780 Steal someone's plum and then write a poem about it? 62 00:03:14,048 --> 00:03:17,251 Yeah. He was the worst. 63 00:03:18,619 --> 00:03:19,820 [CHUCKLES] 64 00:03:20,554 --> 00:03:22,366 [KEN JENNINGS] [ON TV] Big Beefhead was one nickname 65 00:03:22,390 --> 00:03:24,225 for this late 19th century president. 66 00:03:24,325 --> 00:03:25,559 Who was Grover Cleveland? 67 00:03:25,659 --> 00:03:27,695 [KEN] Grover Cleveland. Good for a thousand. 68 00:03:27,795 --> 00:03:30,331 - Back to you. - [CONTESTANT] Off, 1,000. 69 00:03:30,664 --> 00:03:32,566 [KEN] Kick out the R from a pile of stones 70 00:03:32,666 --> 00:03:35,669 on a hiking trail and wander aimlessly. 71 00:03:35,770 --> 00:03:37,405 Nana, you okay? 72 00:03:38,172 --> 00:03:39,840 What should we watch after this? 73 00:03:39,940 --> 00:03:41,609 Uh, "Michael Clayton." 74 00:03:41,709 --> 00:03:44,612 Nana, you always want to watch "Michael Clayton." 75 00:03:47,081 --> 00:03:48,983 It's the perfect movie. 76 00:03:49,008 --> 00:03:50,027 [CONTESTANT] What is Nova Scotia? 77 00:03:50,051 --> 00:03:51,152 [KEN] You got it. 78 00:03:51,252 --> 00:03:52,853 [CONTESTANT] Wild lines, 200. 79 00:03:53,254 --> 00:03:56,424 [♪ BRIGHT MUSIC PLAYING] 80 00:03:57,958 --> 00:03:59,427 [DOOR LOCK CLICKS] 81 00:04:03,230 --> 00:04:04,699 Nana, I'm home early. 82 00:04:04,799 --> 00:04:05,866 [ANNE SCREAMS] 83 00:04:08,202 --> 00:04:09,470 [MADDY] Nana? 84 00:04:11,639 --> 00:04:12,639 Nana? 85 00:04:13,641 --> 00:04:15,409 Nana? Oh, what the... 86 00:04:15,509 --> 00:04:17,044 [ANNE SCREAMING] 87 00:04:17,144 --> 00:04:18,312 - What the... - [SPRAY HISSES] 88 00:04:18,412 --> 00:04:20,214 - [WOMEN SCREAMING] - Oh, fuck! Oh! 89 00:04:20,314 --> 00:04:23,250 Looked at Grandma's pussy eyes! God! 90 00:04:23,350 --> 00:04:24,685 Here. 91 00:04:28,489 --> 00:04:31,492 This is my girlfriend, Kate. 92 00:04:32,259 --> 00:04:34,695 Kate Forster. Hello. 93 00:04:35,796 --> 00:04:36,931 Sorry. 94 00:04:37,298 --> 00:04:39,567 We really didn't expect you till later. 95 00:04:40,468 --> 00:04:42,403 Oh, yeah, no, careful. 96 00:04:42,503 --> 00:04:43,938 I don't think you should scrub. 97 00:04:44,038 --> 00:04:45,606 I-it's more of a dab. 98 00:04:46,240 --> 00:04:47,608 I think I got it. 99 00:04:47,708 --> 00:04:50,544 Thank you so much, Kate Forster. 100 00:04:50,644 --> 00:04:53,414 Okay, well, I'm sensing a little bit of hostility. 101 00:04:54,315 --> 00:04:55,549 Does it make you uncomfortable 102 00:04:55,649 --> 00:04:57,218 my relationship with your grandmother? 103 00:04:57,318 --> 00:05:00,187 Yeah. It's-it's-it's walking in 104 00:05:00,287 --> 00:05:02,523 on my nana having sex with a stranger 105 00:05:02,623 --> 00:05:04,525 that makes me a little uncomfortable. 106 00:05:08,629 --> 00:05:11,532 Mitten, I, I understand this is a shock. 107 00:05:12,133 --> 00:05:13,167 I think it just, 108 00:05:13,534 --> 00:05:15,669 I haven't really pictured you 109 00:05:15,770 --> 00:05:20,408 in a romantic context outside of Grandpa, so... 110 00:05:20,508 --> 00:05:24,011 No, I loved your grandpa very much. 111 00:05:24,311 --> 00:05:27,548 It's just, when I was younger, 112 00:05:27,648 --> 00:05:30,484 I, I dated quite a few people, 113 00:05:30,584 --> 00:05:32,219 men and women, 114 00:05:32,319 --> 00:05:36,557 and it's been a joy for me 115 00:05:36,657 --> 00:05:39,527 to reconnect with that part of myself. 116 00:05:41,595 --> 00:05:45,032 Nana, if you're happy, I'm happy. 117 00:05:45,132 --> 00:05:46,767 Really? 118 00:05:47,368 --> 00:05:49,336 Well, you still seem kind of upset. 119 00:05:50,004 --> 00:05:52,473 It's probably from the pepper spray, Kate. 120 00:05:52,573 --> 00:05:55,810 And you know what? Now that this Band Aid's been torn off, 121 00:05:56,343 --> 00:05:58,179 I've been waiting for the right moment 122 00:05:58,279 --> 00:05:59,814 to bring this up. 123 00:06:01,549 --> 00:06:03,884 I've asked Kate to move in with us. 124 00:06:05,319 --> 00:06:06,821 [KATE EXCLAIMS] 125 00:06:06,921 --> 00:06:08,989 It's going to be fun, roomie. 126 00:06:09,390 --> 00:06:12,259 [♪ OMINOUS MUSIC PLAYING] 127 00:06:12,360 --> 00:06:15,009 - I'm not the guy that you kill. - [PERSISTENT TAPPING] 128 00:06:15,033 --> 00:06:16,563 - I'm the guy that you buy. - [PERSISTENT TAPPING] 129 00:06:16,564 --> 00:06:18,684 Are you so fucking blind you don't even see what I am? 130 00:06:18,733 --> 00:06:21,001 I'm the easiest part of your whole goddamn problem, 131 00:06:21,102 --> 00:06:22,222 and you're going to kill me? 132 00:06:22,803 --> 00:06:25,005 - [LOUD CHEWING] - Don't you know who I am? I'm a fixer. 133 00:06:25,606 --> 00:06:27,007 [PAPER RUSTLING] 134 00:06:27,108 --> 00:06:29,353 [MICHAEL CLAYTON] ...shoplifting housewives to bent congressmen 135 00:06:29,377 --> 00:06:30,845 and you're going to kill me? 136 00:06:32,480 --> 00:06:34,415 [SIGHS] Anything wrong, Maddy? 137 00:06:34,515 --> 00:06:36,283 No, nothing's wrong. 138 00:06:36,650 --> 00:06:39,420 Just trying to... watch the movie. 139 00:06:39,520 --> 00:06:41,422 This movie is dumb. 140 00:06:41,522 --> 00:06:42,757 All they do is talk. 141 00:06:42,857 --> 00:06:45,026 I mean, I can't even follow the plot. 142 00:06:45,126 --> 00:06:47,194 They talk in movies. 143 00:06:47,661 --> 00:06:49,373 And it's also because you're not paying attention. 144 00:06:49,397 --> 00:06:51,232 - I mean... - Girls. Girls! 145 00:06:51,332 --> 00:06:52,867 Please. 146 00:06:53,167 --> 00:06:54,602 It's fine. 147 00:06:55,136 --> 00:06:56,270 It's just a movie. 148 00:06:56,937 --> 00:06:59,440 - [WOMAN] One second. - [MAN] Everything okay? 149 00:06:59,840 --> 00:07:01,142 [MICHAEL] You're so fucked. 150 00:07:01,242 --> 00:07:02,610 What? 151 00:07:03,010 --> 00:07:04,211 You're fucked. 152 00:07:04,779 --> 00:07:08,582 - [ANNE] Yes! Yes! Yes! Yes! - [BED RATTLING, CREAKING] 153 00:07:08,682 --> 00:07:11,052 Yes! Yes! [MOANS] 154 00:07:11,385 --> 00:07:14,622 [WOMEN MOANING] 155 00:07:19,160 --> 00:07:22,096 [♪ OMINOUS MUSIC PLAYING] 156 00:07:29,437 --> 00:07:31,872 [MULTIPLE LOCKS CLICKING] 157 00:07:33,641 --> 00:07:35,109 I need you to do something for me. 158 00:07:36,877 --> 00:07:40,047 - [♪ OMINOUS MUSIC CONTINUES] - [PAPER RUSTLES] 159 00:07:57,064 --> 00:07:58,933 [MACHINES RATTLING] 160 00:08:06,040 --> 00:08:07,241 [FILE THUMPS] 161 00:08:07,942 --> 00:08:09,076 Ah, Maddy. 162 00:08:09,543 --> 00:08:11,579 Delicates day for you as well? 163 00:08:14,815 --> 00:08:18,252 Am I meant to pick up this folder? 164 00:08:18,953 --> 00:08:20,287 Look inside? 165 00:08:20,755 --> 00:08:22,056 What might it contain? 166 00:08:22,757 --> 00:08:24,091 "Jeopardy!" clues? 167 00:08:24,658 --> 00:08:26,627 [MADDY] Your name isn't Kate Forster. 168 00:08:26,727 --> 00:08:27,962 It's Amelia Peek. 169 00:08:28,396 --> 00:08:30,731 And you're a liar and a felon. 