Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:03,667 --> 00:04:05,083
Даша!
2
00:04:13,458 --> 00:04:14,708
Пошел!
3
00:04:18,743 --> 00:04:19,912
Давай!
4
00:04:21,000 --> 00:04:22,708
Быстрей! Под ноги смотри!
5
00:04:24,870 --> 00:04:26,042
Вправо уходит!
6
00:04:27,488 --> 00:04:29,460
- Туда!
- Осторожно!
7
00:04:30,875 --> 00:04:32,083
Вижу!
8
00:04:34,417 --> 00:04:35,625
Быстрее!
9
00:04:39,667 --> 00:04:42,375
- Аккуратно!
- Мужики, быстрее!
10
00:04:50,343 --> 00:04:51,625
Вон она!
11
00:04:54,000 --> 00:04:55,755
Даша, в сторону!
12
00:05:32,208 --> 00:05:33,999
Тихо. Стоп.
13
00:06:11,375 --> 00:06:13,542
Тише, тише. Стоп.
14
00:06:29,212 --> 00:06:31,438
Пошли! Видишь его?
15
00:06:32,308 --> 00:06:34,129
- Где?
- Не видать.
16
00:06:35,957 --> 00:06:37,250
Что, убёг?
17
00:06:38,505 --> 00:06:39,793
Надо думать.
18
00:06:48,952 --> 00:06:50,125
Ну что?
19
00:09:12,458 --> 00:09:13,750
Коля, соберись.
20
00:09:16,125 --> 00:09:17,875
- Штурвал от себя.
- Есть.
21
00:09:24,838 --> 00:09:27,251
- Идем на посадку.
- Да, идем на посадку.
22
00:09:28,375 --> 00:09:29,793
Что надо сделать?
23
00:09:30,385 --> 00:09:31,708
Надо…
24
00:09:35,542 --> 00:09:36,833
Сейчас…
25
00:09:38,376 --> 00:09:39,708
- Как…
- Быстрее.
26
00:09:40,817 --> 00:09:42,042
Быстрее.
27
00:09:42,467 --> 00:09:45,498
- Надо отклонить закрылки на 30 градусов.
- Значит, не успел.
28
00:09:46,500 --> 00:09:49,002
Повнимательнее.
В следующий раз шпаргалок не будет.
29
00:09:50,027 --> 00:09:51,041
Хорошо, пап.
30
00:09:54,333 --> 00:09:55,625
Возьми штурвал.
31
00:09:57,333 --> 00:09:58,625
Давай, давай.
32
00:10:11,805 --> 00:10:13,083
Вот так.
33
00:10:15,625 --> 00:10:17,930
Влево. Почувствуй машину.
34
00:10:19,000 --> 00:10:21,125
Выравнивай. Вправо.
35
00:10:29,417 --> 00:10:30,542
Это что за виражи?
36
00:10:35,708 --> 00:10:38,375
Нет, что происходит?
Что он творит?
37
00:10:38,708 --> 00:10:40,792
- Экспериментирует.
- Я ему дам!
38
00:10:42,764 --> 00:10:44,042
Ну, Лазарев…
39
00:10:44,544 --> 00:10:46,367
- Ветер.
- Какой…
40
00:10:50,667 --> 00:10:52,542
- Что это…
- Денис Юрьевич,
41
00:10:53,208 --> 00:10:55,249
вас в «Комсомольской правде» напечатали.
42
00:10:55,333 --> 00:10:56,625
За что?
43
00:10:58,717 --> 00:11:01,083
Это разве я? Этого не может быть.
44
00:11:01,558 --> 00:11:04,499
- Как не может? Всмотритесь.
- Это не я!
45
00:11:04,875 --> 00:11:06,167
Он вообще в усах!
46
00:11:07,107 --> 00:11:08,958
В усах? Ну и печать.
47
00:11:09,250 --> 00:11:11,457
При чем тут печать?
Это комсомольская печать?
48
00:11:11,625 --> 00:11:14,918
Что вы подсовываете?
Где я, где «Комсомольская правда»!
49
00:11:15,002 --> 00:11:17,789
- Из лучших побуждений.
- Ваши лучшие…
50
00:11:17,874 --> 00:11:20,499
- Не кричите.
- Я кричу потому, что громко!
51
00:11:20,583 --> 00:11:22,291
Это надо прекращать, потому что
52
00:11:22,375 --> 00:11:26,542
если дисциплина - то дисциплина,
если нет дисциплины - то нет дисциплины!
53
00:11:30,042 --> 00:11:32,708
Сергей Петрович,
при всем моем к вам уважении…
54
00:11:33,483 --> 00:11:34,417
Это ваше.
55
00:11:35,000 --> 00:11:36,125
…идите вы в…
56
00:11:36,988 --> 00:11:38,293
Вы знаете, куда.
57
00:11:39,542 --> 00:11:41,792
Денис Юрьевич, так а мы где же?
58
00:11:45,375 --> 00:11:46,875
Но красиво…
59
00:11:49,173 --> 00:11:52,750
Забудь про тетрадку!
Смотри на приборы, смотри по сторонам.
60
00:11:53,750 --> 00:11:54,749
А вообще - молодец.
61
00:11:55,417 --> 00:11:57,501
Вечером пройдем заход на глиссад еще раз.
62
00:11:57,583 --> 00:11:58,792
Лазарев!
63
00:11:59,153 --> 00:12:00,625
Все, беги.
64
00:12:02,545 --> 00:12:03,792
- Лазарев!
- Я.
