Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,020 --> 00:00:50,126
What's the ruckus all about?
2
00:01:37,710 --> 00:01:38,940
I warn you,
3
00:01:39,128 --> 00:01:43,715
whoever awakens me,
takes his life in his hands.
4
00:02:18,183 --> 00:02:21,957
Dickons!
5
00:02:25,877 --> 00:02:29,068
A pay to show themselves, no doubt!
6
00:02:37,909 --> 00:02:41,307
Just like you said, your darkness.
It's perfect.
7
00:02:41,308 --> 00:02:45,916
Yes. A perfect spot.
For the carnival.
8
00:02:49,190 --> 00:02:55,383
Albeit from me, just headed the way of
the carnival. I'll just pack a few things.
9
00:03:03,390 --> 00:03:04,390
Lucky for him.
10
00:03:04,423 --> 00:03:06,973
I never fight on less
than a full night's sleep.
11
00:03:07,726 --> 00:03:08,976
Pain in my boots, either.
12
00:03:30,685 --> 00:03:33,479
Ahh, I can't wait to
see the look on his face.
13
00:03:41,861 --> 00:03:45,677
Yes, yes. I give him Alouette.
14
00:03:50,911 --> 00:03:52,496
Morning father!
15
00:03:55,394 --> 00:03:57,375
Surprise!
16
00:03:59,293 --> 00:04:01,544
Happy birthday Pinocchio.
17
00:04:01,545 --> 00:04:03,109
Gee willikers
18
00:04:03,422 --> 00:04:05,278
I didn't know I had a birthday.
19
00:04:05,507 --> 00:04:09,094
Well, you've been a real,
live boy for a year now.
20
00:04:09,219 --> 00:04:12,658
And real children have birthdays every year.
21
00:04:12,659 --> 00:04:14,201
Every year?
22
00:04:14,202 --> 00:04:18,081
That's right. And you can't
have a birthday without having a party.
23
00:04:18,185 --> 00:04:20,166
Yay! A party!
24
00:04:32,406 --> 00:04:35,576
Don't worry Alouette,
there's one for you too.
25
00:04:43,458 --> 00:04:46,877
Now. make a wish,
and blow out the candle.
26
00:04:48,191 --> 00:04:53,237
I wish, my fairy godmother was
here, so I could say thank you.
27
00:04:54,280 --> 00:04:57,074
If it weren't for her,
I'd still be a puppet!
28
00:05:11,232 --> 00:05:12,879
You heard my wish!
29
00:05:14,068 --> 00:05:15,986
Ehh, would you like some cake?
30
00:05:16,862 --> 00:05:20,511
Thank you, Geppetto.
I can only stay a moment.
31
00:05:23,389 --> 00:05:26,099
I'm proud of you, Pinocchio.
32
00:05:26,892 --> 00:05:28,497
Happy birthday!
33
00:05:36,359 --> 00:05:38,193
I made that myself!
34
00:05:39,611 --> 00:05:41,968
He learns everything so fast.
35
00:05:42,072 --> 00:05:45,033
He almost looks alive.
36
00:05:45,262 --> 00:05:47,055
You made him with love.
37
00:05:47,201 --> 00:05:51,851
And if he were alive,
he'd have a loving heart.
38
00:05:55,938 --> 00:05:59,004
When you became a real boy Pinocchio,
39
00:05:59,671 --> 00:06:01,735
You were given a special gift.
40
00:06:03,925 --> 00:06:05,989
Freedom.
41
00:06:09,388 --> 00:06:12,849
Freedom is something
that you earn, day by day.
42
00:06:14,079 --> 00:06:15,914
So don't throw it away.
43
00:06:20,418 --> 00:06:24,839
You have heart, and soul enough.
44
00:06:25,027 --> 00:06:28,967
You need them both when life is rough.
45
00:06:28,968 --> 00:06:33,534
But nothing works without love.
46
00:06:33,638 --> 00:06:37,141
So let love get your way.
47
00:06:38,205 --> 00:06:46,205
You are free, to go and meet,
Whatever you may want to meet.
48
00:06:46,421 --> 00:06:50,716
But when the night surrounds you,
49
00:06:51,008 --> 00:06:54,511
Remember what I said.
50
00:06:55,366 --> 00:07:01,121
Love, is the light inside your heart!
51
00:07:01,726 --> 00:07:05,083
When you stumble in the dark.
52
00:07:05,416 --> 00:07:08,920
If you'll only let love shine.
53
00:07:09,775 --> 00:07:13,840
There's no deceiving, you'll find out.
54
00:07:13,841 --> 00:07:17,760
It's all in dealing.
Love,
55
00:07:17,761 --> 00:07:21,347
Is the light inside your heart.
56
00:07:21,848 --> 00:07:25,809
It won't let life fall apart.
57
00:07:25,810 --> 00:07:28,707
So keep on shining.
58
00:07:28,708 --> 00:07:33,650
Your life, every day.
59
00:07:37,007 --> 00:07:40,009
And in this turning world.
60
00:07:40,010 --> 00:07:43,930
When I see you again
61
00:07:44,514 --> 00:07:52,514
I hope you still know,
what makes the heart glow.
62
00:07:53,084 --> 00:07:58,171
Love, is the light inside your heart.
63
00:07:58,276 --> 00:08:02,446
Where your freedom has to start.
64
00:08:02,509 --> 00:08:06,387
And wherever you may be,
65
00:08:06,616 --> 00:08:12,455
Feel this light of love will set you free.
66
00:08:13,852 --> 00:08:16,730
Look for the light.
67
00:08:17,814 --> 00:08:21,171
Still burning bright.
68
00:08:22,109 --> 00:08:28,198
Oh love is the light inside your
69
00:08:28,803 --> 00:08:34,662
heart.
70
00:08:36,393 --> 00:08:40,625
Don't forget Pinocchio.
If you take your freedom for granted,
71
00:08:40,626 --> 00:08:44,984
you might lose it.
You might even become a puppet again.
72
00:08:45,839 --> 00:08:47,965
Who could turn me back into a puppet?
73
00:08:47,966 --> 00:08:51,447
I really must go now.
Happy birthday!
74
00:08:51,448 --> 00:08:52,990
Enjoy your present!
75
00:08:52,991 --> 00:08:55,743
What present?
Always remember:
76
00:08:56,056 --> 00:09:00,038
Freedom of choice,
it's your greatest power.
77
00:09:00,039 --> 00:09:02,770
Use your freedom wisely.
78
00:09:06,586 --> 00:09:09,047
I didn't even get to say goodbye.
79
00:09:09,234 --> 00:09:12,988
There now son.
I'm sure she knows.
80
00:09:18,013 --> 00:09:22,141
Oh my, the time!
I forgot all about the mayor's box.
81
00:09:22,142 --> 00:09:23,413
The mayor?
82
00:09:23,414 --> 00:09:26,895
That's right!
He's paying us 10 gold peaces.
83
00:09:26,896 --> 00:09:29,544
I promised to deliver it this morning.
84
00:09:33,089 --> 00:09:36,300
As soon as I get
back, we can finish your party.
85
00:09:36,529 --> 00:09:38,448
I know where the mayor lives.
86
00:09:38,635 --> 00:09:40,532
Could I take the jewel box?
87
00:09:40,533 --> 00:09:42,492
Oh I don't know son.
88
00:09:42,493 --> 00:09:44,973
This is our most valuable order ever!
89
00:09:44,974 --> 00:09:48,269
Please? I promise
I'll take it right to the mayor.
90
00:09:48,311 --> 00:09:49,708
And then come right home.
91
00:09:49,791 --> 00:09:54,252
Ehh, I suppose you are getting
old enough to handle some responsibility.
92
00:09:54,253 --> 00:09:56,004
Very well, Pinocchio.
93
00:09:56,005 --> 00:09:57,381
Oh, boy!
94
00:09:57,694 --> 00:10:01,884
Now don't forget!
Right to the mayor's, then right home.
95
00:10:01,885 --> 00:10:03,616
I promise.
96
00:10:04,575 --> 00:10:07,202
My friends can keep me company.
97
00:10:08,036 --> 00:10:09,412
And Pinocchio,
98
00:10:09,413 --> 00:10:12,248
I heard the carnival
came to town last night.
99
00:10:12,394 --> 00:10:13,728
The carnival?
100
00:10:13,729 --> 00:10:18,191
I don't want you going anywhere near it.
Those places aren't safe.
101
00:10:22,049 --> 00:10:24,217
But... No buts!
102
00:10:25,281 --> 00:10:29,180
Now run along, as soon
as you get back we'll cut the cake.
103
00:10:29,389 --> 00:10:32,162
Don't worry father, you can count on me.
104
00:11:03,648 --> 00:11:05,295
The carnival!
105
00:11:12,218 --> 00:11:14,971
It sure looks like fun.
106
00:11:21,018 --> 00:11:23,019
And just where do you think you're going?
107
00:11:23,854 --> 00:11:27,336
Going? I wasn't
really going. I was just...
108
00:11:29,275 --> 00:11:33,424
Wait a minute, who said that?
109
00:11:37,720 --> 00:11:39,054
You're alive?
110
00:11:39,180 --> 00:11:41,744
That's right.
But-but... but how?
111
00:11:41,995 --> 00:11:44,601
The good fairy. Same as you!
112
00:11:44,705 --> 00:11:47,020
I'm your birthday present.
113
00:11:48,959 --> 00:11:51,836
What's your name?