170 00:08:33,701 --> 00:08:35,569 Pieces of paper could never contain 171 00:08:35,669 --> 00:08:38,372 the totality of a human life. 172 00:08:39,006 --> 00:08:41,275 I don't care about the totality of your life. 173 00:08:41,575 --> 00:08:43,344 I care about your prison record 174 00:08:43,444 --> 00:08:45,946 and the three warrants you have out for your arrest. 175 00:08:46,614 --> 00:08:48,144 Admit it. You're after my nana's 176 00:08:48,156 --> 00:08:50,084 incredible rent-controlled apartment. 177 00:08:52,286 --> 00:08:55,022 When I see your nana, 178 00:08:56,190 --> 00:08:58,325 I see her beauty... 179 00:08:59,393 --> 00:09:01,228 and her wonderful mind 180 00:09:01,662 --> 00:09:05,132 and her endless capacity for sensual delights. 181 00:09:05,766 --> 00:09:08,269 And quite frankly, it concerns me 182 00:09:08,369 --> 00:09:10,371 that when you look at her, 183 00:09:11,005 --> 00:09:16,243 all you see is a nice, cheap apartment. 184 00:09:16,744 --> 00:09:18,179 Yeah. I ain't buying that shit. 185 00:09:18,279 --> 00:09:19,647 You're an absolute fraud. 186 00:09:19,747 --> 00:09:22,983 You're going to break it off and you're going to leave town now. 187 00:09:23,084 --> 00:09:24,185 Or? 188 00:09:24,585 --> 00:09:27,688 Or I'm sure the Minnesota Bureau of Criminal Apprehension 189 00:09:27,788 --> 00:09:30,091 will be very interested to learn your whereabouts. 190 00:09:30,591 --> 00:09:33,060 [WASHING MACHINE CHIMING] 191 00:09:33,427 --> 00:09:36,097 [MACHINE WHIRRING] 192 00:09:48,242 --> 00:09:50,010 Do you think it's wise... 193 00:09:50,845 --> 00:09:54,482 to threaten the person in this packet? 194 00:09:54,582 --> 00:09:55,883 [♪ OMINOUS MUSIC PLAYING] 195 00:09:55,983 --> 00:09:59,420 You don't know me or what I've done... 196 00:10:00,454 --> 00:10:03,324 or what I'm capable of. 197 00:10:03,424 --> 00:10:06,827 [♪ OMINOUS MUSIC CONTINUES] 198 00:10:12,867 --> 00:10:15,870 Stay away from my nana. 199 00:10:20,975 --> 00:10:23,344 - [SODA FIZZES] - Wowza. 200 00:10:24,045 --> 00:10:26,380 That spin cycle is really something else. 201 00:10:26,480 --> 00:10:28,149 Get the fuck out of town. 202 00:10:29,316 --> 00:10:32,019 Okay, you win. I'll go. 203 00:10:32,119 --> 00:10:35,156 But can you just give me a couple days to say goodbye? 204 00:10:35,589 --> 00:10:38,926 I want to let Anne down gently. 205 00:10:39,694 --> 00:10:41,195 You can have one day. 206 00:10:44,532 --> 00:10:47,134 [DOOR OPENS, SLAMS SHUT] 207 00:10:48,869 --> 00:10:52,239 [SODA FIZZING] 208 00:10:52,339 --> 00:10:55,776 ♪ Dream of ♪ 209 00:10:55,876 --> 00:10:58,946 ♪ Dream away ♪ 210 00:11:00,281 --> 00:11:03,517 ♪ Dream your dream ♪ 211 00:11:04,085 --> 00:11:08,989 ♪ Forever and a day ♪ 212 00:11:09,090 --> 00:11:15,129 ♪ If I could build a dream ♪ 213 00:11:16,831 --> 00:11:22,770 ♪ And make my dream come true ♪ 214 00:11:24,672 --> 00:11:28,409 ♪ I'd like to be ♪ 215 00:11:28,642 --> 00:11:32,413 ♪ On a ship that's sailing ♪ 216 00:11:32,913 --> 00:11:38,819 ♪ Around the world all alone with you ♪ 217 00:11:40,688 --> 00:11:46,794 ♪ If I could make a wish ♪ 218 00:11:48,562 --> 00:11:51,232 ♪ I'd make my wish... ♪ 219 00:11:51,332 --> 00:11:54,001 [MADDY] You said you'd do it at 3. It's now 3:05. 220 00:11:54,101 --> 00:11:55,803 - Hmm. - Quit stalling. 221 00:11:57,271 --> 00:11:58,539 Alright. Alright. 222 00:11:59,240 --> 00:12:01,509 I just have some laundry in the wash. 223 00:12:01,609 --> 00:12:02,886 Would you mind advancing it for me? 224 00:12:02,910 --> 00:12:04,310 I'm not doing your fucking laundry. 225 00:12:05,479 --> 00:12:09,417 I just need a minute alone with her, okay? 226 00:12:09,884 --> 00:12:13,087 And then I'll be out of your hair... forever. 227 00:12:17,391 --> 00:12:18,859 - Hey, Nana? - Yeah. 228 00:12:18,959 --> 00:12:20,370 I'm just going to pop down and do some laundry, okay? 229 00:12:20,394 --> 00:12:22,897 - Okay, Mittens. Love you. - I love you too. 230 00:12:26,867 --> 00:12:28,736 [♪ OMINOUS MUSIC PLAYING] 231 00:12:28,836 --> 00:12:30,071 [DOOR OPENS] 232 00:12:31,906 --> 00:12:33,240 [DOOR CLOSES] 233 00:12:39,980 --> 00:12:41,248 [DOOR THUDS] 234 00:12:44,318 --> 00:12:45,319 [SIGHS] 235 00:12:47,254 --> 00:12:50,524 [♪ OMINOUS MUSIC CONTINUES] 236 00:12:56,330 --> 00:12:58,199 [WASHER CHIMING] 237 00:12:58,599 --> 00:13:01,102 [WASHER RUMBLING] 238 00:13:05,706 --> 00:13:08,342 - [MADDY COUGHING] - [WASHER RUMBLING] 239 00:13:08,442 --> 00:13:10,544 [GASPING] 240 00:13:16,717 --> 00:13:18,552 [HANDLE RATTLING] 241 00:13:18,652 --> 00:13:21,088 [♪ MUSIC SWELLS, STOPS] 242 00:13:31,265 --> 00:13:34,001 What do you think about putting in a breakfast nook? 243 00:13:35,536 --> 00:13:38,706 Hmm. Could be nice. 244 00:13:38,806 --> 00:13:42,109 [♪ GENTLE MUSIC PLAYING] 245 00:13:48,849 --> 00:13:50,918 ♪ 246 00:13:58,392 --> 00:14:00,237 [CHARLIE CALE] I think this is going to be good for me. 247 00:14:00,261 --> 00:14:02,263 I got a good feeling about this. 248 00:14:02,363 --> 00:14:04,765 [GOOD BUDDY] [ON RADIO] New York City? Please explain. 249 00:14:04,865 --> 00:14:06,534 Well, here's my working theory. 250 00:14:06,634 --> 00:14:10,004 Everywhere I go, I get sucked into other people's bullshit. 251 00:14:10,538 --> 00:14:13,808 Well, but here, the sheer volume of people, 252 00:14:13,908 --> 00:14:16,110 I mean, just the amount of bullshit. 253 00:14:16,210 --> 00:14:18,946 Well, I suspect it might work like some kind of a, 254 00:14:19,046 --> 00:14:20,648 I don't know, white noise machine. 255 00:14:20,748 --> 00:14:24,018 And, me, I can just be a person. 256 00:14:24,118 --> 00:14:26,387 Now you're sure I'm not putting you out, right? 257 00:14:26,487 --> 00:14:28,596 [GOOD BUDDY] I haven't lived in Brooklyn for years. 258 00:14:28,597 --> 00:14:29,857 I keep it as a tax write-off. 259 00:14:29,957 --> 00:14:31,425 My poor pillows go unrumpled. 260 00:14:31,525 --> 00:14:34,995 Eh. Okay, well, I'll be sure to rumple 'em good for you. 261 00:14:42,703 --> 00:14:44,171 Good morning. 262 00:14:44,271 --> 00:14:45,272 Hi. 263 00:14:46,707 --> 00:14:47,742 Wow. 264 00:14:47,842 --> 00:14:48,943 Hey. Hey, there. 265 00:14:49,043 --> 00:14:51,445 Uh, those getting, uh, 266 00:14:51,746 --> 00:14:54,148 scalloped or mashed or... Ow. 267 00:14:56,117 --> 00:14:58,986 You're right. None of my business. 268 00:14:59,086 --> 00:15:03,124 Ours is not to reason why so many potatoes. 269 00:15:04,558 --> 00:15:05,559 See you. 270 00:15:05,659 --> 00:15:08,596 [♪ BRIGHT MUSIC PLAYING] 271 00:15:17,972 --> 00:15:21,175 Oh ho! Home is where the mustard is. 272 00:15:22,977 --> 00:15:25,212 Who are you? Are you subletting? 273 00:15:25,312 --> 00:15:27,014 Subletting is strictly forbidden. 274 00:15:27,114 --> 00:15:29,750 No, I'm, uh... I'm just, uh... 275 00:15:29,850 --> 00:15:31,318 I'm cat sitting for my Good Buddy. 