65
00:12:04,417 --> 00:12:07,458
Я не помню, я говорил,
что у меня на аэродроме
66
00:12:07,875 --> 00:12:10,083
внеплановые полеты запрещены?
67
00:12:10,208 --> 00:12:11,833
Денис Юрьевич, говорил.
68
00:12:12,500 --> 00:12:14,708
Мальчику надо готовиться
к поступлению в летное училище.
69
00:12:14,792 --> 00:12:16,250
Я же его за штурвал не сажаю!
70
00:12:16,333 --> 00:12:17,875
- Слав, бутерброд.
- Спасибо.
71
00:12:18,417 --> 00:12:22,000
Спасибо большое, что не сажаешь.
Просто человеческое тебе спасибо.
72
00:12:22,333 --> 00:12:24,042
А сам ты у нас здесь зачем?
73
00:12:24,958 --> 00:12:26,014
Я направлен
74
00:12:26,099 --> 00:12:29,500
для доставки почты, медикаментов
и выполнения особо важный поручений.
75
00:12:29,584 --> 00:12:31,167
- Слав, чай.
- До вечера.
76
00:12:32,417 --> 00:12:34,417
Лазарев, Лазарев…
77
00:12:34,958 --> 00:12:37,583
Себя-то не обманывай!
«Особо важных поручений»…
78
00:12:38,333 --> 00:12:42,083
Я прекрасно знаю, что тебя
из Москвы выперли, из большой авиации.
79
00:12:42,625 --> 00:12:46,375
Ты там международный рейс сорвал.
Теперь у меня черт-те что устраиваешь?
80
00:12:46,875 --> 00:12:47,875
Денис Юрьевич…
81
00:12:48,750 --> 00:12:51,000
Ты здесь не ради лекарств.
82
00:12:51,583 --> 00:12:52,876
И не ради почты.
83
00:12:53,333 --> 00:12:57,277
Ты здесь, потому что это все -
это твой последний шанс летать.
84
00:12:58,208 --> 00:13:00,419
Может нам товарищ пилот поможет?
85
00:13:03,458 --> 00:13:04,792
Это что?
86
00:13:07,542 --> 00:13:08,749
Все самой…
87
00:13:09,458 --> 00:13:10,458
Это?
88
00:13:10,958 --> 00:13:12,542
Твое особо важное поручение.
89
00:13:12,625 --> 00:13:17,125
Я понимаю, что для Вячеслава
Юрьевича, пилота международной авиации,
90
00:13:17,458 --> 00:13:20,958
это как-то мелковато, но для
Славы Лазарева, пилота сельхозавиации,
91
00:13:21,292 --> 00:13:22,542
это в самый раз.
92
00:13:23,297 --> 00:13:24,317
Спасибо.
93
00:13:24,402 --> 00:13:27,792
- Так поможет или нет?
- Товарищ пилот поможет.
94
00:13:48,783 --> 00:13:49,826
А это что?
95
00:13:50,875 --> 00:13:52,041
Высота.
96
00:13:56,292 --> 00:13:57,375
А вот это?
97
00:13:58,083 --> 00:13:59,542
Написано же: скорость.
98
00:14:02,917 --> 00:14:04,208
- А вот это?
- Маша!
99
00:14:04,375 --> 00:14:07,176
Я тебе сколько раз говорила?
Не лезь к дяде. Что делаешь?
100
00:14:09,042 --> 00:14:10,750
Лови ее! Иди сюда!
101
00:14:11,208 --> 00:14:13,166
Да что ж такое! Иди!
102
00:14:15,983 --> 00:14:18,692
Курица дурацкая. Иди сюда, говорю тебе!
103
00:14:20,537 --> 00:14:22,500
Ну что ты? Что ты?
104
00:14:24,057 --> 00:14:25,375
А это что?
105
00:14:37,292 --> 00:14:39,375
Лазарев!
Москва, первая кабина.
106
00:14:42,065 --> 00:14:43,192
Спасибо.
107
00:14:52,417 --> 00:14:55,042
Лазарев,
ты разоришься на междугородних, ну!
108
00:14:56,000 --> 00:14:57,333
Раз в неделю звонишь!
109
00:14:57,625 --> 00:15:00,334
- Любовь Аркадьевна, есть новости?
- Пока нет.
110
00:15:03,417 --> 00:15:06,625
Я подумал, может там
в летной комиссии место появилось?
111
00:15:06,782 --> 00:15:10,333
Как появится -
я сразу сообщу, я же тебе говорила.
112
00:15:10,417 --> 00:15:13,208
Слав, я все понимаю.
Делаю, что могу.
113
00:15:13,833 --> 00:15:16,667
Лыско отходчив.
Отойдет - подыщем тебе что-то в Москве.
114
00:15:17,230 --> 00:15:20,000
Потерпи пару месяцев.
Ты коммуникативен,
115
00:15:20,292 --> 00:15:22,458
- стрессоустойчив.
- Еще пару месяцев…
116
00:15:22,870 --> 00:15:25,211
У тебя есть все,
чтобы придти в форму…
117
00:16:34,250 --> 00:16:35,540
Поможешь, пап?
118
00:16:47,513 --> 00:16:48,833
Коля, это Зимин!
119
00:16:49,333 --> 00:16:52,291
Я еще учился по этому учебнику,
он был как новый!
120
00:16:52,917 --> 00:16:54,500
Библиотечный экземпляр! Ты что?
121
00:16:54,708 --> 00:16:56,792
Папа, прости. Я просто задумался.
122
00:16:58,083 --> 00:16:59,666
Ты должен думать о поступлении.
123
00:16:59,750 --> 00:17:02,710
Летное училище - одно из лучших,
я с директором договорился.