Well, my boy,
114
00:11:51,837 --> 00:11:57,008
you got me, so,
it only seems right that you should name me.
115
00:11:58,217 --> 00:12:01,095
Me? Jee willakers!
116
00:12:01,637 --> 00:12:06,808
Hmm, "Willakers".
It's got a nice ring to it!
117
00:12:07,038 --> 00:12:08,892
"Willakers" it is!
118
00:12:08,893 --> 00:12:13,293
Bu-but... We better get along to the mayor.
You promised Geppetto.
119
00:12:14,044 --> 00:12:17,234
Yeah... I guess you're right.
120
00:12:26,805 --> 00:12:31,893
We'll just take a quick
little peak at the carnivals.
121
00:12:32,748 --> 00:12:35,396
Stick right up dear friends.
Stick right up!
122
00:12:35,730 --> 00:12:40,505
Everyone's a winner in
Scalawag's famous three-shell game.
123
00:12:40,671 --> 00:12:46,427
And now, to assist me:
One happy little mouse.
124
00:12:46,698 --> 00:12:49,930
We place the mouse under the shell,
125
00:12:50,034 --> 00:12:54,517
And all you have to do is keep
your eye on the shell with the mouse.
126
00:12:54,705 --> 00:12:57,894
That's it, that's it.
Keep your eye on that one little shell.
127
00:12:57,895 --> 00:12:59,625
A shell that can change your life.
128
00:12:59,626 --> 00:13:03,024
Imagine yourself whishhh,
Behind the wildest vehicle.
129
00:13:03,025 --> 00:13:09,675
Why just yesterday, a fellow at the next county became the
proud winner of a new cottage, a new wagon, and an old cow.
130
00:13:09,676 --> 00:13:14,014
May I go?
Is right boss! couldn't agree bigger.
131
00:13:16,078 --> 00:13:19,414
I believe that fine gentlemen
there would like to place a wager.
132
00:13:20,895 --> 00:13:22,625
Oh, why not.
133
00:13:23,355 --> 00:13:26,775
What about the rest of you?
Anyone else care to place a bet? Come, come.
134
00:13:27,463 --> 00:13:30,528
Surely you believe in
your eagle eyed friend here.
135
00:13:32,634 --> 00:13:38,764
Oh, dear me I gone. We stand
to loose a fortune to these fine people.
136
00:13:38,765 --> 00:13:43,288
And which will it be?
You clever champion of chance!
137
00:13:43,289 --> 00:13:45,437
The middle one.
The middle one?
138
00:13:52,277 --> 00:13:55,217
Good heavens, The sky is falling!
139
00:13:58,324 --> 00:13:59,678
My mistake.
140
00:13:59,679 --> 00:14:02,994
Wasn't falling, just, sagging a bit.
141
00:14:03,453 --> 00:14:11,022
Now then, we shall see
what's under the middle shell.
142
00:14:12,294 --> 00:14:14,317
Igor?
143
00:14:18,133 --> 00:14:20,802
Under the shell we find...
144
00:14:20,864 --> 00:14:23,679
Nothing!
Can I change my guess?
145
00:14:24,013 --> 00:14:26,243
Next time, dear man.
146
00:14:26,244 --> 00:14:27,725
But do stay in touch.
147
00:14:32,687 --> 00:14:34,543
Hey, my money!
148
00:14:36,441 --> 00:14:39,838
Feels like an old stretch of the legs.
Dare I go?
149
00:14:39,839 --> 00:14:42,842
Is exactly how I'm thinking.
150
00:14:53,310 --> 00:14:58,313
Step right up ladies and gentlemen!
It's the greatest carnival that ever was.
151
00:14:58,314 --> 00:15:02,796
We've got frills, we've got gills.
We've got the most amazing collection of
152
00:15:02,797 --> 00:15:04,861
talent under one tent.
153
00:15:04,862 --> 00:15:07,760
Step right up, step right up!
154
00:15:12,452 --> 00:15:14,161
Igor,
155
00:15:14,287 --> 00:15:16,330
I'd like to give you a flying lesson.
156
00:15:17,685 --> 00:15:22,001
N-nice offer. Maybe next day I do.
No need to thank me.
157
00:15:22,002 --> 00:15:23,202
In you go!
158
00:15:42,207 --> 00:15:45,981
I will hear big noise.
159
00:15:57,658 --> 00:15:59,952
Looks like landing.
160
00:16:01,224 --> 00:16:04,519
Sylvester J. Scalawag at your service.
161
00:16:05,165 --> 00:16:08,647
You are?
Dizzy, I... I mean
162
00:16:08,897 --> 00:16:09,919
Pinocchio.
163
00:16:09,920 --> 00:16:13,964
Splendid name! Melodious,
Rolles off the tongue.
164
00:16:14,277 --> 00:16:15,799
Is nice name.
165
00:16:17,301 --> 00:16:18,844
It's my colleague. I...
166
00:16:25,287 --> 00:16:27,789
I better be going. Nice meeting you!
167
00:16:29,666 --> 00:16:32,626
Boss! wait.
168
00:16:32,627 --> 00:16:32,773
I wonder if you might give us a moment
of your precious time... Boss! wait.
169
00:16:32,774 --> 00:16:36,754
I wonder if you might give
us a moment of your precious time...
170
00:16:36,755 --> 00:16:41,051
Hey, Pinocchio! Tell these two
clowns to watch where they're going.
171
00:16:43,866 --> 00:16:46,702
Yes yes, quite charming.
172
00:16:46,785 --> 00:16:49,974
Pinocchio, let's get going!
173
00:16:49,975 --> 00:16:53,040
Surely you have time
for a quick round of cards.
174
00:16:53,041 --> 00:16:57,670
A C do see? Nine card no draw,
I role the ball in between balls.
175
00:16:57,941 --> 00:17:04,009
Hey, that listen here you big fagawin,
I'm not gonna sta...
176
00:17:05,906 --> 00:17:11,556
Now, how about we play a game?
I'm not very good at games.
177
00:17:11,557 --> 00:17:11,661
Oh, but you might improve! Now, how about
we play a game? I'm not very good at games.
178
00:17:11,662 --> 00:17:13,934
Oh, but you might improve!
179
00:17:16,457 --> 00:17:18,834
Just a minute dear lad.
Why the hurry?
180
00:17:19,439 --> 00:17:21,816
I have to get this jewel box to the mayor.
181
00:17:22,004 --> 00:17:23,900
The mayor, you say...
182
00:17:23,901 --> 00:17:27,696
Ohhhh, looks too good only for mayor.
183
00:17:27,947 --> 00:17:29,677
Is extraordinary.
184
00:17:29,782 --> 00:17:32,763
Perhaps, Mr. Pinocchio would
do us the honor of
185
00:17:32,847 --> 00:17:36,266
selling us this remarkable work of art?
186
00:17:36,412 --> 00:17:38,602
Oh, I can't do that.
187
00:17:38,664 --> 00:17:40,311
The mayor's buying it.
188
00:17:40,312 --> 00:17:42,396
For 10 gold peaces!
189
00:17:42,397 --> 00:17:44,482
Is that all?
190
00:17:45,504 --> 00:17:48,194
Unbelievable. Is insult.
191
00:17:48,340 --> 00:17:49,612
It is?
192
00:17:50,133 --> 00:17:52,844
Pinocchio!
Igor...
193
00:17:55,075 --> 00:18:01,226
I can see you're a shrewd businessman.
Igor, it'll have to be...
194
00:18:01,414 --> 00:18:08,608
The pharaoh's ruby. Huhhh?
The pharaoh's ruby! You remember?
195
00:18:10,255 --> 00:18:17,364
Ohhh, the pharaoh's ruby. But boss!
It's our most pride possession!
196
00:18:17,365 --> 00:18:19,846
I know dear friend, I know.
197
00:18:19,847 --> 00:18:25,852
It's most best ruby whole world. I not let
you do this thing. We'll hate us next day!
198
00:18:25,915 --> 00:18:29,730
I hate you day after!
Say no more Igor.
199
00:18:42,116 --> 00:18:44,639
Gee willakers!
200
00:18:47,871 --> 00:18:49,832
It's a deal!
201
00:18:53,147 --> 00:18:54,961
Oh, no!
202
00:19:07,451 --> 00:19:09,828
You did what?
203
00:19:12,977 --> 00:19:16,543
I still can't believe it was a fake ruby...
204
00:19:17,189 --> 00:19:20,442
You should have known
it was too good to be true.
205
00:19:20,567 --> 00:19:23,340
I wonder if father will ever forgive me.
206
00:19:31,556 --> 00:19:34,350
I'm not very good at being a real boy.
207
00:19:35,872 --> 00:19:39,459
Sometime I think it was
easier being a puppet.
208
00:19:40,397 --> 00:19:43,629
Now, let's not get carried away.
209
00:19:46,694 --> 00:19:48,738
I've caused father enough trouble!
210
00:19:53,012 --> 00:19:55,056
I'm never gonna heart him again.
211
00:19:55,807 --> 00:19:58,934
Hi Pinocchio, I'm proud of you!
212
00:20:01,666 --> 00:20:03,062
I'm leaving.
213
00:20:03,063 --> 00:20:04,522
You're gonna do what?
214
00:20:04,523 --> 00:20:07,921
That way I won't make father sad anymore.
215
00:20:09,590 --> 00:20:11,904
Maybe I can even get a job at the carnival?
216
00:20:12,092 --> 00:20:14,740
Tell father I'm sorry about the jewel box.