276 00:15:31,419 --> 00:15:34,088 He has a pet? That is so much worse. 277 00:15:34,188 --> 00:15:38,125 No, no, I said cactus sitting. Cactus. Uh... 278 00:15:38,225 --> 00:15:39,536 You didn't let me finish. I, uh... 279 00:15:39,560 --> 00:15:41,696 Yeah, s-so I'm just here to water his succulents. 280 00:15:41,796 --> 00:15:43,397 So you're not staying here? 281 00:15:43,798 --> 00:15:45,166 Absolutely not. 282 00:15:45,266 --> 00:15:48,903 Fine. But cacti famously don't require a lot of water. 283 00:15:49,003 --> 00:15:50,113 So I shouldn't see you around here 284 00:15:50,137 --> 00:15:52,139 for at least another 10 days. 285 00:15:52,239 --> 00:15:55,710 Okay, I-I-I will put that on my calendar, commendatore. 286 00:15:55,810 --> 00:15:57,211 [LOCK CLICKS] 287 00:15:59,513 --> 00:16:01,148 Phew. Geez. 288 00:16:01,849 --> 00:16:03,350 [DOOR THUDS] 289 00:16:05,386 --> 00:16:06,487 Oh, yes. 290 00:16:16,697 --> 00:16:17,698 - [KEYS JINGLE] - [SIGHS] 291 00:16:17,965 --> 00:16:20,401 Oh, yes, yes, yes. 292 00:16:22,570 --> 00:16:23,571 Huh. 293 00:16:25,239 --> 00:16:26,640 - [DOOR THUDS] - [SIGHS] 294 00:16:28,376 --> 00:16:29,377 [SIGHS] 295 00:16:30,010 --> 00:16:33,114 [FOOTSTEPS TAPPING RHYTHMICALLY] 296 00:16:38,919 --> 00:16:40,388 Hmm. 297 00:16:41,889 --> 00:16:43,557 [HUMMING] 298 00:16:44,091 --> 00:16:47,194 [♪ BRIGHT MUSIC PLAYING] 299 00:16:47,294 --> 00:16:49,430 Gosh, Abdul, this is really some place you got here. 300 00:16:49,530 --> 00:16:53,901 I mean, you got smoothies, uh, chainsaws, cheese 301 00:16:54,001 --> 00:16:55,636 as far as the eye can see. 302 00:16:55,736 --> 00:16:57,104 Snow globes. 303 00:16:57,805 --> 00:17:01,275 Yeah. You think I could get a job here? 304 00:17:02,910 --> 00:17:04,311 I don't know who you are. 305 00:17:04,412 --> 00:17:07,148 Oh, I'm Charlie, Charlie Cale, just lookin' for a job. 306 00:17:07,248 --> 00:17:08,849 [CUSTOMER] Excuse me, sir. 307 00:17:08,949 --> 00:17:10,327 I bought this cantaloupe here earlier, 308 00:17:10,351 --> 00:17:13,754 and it is just completely unacceptable. 309 00:17:13,854 --> 00:17:14,955 That's bullshit. 310 00:17:15,423 --> 00:17:17,091 [ABDUL] I'm sorry. Do you want another? 311 00:17:17,191 --> 00:17:20,795 No, what I'd like is to exchange it for four mangoes. 312 00:17:20,895 --> 00:17:22,015 I think it's perfectly fair. 313 00:17:22,063 --> 00:17:23,431 Also bullshit. 314 00:17:24,932 --> 00:17:26,867 I'm sorry. Can I help you? 315 00:17:26,967 --> 00:17:28,402 Hmm. 316 00:17:29,704 --> 00:17:30,705 Help? Um, uh... 317 00:17:31,639 --> 00:17:32,639 You're fine. 318 00:17:32,673 --> 00:17:36,343 Honestly, your fruit scams are your business. 319 00:17:37,078 --> 00:17:39,680 Well, maybe it could be our business. 320 00:17:40,881 --> 00:17:42,316 Let me buy you a pasta dinner. 321 00:17:42,817 --> 00:17:45,653 I want to know everything there is to know about you. 322 00:17:46,487 --> 00:17:47,555 Oh, gosh. 323 00:17:47,655 --> 00:17:51,926 You don't mean that but, uh, flattered nonetheless. 324 00:17:52,026 --> 00:17:53,961 Oh, you got a keen sense of the truth, huh? 325 00:17:54,562 --> 00:17:57,898 You're what I like to call a eagle-eyed Jim. 326 00:17:58,165 --> 00:17:59,667 An Honest Thomas. 327 00:18:00,968 --> 00:18:02,536 And other things, I'm sure. 328 00:18:03,270 --> 00:18:05,940 Lucille Lambchop. Thanks, Abdul. See you. 329 00:18:06,040 --> 00:18:07,141 Alright. 330 00:18:07,241 --> 00:18:09,577 [♪ BRIGHT MUSIC PLAYING] 331 00:18:12,279 --> 00:18:14,215 [OTTO] Hey, cactus lady. 332 00:18:15,015 --> 00:18:16,350 Hey! 333 00:18:17,885 --> 00:18:19,353 I'm talking to you. 334 00:18:20,921 --> 00:18:22,289 I still see you. 335 00:18:22,823 --> 00:18:24,558 Shit, shit, shit, shit. 336 00:18:24,658 --> 00:18:25,693 Shit. 337 00:18:27,795 --> 00:18:29,230 [SIGHS] God. 338 00:18:30,097 --> 00:18:31,132 Did you shut that door? 339 00:18:31,232 --> 00:18:33,567 Uh, yeah. Sorry. Why? 340 00:18:36,871 --> 00:18:39,540 [DOOR RATTLING] 341 00:18:39,640 --> 00:18:40,775 [SIGHS] 342 00:18:41,142 --> 00:18:42,610 This place is a death trap. 343 00:18:42,710 --> 00:18:44,512 The landlord doesn't fix a goddamn thing. 344 00:18:44,612 --> 00:18:48,015 Uh, Otto, right? Well, that's the guy I was fleeing. 345 00:18:48,115 --> 00:18:52,053 It turns out I guess he doesn't really like subletters, so, uh... 346 00:18:52,153 --> 00:18:54,221 Geez, man. Shit. 347 00:18:54,321 --> 00:18:55,690 How do we get out of here? 348 00:18:56,157 --> 00:18:57,491 What are you doing? 349 00:18:57,591 --> 00:19:00,761 I'm a bike messenger, so prepared for anything. 350 00:19:00,861 --> 00:19:01,996 Packages and stuff. 351 00:19:02,096 --> 00:19:03,831 - Fucking Otto. - Right. 352 00:19:05,099 --> 00:19:06,434 Fucking Otto. 353 00:19:08,069 --> 00:19:10,171 This is like Chernobylicious, huh? 354 00:19:10,271 --> 00:19:12,740 [MACHINE CHIMES] 355 00:19:12,840 --> 00:19:14,942 [MACHINE RATTLING] 356 00:19:15,042 --> 00:19:16,544 - [CUP THUDS] - [CHARLIE] Jesus! 357 00:19:17,211 --> 00:19:19,180 [SIGHS] Spin cycle on these things is bananas. 358 00:19:19,280 --> 00:19:20,548 Seems so. Seems so. 359 00:19:20,648 --> 00:19:23,417 Okay. Sorry about that. Sorry about the door. 360 00:19:23,517 --> 00:19:25,162 You know, I'm new here, and I don't know protocol. 361 00:19:25,186 --> 00:19:26,296 I don't really know the protocol 362 00:19:26,320 --> 00:19:28,322 because I'm not supposed to be living here anyway. 363 00:19:29,023 --> 00:19:30,591 [EXHALES FORCEFULLY] 364 00:19:31,092 --> 00:19:32,827 - I'm Charlie, by the way. - Maddy. 365 00:19:32,927 --> 00:19:34,028 Hey, Maddy. 366 00:19:34,695 --> 00:19:36,731 So you've been here living here a while? 367 00:19:37,598 --> 00:19:40,801 A couple years. I live with my nana. 368 00:19:40,901 --> 00:19:42,303 Um, she's been here forever. 369 00:19:42,403 --> 00:19:44,071 Parents kicked me out in high school, 370 00:19:44,171 --> 00:19:45,906 and she took me in. 371 00:19:47,141 --> 00:19:48,141 [PIN CLANGS] 372 00:19:48,175 --> 00:19:50,077 [DOOR CREAKS] 373 00:19:50,177 --> 00:19:51,612 [DOOR THUDS] 374 00:19:55,349 --> 00:19:56,751 Do you like "Jeopardy!"? 375 00:19:58,452 --> 00:20:00,755 Well, it sure has a way of finding me. 376 00:20:01,822 --> 00:20:04,392 I can't say I like it. 377 00:20:05,192 --> 00:20:06,670 Though there is something invigorating 378 00:20:06,694 --> 00:20:09,130 about confronting your own mortality. 379 00:20:10,064 --> 00:20:11,499 I meant the game show. 380 00:20:11,899 --> 00:20:12,933 Oh. 381 00:20:13,334 --> 00:20:15,002 Well, Yeah. Fuck yeah. 382 00:20:15,102 --> 00:20:16,861 [ALL] Who is Buckminster Fuller? 383 00:20:16,862 --> 00:20:18,439 [KEN] Buckminster Fuller is the dome guy. 384 00:20:18,463 --> 00:20:20,632 - That's correct. - [AUDIENCE CHEERING] 385 00:20:21,266 --> 00:20:22,968 What a life, huh? 386 00:20:22,993 --> 00:20:24,027 It's just like, 387 00:20:24,052 --> 00:20:26,540 honeydew, "Jeopardy!." What more could you want? 388 00:20:26,565 --> 00:20:28,874 Well, we could watch "Michael Clayton" for the 800th time. 389 00:20:28,974 --> 00:20:30,442 Oh, perfect movie. 