124
00:17:03,500 --> 00:17:06,418
Сдашь экзамены - возьмут раньше срока.
Что тебе непонятно?
125
00:17:07,473 --> 00:17:08,751
Угол атаки самолета.
126
00:17:10,375 --> 00:17:11,458
Пфф, детский сад.
127
00:17:13,625 --> 00:17:16,000
Объясню на примере из личной практики.
128
00:17:16,750 --> 00:17:19,708
Лет шесть назад во Владивостоке
была у нас аховая ситуация:
129
00:17:19,792 --> 00:17:21,958
плохо закрепили груз,
он сместился к хвосту.
130
00:17:23,125 --> 00:17:25,583
Мы почти вышли
на закритические углы атаки,
131
00:17:25,750 --> 00:17:27,749
вот-вот сваливание,
решение надо было…
132
00:17:27,833 --> 00:17:29,542
- Тебе плохо здесь?
- Что?
133
00:17:31,875 --> 00:17:33,208
Тебе здесь плохо?
134
00:17:36,583 --> 00:17:38,168
Это ведь из-за меня всё.
135
00:17:39,875 --> 00:17:42,296
Из-за того,
что ты тогда отказался лететь.
136
00:17:45,975 --> 00:17:48,166
Я просто хочу сказать тебе, пап,
137
00:17:49,292 --> 00:17:51,333
что я это очень ценю.
138
00:17:56,958 --> 00:17:58,208
Спасибо тебе большое.
139
00:18:03,542 --> 00:18:05,458
Рисунки я стеркой сотру.
140
00:18:06,375 --> 00:18:07,499
Будет как новый.
141
00:18:13,000 --> 00:18:14,167
Пойдем?
142
00:18:17,333 --> 00:18:19,458
Да, иди. Я спущусь.
143
00:19:13,893 --> 00:19:15,583
Слава! Слав!
144
00:19:17,407 --> 00:19:18,576
Слав!
145
00:19:19,667 --> 00:19:22,025
- Не надо.
- Надо, ты не завтракал.
146
00:19:23,333 --> 00:19:24,334
Спасибо.
147
00:19:29,553 --> 00:19:30,667
Что?
148
00:19:33,092 --> 00:19:35,417
Погоди ты, Пальма!
Что ты там увидела?
149
00:19:38,042 --> 00:19:40,708
Слава, я хочу, чтобы ты знал, что если
150
00:19:42,083 --> 00:19:44,875
у тебя что-то случилось,
тебя что-то беспокоит -
151
00:19:46,792 --> 00:19:48,794
ты всегда можешь мне об этом рассказать.
152
00:19:51,958 --> 00:19:54,583
Хорошо. Нин, извини, мне надо лететь.
153
00:19:58,567 --> 00:20:00,126
Я тебе обязательно…
154
00:21:49,458 --> 00:21:51,168
- У меня медведь в кабине.
- Что?
155
00:21:51,750 --> 00:21:52,875
Мелкий такой.
156
00:21:53,378 --> 00:21:54,833
- Мутант.
- Лазарев!
157
00:21:55,542 --> 00:21:56,874
А, опохмелялся?
158
00:21:57,167 --> 00:21:58,708
Я вам русским языком говорю,
159
00:21:59,417 --> 00:22:01,169
у меня в вертолете медведь сидит!
160
00:22:03,833 --> 00:22:05,833
Иван Петрович,
161
00:22:06,417 --> 00:22:08,208
тут медведь в вертолете.
162
00:22:16,042 --> 00:22:17,333
Медведь, говорите?
163
00:22:22,833 --> 00:22:24,167
Стёп!
164
00:22:32,292 --> 00:22:33,583
Пойдем посмотрим.
165
00:23:18,875 --> 00:23:20,084
Нет там никого.
166
00:23:24,583 --> 00:23:27,000
Точно медведь был? Не мышь, не муха?
167
00:23:27,375 --> 00:23:29,416
По-вашему, я медведя
от мыши отличить не могу?
168
00:23:29,500 --> 00:23:30,917
Не знаю. Можете?
169
00:23:32,625 --> 00:23:34,385
Знакомьтесь - это Вячеслав Юрьевич,
170
00:23:34,780 --> 00:23:37,015
летчик наш из Москвы.
171
00:23:38,695 --> 00:23:39,624
Из Москвы?
172
00:23:40,208 --> 00:23:42,000
Оно и видно.
173
00:23:42,458 --> 00:23:44,417
- А вы кто будете?
- Иван Фролов,
174
00:23:45,083 --> 00:23:47,750
- местный.
- Начальник охотхозяйства.
175
00:23:48,250 --> 00:23:50,208
Охотник. Зверей убиваете?
176
00:23:50,917 --> 00:23:53,666
- Ну почему? Не только.
- Не только зверей?
177
00:23:59,155 --> 00:24:00,167
Мужики!
178
00:24:00,583 --> 00:24:02,208
Грузите, нет медведя.
179
00:24:02,708 --> 00:24:05,375
Всего хорошего, товарищ летчик из Москвы.
180
00:24:06,153 --> 00:24:07,375
Лазарев, ты…
181
00:24:29,125 --> 00:24:30,958
Тише, моя хорошая.
182
00:24:32,750 --> 00:24:34,208
Как у тебя настроение?
183
00:24:35,918 --> 00:24:37,669
Сейчас маленький укольчик сделаем,
184
00:24:38,072 --> 00:24:40,291
а потом будет лакомство.
185
00:24:47,453 --> 00:24:48,500
Ну?