217
00:20:14,761 --> 00:20:16,971
And that I love him very much.
218
00:20:18,014 --> 00:20:19,515
Just one minute!
219
00:20:26,584 --> 00:20:29,399
This is the last straw!
220
00:20:36,509 --> 00:20:40,220
Come one, come all!
It's the final night of the carnival.
221
00:20:40,221 --> 00:20:43,577
Your last chance to
experience the thrills of a lifetime!
222
00:20:43,578 --> 00:20:47,644
Our star at fraction is about
to begin in the main tent!
223
00:20:47,769 --> 00:20:50,063
And now, ladies and gentlemen.
224
00:20:50,751 --> 00:20:55,213
The world's most beautiful puppet, twinkle.
225
00:21:03,533 --> 00:21:07,912
New York to Paris, London to Rome.
226
00:21:08,162 --> 00:21:12,458
Dreamers and dancers, Don't need a home.
227
00:21:12,771 --> 00:21:17,003
Do it, I want to go where I will.
228
00:21:17,275 --> 00:21:21,944
Take what I wish, and tear up the bill!
229
00:21:21,945 --> 00:21:26,594
Dreaming and dancing!
Do what makes you happy.
230
00:21:26,595 --> 00:21:31,182
Life of romance, and do
what makes you happy!
231
00:21:31,183 --> 00:21:35,790
No home to go to, no one to go to.
232
00:21:35,791 --> 00:21:37,897
She's beautiful!
233
00:21:38,064 --> 00:21:42,380
Mother's and father's get in your way.
234
00:21:42,609 --> 00:21:46,988
Don't let you turn the night into day.
235
00:21:47,051 --> 00:21:51,492
Hug you, and kiss you: nobody bo...
236
00:21:51,784 --> 00:21:55,892
You think I missed them?
My life's a bo.
237
00:21:56,392 --> 00:22:00,938
Dreaming and dancing,
do what makes you happy.
238
00:22:01,105 --> 00:22:05,588
Life of romance,
and do what makes you happy!
239
00:22:05,651 --> 00:22:10,780
No home to go to, no one to hold you...
240
00:22:12,532 --> 00:22:16,368
No one to hold you now.
241
00:22:19,559 --> 00:22:21,143
Poor twinkle.
242
00:22:21,144 --> 00:22:23,604
I don't ever want to be a puppet again.
243
00:22:28,129 --> 00:22:31,507
The lovely, Twinkle.
244
00:22:32,070 --> 00:22:36,595
And I am Puppetino!
245
00:22:36,657 --> 00:22:40,786
World's greatest puppet master.
246
00:22:43,017 --> 00:22:46,750
I'm going back home.
I just wish you could come too.
247
00:22:47,584 --> 00:22:50,836
Hey! Hey you!
Me?
248
00:22:51,066 --> 00:22:53,671
You look a lot like a puppet I saw
249
00:22:53,672 --> 00:22:56,821
once. Name was Pistachio.
250
00:22:57,029 --> 00:23:00,365
That's Pinocchio.
And I'm not a puppet anymore.
251
00:23:00,366 --> 00:23:03,076
My fairy godmother
turned me into a real boy.
252
00:23:03,744 --> 00:23:07,122
Oh, your fairy godmother, eh?
253
00:23:08,602 --> 00:23:09,998
Come here.
254
00:23:09,999 --> 00:23:12,084
Oh, uh uh, I better be going.
255
00:23:15,337 --> 00:23:17,568
Pinocchio
256
00:23:18,528 --> 00:23:22,156
Oh, leaving so soon.
What a shame.
257
00:23:22,510 --> 00:23:26,076
Twinkle was hoping you might dance with her.
258
00:23:32,332 --> 00:23:36,189
You look like a very talented young boy.
259
00:23:36,877 --> 00:23:40,213
You have all the makings of a big star.
260
00:23:41,152 --> 00:23:44,404
Well, maybe just a... little star.
261
00:23:44,405 --> 00:23:48,784
Everyone will want to be your
friend. It's a wonderful life.
262
00:23:50,619 --> 00:23:54,141
Well, I might consider being a star.
263
00:23:54,142 --> 00:23:57,938
Of course: you'd have to be able to sing,
264
00:23:58,125 --> 00:23:59,585
And act.
265
00:23:59,898 --> 00:24:02,879
Singing, acting. No problem.
266
00:24:03,484 --> 00:24:07,696
My main thing is dancing.
I really am a pretty fair dancer.
267
00:24:08,155 --> 00:24:10,803
I bet you are.
268
00:24:11,470 --> 00:24:17,038
I have a feeling that you
and twinkle are really gonna hit it off.
269
00:24:17,622 --> 00:24:21,813
Why don't you show the
little lady a couple of steps my boy?
270
00:24:24,628 --> 00:24:27,401
Well, I suppose I might.
271
00:24:30,049 --> 00:24:32,614
Oh, no!
272
00:24:53,320 --> 00:24:56,177
Wait, I want to stop, Please!
273
00:24:56,448 --> 00:24:58,929
You'll stop when I want you to.
274
00:24:59,242 --> 00:25:01,452
Just like the rest of my puppets.
275
00:25:18,801 --> 00:25:20,469
Help!
276
00:25:33,731 --> 00:25:36,170
Oh please, please don't!
277
00:25:41,654 --> 00:25:43,489
I didn't know that I...
278
00:26:04,529 --> 00:26:07,573
And you'll be coming with us!
279
00:26:29,301 --> 00:26:32,074
I guess I showed that basket who's boss!
280
00:26:34,138 --> 00:26:37,954
Now how on earth
am I gonna rescue that foolish boy.
281
00:26:45,586 --> 00:26:47,275
Oh my gosh!
282
00:27:12,234 --> 00:27:14,590
You eight legged catarrhal!
283
00:27:14,591 --> 00:27:16,905
Unhang me, at once, you hear?
284
00:27:17,364 --> 00:27:19,407
Leave him alone, you bullies!
285
00:27:20,158 --> 00:27:24,162
You devil!
It doesn't come off!
286
00:27:38,237 --> 00:27:41,197
Not a bad move for a mere worm.
287
00:27:41,198 --> 00:27:44,993
Hey! I'm not a worm, I'm a glowbug.
288
00:27:45,159 --> 00:27:47,078
Well, then, what's the difference?
289
00:27:51,623 --> 00:27:55,439
I said...
Carry on, old chap!
290
00:28:02,800 --> 00:28:04,000
My word.
291
00:28:09,765 --> 00:28:15,290
I hope I didn't hurt him too badly.
292
00:28:35,475 --> 00:28:39,645
Next time, I won't take you off so easily!
293
00:28:52,469 --> 00:28:54,575
Your reputation?
294
00:28:54,784 --> 00:29:01,622
Grumblebee's the name.
Leftonotch Grumblebee. Of the RAD
295
00:29:01,623 --> 00:29:03,708
RAD?
296
00:29:21,682 --> 00:29:26,061
Hey! Maybe you could
give me a lift to the carnival?
297
00:29:26,770 --> 00:29:34,770
The carnival? Are you mad?
I wouldn't set wings there. It's dangerous.
298
00:29:49,937 --> 00:29:53,440
I'll take you to the
woods, near the carnival.
299
00:29:53,606 --> 00:29:55,963
You can crawl from there.
300
00:30:15,814 --> 00:30:17,920
Oh my gosh.
301
00:30:18,670 --> 00:30:22,424
Pinocchio, you poor dummy!
302
00:30:34,997 --> 00:30:40,481
All right. A glowbug has gotta do
what a glowbug has gotta do.
303
00:30:55,307 --> 00:30:56,746
Poor boy.
304
00:30:56,954 --> 00:31:01,416
If only he'd listened
to his fairy godmother.
305
00:31:02,542 --> 00:31:06,671
Pinocchio, hey there Pinocchio!
306
00:31:06,921 --> 00:31:10,633
Wake up, wake up!
307
00:31:12,635 --> 00:31:14,491
Oh my gosh.
308
00:31:19,161 --> 00:31:22,017
Oh, my, gosh Man.
309
00:31:22,018 --> 00:31:27,690
I uhh, Pinocchio! Ummm.
I know!
310
00:31:29,441 --> 00:31:32,443
You took your freedom for granted Pinocchio!
311
00:31:32,444 --> 00:31:35,447
And because you did, you lost it.
312
00:31:38,637 --> 00:31:39,837
Well,
313
00:31:51,273 --> 00:31:54,192
Oh, thank you! Thank you.
314
00:31:56,340 --> 00:31:58,279
Now, tell me Pinocchio,
315
00:31:59,197 --> 00:32:01,072
Why aren't you home in bed?
316
00:32:01,073 --> 00:32:07,350
Well uh see: after dinner,
I went outside to empty the trash.
317
00:32:07,558 --> 00:32:11,708
I mean, a person really has to keep
up with his chores if he wants to uh...
318
00:32:13,856 --> 00:32:19,089
I turned around, and there: Coming
towards me through the moon light, was uh...
319
00:32:19,152 --> 00:32:23,385
Band of uh... Pirate!
320
00:32:25,220 --> 00:32:30,662
They were looking for someone to capture. And
I guess I was just the first person they...
321
00:32:32,268 --> 00:32:37,189
Oh no!
Well?
322
00:32:38,711 --> 00:32:42,548
I'm sorry fairy godmother.
I wasn't telling the truth.
323
00:32:42,652 --> 00:32:45,946
Ho, really?
324
00:32:53,870 --> 00:32:57,457
There's no telling how long you
might have been Puppetino's slave.