390 00:20:30,542 --> 00:20:32,177 I knew I liked you. 391 00:20:32,277 --> 00:20:33,645 Yeah. 392 00:20:34,847 --> 00:20:38,917 Man, Anne, this is, like, some place, huh? 393 00:20:39,718 --> 00:20:41,420 What are you, an oligarch or something? 394 00:20:41,520 --> 00:20:43,522 Retired poetry professor. 395 00:20:43,622 --> 00:20:46,158 I've been in here since the early '70s though. 396 00:20:46,258 --> 00:20:47,258 And it's rent controlled. 397 00:20:47,326 --> 00:20:49,728 Holy holy grail of apartments. 398 00:20:49,828 --> 00:20:52,297 We're trying to work it so we can keep the cheap rent forever. 399 00:20:52,397 --> 00:20:53,517 So Nana's going to adopt me. 400 00:20:53,599 --> 00:20:55,467 - [ANNE] Mm-hmm. - Wow. No shit? 401 00:20:55,567 --> 00:20:56,999 Oh, I can't wait to see the look 402 00:20:57,024 --> 00:20:58,670 on Otto's face when he finds out. 403 00:20:59,638 --> 00:21:02,140 - [RICARDO] Yoo-hoo? - In here. 404 00:21:02,441 --> 00:21:03,642 Sorry I'm late. 405 00:21:03,742 --> 00:21:05,744 - Had to pick the right mango. - Ooh. 406 00:21:05,844 --> 00:21:07,045 Thank you. 407 00:21:08,113 --> 00:21:09,113 And you are? 408 00:21:09,181 --> 00:21:10,782 Ah, Charlie. 409 00:21:10,883 --> 00:21:12,784 New to the building, but don't tell Otto. 410 00:21:12,885 --> 00:21:16,288 Charlie, do you have your library card yet? 411 00:21:16,822 --> 00:21:18,908 - Huh? - [ANNE] Uh-oh. Here we go. 412 00:21:18,933 --> 00:21:21,330 - What? - Ricardo's a very passionate librarian. 413 00:21:21,355 --> 00:21:23,533 [RICARDO] It's not just my job, it's my calling. 414 00:21:23,558 --> 00:21:26,131 If you ever need something researched, I'm your guy. 415 00:21:26,231 --> 00:21:29,835 Wow. So Ricardo, you're like a walking, talking epitome 416 00:21:29,935 --> 00:21:31,503 of don't judge a book by its cover, huh? 417 00:21:31,603 --> 00:21:33,772 - Uh-huh. - Yeah, are they, uh... 418 00:21:33,872 --> 00:21:36,642 - are they hiring? - Uh, kind of. 419 00:21:37,042 --> 00:21:40,646 Downside is the librarians' union is so corrupt. 420 00:21:40,746 --> 00:21:42,814 Dude, do you need a job? You should have asked me. 421 00:21:42,915 --> 00:21:44,559 - I can hook you up. - [CHARLIE] Oh, it's going to be alright. 422 00:21:44,583 --> 00:21:46,385 I did see a, a flyer 423 00:21:46,485 --> 00:21:48,620 for a remote work opportunity, so... 424 00:21:49,054 --> 00:21:51,089 Stop sign, person. 425 00:21:51,190 --> 00:21:52,991 Stop sign, person. 426 00:21:53,091 --> 00:21:54,092 Stop sign. 427 00:21:54,459 --> 00:21:56,061 Stop sign, person. 428 00:21:56,161 --> 00:21:57,229 Stop sign. 429 00:21:57,329 --> 00:21:59,064 Stop sign, person. 430 00:21:59,164 --> 00:22:00,332 - Hello. - Person. 431 00:22:00,432 --> 00:22:01,767 Oh, sorry! 432 00:22:02,067 --> 00:22:04,169 Uh, do you want this coffee? 433 00:22:07,506 --> 00:22:10,209 Do I want this coffee? 434 00:22:11,410 --> 00:22:12,730 It's just a regular black coffee, 435 00:22:12,778 --> 00:22:14,580 and they accidentally made me two 436 00:22:14,680 --> 00:22:18,458 and you just kind of look sad at your laptop, 437 00:22:18,483 --> 00:22:20,252 dead-eyed, tapping. 438 00:22:20,352 --> 00:22:21,720 Me? No, no, no. I... 439 00:22:21,820 --> 00:22:24,684 Hey, I-I'll have you know that, 440 00:22:24,709 --> 00:22:28,013 well, I am a bonafide CAPTCHA technician. 441 00:22:28,113 --> 00:22:30,148 Yeah. You see? So I basically, I decide 442 00:22:30,248 --> 00:22:32,350 what's stop signs and what's not all day. 443 00:22:32,450 --> 00:22:33,918 I mean, it is dirty work, 444 00:22:34,019 --> 00:22:36,221 but, you know, somebody's gotta do it. 445 00:22:36,321 --> 00:22:37,822 Sure. 446 00:22:41,659 --> 00:22:43,862 Not coffee. It's not coffee. 447 00:22:43,962 --> 00:22:46,531 Butterscotch pumpkin mochaccino. 448 00:22:46,631 --> 00:22:48,066 They messed it up. 449 00:22:48,166 --> 00:22:49,434 I am so sorry. 450 00:22:49,534 --> 00:22:52,337 Oh. And I said it was black coffee and I lied. That's awful. 451 00:22:52,437 --> 00:22:54,005 Ah, no, no, it's fine. 452 00:22:54,105 --> 00:22:56,050 You're trying to do something nice and, and you didn't lie. 453 00:22:56,074 --> 00:22:58,143 - They-they-they messed it up. - I can return it. 454 00:22:58,243 --> 00:23:00,078 Mm. Mm. 455 00:23:01,279 --> 00:23:02,447 It's growing on me. 456 00:23:02,547 --> 00:23:05,417 Well, leave it to me to fuck up a random act of kindness. 457 00:23:07,352 --> 00:23:08,920 Pay it forward, I guess. 458 00:23:11,322 --> 00:23:12,390 Crosswalk. 459 00:23:12,657 --> 00:23:14,092 Building. 460 00:23:14,192 --> 00:23:15,860 Firetruck. 461 00:23:16,294 --> 00:23:17,495 Crowd. 462 00:23:17,862 --> 00:23:20,432 Everyone, if I could have your attention. 463 00:23:21,132 --> 00:23:23,468 There was an accident involving toxic chemicals 464 00:23:23,568 --> 00:23:24,703 in the laundry room. 465 00:23:24,803 --> 00:23:26,771 We should all steer clear for a few days. 466 00:23:26,871 --> 00:23:28,807 Hi. Hey. You said we? 467 00:23:28,907 --> 00:23:31,309 Sure. I live here. 468 00:23:31,409 --> 00:23:32,644 Micky, 1G. 469 00:23:32,744 --> 00:23:34,512 Oh, wow. Uh, 1G. 470 00:23:34,612 --> 00:23:35,780 Hey, I'm GG. 471 00:23:35,880 --> 00:23:37,649 So I'm right below you. 472 00:23:37,749 --> 00:23:39,184 Who's the tap dancer? 473 00:23:39,551 --> 00:23:40,819 That would be me. 474 00:23:40,919 --> 00:23:42,954 Oh, boy. You're a real John Bubbles, huh? 475 00:23:43,054 --> 00:23:45,990 I had a short-lived off-Broadway career, 476 00:23:46,091 --> 00:23:48,760 but now I just do it to relieve stress sometimes. 477 00:23:48,860 --> 00:23:51,096 Oh yeah, of course. Do you ever miss the limelight? 478 00:23:51,196 --> 00:23:52,931 Sometimes. This pays the bills. 479 00:23:53,031 --> 00:23:54,532 I got a wife and kid now. 480 00:23:54,632 --> 00:23:55,934 Could you tell me what happened? 481 00:23:56,034 --> 00:23:57,802 Hey, Micky, need a hand here. 482 00:23:57,902 --> 00:24:00,405 - See ya. - It's a freak accident, apparently. 483 00:24:01,806 --> 00:24:03,742 Tenant was doing laundry, 484 00:24:03,842 --> 00:24:06,044 spilled some bleach on some descaler, 485 00:24:06,144 --> 00:24:09,280 and the sodium hypochlorite reacted 486 00:24:09,381 --> 00:24:12,183 with the phosphoric acid and created chlorine gas. 487 00:24:12,283 --> 00:24:16,254 The broken lock meant the tenant was trapped inside. 488 00:24:16,354 --> 00:24:17,489 Gosh, they died? 489 00:24:17,589 --> 00:24:19,057 - Yes. - Jesus. 490 00:24:19,157 --> 00:24:20,792 Also, are you a chemist or something? 491 00:24:20,892 --> 00:24:23,194 'Cause that was a very detailed breakdown. 