186
00:24:50,375 --> 00:24:52,667
Ну все, это совсем не больно.
187
00:24:52,872 --> 00:24:55,708
Давай, все. Иди сюда.
188
00:24:58,660 --> 00:24:59,661
Ну вот!
189
00:25:00,500 --> 00:25:02,333
Все. А ты боялась, да?
190
00:25:03,083 --> 00:25:06,168
От мамки оторвали -
еще и колют чем-то. Скажи, да?
191
00:25:07,165 --> 00:25:08,334
Ну все.
192
00:25:10,042 --> 00:25:11,752
Зачем вы с ней, как с человеком?
193
00:25:12,543 --> 00:25:14,792
- Это же зверь.
- И что?
194
00:25:15,458 --> 00:25:17,124
Они больше чем мы чувствуют:
195
00:25:17,875 --> 00:25:20,708
как учуять мышь
под слоем снега толщиной в метр,
196
00:25:20,792 --> 00:25:23,083
как ориентироваться
по магнитному полю земли.
197
00:25:23,625 --> 00:25:25,000
Ну что, теперь лакомство?
198
00:25:25,458 --> 00:25:27,875
Давай.
Вот так, моя хорошая.
199
00:25:28,600 --> 00:25:30,128
Хочешь покормить?
200
00:25:31,990 --> 00:25:34,370
Не бойся,
она очень добрая. Давай.
201
00:25:47,717 --> 00:25:48,917
Извините.
202
00:26:13,510 --> 00:26:16,587
Хочешь, я дочищу -
а ты пока пойдешь футбол посмотришь.
203
00:26:43,403 --> 00:26:46,667
Пап, прости меня, пожалуйста.
Я на охоте тогда все испортила.
204
00:26:47,083 --> 00:26:48,542
Я все неправильно сделала.
205
00:26:57,740 --> 00:26:59,042
Что конкретно?
206
00:27:00,042 --> 00:27:01,375
Упустила медведя.
207
00:27:04,388 --> 00:27:07,333
Что сделала неправильно? По пунктам.
208
00:27:08,458 --> 00:27:10,417
- Шумела.
- Так.
209
00:27:12,167 --> 00:27:13,876
Помешала тебе прицелиться.
210
00:27:14,542 --> 00:27:15,750
Так. Еще.
211
00:27:18,448 --> 00:27:19,958
Испугалась паука.
212
00:27:22,333 --> 00:27:24,958
Я повела себя как слабак, пап.
Я не слабая.
213
00:27:25,042 --> 00:27:27,958
Я верну нам этого медведя
и докажу тебе, что я не слабая.
214
00:27:30,235 --> 00:27:31,208
Ты ревешь, что ли?
215
00:27:32,146 --> 00:27:32,999
Нет.
216
00:27:34,000 --> 00:27:36,176
- Встала!
- Я не реву.
217
00:27:46,458 --> 00:27:48,500
Ты боец, поняла?
218
00:27:54,022 --> 00:27:54,855
Ну?
219
00:27:59,130 --> 00:28:01,092
Стойка. Плечи.
220
00:28:02,810 --> 00:28:04,666
Еще.
221
00:28:06,443 --> 00:28:08,167
Выше. Еще.
222
00:28:08,792 --> 00:28:10,000
Еще!
223
00:28:12,348 --> 00:28:13,500
Хватит.
224
00:28:18,647 --> 00:28:20,000
Животных покорми.
225
00:28:22,302 --> 00:28:23,290
Да.
226
00:30:52,022 --> 00:30:53,500
Канистры тащи!
227
00:31:19,458 --> 00:31:20,875
Пальма, проснулась?
228
00:31:22,000 --> 00:31:23,542
Что, вкусно пахнет?
229
00:31:25,442 --> 00:31:26,958
Ну на сырку.
230
00:31:42,430 --> 00:31:43,625
На еще.
231
00:31:45,542 --> 00:31:47,253
Слушай, у тебя живот будет болеть.
232
00:31:49,125 --> 00:31:50,167
Пальма!
233
00:32:09,173 --> 00:32:11,529
- И думать забудьте!
- Тихо.
234
00:32:13,835 --> 00:32:15,250
Он теперь один
235
00:32:15,958 --> 00:32:17,817
в Тайге-то не выживет без мамки.
236
00:32:18,828 --> 00:32:20,208
А где мама-то?
237
00:32:20,888 --> 00:32:23,375
Бог его знает.
Браконьеры, может, убили.
238
00:32:24,010 --> 00:32:25,179
Или еще кто.
239
00:32:26,083 --> 00:32:27,875
- Я пошла.
- Аккуратно.
240
00:32:29,365 --> 00:32:30,366
Ну вот.
241
00:32:30,958 --> 00:32:32,835
В Тайге прожить уметь надо,
242
00:32:33,417 --> 00:32:35,308
а ему учиться не у кого.
243
00:32:50,188 --> 00:32:52,752
Теперь тебе, косолапый,
с людьми придется.
244
00:32:54,833 --> 00:32:57,500
- А где мы ему людей возьмем?
- Пап, ну а мы кто?
245
00:32:57,958 --> 00:32:59,567
- Мы же люди!
- Какие мы люди?
246
00:33:00,458 --> 00:33:02,417
У меня служба, у тебя поступление.
247
00:33:03,084 --> 00:33:05,004
Нине тоже есть, чем заняться.
248
00:33:13,215 --> 00:33:15,249
Его нельзя одного без мамы в лес!
249
00:33:15,333 --> 00:33:18,125
- А у нас не зоопарк.
- Пальма мамкой ему будет.