325
00:32:58,020 --> 00:33:02,273
Puppetino's master will be
very angry he lost you.
326
00:33:03,024 --> 00:33:05,526
His master? Who?
327
00:33:05,860 --> 00:33:08,550
I hope you never have to find out.
328
00:33:15,431 --> 00:33:20,039
Now remember, the gift of
life is yours to take care of.
329
00:33:20,811 --> 00:33:23,459
Next time I might not be there.
330
00:33:33,238 --> 00:33:36,533
Phew, that was a close one.
Here, come on!
331
00:33:36,804 --> 00:33:40,516
It's nearly dawn! We can still get
home before Geppetto wakes up!
332
00:33:44,957 --> 00:33:46,604
I'm not going home.
333
00:33:46,813 --> 00:33:49,065
Oh my gosh. No!
334
00:33:49,273 --> 00:33:51,796
I'm gonna be... responsible.
335
00:33:51,922 --> 00:33:56,279
What are you talking about?
I'm gonna get father's jewel box, back!
336
00:33:56,280 --> 00:33:58,365
Give me strength.
337
00:34:07,977 --> 00:34:12,440
Bye Twinkle. Maybe some day
I can find a way to make you free too.
338
00:34:26,744 --> 00:34:29,517
For the last time Pinocchio.
I beg of you!
339
00:34:29,642 --> 00:34:33,521
Go back home!
Geppetto will be worried sick!
340
00:34:35,585 --> 00:34:37,441
Hmm, maybe your right.
341
00:34:37,712 --> 00:34:40,818
Huh, I knew you'd come to your senses.
342
00:34:40,819 --> 00:34:46,156
Why haven't you learned your lesson any...
Hey! what are you doing?!
343
00:34:46,157 --> 00:34:51,224
I have to find the jewel box, but you
can go home and tell father not to worry.
344
00:34:51,433 --> 00:34:56,186
Oh, not you don't. I'm not
gonna let you get yourself in trouble again.
345
00:34:56,187 --> 00:34:58,272
Don't worry. This time I'll be careful.
346
00:34:59,669 --> 00:35:03,672
Wait!
Come back!
347
00:35:04,048 --> 00:35:09,824
Hmm, when I catch up to him
I'm gonna give him a good kick in the pants.
348
00:35:10,574 --> 00:35:12,722
I'll give him 4 kicks in the pants.
349
00:35:21,605 --> 00:35:23,127
Pinocchio!
350
00:35:26,109 --> 00:35:33,303
Now, now Pinocchio. Let's forget about the
box. Today is a new day and we're... Pinocchio?
351
00:35:36,472 --> 00:35:37,890
He's gone!
352
00:35:39,204 --> 00:35:40,955
Oh, it's all my fault!
353
00:35:41,164 --> 00:35:43,479
I was too hard on him last night.
354
00:35:50,255 --> 00:35:53,112
Oh, poor sweet Pinocchio!
355
00:35:53,279 --> 00:35:56,594
I love that boy more than he'll ever know!
356
00:36:01,140 --> 00:36:02,746
I'm going to find him.
357
00:36:12,191 --> 00:36:14,548
We cheat Puppetino fair and square.
358
00:36:14,694 --> 00:36:17,446
He fall for old trick, take wrong shell.
359
00:36:17,821 --> 00:36:23,472
But you say he win and give the winn...
Puppetino is a very big man.
360
00:36:23,868 --> 00:36:26,955
Is true.
And a very dangerous one.
361
00:36:27,100 --> 00:36:31,938
Also is true, that. Igor, there's
an old saying in our line of work.
362
00:36:32,876 --> 00:36:36,817
Better to run away, and
live to cheat another day.
363
00:36:37,047 --> 00:36:39,424
It's very poetic.
364
00:36:41,697 --> 00:36:42,593
Boss!
365
00:36:42,594 --> 00:36:45,762
Boss! It's Pinocchio!
So it is.
366
00:36:45,763 --> 00:36:49,682
And you remember what Puppetino said.
367
00:36:49,683 --> 00:36:55,729
Ohh, fifty gold peaces to anybody
who bring Pinocchio back to carnival.
368
00:36:55,730 --> 00:36:59,066
The carnival packed up
and moved down river this morning.
369
00:36:59,191 --> 00:37:01,797
Maybe not such good idea boss.
370
00:37:01,798 --> 00:37:05,675
When carnival go down the
river, it go to bad place...
371
00:37:05,676 --> 00:37:07,760
Don't be silly dear boy.
372
00:37:07,761 --> 00:37:12,098
Well have our gold, and be
gone long before the carnival gets there.
373
00:37:12,099 --> 00:37:14,412
Maybe yes, maybe not.
374
00:37:14,413 --> 00:37:17,832
Fifty gold peaces.
375
00:37:17,833 --> 00:37:21,148
It's tough to argue with you, boss.
376
00:37:28,384 --> 00:37:31,241
Uhhh, Mr. Pinocchio!
377
00:37:31,512 --> 00:37:33,743
Charming girl is Twinkle.
378
00:37:34,744 --> 00:37:36,536
Where's my jewel box?!
379
00:37:36,537 --> 00:37:38,330
What can the matter be?
380
00:37:38,414 --> 00:37:41,624
You can't fool me.
That was a fake ruby!
381
00:37:41,625 --> 00:37:45,003
The pharaoh's ruby?
Incredible!
382
00:37:45,670 --> 00:37:47,817
Maybe it was fake pharaoh?
383
00:37:47,818 --> 00:37:49,903
Where's my jewel box?!
384
00:37:50,716 --> 00:37:54,740
I fear we are comrades in
this fortune my young friend.
385
00:37:54,741 --> 00:37:59,202
No sooner had we left you,
then we were set upon by a gang of thieves!
386
00:37:59,203 --> 00:38:02,768
They were led by a ruffian,
by the name of: "Puppetino".
387
00:38:05,750 --> 00:38:07,106
Then you know the scowl!
388
00:38:07,272 --> 00:38:10,922
So you see, we are quite helpless.
389
00:38:11,276 --> 00:38:14,570
Unless...
What, what? Tell me!
390
00:38:14,571 --> 00:38:17,948
Well, the carnival has already left.
391
00:38:17,949 --> 00:38:21,702
But perhaps if the three
of us were to track it down...
392
00:38:22,327 --> 00:38:24,641
Yeah, that's what we'll do!
393
00:38:24,642 --> 00:38:30,521
Never, in all my travels, have I
encountered a young man with such courage!
394
00:38:30,522 --> 00:38:32,441
After Pinocchio!
395
00:38:32,649 --> 00:38:35,297
Our fearless leader!
396
00:38:35,902 --> 00:38:37,883
This way?
397
00:38:49,748 --> 00:38:52,604
Pinocchio!
398
00:38:53,251 --> 00:38:55,753
Which way did you go?
399
00:38:58,589 --> 00:39:01,028
Oh, that foolish boy!
400
00:39:01,383 --> 00:39:04,427
Why does he do this to me?!
I...
401
00:39:13,685 --> 00:39:16,083
I said, look at me...
402
00:39:37,728 --> 00:39:39,271
You?
403
00:39:40,042 --> 00:39:44,650
And... just what were you doing
in the flower, Grumblebee?
404
00:39:44,817 --> 00:39:48,216
It's lieutenant Grumblebee!
405
00:39:49,717 --> 00:39:52,970
And I had just made a brief stop.
406
00:39:58,830 --> 00:40:02,499
Huh, I'd say that you
had one nip too many.
407
00:40:05,210 --> 00:40:08,713
Hmm, well. I'll best be off.
408
00:40:14,156 --> 00:40:16,741
Jilly Jalley.
409
00:40:20,369 --> 00:40:22,538
I see Willakers.
410
00:40:29,899 --> 00:40:35,529
Sure, sure thing Grumblebee.
Uhhh, on one condition.
411
00:40:44,578 --> 00:40:49,770
I see Willakers. A royal
flier has got more important things to do.
412
00:40:49,791 --> 00:40:57,791
Than to chauffeur worms about! I'm a glowbug,
and you agreed to help me find Pinocchio!
413
00:40:58,674 --> 00:41:00,926
And so I will son.
414
00:41:05,117 --> 00:41:06,786
There it is!
415
00:41:06,931 --> 00:41:14,931
There what is? Bugsburr.
Bugsburr? My home town.
416
00:41:16,169 --> 00:41:20,610
Home sweet home.
417
00:41:25,135 --> 00:41:31,995
Wow, it's a whole town!
But I though we were looking for Pinocchio!
418
00:41:32,079 --> 00:41:38,105
Even I couldn't find him alone.
We need the help of our fellow bugs!
419
00:41:47,592 --> 00:41:54,891
Please! We must, we must keep our heads
420
00:42:02,585 --> 00:42:05,629
He's nothing to fear.
421
00:42:08,298 --> 00:42:11,363
Where was I?
422
00:42:11,489 --> 00:42:13,699
Umm, on your antenna!
423
00:42:14,074 --> 00:42:20,100
Mr. Mayor. lieutenant Grumblebee RAD,
At your service, sir.
424
00:42:20,497 --> 00:42:25,500
Oh, no! Don't I already
have enough troubles?
425
00:42:25,501 --> 00:42:29,441
Ohh, my friend Willakers has a lost soldier.
426
00:42:29,442 --> 00:42:32,757
And he's come for your help.
Help you?
427
00:42:32,903 --> 00:42:35,489
We can't even help ourselves.