492 00:24:23,294 --> 00:24:25,864 No, no. I was an investigative journalist 493 00:24:25,964 --> 00:24:28,133 for "The Observer" before I got blackballed 494 00:24:28,233 --> 00:24:30,035 after sucker punching Rex Reed. 495 00:24:30,135 --> 00:24:32,237 - No shit? - Then I did a stint 496 00:24:32,337 --> 00:24:35,740 as managing editor at "Vague" before retiring. 497 00:24:35,840 --> 00:24:37,251 Oh, "Vogue." I mean, that's a big deal. 498 00:24:37,275 --> 00:24:39,944 No, no. "Vague" magazine. Different publication. 499 00:24:40,045 --> 00:24:41,946 Ah. What's that one about? 500 00:24:42,514 --> 00:24:43,948 This and that. 501 00:24:45,984 --> 00:24:47,886 Hey, do you know who the tenant was? 502 00:24:47,986 --> 00:24:51,122 No, but I knew her grandmother, Anne. 503 00:24:51,589 --> 00:24:52,991 She's lived here forever. 504 00:24:53,091 --> 00:24:55,293 [♪ SOMBER MUSIC PLAYING] 505 00:24:55,393 --> 00:24:56,394 Oh, geez. 506 00:24:57,429 --> 00:24:58,530 Oh, shit. 507 00:25:04,736 --> 00:25:06,204 [KNOCKING ON DOOR] 508 00:25:07,872 --> 00:25:09,541 [KATE] Oh, hello again. 509 00:25:09,641 --> 00:25:10,742 Nice fruit. 510 00:25:11,109 --> 00:25:12,577 To what do I owe the pleasure? 511 00:25:14,179 --> 00:25:16,281 I'm, uh, I'm looking for Anne. 512 00:25:16,381 --> 00:25:18,316 Mm. She's in mourning right now. 513 00:25:18,416 --> 00:25:22,220 Yeah, I know. It's, uh... It's awful. I, uh... 514 00:25:22,887 --> 00:25:25,290 I came by to say how sorry I was. 515 00:25:25,690 --> 00:25:27,559 By bringing a pineapple? 516 00:25:29,561 --> 00:25:30,929 Oh, I, uh... 517 00:25:31,029 --> 00:25:33,198 Yeah, I remember that Anne likes fruit. 518 00:25:33,298 --> 00:25:35,567 And someone did something nice for me, 519 00:25:35,667 --> 00:25:37,168 told me to pass it on. I... 520 00:25:37,268 --> 00:25:39,437 A pineapple of condolence. 521 00:25:39,537 --> 00:25:42,440 A lovely gesture. She'll be very touched. 522 00:25:44,142 --> 00:25:47,078 Yeah. Sorry. So sorry. 523 00:25:47,178 --> 00:25:50,482 Just, uh, you said you're a friend of Anne's? 524 00:25:50,582 --> 00:25:51,716 We're engaged actually. 525 00:25:51,816 --> 00:25:54,285 - Bullshit. - Excuse me? 526 00:25:55,020 --> 00:25:57,055 Sorry. Forget it. I... 527 00:25:57,722 --> 00:25:58,990 None of my business. 528 00:25:59,090 --> 00:26:00,592 Oh, that's right. 529 00:26:00,992 --> 00:26:02,727 You're a savvy one. 530 00:26:02,827 --> 00:26:04,329 Eagle-eyed Jim. 531 00:26:04,963 --> 00:26:06,564 Well, we're going to be engaged. 532 00:26:06,664 --> 00:26:07,966 - Ah. - Very soon. 533 00:26:08,066 --> 00:26:09,801 You said you, you live here? 534 00:26:09,901 --> 00:26:12,137 But it's nuts, I, uh... 535 00:26:12,237 --> 00:26:14,005 I was here a few weeks ago. I thought, uh, 536 00:26:14,105 --> 00:26:15,331 I thought it was just Anne and Maddy. 537 00:26:15,355 --> 00:26:16,775 Recent development. 538 00:26:17,142 --> 00:26:18,510 Thanks for the pineapple. 539 00:26:19,911 --> 00:26:21,246 [DOOR THUDS] 540 00:26:26,184 --> 00:26:28,953 Those must be some thirsty cacti. 541 00:26:29,054 --> 00:26:31,089 Either that or you are a liar. 542 00:26:31,189 --> 00:26:34,225 A dirty, filthy, subletting liar. 543 00:26:34,325 --> 00:26:36,728 You have a lot of nerve, okay? 544 00:26:36,828 --> 00:26:38,039 A woman is dead because of you. 545 00:26:38,063 --> 00:26:39,664 Oh, that's baloney. 546 00:26:39,764 --> 00:26:40,884 You refused to fix the lock. 547 00:26:40,932 --> 00:26:43,068 She got stuck, and now her blood is 548 00:26:43,168 --> 00:26:44,803 on your cheapskate hands. 549 00:26:44,903 --> 00:26:47,305 But I did fix the lock. 550 00:26:47,839 --> 00:26:49,074 Huh? 551 00:26:49,174 --> 00:26:50,809 Wait, that's true. What? 552 00:26:50,909 --> 00:26:52,644 [♪ OMINOUS MUSIC PLAYING] 553 00:26:52,744 --> 00:26:54,079 The bleach fell from there 554 00:26:54,179 --> 00:26:56,314 and, uh, well, that must be the descaler, 555 00:26:56,414 --> 00:26:58,416 which I have to say, that sounds like some sort 556 00:26:58,516 --> 00:27:01,686 of a weird torture device for iguanas. 557 00:27:01,786 --> 00:27:03,254 Hmm. 558 00:27:03,621 --> 00:27:05,390 Chernobylicious. 559 00:27:07,325 --> 00:27:09,828 Hey, that bottle was on that shelf. 560 00:27:09,928 --> 00:27:11,062 I recognize the goo. 561 00:27:11,162 --> 00:27:12,397 Oh, the descaler? 562 00:27:12,497 --> 00:27:14,332 I use it on the boiler sometimes. 563 00:27:14,432 --> 00:27:17,602 Okay. So then what's it doing down here? 564 00:27:18,870 --> 00:27:21,272 Clearly someone moved it. 565 00:27:22,841 --> 00:27:24,042 [CLICKS TONGUE] 566 00:27:24,142 --> 00:27:26,077 Eh, Otto, I'm going to ask you something, 567 00:27:26,177 --> 00:27:28,680 and I don't want you to take this personally. 568 00:27:32,684 --> 00:27:33,684 Did you murder Maddy? 569 00:27:33,752 --> 00:27:35,020 What? No! 570 00:27:35,120 --> 00:27:36,921 Ah, you didn't. 571 00:27:37,022 --> 00:27:38,466 - Why would I kill her? - I don't know. 572 00:27:38,490 --> 00:27:40,601 Gosh, maybe you were, you know, mad that they were doing 573 00:27:40,625 --> 00:27:42,761 this whole rent-controlled adoption scheme 574 00:27:42,861 --> 00:27:44,029 and you wanted to stop it. 575 00:27:44,129 --> 00:27:46,531 They were running a rent-controlled adoption scheme? 576 00:27:47,499 --> 00:27:49,901 Had I known that, I would've killed her. 577 00:27:50,001 --> 00:27:52,203 Oh, okay. That was not a lie. 578 00:27:52,604 --> 00:27:55,507 So, uh, just so I'm clear, what you're saying is 579 00:27:55,607 --> 00:27:58,710 that you didn't murder Maddy, but you would've. 580 00:27:58,810 --> 00:27:59,944 Totally. 581 00:28:00,045 --> 00:28:02,681 Your candor is alarming. 582 00:28:02,781 --> 00:28:04,916 Uh, okay. Ah... 583 00:28:05,383 --> 00:28:07,152 Look, we both agree this is fishy, right? 584 00:28:07,252 --> 00:28:10,588 I mean, you fix it, and yet it's broken. 585 00:28:10,689 --> 00:28:11,690 Over here, well, 586 00:28:11,790 --> 00:28:14,492 the descaler just flew over here from nowhere. 587 00:28:14,592 --> 00:28:16,761 And anybody that lives here knows this laundry room. 588 00:28:16,861 --> 00:28:20,732 I mean, they know that this, uh, spin cycle is just bonkers. 589 00:28:21,132 --> 00:28:23,034 This isn't the handle I installed. 590 00:28:23,134 --> 00:28:24,903 This is a Schlage F50. 591 00:28:25,003 --> 00:28:26,471 I installed a Schlage F30. 592 00:28:26,571 --> 00:28:28,640 I never would've sprung for an upgraded model. 593 00:28:28,740 --> 00:28:29,741 [CHARLIE] Oh, I see. 594 00:28:29,841 --> 00:28:31,343 What you're saying is that 595 00:28:31,443 --> 00:28:34,612 whoever bought this Sludge F50, 596 00:28:34,713 --> 00:28:36,243 well, they're the one that set up 597 00:28:36,255 --> 00:28:37,982 this whole Rube Goldberg of death? 598 00:28:38,083 --> 00:28:41,386 Who cares? It means I'm not liable. 