250
00:33:22,792 --> 00:33:24,833
- Он забавный.
- Забавный, да.
251
00:33:25,827 --> 00:33:29,542
Это сейчас он забавный,
а через полгода это будет большой, дикий…
252
00:33:40,000 --> 00:33:41,292
Еще есть вопросы?
253
00:33:44,173 --> 00:33:45,250
Резкий.
254
00:34:00,432 --> 00:34:03,124
- Здравствуйте.
- Привет. Из взрослых есть кто?
255
00:34:04,250 --> 00:34:05,291
Вам чего?
256
00:34:05,958 --> 00:34:07,838
Я по поводу диких животных.
257
00:34:08,417 --> 00:34:09,501
Чего хотели?
258
00:34:12,417 --> 00:34:13,877
Вы медведей у себя держите?
259
00:34:16,323 --> 00:34:18,542
- Колян.
- Да, дед. Проходи.
260
00:34:19,083 --> 00:34:20,792
- Колян!
- Иду, Нин.
261
00:34:23,333 --> 00:34:24,405
Иду.
262
00:34:26,630 --> 00:34:27,625
Давай.
263
00:34:30,339 --> 00:34:31,624
- Ну что?
- Вкусно!
264
00:34:31,708 --> 00:34:32,583
Ну-ка…
265
00:34:35,667 --> 00:34:37,043
Дед, слишком сладко.
266
00:34:39,792 --> 00:34:42,500
Я вот расскажу отцу,
как ты аэродинамику готовишь.
267
00:34:44,500 --> 00:34:46,584
Это Даша,
она из охотхозяйства.
268
00:34:47,667 --> 00:34:49,624
- Привет, Даш. Я Нина.
- Николай.
269
00:34:49,708 --> 00:34:52,083
- Сергей Павлович.
- Проходи, Даша,
270
00:34:52,167 --> 00:34:54,678
- мы, как раз, вкусное варенье варим.
- Вкусное!
271
00:34:54,750 --> 00:34:56,571
- Будешь?
- Нет, спасибо.
272
00:34:57,208 --> 00:34:59,082
- Я не люблю малину.
- Это клубника.
273
00:34:59,167 --> 00:35:01,999
- У меня на нее аллергия.
- На малину или клубнику?
274
00:35:02,083 --> 00:35:03,934
- Да.
- Может чайку?
275
00:35:04,833 --> 00:35:08,583
Так, подождите, я вообще
не за этим пришла. Я пришла за медведем.
276
00:35:09,250 --> 00:35:10,292
Где медведь?
277
00:35:11,103 --> 00:35:11,936
Спит.
278
00:35:14,000 --> 00:35:15,750
О, проснулся.
279
00:35:38,497 --> 00:35:39,793
Давайте, грузим.
280
00:35:41,417 --> 00:35:43,737
- Ты что, Мансура забираешь?
- Кого?
281
00:35:44,458 --> 00:35:46,833
- Мансур?
- С алтайского диалекта,
282
00:35:46,917 --> 00:35:48,666
«мансур» значит «медведь».
283
00:35:50,218 --> 00:35:53,044
- Мед ведает.
- И куда ты его забираешь?
284
00:35:53,667 --> 00:35:55,708
Коля, у Дашиного папы - охотхозяйство,
285
00:35:55,792 --> 00:35:58,250
они там присматривают
за дикими животными.
286
00:35:59,375 --> 00:36:01,375
У Мансура там будут хорошие условия.
287
00:36:02,500 --> 00:36:06,123
Пап, мы не знаем, где семья
Мансура. Почему мы должны им доверять?
288
00:36:06,208 --> 00:36:07,791
- Может они браконьеры.
- Коль!
289
00:36:07,875 --> 00:36:11,165
- Зачем вам наш медведь?
- Это не наш медведь.
290
00:36:11,583 --> 00:36:13,167
Твой отец сам предложил.
291
00:36:14,417 --> 00:36:16,377
Чем это Мансуру у вас так хорошо будет?
292
00:36:16,625 --> 00:36:19,583
Тебе сказали: вольеры у нас побольше
и еда правильная.
293
00:36:19,667 --> 00:36:21,418
Какая у вас такая правильная еда?
294
00:36:22,083 --> 00:36:24,125
- Я сейчас врежу.
- Кому, мне?
295
00:36:24,208 --> 00:36:25,625
- Тебе.
- Давай, врежь.
296
00:36:25,940 --> 00:36:28,624
Пионеры, по углам -
и успокоились. Николай,
297
00:36:29,292 --> 00:36:31,765
ты же Д'Артаньяном хотел быть в детстве.
298
00:36:36,999 --> 00:36:39,499
Вы, городские,
в животных ничего не понимаете.
299
00:36:39,875 --> 00:36:42,083
Вы даже не видите, что у него ухо болит!
300
00:36:42,958 --> 00:36:44,126
Капать надо.
301
00:36:45,833 --> 00:36:47,167
Ну и что надо капать?
302
00:36:47,542 --> 00:36:50,708
Что капают,
когда уши болят? Борный спирт. У вас есть?
303
00:36:51,194 --> 00:36:52,792
- Есть.
- Где-то был.
304
00:36:59,965 --> 00:37:00,874
Сама закапаешь?
305
00:37:16,522 --> 00:37:17,625
Стой.
306
00:37:18,630 --> 00:37:19,624
Стой!
307
00:37:22,405 --> 00:37:23,541
Стой, тебе говорят!
308
00:37:26,523 --> 00:37:28,872
Смотри в глаза! Я мимо капаю.
309
00:37:29,513 --> 00:37:30,666
Ровно стой!