428
00:42:36,198 --> 00:42:37,970
What's he talking about?
429
00:42:45,623 --> 00:42:48,563
No!!! It's the enemy!
430
00:42:58,676 --> 00:43:01,095
He said this one... misses him.
431
00:43:14,961 --> 00:43:18,423
My statue!
Sir!
432
00:43:18,652 --> 00:43:22,531
How are we gonna find
Pinocchio, pinned under a rock?
433
00:43:22,718 --> 00:43:28,786
Well um... Comforts.
We must have our true comforts.
434
00:43:41,693 --> 00:43:48,512
Come on!
This way!
435
00:44:03,838 --> 00:44:10,260
I want you to remember.
No bug ever won a war by being lunch!
436
00:44:12,596 --> 00:44:17,788
Haha, if it's a punch you
want, you've come to the right bee.
437
00:44:30,070 --> 00:44:32,905
Mayday! Mayday!
438
00:44:35,053 --> 00:44:36,699
We've got to save him!
439
00:44:36,700 --> 00:44:40,683
I'll get blown after him.
This is your last warning.
440
00:44:50,671 --> 00:44:53,319
Hey, down here! Hey toad!
441
00:44:53,549 --> 00:44:59,158
What do you want with that skinny old bee
when you can have a tasty marcel like me?
442
00:45:09,062 --> 00:45:12,044
Lucky for him,
he put it down when he did.
443
00:45:30,832 --> 00:45:33,709
Oh, no! He's gaining on me!
444
00:45:42,530 --> 00:45:45,324
He'll never look for me in here!
445
00:46:04,382 --> 00:46:08,261
Aaaand, that takes care of the toad!
446
00:46:09,053 --> 00:46:14,203
But I'm afraid our friend has
given his life to save
447
00:46:15,413 --> 00:46:18,707
You see, this enemy was no match for the
448
00:46:22,857 --> 00:46:24,400
Eh, I see.
449
00:46:24,713 --> 00:46:29,446
What is it?
You old friend, Willakers.
450
00:46:32,053 --> 00:46:34,242
You don't mean to say...
451
00:46:37,620 --> 00:46:41,059
I let him down.
And now he's gone!
452
00:46:41,060 --> 00:46:47,942
I'll really miss the old chap. He was the
finest peace of wood I had ever known.
453
00:46:48,046 --> 00:46:51,256
What do you mean, he's a wood?!
454
00:46:51,257 --> 00:46:55,427
I'm just as much bug as you are!
455
00:46:55,761 --> 00:46:57,638
Get hold of yourself.
456
00:46:59,473 --> 00:47:01,265
Your alive!
457
00:47:01,266 --> 00:47:04,018
Of course I'm alive you big sap!
458
00:47:08,543 --> 00:47:13,443
You have our profoundest thanks.
459
00:47:13,568 --> 00:47:15,694
Don't mention it my good man.
460
00:47:15,695 --> 00:47:17,779
When the going gets tough
461
00:47:17,780 --> 00:47:19,990
The tough gets buzzy.
462
00:47:19,991 --> 00:47:22,492
Now, about my friend Pinocchio.
463
00:47:22,493 --> 00:47:25,703
Every bug is going to be looking for him.
464
00:47:25,704 --> 00:47:28,331
Just tell us what he looks like!
Well...
465
00:47:28,519 --> 00:47:31,917
Uhh, he's real tall.
466
00:47:31,918 --> 00:47:33,440
And he, uhh...
467
00:47:41,280 --> 00:47:45,784
This is life truly, boss.
We bought a good ship.
468
00:47:46,931 --> 00:47:50,184
You know Igor. I've been thinking.
469
00:47:50,372 --> 00:47:53,186
Maybe it's time we retired.
470
00:47:53,187 --> 00:47:55,689
Found a place to settle down.
471
00:47:55,981 --> 00:47:58,440
Home? Our very own?
472
00:47:58,441 --> 00:48:03,341
Once we catch up to the carnival,
and tow Pinocchio over to Puppetino.
473
00:48:03,342 --> 00:48:06,427
We'll have enough gold to retire.
474
00:48:06,428 --> 00:48:09,013
Mr. Scalawag! Mr. Igor!
475
00:48:09,118 --> 00:48:11,516
I finished shoveling
all the coal into the engine.
476
00:48:11,599 --> 00:48:13,955
Ay Ay, caption Pinocchio!
477
00:48:14,080 --> 00:48:16,895
Have you swept the deck yet?
478
00:48:17,000 --> 00:48:21,900
I was thinking, maybe you could
sweep the deck while I fish?
479
00:48:22,004 --> 00:48:24,173
A noble gesture indeed.
480
00:48:24,506 --> 00:48:28,948
But as I said, fishing in
these waters is quite hazardous.
481
00:48:29,386 --> 00:48:33,577
We can't risk anything
happening to our leader, can we?
482
00:48:34,598 --> 00:48:36,830
I... guess not.
483
00:48:36,955 --> 00:48:40,082
That's why I thought
it'd best that Igor and I
484
00:48:40,166 --> 00:48:44,544
Undertake the miserable
and thankless task of fishing.
485
00:48:44,545 --> 00:48:47,067
Everyone makes sacrifice!
486
00:48:47,068 --> 00:48:50,446
You two are the best friends I ever had!
487
00:49:08,066 --> 00:49:09,734
Look, down there!
488
00:49:09,901 --> 00:49:16,615
Hey, hey, here this way!
Bumblebee! Down here!
489
00:49:20,201 --> 00:49:22,954
A squirty! we think we saw your friend!
490
00:49:23,287 --> 00:49:25,497
He's on a boat. Thataway.
491
00:49:25,498 --> 00:49:27,583
Gee, thanks.
Come on!
492
00:49:34,568 --> 00:49:40,156
It's good boss!
Telling Pinocchio it's dangerous.
493
00:49:40,782 --> 00:49:44,202
Rather imaginative if I do say so myself.
494
00:49:46,391 --> 00:49:49,477
I catch fish!
Me too!
495
00:49:51,875 --> 00:49:54,002
Igor catch big fish!
496
00:50:00,612 --> 00:50:07,764
Big fish catch Igor!
Noooo!
497
00:50:23,215 --> 00:50:28,095
Pinocchio! Mr. Scalawag! Mr. Igor!
Help us!
498
00:50:46,111 --> 00:50:47,675
Here!
499
00:51:10,862 --> 00:51:12,530
Quick, grab on!
500
00:51:25,729 --> 00:51:26,918
Are you alright?
501
00:51:26,919 --> 00:51:29,003
Huh, thanks to you, my dear boy!
502
00:51:31,005 --> 00:51:33,778
You save lives of us!
503
00:51:34,362 --> 00:51:36,384
Well, your my friends, aren't you?
504
00:51:41,660 --> 00:51:46,435
And one we found your pal here,
I can get back to my duties!
505
00:51:47,603 --> 00:51:49,646
You know, I've been thinking.
506
00:51:49,792 --> 00:51:51,273
We make a pretty good team.
507
00:51:51,606 --> 00:51:54,734
Maybe you can help me
get Pinocchio back home?
508
00:51:54,963 --> 00:51:56,819
Hmm, well, um
509
00:51:57,820 --> 00:51:59,405
Sorry about that old boy.
510
00:51:59,592 --> 00:52:03,366
A royal airbuzz always works alone.
511
00:52:03,367 --> 00:52:07,829
Well, OK.
If that's how you want it.
512
00:52:08,892 --> 00:52:13,813
Still, I suppose you do
really need me. And uh
513
00:52:14,272 --> 00:52:15,898
Up here!
514
00:52:16,774 --> 00:52:19,901
And so my, dear fellow.
515
00:52:19,902 --> 00:52:21,987
Igor and I were thinking that we
516
00:52:22,217 --> 00:52:27,325
may have been a bit hasty
in our decision to pursue the carnival.
517
00:52:27,784 --> 00:52:34,081
Hey, come on! We'll get the jewel box!
I know we can do it. The three of us.
518
00:52:35,395 --> 00:52:40,253
Uh, there's something I may
have neglected to tell you...
519
00:52:40,399 --> 00:52:42,339
Here it is!
520
00:52:49,157 --> 00:52:50,721
It's the carnival!
521
00:52:52,076 --> 00:52:53,890
It's going on that big ship.
522
00:52:54,328 --> 00:52:57,185
Big ship mean big trouble!
523
00:52:57,873 --> 00:53:00,250
Igor's right, we must turn around.
524
00:53:00,605 --> 00:53:03,252
Not until I get that jewel box!
525
00:53:03,253 --> 00:53:05,338
Boss, do something!
526
00:53:06,297 --> 00:53:08,570
Please, you don't understand!
527
00:53:08,862 --> 00:53:10,989
Let go!
528
00:53:16,244 --> 00:53:18,328
Now look what you've done!
529
00:53:18,329 --> 00:53:20,831
Bullets right through ship!
530
00:53:31,236 --> 00:53:33,676
They're in trouble.
This is where I get off!
531
00:53:34,510 --> 00:53:36,386
But Willakers I... Don't worry.
532
00:53:37,304 --> 00:53:39,181
I can float.
533
00:54:04,265 --> 00:54:05,953
Pinocchio!
534
00:54:05,954 --> 00:54:09,018
Willakers!
Did you tell father not to worry?
535
00:54:09,019 --> 00:54:12,502
Not to worry?
Are you out of your mind?!
536
00:54:12,543 --> 00:54:14,066
Look!