599 00:28:41,486 --> 00:28:43,521 Now feed the cacti and get out. 600 00:28:46,024 --> 00:28:47,659 [♪ OMINOUS MUSIC PLAYING] 601 00:28:47,759 --> 00:28:48,760 Huh. 602 00:28:57,569 --> 00:28:58,636 I see. 603 00:29:00,238 --> 00:29:02,474 Maybe this will bring you some comfort? 604 00:29:05,243 --> 00:29:07,245 This is all I have left of her now. 605 00:29:09,481 --> 00:29:11,716 I can't believe this has happened. 606 00:29:18,523 --> 00:29:22,460 "The art of losing isn't hard to master." 607 00:29:24,129 --> 00:29:27,265 "Though it might look like disaster." 608 00:29:31,136 --> 00:29:32,504 [SIGHS] 609 00:29:34,839 --> 00:29:37,442 [PAPER RUSTLING] 610 00:29:37,709 --> 00:29:39,277 [KATE CLEARS THROAT] 611 00:29:43,214 --> 00:29:46,484 [♪ OMINOUS MUSIC PLAYING] 612 00:29:50,822 --> 00:29:54,559 Did Maddy have any friends that worked at the library? 613 00:29:55,326 --> 00:29:58,663 Uh, Ricardo in 2B. 614 00:29:59,097 --> 00:30:00,498 Why? 615 00:30:00,598 --> 00:30:02,901 I'm putting together a tribute 616 00:30:03,401 --> 00:30:05,704 and I don't want to leave anybody out. 617 00:30:07,706 --> 00:30:09,341 I'm going to pop out for a few errands. 618 00:30:09,441 --> 00:30:10,775 Do you want anything? 619 00:30:12,510 --> 00:30:14,713 I don't want to stay here anymore. 620 00:30:18,717 --> 00:30:21,586 It's perfectly normal to feel that way. 621 00:30:22,053 --> 00:30:23,755 You've suffered a loss 622 00:30:24,422 --> 00:30:28,360 but just remember, this too shall pass. 623 00:30:31,062 --> 00:30:33,565 [FOOTSTEPS CLACKING] 624 00:30:36,701 --> 00:30:40,438 [CHARLIE] Hey, uh, Abdul. How's it going? 625 00:30:41,006 --> 00:30:42,040 I don't know who you are. 626 00:30:42,140 --> 00:30:45,877 Oh, gosh. You're not lying, but you are a little hurtful. 627 00:30:45,977 --> 00:30:47,112 I am in here a lot 628 00:30:47,212 --> 00:30:49,247 and like to think I have a memorable mug. 629 00:30:49,347 --> 00:30:51,349 Hey, do you remember, um, 630 00:30:51,783 --> 00:30:54,419 did anybody buy one of these doorknobs recently? 631 00:30:55,286 --> 00:30:58,089 Oh, yeah. Schlage F50? Yes, they did. 632 00:30:58,189 --> 00:31:01,159 Oh. Great. Uh, who was it? 633 00:31:01,259 --> 00:31:02,794 I have no idea. 634 00:31:03,061 --> 00:31:04,129 - Eh? - [ABDUL] I'm sorry. 635 00:31:04,229 --> 00:31:05,563 I have face blindness. 636 00:31:05,663 --> 00:31:08,266 I can remember people's orders and purchases 637 00:31:08,366 --> 00:31:11,102 but none of their physical characteristics. 638 00:31:11,202 --> 00:31:13,004 Oh, got it. 639 00:31:13,104 --> 00:31:16,374 Well, me, I'm the chopped cheese with pepperoncinis, 640 00:31:16,474 --> 00:31:17,674 extra provolone, side of vape. 641 00:31:17,742 --> 00:31:19,811 Oh, yes, of course. Welcome back. 642 00:31:19,911 --> 00:31:21,212 It's good to see you. 643 00:31:21,312 --> 00:31:22,914 You're one of my favorites. 644 00:31:23,014 --> 00:31:24,649 Ah, that's nice. 645 00:31:25,083 --> 00:31:30,221 So, uh, hey, the person that purchased this doorknob, 646 00:31:30,321 --> 00:31:31,690 you remember their order? 647 00:31:32,157 --> 00:31:34,959 Uh, no, they don't get sandwiches. 648 00:31:35,527 --> 00:31:37,629 But they do buy a lot of fruit. 649 00:31:40,932 --> 00:31:43,101 Does it happen to be a very sweet old lady 650 00:31:43,201 --> 00:31:44,836 who loves poetry? 651 00:31:46,571 --> 00:31:48,573 This is an intense condition. 652 00:31:48,673 --> 00:31:51,443 Uh, so, so you don't know if the person 653 00:31:51,543 --> 00:31:53,611 in question was a 70-year-old woman? 654 00:31:53,712 --> 00:31:58,550 They buy yogurt, nuts, but mostly fruit. 655 00:31:59,551 --> 00:32:01,853 And often they're not happy with the fruit too. 656 00:32:02,420 --> 00:32:04,789 Try to return it for multiples of other fruit. 657 00:32:05,957 --> 00:32:06,958 [DOORBELL RINGS] 658 00:32:10,261 --> 00:32:11,629 [CHAIN CLINKS] 659 00:32:12,197 --> 00:32:13,665 [DOOR THUDS] 660 00:32:14,933 --> 00:32:16,434 [KNIFE CLICKS] 661 00:32:17,969 --> 00:32:21,840 Ricardo, I'm not going to beat around the bush. 662 00:32:22,240 --> 00:32:23,842 I'm bad news. 663 00:32:24,943 --> 00:32:26,277 But you know that 664 00:32:26,378 --> 00:32:28,980 because I read your little book report. 665 00:32:31,316 --> 00:32:32,717 You've been inside? 666 00:32:34,219 --> 00:32:36,054 Yeah, I've been inside all day, 667 00:32:36,154 --> 00:32:37,589 but I'm about to go out. 668 00:32:40,392 --> 00:32:43,695 Inside, like prison inside. 669 00:32:44,195 --> 00:32:45,730 Oh, no. 670 00:32:46,231 --> 00:32:47,866 Then what's with all the tats? 671 00:32:48,566 --> 00:32:50,735 I just love the art of visual storytelling. 672 00:32:51,269 --> 00:32:52,404 Huh. 673 00:32:52,871 --> 00:32:55,106 Well, the first thing you learn inside 674 00:32:55,507 --> 00:32:59,110 is that anyone can be got to, at any time. 675 00:32:59,210 --> 00:33:00,679 Accidents happen. 676 00:33:00,779 --> 00:33:02,981 Have you ever seen "Anatomy of a Fall?" 677 00:33:05,517 --> 00:33:07,052 It's a great dog performance. 678 00:33:08,219 --> 00:33:10,522 But people slip and fall. 679 00:33:11,289 --> 00:33:12,691 But without a witness, 680 00:33:12,791 --> 00:33:15,326 it's impossible to know if it was an accident 681 00:33:15,427 --> 00:33:17,062 or if they were pushed. 682 00:33:17,162 --> 00:33:19,531 [BREATHING HEAVILY] 683 00:33:19,631 --> 00:33:22,167 Do you understand what I'm saying, Ricardo? 684 00:33:22,267 --> 00:33:23,668 [♪ OMINOUS MUSIC PLAYING] 685 00:33:23,768 --> 00:33:25,370 Are you going to keep your mouth shut? 686 00:33:25,470 --> 00:33:26,838 [WHIMPERING] 687 00:33:26,938 --> 00:33:27,972 Mm-hmm. 688 00:33:29,874 --> 00:33:30,942 Okay. 689 00:33:32,110 --> 00:33:33,611 Okay, good. [CHUCKLES] 690 00:33:34,846 --> 00:33:36,614 [PANTING] 691 00:33:36,715 --> 00:33:38,950 Hm, this is a nice place. 692 00:33:43,321 --> 00:33:44,856 Is that a William Eggleston? 693 00:33:54,265 --> 00:33:55,633 [KNOCKING ON DOOR] 694 00:33:57,335 --> 00:33:58,570 Ah, great, Ricardo. 695 00:33:58,670 --> 00:34:01,339 Hey, I wanted to ask you a couple of questions. 696 00:34:01,439 --> 00:34:04,542 Uh, it's about, uh, Anne's new girlfriend. 697 00:34:05,010 --> 00:34:06,244 You know her, right? 698 00:34:06,578 --> 00:34:09,914 [RICARDO] Um, no. No, I've never met her. 699 00:34:10,348 --> 00:34:11,683 What? 700 00:34:13,018 --> 00:34:14,019 Bullshit. 701 00:34:15,353 --> 00:34:16,388 Maybe I wasn't clear. 702 00:34:16,488 --> 00:34:17,756 I'm talking about that, 703 00:34:17,856 --> 00:34:19,424 you know, that uptight chick, 704 00:34:19,524 --> 00:34:20,892 the one with the sketchy energy? 705 00:34:21,292 --> 00:34:23,928 Oh, you know, I don't like to judge books by their cover. 706 00:34:24,029 --> 00:34:26,731 And who does? I mean, I don't judge any books by any covers. 707 00:34:26,831 --> 00:34:29,634 Just, do you know if Katie and Maddy 708 00:34:29,734 --> 00:34:31,436 had, like, a beef or something? 