310
00:37:31,750 --> 00:37:32,583
Ну!
311
00:37:33,287 --> 00:37:34,333
Держи!
312
00:37:37,053 --> 00:37:39,292
Стой ровно, сказала!
313
00:37:41,208 --> 00:37:42,650
Смотри на меня!
314
00:37:43,875 --> 00:37:45,042
Так, все. Хватит.
315
00:37:46,042 --> 00:37:47,335
Кто так делает?
316
00:37:48,417 --> 00:37:49,667
Не видишь, что он боится?
317
00:38:01,083 --> 00:38:03,263
Спокойно. Не бойся.
318
00:38:06,618 --> 00:38:07,619
Так…
319
00:38:08,842 --> 00:38:10,042
Спокойно.
320
00:38:11,943 --> 00:38:13,083
Тихо-тихо.
321
00:38:14,550 --> 00:38:15,833
И всё!
322
00:38:16,988 --> 00:38:18,544
Ушко болеть не будет.
323
00:38:20,002 --> 00:38:21,000
Молодец.
324
00:38:22,292 --> 00:38:23,417
Вот так.
325
00:38:31,763 --> 00:38:32,876
Тихо, тихо.
326
00:38:47,457 --> 00:38:48,583
Лапу.
327
00:39:00,417 --> 00:39:02,543
Даш, давай мы его пока забирать не будем.
328
00:39:04,250 --> 00:39:05,960
Он поправится - я его сам привезу.
329
00:39:15,833 --> 00:39:17,248
Маловато места, нет?
330
00:39:17,332 --> 00:39:20,042
На первое время нормально,
пока не подрастет.
331
00:39:21,292 --> 00:39:22,416
А я думал вот так.
332
00:39:23,833 --> 00:39:24,917
Так будет.
333
00:39:26,750 --> 00:39:28,333
Здорово получается. А это что?
334
00:39:28,917 --> 00:39:31,542
Это будет колесо.
Вот так его повесим, чтобы…
335
00:39:31,848 --> 00:39:32,917
Спасибо.
336
00:39:33,655 --> 00:39:35,443
- …играл с ним.
- Ну классно.
337
00:39:36,458 --> 00:39:38,087
- Здравствуйте!
- Здравствуйте.
338
00:39:38,292 --> 00:39:40,376
- А что у вас происходит?
- Что конкретно?
339
00:39:40,875 --> 00:39:42,958
До меня слухи доходят,
340
00:39:44,167 --> 00:39:45,583
что вы медведей разводите.
341
00:39:45,667 --> 00:39:47,792
А где написано,
что я не могу этого делать?
342
00:39:48,292 --> 00:39:49,458
Слава!
343
00:39:50,000 --> 00:39:52,502
Да что ж такое! Здравствуйте.
344
00:39:53,000 --> 00:39:56,542
Он на улицу просится,
посмотрите за ним, хорошо? До свидания.
345
00:39:58,208 --> 00:39:59,624
Он - это…
346
00:40:01,565 --> 00:40:02,668
Вот -те раз!
347
00:40:03,740 --> 00:40:06,792
Вы что, с ума сошли?
Это, между прочим, аэродром!
348
00:40:07,208 --> 00:40:09,460
- Это государственный объект!
- Денис Юрьевич,
349
00:40:09,667 --> 00:40:11,667
аэродром вон там, а это - мой дом.
350
00:40:12,938 --> 00:40:14,499
Коль, сделай музыку погромче.
351
00:40:14,583 --> 00:40:15,792
Я…
352
00:40:18,083 --> 00:40:19,958
Развели тут уголок, этого…
353
00:40:21,875 --> 00:40:23,040
… Дурова!
354
00:40:25,542 --> 00:40:26,750
Поехали.
355
00:40:31,350 --> 00:40:33,167
Я это так не оставлю!
356
00:42:21,833 --> 00:42:22,874
Отстань!
357
00:44:09,833 --> 00:44:12,582
Лазарев! С тебя причитается.
358
00:44:12,978 --> 00:44:14,625
Значит, берешь документы,
359
00:44:14,875 --> 00:44:18,833
послезавтра, как штык, в девять утра
чтобы был в Министерстве.
360
00:44:19,275 --> 00:44:20,875
- И побрейся!
- Меня…
361
00:44:21,750 --> 00:44:23,708
- Меня возвращают?
- Не совсем.
362
00:44:24,042 --> 00:44:26,791
В программе международного
обмена пилотов слетел участник.
363
00:44:26,875 --> 00:44:30,125
Командировка на год в Чехословакию.
Я тебя предложила.
364
00:44:31,125 --> 00:44:33,625
Любовь Аркадьевна, спасибо! Мы собираемся.
365
00:44:34,208 --> 00:44:37,125
Стоп, в смысле «собираемся»?
Лазарев, ты один летишь!
366
00:44:37,417 --> 00:44:39,920
Тебе никто не даст
семью заграницу везти.
367
00:44:40,672 --> 00:44:41,792
Да, но…
368
00:44:43,498 --> 00:44:44,331
А как?
369
00:44:44,833 --> 00:44:46,958
Это не моя прихоть, Слав. Второй отдел.
370
00:44:48,792 --> 00:44:49,917
Алло!
371
00:44:50,958 --> 00:44:53,499
Лазарев, мне нужен твой ответ.
Да или нет?
372
00:44:53,583 --> 00:44:56,957
Любовь Аркадьевна, меня Золотарев
весь день осаждает с этой поездкой.
373
00:44:57,042 --> 00:44:59,625
- Сил никаких уже…
- Золотарев!