537
00:54:53,934 --> 00:54:57,708
Igor think we take wrong turn.
Where are we?
538
00:54:58,063 --> 00:55:03,005
I fear we've sailed into
the empire of the night.
539
00:55:12,513 --> 00:55:16,162
All aboard!
Huh?
540
00:55:17,184 --> 00:55:19,290
Would you like a ride?
541
00:55:20,270 --> 00:55:21,896
No! Pinocchio,
542
00:55:22,272 --> 00:55:25,671
you mustn't go!
I'm looking for a jewel box.
543
00:55:25,817 --> 00:55:27,756
It came in with the carnival.
544
00:55:27,818 --> 00:55:29,840
Do you know where they went?
545
00:55:29,841 --> 00:55:33,177
Why yes, come aboard.
546
00:55:33,302 --> 00:55:35,450
Pinocchio, don't go!
547
00:55:35,784 --> 00:55:38,036
I no look!
548
00:55:40,746 --> 00:55:42,623
You'll take me where I want?
549
00:55:42,706 --> 00:55:45,084
Oh, yes.
550
00:55:49,087 --> 00:55:50,818
Wait for me!
551
00:56:13,213 --> 00:56:17,570
Hmmm, what's down the other way?
552
00:56:17,571 --> 00:56:23,012
Down there? Why that's the
land, where dreams come true.
553
00:56:23,013 --> 00:56:25,765
A land where dreams come true?
554
00:56:26,037 --> 00:56:29,894
It's a place where children
get anything they wish for.
555
00:56:30,978 --> 00:56:33,481
What have you always dreamed of?
556
00:56:33,877 --> 00:56:35,879
Fun with no rules?
557
00:56:36,275 --> 00:56:37,964
All the toys you want?
558
00:56:38,360 --> 00:56:40,236
Being a famous star?
559
00:56:40,237 --> 00:56:42,321
How did you know?
560
00:56:42,322 --> 00:56:44,699
The box you seek is in the other direction.
561
00:56:45,241 --> 00:56:51,059
I'll go that way. Unless of course, you'd
rather go to the land where dreams come true...
562
00:56:58,107 --> 00:57:00,838
Could we just take a quick peak?
563
00:57:01,213 --> 00:57:04,027
Now just one minute, I thought we were...
564
00:57:04,028 --> 00:57:06,280
I won't stay long, I promise.
565
00:57:06,572 --> 00:57:07,949
As you wish.
566
00:57:15,309 --> 00:57:18,249
Here we are.
567
00:57:20,981 --> 00:57:23,254
Gee willakers!
568
00:57:24,463 --> 00:57:26,860
Is it someones birthday?
569
00:57:26,861 --> 00:57:28,946
Oh, no.
570
00:57:29,384 --> 00:57:31,802
It's like this all the time.
571
00:57:31,803 --> 00:57:34,410
Here, every day is a party.
572
00:57:34,576 --> 00:57:36,285
This is great.
573
00:57:36,286 --> 00:57:39,956
Pinocchio, for the last time,
I think we should... You wait here.
574
00:57:57,993 --> 00:57:59,598
Not so fast!
575
00:58:00,057 --> 00:58:02,330
We've been expecting you, Pinocchio.
576
00:58:03,894 --> 00:58:06,896
You mean, I can have fun too?
577
00:58:06,897 --> 00:58:08,878
Oh, of course.
578
00:58:09,169 --> 00:58:13,151
But there's one small
thing we ask in return.
579
00:58:13,152 --> 00:58:14,174
What's that?
580
00:58:14,175 --> 00:58:18,614
When you finish, you'll have
to sign this little agreement.
581
00:58:18,615 --> 00:58:22,452
That's all? I'll do that.
Now can I go have fun?
582
00:58:30,230 --> 00:58:31,356
Wow!
583
00:58:31,357 --> 00:58:35,172
Everybody come to the neon cabaret.
584
00:58:37,236 --> 00:58:40,551
You don't even have to pay!
585
00:58:40,927 --> 00:58:45,513
Dark to dawn, party on. 24 hours a day.
586
00:58:45,514 --> 00:58:48,746
Step right in, where have you been?
587
00:58:50,664 --> 00:58:54,501
Everybody comes to the neon cabaret.
588
00:59:11,495 --> 00:59:12,871
There ya go!
589
00:59:12,872 --> 00:59:14,957
Try this!
590
00:59:15,061 --> 00:59:19,335
What is it?
Never mind what it is, just drink it.
591
00:59:19,336 --> 00:59:23,360
It'll make you feel great!
592
00:59:24,152 --> 00:59:26,091
Are you sure were supposed to?
593
00:59:26,092 --> 00:59:30,282
We can do whatever we
want. Go ahead.
594
00:59:30,283 --> 00:59:32,368
Buttoms up.
595
00:59:39,374 --> 00:59:42,857
Even if you feel sick.
596
00:59:43,628 --> 00:59:45,922
Hey, that feels good!
597
00:59:57,870 --> 00:59:59,517
What is it?
598
00:59:59,621 --> 01:00:02,581
Toys! All the toys you want.
599
01:00:02,582 --> 01:00:03,667
Everything you wanted.
Toys! All the toys you want.
600
01:00:03,667 --> 01:00:04,867
Everything you wanted.
601
01:00:07,107 --> 01:00:09,359
Everything you feeling.
602
01:00:12,028 --> 01:00:14,322
Everything you dreamed of!
603
01:00:14,447 --> 01:00:17,450
But whose are they?
They could be yours if you want them!
604
01:00:17,637 --> 01:00:20,639
All of them? Mine?
Sure!
605
01:00:20,640 --> 01:00:23,058
There's lots more here.
606
01:00:23,059 --> 01:00:24,851
Have some more of this!
607
01:00:24,852 --> 01:00:26,728
Gee, thanks.
608
01:00:26,729 --> 01:00:28,814
Thanks a lot!
609
01:00:33,464 --> 01:00:35,049
Twinkle!
610
01:00:35,695 --> 01:00:37,718
I must be seeing things.
611
01:00:37,843 --> 01:00:39,657
Having fun?
612
01:00:39,740 --> 01:00:41,741
Yeah, this is great.
613
01:00:41,742 --> 01:00:43,827
This is only the beginning.
614
01:00:44,244 --> 01:00:48,455
Wait 'til you see what's
waiting for you at the next stop.
615
01:00:48,456 --> 01:00:50,062
The next stop?
616
01:01:07,828 --> 01:01:13,019
What happened, where are we?
Hurry! you're on!
617
01:01:13,020 --> 01:01:16,105
Me?
Yes, your fans are waiting.
618
01:01:16,106 --> 01:01:17,481
My fans?
619
01:01:17,482 --> 01:01:22,965
They can't wait to see you perform.
Now come on, it's gotten time.
620
01:01:22,966 --> 01:01:24,759
We want Pinocchio.
621
01:01:25,260 --> 01:01:27,741
It's gonna be curtains alright.
622
01:01:29,930 --> 01:01:32,182
We want Pinocchio!
623
01:01:37,583 --> 01:01:41,795
I better not keep my fans
waiting. Pinocchio, no!
624
01:01:52,200 --> 01:01:56,913
Hello Mr. your a star!
625
01:01:57,184 --> 01:02:01,312
The one and only is who you are.
626
01:02:01,542 --> 01:02:06,128
The moves that you make,
make a million hearts break.
627
01:02:06,129 --> 01:02:08,422
You're a star.
628
01:02:08,423 --> 01:02:11,530
Yes you are.
629
01:02:11,697 --> 01:02:16,492
Singing dancing, such romancing.
630
01:02:16,805 --> 01:02:21,497
No beginner, you were born a winner.
631
01:02:21,831 --> 01:02:26,188
Got to know you, we're all below you!
632
01:02:26,189 --> 01:02:30,901
You're a star!
633
01:02:32,069 --> 01:02:36,489
You're the one who, came along.
634
01:02:37,094 --> 01:02:41,409
With just that looking, just that song.
635
01:02:41,410 --> 01:02:46,018
The world seems to
know a real star by the glow.
636
01:02:46,019 --> 01:02:48,353
You're a star.
637
01:02:48,354 --> 01:02:50,585
So you are!
638
01:02:51,649 --> 01:02:56,673
Singing, dancing. Such romancing.
639
01:02:56,674 --> 01:03:01,407
No beginner, you were born a winner!
640
01:03:01,783 --> 01:03:06,035
Got to know know.
We're all below you.
641
01:03:06,036 --> 01:03:10,791
Your a star!
642
01:03:11,062 --> 01:03:13,293
Pinocchio fall for tricks!
643
01:03:13,501 --> 01:03:16,483
We have to get him down from there.
644
01:03:17,004 --> 01:03:21,654
Everybody a dance.
That's it. We'll dance!
645
01:03:22,301 --> 01:03:24,823
Boss, I know not you care.
646
01:03:24,824 --> 01:03:27,055
Hooray, hooray!
647
01:03:41,589 --> 01:03:46,510
Singing, dancing.
Such romancing.
648
01:03:46,656 --> 01:03:51,659
No beginner, you were born a winner.
649
01:03:51,660 --> 01:03:55,954
Got to know you, we're all below you.
650
01:03:55,955 --> 01:04:01,648
You're a star!
Yaow.
651
01:04:20,248 --> 01:04:22,333
Pinocchio?
652
01:04:24,689 --> 01:04:29,694
Oh, you had fun with no rules.
All the toys you could ask for!