709 00:34:31,536 --> 00:34:33,104 - I just... - I don't know anything 710 00:34:34,939 --> 00:34:36,841 [CHARLIE] That's bullshit again. 711 00:34:37,142 --> 00:34:38,810 What is going on with you? 712 00:34:38,910 --> 00:34:41,312 Seriously? Are you mixed up in this somehow? 713 00:34:41,713 --> 00:34:43,581 - [RICARDO] No. - [CHARLIE] Ricardo, 714 00:34:43,682 --> 00:34:45,250 you know that this Katie chick 715 00:34:45,350 --> 00:34:47,652 is, uh, shady as fuck, right? 716 00:34:50,221 --> 00:34:52,157 I mean, she... 717 00:34:56,094 --> 00:34:57,162 Maddy... 718 00:34:58,196 --> 00:34:59,197 Yeah? 719 00:35:01,132 --> 00:35:03,802 Hey. Hey, Maddy what? 720 00:35:05,470 --> 00:35:06,471 I mean... 721 00:35:06,571 --> 00:35:08,973 [BELL RINGING] 722 00:35:10,408 --> 00:35:12,377 Ah, geez, Really? Come on. 723 00:35:12,477 --> 00:35:13,878 Ricardo! 724 00:35:14,846 --> 00:35:16,514 Saved by the bell? Ricardo. 725 00:35:16,614 --> 00:35:19,150 [RINGING CONTINUES] 726 00:35:23,421 --> 00:35:25,790 [♪ OMINOUS MUSIC PLAYING] 727 00:35:43,208 --> 00:35:44,376 Okay, sheesh. 728 00:35:44,476 --> 00:35:46,778 Shush, I hear a fire alarm. Easy. 729 00:35:48,713 --> 00:35:50,081 - Oh, hey. - [MICKY] Geez, 730 00:35:50,181 --> 00:35:52,217 feels like I'm working from home these days. 731 00:35:52,317 --> 00:35:53,518 Yeah. Yeah, I can imagine. 732 00:35:53,618 --> 00:35:55,029 So, hey, Micky, what's the, uh, procedure here? 733 00:35:55,053 --> 00:35:56,864 [MICKY] We just gotta verify it's a false alarm, 734 00:35:56,888 --> 00:35:58,490 then we'll let everyone back in. 735 00:35:58,923 --> 00:36:00,859 Hey, also, I want to thank you. 736 00:36:00,959 --> 00:36:04,496 After our talk earlier, I realized I do miss the stage. 737 00:36:04,596 --> 00:36:06,040 I'm going out for an audition next week. 738 00:36:06,064 --> 00:36:08,042 Hey, that's great. I'm glad I could help, neighbor. 739 00:36:08,066 --> 00:36:10,468 You ever need a favor, you know where I live. 740 00:36:10,568 --> 00:36:11,803 Or I guess you can call 911. 741 00:36:11,903 --> 00:36:13,738 [CHUCKLES] Yeah. Oh, hey, Micky. 742 00:36:13,838 --> 00:36:17,342 Uh, have you seen, uh, Ricky, Ricky Ricardo, around? 743 00:36:17,442 --> 00:36:18,810 - No. - Nah? 744 00:36:20,745 --> 00:36:22,514 Ah. Hey, Ricky, uh... 745 00:36:22,614 --> 00:36:23,848 I don't know anything. 746 00:36:23,948 --> 00:36:26,084 I don't know shit. Please stop talking to me! 747 00:36:26,584 --> 00:36:28,353 - [SCOOTER RUMBLING] - Okay. 748 00:36:28,453 --> 00:36:30,722 [SCOOTER BUZZING] 749 00:36:36,561 --> 00:36:37,896 I know what you did. 750 00:36:38,797 --> 00:36:41,132 - What did I do? - Y-y-you killed Maddy, 751 00:36:41,157 --> 00:36:42,163 then you rigged the laundry room 752 00:36:42,175 --> 00:36:43,311 to make it look like an accident. 753 00:36:43,335 --> 00:36:46,471 And then you, you swapped out the Schleizies, the Schlakes, 754 00:36:46,571 --> 00:36:48,707 the Schal... Schlaze... 755 00:36:48,807 --> 00:36:51,676 You changed the door handles. 756 00:36:51,776 --> 00:36:53,278 Abdul confirmed it. 757 00:36:53,378 --> 00:36:55,113 The face blind store clerk? 758 00:36:56,648 --> 00:36:59,684 It's not what you know, Honest Thomas, 759 00:36:59,784 --> 00:37:00,985 it's what you can prove. 760 00:37:01,086 --> 00:37:02,554 I don't think you're going to find 761 00:37:02,654 --> 00:37:04,422 many willing proof providers. 762 00:37:04,522 --> 00:37:05,924 [♪ TENSE MUSIC PLAYING] 763 00:37:06,024 --> 00:37:07,192 Jesus. 764 00:37:07,292 --> 00:37:08,860 [MUTTERING] 765 00:37:13,131 --> 00:37:14,899 ♪ 766 00:37:25,276 --> 00:37:26,578 [LOCK CLICKS, DOOR CREAKS] 767 00:37:26,678 --> 00:37:29,914 [♪ SOMBER MUSIC PLAYING] 768 00:37:33,651 --> 00:37:34,953 [DOOR CLICKS] 769 00:37:42,427 --> 00:37:44,996 [♪ PIANO MUSIC PLAYING] 770 00:37:55,573 --> 00:37:57,108 [SIGHS] 771 00:38:00,779 --> 00:38:03,214 Oh, fuck yeah. This place is so sick. 772 00:38:04,616 --> 00:38:06,985 I'm sorry. Can I help you? 773 00:38:07,619 --> 00:38:08,887 What's your polly on renos? 774 00:38:08,987 --> 00:38:10,789 I'd like to install an ice plunge 775 00:38:10,889 --> 00:38:13,491 in the dining room so I can digest at 34 degrees. 776 00:38:13,591 --> 00:38:15,727 - That's my opti-tempy. - Well, of course. 777 00:38:15,827 --> 00:38:18,463 But I should mention there is a broker's fee. 778 00:38:18,563 --> 00:38:20,565 Not a big deal. Just 18 months rent. 779 00:38:20,665 --> 00:38:22,067 Do I look fucking poor to you? 780 00:38:22,167 --> 00:38:24,336 [OTTO LAUGHING] 781 00:38:24,803 --> 00:38:26,080 I'm sorry. What's going on here? 782 00:38:26,104 --> 00:38:28,039 [SHUSHING] I'm doing a showing. 783 00:38:29,841 --> 00:38:31,776 So how soon can you move in? 784 00:38:31,876 --> 00:38:34,746 [TENANT] How soon can you kick Miss Freckles to the curb? 785 00:38:37,382 --> 00:38:38,650 Anne... 786 00:38:39,250 --> 00:38:41,486 there is a very unpleasant man 787 00:38:41,586 --> 00:38:42,863 traipsing around our living room. 788 00:38:42,887 --> 00:38:45,156 Yeah, I told Otto to list the apartment. 789 00:38:52,630 --> 00:38:54,466 I was gone an hour. 790 00:38:54,566 --> 00:38:56,301 [CHUCKLES] Why would you do that? 791 00:38:56,401 --> 00:38:57,702 I tried to tell you earlier, 792 00:38:57,802 --> 00:38:59,471 I don't want to live here anymore. 793 00:38:59,571 --> 00:39:01,439 You can't decide that unilaterally. 794 00:39:01,539 --> 00:39:02,941 We're supposed to be partners. 795 00:39:03,375 --> 00:39:04,709 It's still my apartment. 796 00:39:04,809 --> 00:39:07,112 Yes, of course. 797 00:39:07,212 --> 00:39:10,015 But we've been talking about getting married, 798 00:39:10,115 --> 00:39:13,985 and then it will be become our apartment. 799 00:39:14,319 --> 00:39:17,188 Don't you think I deserve to be consulted? 800 00:39:18,690 --> 00:39:20,825 Well, we can be married anywhere. 801 00:39:20,925 --> 00:39:22,460 Why does it have to be here? 802 00:39:22,560 --> 00:39:24,162 Let's go see the country. 803 00:39:26,765 --> 00:39:28,333 Anne, come here. 804 00:39:30,535 --> 00:39:33,505 I have seen the country, 805 00:39:33,605 --> 00:39:35,106 and it doesn't get much better 806 00:39:35,206 --> 00:39:38,743 than a sumptuous rent-controlled New York penthouse 807 00:39:38,843 --> 00:39:41,646 with crown molding and two goddamn fireplaces. 808 00:39:42,380 --> 00:39:47,252 I'm sorry, but... I cannot stay here. 809 00:39:47,352 --> 00:39:48,920 It hurts too much. 810 00:39:50,321 --> 00:39:51,321 Okay. 811 00:39:52,323 --> 00:39:54,426 Hey, I get it. 812 00:39:55,560 --> 00:39:58,163 But... Okay. 813 00:39:58,263 --> 00:39:59,263 [CLEARS THROAT] 814 00:40:00,699 --> 00:40:04,002 Why don't we get married now? 815 00:40:05,070 --> 00:40:06,571 Huh? And then hit the road. 816 00:40:06,671 --> 00:40:08,039 I mean, why wait? 817 00:40:08,139 --> 00:40:09,750 Then we could see the country as a married couple. 