374
00:45:00,375 --> 00:45:02,708
Я еду. Никого не надо…
375
00:45:03,292 --> 00:45:07,207
- Алло, Лазарев! Решай!
- Я принял решение! Я еду! Алло!
376
00:45:07,292 --> 00:45:09,042
- Ты меня услышал?
- Алло!
377
00:45:10,750 --> 00:45:12,208
Дайте связь нормальную!
378
00:45:12,667 --> 00:45:14,917
Нормальная связь, психованный!
379
00:45:15,500 --> 00:45:18,400
- Алло! Связь что-то…
- Семью всего год не увидишь.
380
00:45:19,333 --> 00:45:21,167
Слышите? Я еду!
381
00:45:24,875 --> 00:45:28,502
Я немного левша. Даша говорит,
что левый боковой у меня сильнее.
382
00:45:29,207 --> 00:45:32,500
Левый - это хорошо.
Есть простой и прекрасный прием:
383
00:45:32,988 --> 00:45:35,500
берешь противника за нос -
и делаешь ему сливу.
384
00:45:41,387 --> 00:45:42,543
Всем привет.
385
00:45:43,553 --> 00:45:44,416
Все за стол.
386
00:45:46,708 --> 00:45:48,250
Ну проходите, чего вы встали?
387
00:45:50,128 --> 00:45:52,042
- Так.
- Слушаюсь.
388
00:45:53,583 --> 00:45:56,667
- Тут вот яблочки.
- Сергей Павлович, хлебушек…
389
00:45:58,485 --> 00:46:00,917
Это ты пек ее?
Или как, в духовке?
390
00:46:04,833 --> 00:46:06,833
Садитесь. Нин, садись.
391
00:46:13,317 --> 00:46:14,249
О, будлевас.
392
00:46:14,642 --> 00:46:16,167
А по какому поводу праздник?
393
00:46:16,875 --> 00:46:19,374
- Сергей Павлович, картошки?
- Парочку.
394
00:46:19,667 --> 00:46:21,613
Ты разбил что-то? Сломал?
395
00:46:22,708 --> 00:46:23,875
Тебя уволили?
396
00:46:24,250 --> 00:46:26,667
- Ты подрался с кем-то?
- Нин, ты чего?
397
00:46:27,333 --> 00:46:31,167
Без трагедии не может, что ли,
мужик просто так ужин приготовить?
398
00:46:33,740 --> 00:46:34,833
Не может.
399
00:46:35,333 --> 00:46:37,129
Кое-что случилось.
400
00:46:39,000 --> 00:46:40,125
Журина звонила.
401
00:46:42,162 --> 00:46:43,167
В Москву?
402
00:46:45,635 --> 00:46:47,000
- В Москву?
- Ура!
403
00:46:47,370 --> 00:46:48,542
Да.
404
00:46:49,500 --> 00:46:51,942
Тебя в большую авиацию возвращают, Слава!
405
00:46:53,887 --> 00:46:57,375
Что же ты молчишь?
Погоди, а когда? Когда мы поедем?
406
00:46:57,792 --> 00:46:59,916
- Я пока не знаю.
- Это же скоро мы поедем!
407
00:47:00,000 --> 00:47:01,125
Официально.
408
00:47:01,208 --> 00:47:03,292
Официально, папа! Можно!
409
00:47:03,375 --> 00:47:05,167
- Когда летим?
- Когда летим?
410
00:47:05,250 --> 00:47:08,248
- Я лечу завтра, а вы…
- Да ты что, мы же еще не успеем!
411
00:47:08,333 --> 00:47:11,499
- Пальма, мы в Москву едем!
- Пальма, мы в Москву летим!
412
00:47:40,333 --> 00:47:41,334
Ну что,
413
00:47:42,250 --> 00:47:44,000
мы готовы принять ценный груз.
414
00:47:48,477 --> 00:47:52,168
Вы не волнуйтесь, пару месяцев
побудет в охотхозяйстве - потом в зоопарк.
415
00:48:09,177 --> 00:48:10,807
Ему так будет лучше, пап.
416
00:48:22,458 --> 00:48:23,960
Так что, отдаете?
417
00:48:33,220 --> 00:48:36,583
Ну что, друг?
Давай, не болей. Береги уши.
418
00:49:01,112 --> 00:49:03,125
Держи. Давай, мой хороший.
419
00:49:05,058 --> 00:49:06,458
Вы тогда сообщите,
420
00:49:07,750 --> 00:49:09,083
какой зоопарк его заберет.
421
00:49:10,155 --> 00:49:11,083
Договорились.
422
00:49:11,883 --> 00:49:13,000
Пойдем.
423
00:49:21,500 --> 00:49:22,583
Пальма!
424
00:49:42,375 --> 00:49:44,042
Стой, Пальмочка. Пальма!
425
00:49:47,622 --> 00:49:48,917
Пойдем, Пальма.
426
00:50:17,708 --> 00:50:18,709
Вроде готов.
427
00:50:19,198 --> 00:50:21,042
Карта контрольных проверок, паспорт.
428
00:50:22,250 --> 00:50:24,086
Пропуск, кошелек. Что еще?
429
00:50:24,292 --> 00:50:26,458
Сергей Павлович,
вам - партийное задание.
430
00:50:26,542 --> 00:50:29,000
Помню. Мы с Николаем
занимаемся аэродинамикой.
431
00:50:29,510 --> 00:50:31,208
- Коля.
- Хорошо.
432
00:50:31,542 --> 00:50:33,375
Что еще? Пилотское…
433
00:50:35,917 --> 00:50:37,733
Слава, вот пилотское.