653
01:04:29,777 --> 01:04:31,675
Famous star!
654
01:04:31,800 --> 01:04:35,053
Your every dream has come true.
655
01:04:38,994 --> 01:04:43,039
Now, you must pay the price.
656
01:04:43,456 --> 01:04:44,957
Who are you?
657
01:04:45,291 --> 01:04:48,439
The emperor of the night.
658
01:04:48,606 --> 01:04:52,380
You are in my domain now.
659
01:04:52,464 --> 01:04:58,740
I was afraid I had lost
you to your world.
660
01:04:58,824 --> 01:05:01,972
My world?
What world is this?
661
01:05:02,181 --> 01:05:04,369
Priceless...
662
01:05:04,370 --> 01:05:11,064
He wants to know what world this is.
663
01:05:19,008 --> 01:05:23,408
Oh my gosh!
They're all puppets.
664
01:05:24,325 --> 01:05:32,325
This is the world where both
dreams and nightmares come true.
665
01:05:33,312 --> 01:05:35,085
What do you want with me anyway?
666
01:05:35,189 --> 01:05:38,421
You are us for the fun you wed... Hey!
667
01:05:38,651 --> 01:05:42,529
You'll sign this, and you'll sign it now.
668
01:05:43,342 --> 01:05:45,198
But, I don't know what it says!
669
01:05:45,323 --> 01:05:49,514
It says that you
give up your freedom to me.
670
01:05:49,681 --> 01:05:51,619
Forever.
671
01:05:51,620 --> 01:05:53,706
But, but I want my freedom.
672
01:05:54,102 --> 01:05:58,439
You're not like my
other puppets Pinocchio.
673
01:05:58,627 --> 01:06:05,403
You're the only puppet
in the world, who has been a real boy.
674
01:06:05,820 --> 01:06:13,598
That's why you're so important
to the good fairy, and to me.
675
01:06:13,973 --> 01:06:21,230
Yes, indeed. The good fairy
will be very sorry to lose you.
676
01:06:22,564 --> 01:06:23,961
Woh!
677
01:06:25,713 --> 01:06:26,922
Help!
678
01:06:30,863 --> 01:06:35,138
Hey!
What's the big idea?
679
01:06:36,514 --> 01:06:37,953
Igor!
680
01:06:45,251 --> 01:06:47,044
Get him off my ship!
681
01:07:15,799 --> 01:07:19,844
I wonder if I'll ever see Pinocchio again.
682
01:07:23,222 --> 01:07:24,828
So you see, dear boy.
683
01:07:25,078 --> 01:07:31,042
The imperor gets his power from those
who fall pray to their own temptations.
684
01:07:31,626 --> 01:07:34,586
You mean, just because I had a little fun?
685
01:07:34,878 --> 01:07:40,050
I'm afraid we all let our judgment
be swayed by our desires...
686
01:07:40,362 --> 01:07:43,073
That's what the emperor counts on.
687
01:07:43,282 --> 01:07:45,158
Whatever I want.
688
01:07:45,263 --> 01:07:48,244
Every time someone
gives up their freedom,
689
01:07:48,495 --> 01:07:55,166
The good fairy grows weak,
and the emperor, grows stronger.
690
01:07:55,167 --> 01:08:02,631
If the only puppet ever to get his freedom were to
lose it, it would be a terrible blow to the good fairy.
691
01:08:02,632 --> 01:08:06,114
It might even, destroy her,
692
01:08:06,323 --> 01:08:11,661
So, that's it! The emperor wants to
use me to destroy my fairy godmother!
693
01:08:12,724 --> 01:08:15,685
Well, we'll just see about that!
694
01:08:21,461 --> 01:08:23,901
The emperor is waiting!
695
01:08:24,735 --> 01:08:28,655
And he's got a little
surprise for you Pinocchio.
696
01:08:37,788 --> 01:08:43,251
Hobbs is thick as Yourshir pudding,
but not half as tasty.
697
01:08:44,169 --> 01:08:48,401
Grublebee!
698
01:08:48,402 --> 01:08:49,602
Willakers
699
01:08:54,887 --> 01:08:58,181
Help! Get me our of here!
700
01:09:00,058 --> 01:09:02,498
Advance to the rear.
701
01:09:16,343 --> 01:09:17,761
Willakers?
702
01:09:20,326 --> 01:09:22,724
You came after me.
703
01:09:23,266 --> 01:09:26,184
Well, I thought you
might be in a bit of a spot.
704
01:09:26,185 --> 01:09:28,813
Will you help me find the carnival ship?
705
01:09:31,461 --> 01:09:36,486
You want to fly through it?
We don't have to fly...
706
01:09:41,678 --> 01:09:44,118
Ah, you milli aching.
707
01:09:44,222 --> 01:09:48,205
I took a drum over the royal
down to the royal airs for this.
708
01:09:55,649 --> 01:10:00,966
Well, Pinocchio?
Are you ready to sign away your freedom?
709
01:10:01,654 --> 01:10:06,700
I told you before.
I only want my father's jewel box.
710
01:10:07,180 --> 01:10:13,039
The box you want, the box do you?
Yes sir!
711
01:10:13,227 --> 01:10:15,792
Boss, he up to no good!
712
01:10:16,250 --> 01:10:17,668
We have to do something!
713
01:10:17,710 --> 01:10:22,025
Your highness, perhaps my colleague
714
01:10:22,026 --> 01:10:30,026
And... and I could sign in place of the boy.
Silence!
715
01:10:31,368 --> 01:10:34,767
Of course, if you did
have your heart set on Pinocchio.
716
01:10:35,017 --> 01:10:37,519
I'll never sign. Never!
717
01:10:38,166 --> 01:10:41,940
You're a brave boy, Pinocchio.
718
01:10:42,023 --> 01:10:45,755
So I've decided to return your box.
719
01:10:45,756 --> 01:10:47,841
And let you go free.
720
01:10:48,633 --> 01:10:52,407
Give Pinocchio what belongs to him.
721
01:10:53,346 --> 01:10:56,745
My jewel box!
722
01:10:58,329 --> 01:11:00,560
Pinocchio.
Twinkle!
723
01:11:01,415 --> 01:11:07,129
Mr. emperor, do you
think I could take twinkle, too.
724
01:11:08,985 --> 01:11:10,236
Very well.
725
01:11:17,033 --> 01:11:20,119
Oh, one more thing, Pinocchio.
726
01:11:20,286 --> 01:11:26,208
There's something in the box for you.
It came our way just before you did.
727
01:11:30,378 --> 01:11:34,486
Pinocchio, are you alright?
Father!
728
01:11:34,591 --> 01:11:39,865
What have they done to you?
729
01:11:39,866 --> 01:11:43,432
Please, make him big again!
I'll do anything.
730
01:11:43,557 --> 01:11:49,500
No! If you make my father big again,
and let him and all of my friends go,
731
01:11:49,771 --> 01:11:52,148
I'll sign.
Agreed.
732
01:11:52,189 --> 01:11:53,837
No, Pinocchio.
733
01:11:56,235 --> 01:12:00,572
This is all my fault, father.
I've got to make things right.
734
01:12:07,078 --> 01:12:12,395
And this time, not even the
good fairy will be able to save you.
735
01:12:14,522 --> 01:12:20,527
In a few moments the
transformation will be complete.
736
01:12:20,756 --> 01:12:28,055
You will have no will at all.
Take them all to the dungeon.
737
01:12:28,701 --> 01:12:30,807
No, you promised!
738
01:12:31,808 --> 01:12:33,622
This isn't fair.
739
01:12:34,977 --> 01:12:36,896
Hey! Father!
740
01:12:37,146 --> 01:12:39,397
Get him!
Pinocchio, run!
741
01:12:39,398 --> 01:12:41,692
Make my father big!
742
01:12:41,817 --> 01:12:44,694
Boss, Pinocchio lose marbles.
743
01:12:44,798 --> 01:12:49,656
You're darkness, shall I teach him a lesson?
744
01:12:49,657 --> 01:12:56,538
No, he he'll obey, they all do.
Won't you, my insolent little puppet?
745
01:12:57,956 --> 01:13:02,063
If you're so strong and powerful,
why did I have to sign?
746
01:13:02,064 --> 01:13:04,732
Why didn't you just make
me into a puppet anyway?
747
01:13:04,733 --> 01:13:08,339
Only you can chose your fate.
748
01:13:08,340 --> 01:13:13,427
That's right. And I chose
never to see you again. Pinocchio!
749
01:13:13,428 --> 01:13:16,660
I'm not afraid. I chose it.
750
01:13:18,328 --> 01:13:19,913
Us chose too.
751
01:13:25,981 --> 01:13:29,484
Leave us alone.
We'll chose what happens to us.
752
01:13:29,963 --> 01:13:32,632
How dare you defy me?
753
01:13:33,675 --> 01:13:36,511
You have no power over us anymore!
754
01:13:37,971 --> 01:13:42,661
I'll give you one last chance...
Always remember,
755
01:13:42,662 --> 01:13:46,603
your freedom of choice.
It's your greatest power.
756
01:13:46,791 --> 01:13:50,565
We're gonna leave this terrible
place and go home where we belong.
757
01:13:50,753 --> 01:13:55,048
No, I took the light away!
Stop him!
758
01:14:01,220 --> 01:14:03,472
You must be the power
of my fairy godmother!
759
01:14:05,641 --> 01:14:08,830
Run, run!
The sky is falling!
760
01:14:08,831 --> 01:14:08,894
He's not joke this time!