818 00:40:09,774 --> 00:40:11,276 I mean, wouldn't that be better? 819 00:40:11,376 --> 00:40:12,744 Oh, I don't know. 820 00:40:13,078 --> 00:40:14,946 I appreciate the sentiment, but... 821 00:40:15,547 --> 00:40:16,835 Okay, okay. Well, you know what, 822 00:40:16,847 --> 00:40:18,350 I'm going to go get the paperwork. 823 00:40:18,450 --> 00:40:20,485 Alright? Just wait here. 824 00:40:20,585 --> 00:40:22,354 [♪ TENSE MUSIC PLAYING] 825 00:40:38,570 --> 00:40:40,005 [KNOCKS ON DOOR] 826 00:40:43,942 --> 00:40:46,244 Hey, Anne, I know this is going to sound crazy, 827 00:40:46,344 --> 00:40:49,948 but I, uh, I think you might be in jeopardy. 828 00:40:54,652 --> 00:40:55,954 Darling, I got the forms. 829 00:40:56,054 --> 00:40:58,390 Now all we need is a witness. 830 00:41:01,326 --> 00:41:02,327 Oh. 831 00:41:02,727 --> 00:41:04,095 You again. 832 00:41:05,096 --> 00:41:08,199 Charlie, could Kate and I have a moment alone? 833 00:41:09,434 --> 00:41:10,802 Uh... 834 00:41:10,902 --> 00:41:13,705 Yeah, I'll just, uh, go feed the pigeons. 835 00:41:13,805 --> 00:41:15,006 We don't have pigeons. 836 00:41:15,106 --> 00:41:17,208 Yeah, well, not with that attitude. 837 00:41:19,844 --> 00:41:22,514 Darling, what were you two discussing? 838 00:41:22,914 --> 00:41:25,216 Charlie has an interesting theory. 839 00:41:25,241 --> 00:41:26,259 Oh? 840 00:41:26,284 --> 00:41:28,453 She thinks you're after this apartment 841 00:41:28,553 --> 00:41:31,022 and that you seduced me under false pretenses 842 00:41:31,122 --> 00:41:33,491 so you can marry me and then bump me off. 843 00:41:33,892 --> 00:41:37,295 And she thinks that you concocted this elaborate scheme 844 00:41:37,395 --> 00:41:40,031 to murder my dear beloved granddaughter 845 00:41:40,131 --> 00:41:42,300 because she was going to expose you. 846 00:41:43,335 --> 00:41:44,402 [SCOFFS] 847 00:41:46,938 --> 00:41:48,506 Do you believe that? 848 00:41:49,841 --> 00:41:51,309 [WHISPERS] She's a crazy person. 849 00:41:52,344 --> 00:41:55,046 Hey. Hey! 850 00:41:56,014 --> 00:41:59,050 I had nothing to do with Maddy's death. 851 00:41:59,851 --> 00:42:03,288 I would do anything to have her back here with us right now. 852 00:42:04,522 --> 00:42:05,924 But she's gone. 853 00:42:06,358 --> 00:42:08,860 And I know the one thing that she would've wanted 854 00:42:08,960 --> 00:42:10,762 is for you not to be alone. 855 00:42:11,096 --> 00:42:14,299 I want to provide for you. I want to marry you. 856 00:42:16,167 --> 00:42:18,603 I'm going to take such good care of you. 857 00:42:19,170 --> 00:42:23,074 We can be happy together... here. 858 00:42:25,410 --> 00:42:28,113 Bu-but Charlie just seems so sure. 859 00:42:28,213 --> 00:42:30,882 She said she was close to finding proof. 860 00:42:30,982 --> 00:42:33,218 Hey, let me handle this. 861 00:42:33,318 --> 00:42:34,655 Why don't you run down to the laundry 862 00:42:34,656 --> 00:42:36,488 and get my clothes out of the dryer 863 00:42:36,588 --> 00:42:40,658 and when you get back, she'll be gone, okay? 864 00:42:40,759 --> 00:42:44,295 I'm not going to let her ruin our new lives together. 865 00:42:46,831 --> 00:42:48,466 In this three bedroom, four bath, 866 00:42:48,566 --> 00:42:52,203 two fireplace apartment in New York for $800 a month. 867 00:42:53,471 --> 00:42:54,472 640. 868 00:42:55,407 --> 00:42:56,574 640. 869 00:42:57,942 --> 00:42:59,411 Wow. 870 00:43:01,112 --> 00:43:02,480 - Okay. - Yeah. 871 00:43:10,755 --> 00:43:12,057 [♪ TENSE MUSIC PLAYING] 872 00:43:12,157 --> 00:43:14,526 [FOOTSTEPS CLACKING] 873 00:43:25,203 --> 00:43:27,205 You're cooked, aren't you? 874 00:43:27,839 --> 00:43:30,208 Well, here's how I figured it out. 875 00:43:30,308 --> 00:43:34,679 First, it was that yellow goo on the descaler. 876 00:43:34,779 --> 00:43:36,147 I knew I'd seen it before... 877 00:43:36,247 --> 00:43:39,317 - [KATE GRUNTS] - [CHARLIE SCREAMING] 878 00:43:40,752 --> 00:43:44,022 ♪ Dream of ♪ 879 00:43:44,122 --> 00:43:47,726 ♪ Dream away ♪ 880 00:43:48,193 --> 00:43:52,597 - ♪ Dream your dream ♪ - [APPLAUSE] 881 00:43:52,697 --> 00:43:57,135 ♪ For ever and a day ♪ 882 00:43:57,235 --> 00:43:59,270 - Whoa! - Well done, Charlie! 883 00:43:59,371 --> 00:44:01,473 - Roll to your right. - Gosh! 884 00:44:01,573 --> 00:44:03,373 Hey, Micky, thanks for setting that up for me. 885 00:44:03,408 --> 00:44:05,710 [MICKY] No problem. I told you I owe you one. 886 00:44:09,047 --> 00:44:10,715 You're so fucked. 887 00:44:11,783 --> 00:44:13,151 What? 888 00:44:13,518 --> 00:44:14,552 You're fucked. 889 00:44:18,857 --> 00:44:21,292 Uh, uh, darling, w-who's this? 890 00:44:22,660 --> 00:44:24,162 He's my witness. 891 00:44:25,230 --> 00:44:26,731 Charlie was right about you. 892 00:44:26,831 --> 00:44:28,199 And so was Maddy. 893 00:44:28,967 --> 00:44:31,703 You really should have paid attention during "Michael Clayton." 894 00:44:31,803 --> 00:44:33,772 [SIREN WAILING] 895 00:44:33,872 --> 00:44:36,541 [♪ BRIGHT JAZZY MUSIC PLAYING] 896 00:44:39,978 --> 00:44:41,579 [CHARLIE] Gosh, I, uh... 897 00:44:42,914 --> 00:44:45,417 Gosh, I'm, uh, I'm real sorry 898 00:44:45,517 --> 00:44:49,587 about Maddy and Kate too, for that matter. 899 00:44:51,022 --> 00:44:53,391 It really sucks when you find out 900 00:44:53,491 --> 00:44:55,593 someone isn't who you thought they were. 901 00:44:56,461 --> 00:45:00,365 Gosh, you're really going to leave this place? 902 00:45:01,266 --> 00:45:04,469 What, to roam the land? 903 00:45:12,777 --> 00:45:16,748 "Down, down, down into the darkness of the grave, 904 00:45:17,115 --> 00:45:18,550 "gently they go. 905 00:45:18,650 --> 00:45:21,986 "The beautiful, the tender, the kind, 906 00:45:22,087 --> 00:45:23,722 "quietly they go. 907 00:45:24,155 --> 00:45:27,425 "The intelligent, the witty, the brave, 908 00:45:27,525 --> 00:45:28,593 "I know, 909 00:45:29,361 --> 00:45:31,296 "but I do not approve. 910 00:45:32,163 --> 00:45:33,832 And I am not resigned." 911 00:45:40,205 --> 00:45:41,773 I've been here too long anyway. 912 00:45:42,774 --> 00:45:44,285 - Thanks. - [TENANT] I don't think you get it. 913 00:45:44,309 --> 00:45:45,477 It's a big-ass bed, 914 00:45:45,577 --> 00:45:47,412 but it's a circle, not a rectangle. 915 00:45:47,512 --> 00:45:49,414 Then we'll just tear out all the wood floors, 916 00:45:49,514 --> 00:45:51,950 replace it with carpet or something more soft 917 00:45:52,050 --> 00:45:53,651 And a shit ton of taxidermy. 918 00:45:53,752 --> 00:45:55,420 But, like, ironic. 919 00:45:56,388 --> 00:45:59,657 Oh, yeah, boys, this place is gonna fuck. 920 00:45:59,816 --> 00:46:06,362 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com 921 00:46:06,597 --> 00:46:08,612 ♪ 922 00:46:29,988 --> 00:46:33,324 ♪ 64034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.