Run, run! The sky is falling!
761
01:14:08,895 --> 01:14:12,730
He's not joke this time!
762
01:14:19,674 --> 01:14:23,990
You, run, you coward.
763
01:14:41,986 --> 01:14:43,278
There's the ship!
764
01:14:47,303 --> 01:14:53,328
What's all the commotion?
We've got to get inside!
765
01:14:53,329 --> 01:14:57,979
Hold on to this cork!
766
01:15:16,558 --> 01:15:20,332
We've got to find a way to open the door!
767
01:15:21,646 --> 01:15:23,125
I know, I'll lie!
768
01:15:23,126 --> 01:15:27,547
No, he's not good.
Not where get me and boss.
769
01:15:29,840 --> 01:15:33,239
None of this was my fault.
I was...
770
01:15:33,343 --> 01:15:36,805
I was taking out the
trash, when these pirate came.
771
01:15:37,284 --> 01:15:41,641
And, they took me to this island
Where there were monsters and witches and...
772
01:15:41,642 --> 01:15:45,750
And then I escaped!
On a giant flying... porcupine.
773
01:16:07,874 --> 01:16:10,293
Nowhere!
774
01:16:29,205 --> 01:16:34,209
You'll never find the right door!
It's all over.
775
01:16:34,210 --> 01:16:37,046
Been nice cheating with you boss.
776
01:16:37,776 --> 01:16:39,736
Gee Willakers.
777
01:16:40,799 --> 01:16:43,385
You alright?
Willakers!
778
01:16:43,760 --> 01:16:46,658
We gotta get outta here, this way!
779
01:16:48,973 --> 01:16:51,099
I won't fit!
780
01:16:51,100 --> 01:16:54,499
Son, try telling the truth!
781
01:16:55,103 --> 01:16:57,771
The truth is that I love you very much!
782
01:16:57,772 --> 01:16:59,336
And,
783
01:17:00,045 --> 01:17:01,420
and I miss my home,
784
01:17:01,421 --> 01:17:02,777
and I've learned my lesson.
785
01:17:03,298 --> 01:17:08,386
I'll do what I'm supposed to do and I'll
never ever ever get tempted by anything again!
786
01:17:09,554 --> 01:17:11,368
At least I'll sure try not to.
787
01:17:13,453 --> 01:17:14,787
It worked!
788
01:17:35,639 --> 01:17:36,598
Jump!
789
01:17:36,599 --> 01:17:39,101
I... I can't!
790
01:17:39,372 --> 01:17:41,540
Allow me!
791
01:17:47,483 --> 01:17:50,590
It's OK, I gotta jump all myself!
792
01:17:55,615 --> 01:17:58,389
Our turn father, hang on!
793
01:18:07,501 --> 01:18:11,232
You destroyed my ship!
794
01:18:11,233 --> 01:18:14,006
But you will not escape.
795
01:18:14,007 --> 01:18:18,031
Your father will pay for what you've done.
796
01:18:19,324 --> 01:18:22,909
No, no! Put me down!
Please.
797
01:18:22,910 --> 01:18:25,684
Don't heart him!
It's me that you want.
798
01:18:31,418 --> 01:18:33,710
You're not going anywhere.
799
01:18:33,711 --> 01:18:36,380
No!
Leave them alone!
800
01:18:38,862 --> 01:18:45,138
You would risk your own life?
I, I've got to.
801
01:18:47,515 --> 01:18:53,083
Pinocchio don't!
He's fire, your one!
802
01:19:43,315 --> 01:19:47,026
Uh ho, Pinocchio, Pinocchio!
803
01:19:48,236 --> 01:19:52,281
Oh, I'll miss you so much!
804
01:20:08,712 --> 01:20:11,861
Pinocchio, gave his life to save us!
805
01:20:13,279 --> 01:20:17,303
Now that joe snipper snapper
over there has stolen his clothes!
806
01:20:20,431 --> 01:20:22,599
Pinocchio, is that you?
807
01:20:29,772 --> 01:20:31,649
Father?
808
01:20:34,318 --> 01:20:39,448
Oh, I love you so!
I was so afraid we'd lost you!
809
01:20:39,781 --> 01:20:41,657
Why, it's daytime!
810
01:20:41,658 --> 01:20:43,743
We escaped the emperor of the night!
811
01:20:45,328 --> 01:20:49,081
You're big again. The
emperor's magic wore off!
812
01:20:49,644 --> 01:20:52,563
Well done Pino Boy.
813
01:20:55,316 --> 01:20:58,277
You saved everyone!
814
01:20:58,840 --> 01:21:00,361
Pinocchio,
815
01:21:00,362 --> 01:21:02,447
You're not a puppet anymore!
816
01:21:02,635 --> 01:21:04,074
You're real!
817
01:21:04,491 --> 01:21:07,744
I am, I'm a real, live boy again.
818
01:21:11,059 --> 01:21:12,435
Poor Twinkle.
819
01:21:12,498 --> 01:21:15,083
If only we could have saved her too.
820
01:21:17,356 --> 01:21:19,441
Did someone say my name?
821
01:21:21,381 --> 01:21:24,195
Twinkle, you're real too!
822
01:21:24,196 --> 01:21:26,281
A real little girl!
823
01:21:27,594 --> 01:21:29,575
I'm free!
824
01:21:29,930 --> 01:21:31,807
What's there?
825
01:21:36,227 --> 01:21:37,833
Fairy godmother
826
01:21:38,917 --> 01:21:40,117
It was you.
827
01:21:40,210 --> 01:21:42,232
You fixed everything!
828
01:21:42,378 --> 01:21:44,735
No, it was you.
829
01:21:44,797 --> 01:21:49,197
You were willing
to sacrifice yourself to save your father.
830
01:21:51,199 --> 01:21:52,825
The jewel box!
831
01:21:59,102 --> 01:22:00,686
Farewell Pinocchio.
832
01:22:00,853 --> 01:22:03,439
I don't think you'll be needing me anymore.
833
01:22:09,006 --> 01:22:13,531
Goodbye fairy godmother.
I'll never forget you!
834
01:22:14,386 --> 01:22:15,991
Here, father.
835
01:22:16,638 --> 01:22:23,269
Pinocchio, you're the best son a father
could ever ask for. And I love you very much!
836
01:22:25,229 --> 01:22:30,024
Well, Willakers. It looks like you won't
be needing the royal airbuzz any longer.
837
01:22:30,025 --> 01:22:32,110
I'm sure gonna miss you.
838
01:22:34,258 --> 01:22:35,509
Ten hut.
839
01:22:36,864 --> 01:22:42,703
I hereby dub you: "Private Louse Clouse
In The Royal Brownpants".
840
01:22:45,288 --> 01:22:48,625
Gee, I don't know
what to say, Grumblebee.
841
01:22:48,833 --> 01:22:51,481
That's... I know, I know.
842
01:22:51,523 --> 01:22:54,859
Lieutenant Grumblebee.
843
01:22:57,487 --> 01:23:00,322
Now, what's say we all go home?
844
01:23:01,886 --> 01:23:04,825
Hurray!
845
01:23:04,826 --> 01:23:07,537
Couldn't have said it better myself.
846
01:23:23,551 --> 01:23:24,761
I say...
847
01:23:24,948 --> 01:23:25,970
Wait for me!
848
01:23:25,971 --> 01:23:28,764
I changed my mind.
849
01:24:03,045 --> 01:24:07,465
You have heart, and soul enough.
850
01:24:07,653 --> 01:24:11,593
You need them both when life is rough.
851
01:24:11,594 --> 01:24:16,160
But nothing works without love.
852
01:24:16,265 --> 01:24:19,768
So let love get your way.
853
01:24:20,831 --> 01:24:28,831
You are free, to go and meet,
Whatever you may want to meet.
854
01:24:29,047 --> 01:24:33,342
But when the night surrounds you,
855
01:24:33,634 --> 01:24:37,137
Remember what I said.
856
01:24:37,992 --> 01:24:43,747
Love, is the light inside your heart!
857
01:24:44,352 --> 01:24:47,709
When you stumble in the dark.
858
01:24:48,043 --> 01:24:51,546
If you'll only let love shine.
859
01:24:52,401 --> 01:24:56,466
There's no deceiving, you'll find out.
860
01:24:56,467 --> 01:25:00,386
It's all in dealing.
Love,
861
01:25:00,387 --> 01:25:03,973
Is the light inside your heart.
862
01:25:04,474 --> 01:25:08,435
It won't let life fall apart.
863
01:25:08,436 --> 01:25:11,333
So keep on shining.
864
01:25:11,334 --> 01:25:16,276
Your life, every day.
865
01:25:19,633 --> 01:25:22,635
And in this turning world.
866
01:25:22,636 --> 01:25:26,556
When I see you again
867
01:25:27,140 --> 01:25:35,140
I hope you still know,
what makes the heart glow.
868
01:25:35,710 --> 01:25:40,798
Love, is the light inside your heart.
869
01:25:40,902 --> 01:25:45,072
Where your freedom has to start.
870
01:25:45,135 --> 01:25:49,013
And wherever you may be,
871
01:25:49,243 --> 01:25:55,081
Feel this light of love will set you free.
872
01:25:56,478 --> 01:25:59,356
Look for the light.
873
01:26:00,440 --> 01:26:03,797
Still burning bright.
874
01:26:04,736 --> 01:26:10,824
Oh love is the light inside your
875
01:26:11,429 --> 01:26:17,288
heart.
64674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.