434
00:50:38,173 --> 00:50:39,167
Спасибо.
435
00:50:40,458 --> 00:50:41,625
Все-таки так лучше.
436
00:50:42,458 --> 00:50:45,833
Не волнуйся. Если ты что-то забыл -
я через неделю приеду и привезу.
437
00:50:45,917 --> 00:50:48,249
- Через неделю?
- Конечно. Мы через неделю приедем.
438
00:50:49,000 --> 00:50:52,383
- А, ну да. Ну, может, чуть подольше.
- Вячеслав Юрьевич!
439
00:50:52,467 --> 00:50:53,542
Стоять!
440
00:50:54,142 --> 00:50:57,042
Вячеслав Юрьевич,
ты что это творишь?
441
00:50:58,042 --> 00:50:59,667
Ты что же это творишь?
442
00:51:00,000 --> 00:51:03,417
Ты чего добиваешься?
Хочешь, чтобы я перед тобой унижался?
443
00:51:03,500 --> 00:51:05,750
Чтобы я перед тобой в ногах валялся?
444
00:51:06,292 --> 00:51:10,458
Чтобы уговаривал тебя здесь остаться?
Так вот, я этого делать не буду!
445
00:51:12,750 --> 00:51:14,458
Слушай…
446
00:51:14,875 --> 00:51:17,667
Я тебя по-человечески прошу,
по-человечески!
447
00:51:18,167 --> 00:51:21,292
Останься, а? Ну чего тебе
у нас не нравится? Ну посмотри!
448
00:51:21,750 --> 00:51:24,917
Природа какая!
С сыном хочешь летать? Пожалуйста!
449
00:51:25,375 --> 00:51:27,333
Разрешаю! Раз в неделю -
450
00:51:28,047 --> 00:51:30,750
летай, как заблагорассудится.
451
00:51:31,250 --> 00:51:34,500
Пойми, у меня кадров нет!
У нас на тебя одна надежда!
452
00:51:34,585 --> 00:51:35,916
Помолчи!
453
00:51:36,667 --> 00:51:39,833
Люди на тебя надеются!
Помолчи, я сказал.
454
00:51:39,917 --> 00:51:43,542
Животные на тебя надеются!
Кто наших кур будет возить?
455
00:51:44,042 --> 00:51:45,666
Коз кто будет возить?
456
00:51:46,792 --> 00:51:50,667
Помолчи. Кто козлов наших
будет возить? Господи боже мой,
457
00:51:50,750 --> 00:51:52,917
заткнет ее кто-то или нет, в конце концов?
458
00:51:53,000 --> 00:51:55,417
Она все понимает.
С ней надо нормально разговаривать.
459
00:51:55,500 --> 00:51:56,583
Может укусить.
460
00:51:56,667 --> 00:52:00,458
Если она такая умная, пусть в цирк
идет работать, вместе с медведем вашим.
461
00:52:01,742 --> 00:52:03,375
В смысле в цирк? Какой цирк?
462
00:52:03,550 --> 00:52:05,625
Не знаю. В Московском, наверное.
463
00:52:05,958 --> 00:52:08,335
- Вот сейчас на поезд повезли.
- Кого?
464
00:52:08,958 --> 00:52:10,375
Медведя, кого!
465
00:52:12,083 --> 00:52:13,625
Фролов!
466
00:52:20,333 --> 00:52:21,375
Слава!
467
00:52:23,375 --> 00:52:26,208
Так значит,
договорились, да? Остаемся?
468
00:52:50,792 --> 00:52:52,000
Пальма, стой!
469
00:52:55,888 --> 00:52:57,708
- Собаку держите!
- Пальма!
470
00:52:58,667 --> 00:52:59,833
Чья собака?
471
00:53:03,003 --> 00:53:04,542
Простите!
472
00:53:08,083 --> 00:53:09,105
Малец!
473
00:53:09,333 --> 00:53:12,124
- Извините!
- Гражданин, куда спешим?
474
00:53:12,208 --> 00:53:14,250
Там мой медведь в поезде. И Пальма!
475
00:53:14,833 --> 00:53:16,375
Медведь на пальме? Пройдемте.
476
00:53:16,460 --> 00:53:18,542
Подождите, вы не понимаете!
477
00:53:20,083 --> 00:53:22,670
- Пустите! Да подождите!
- Пустите!
478
00:53:29,583 --> 00:53:31,042
Следующая станция какая?
479
00:53:34,208 --> 00:53:36,042
А мы вот так!
480
00:53:39,457 --> 00:53:42,333
- Нету.
- Тогда мы вот так!
481
00:53:45,783 --> 00:53:47,958
А мы ход конем!
482
00:53:49,667 --> 00:53:51,084
Ты мне дашь сходить или нет?
483
00:54:02,500 --> 00:54:04,167
Тихо ты там! Чего разорался?
484
00:54:06,000 --> 00:54:07,463
У тебя все равно ничего нету.
485
00:54:07,833 --> 00:54:09,001
Сходи, успокой его.
486
00:54:10,042 --> 00:54:11,500
Вдруг он бешеный?
487
00:54:12,870 --> 00:54:14,249
Васька, ты что, испугался?
488
00:54:16,892 --> 00:54:18,249
Ладно, сиди.
489
00:54:24,163 --> 00:54:26,000
Косолапый, чего?
490
00:54:26,660 --> 00:54:28,692
Ну чего ты рычишь?
491
00:54:29,958 --> 00:54:31,083
Я тоже могу рычать.
492
00:54:41,458 --> 00:54:44,583
Вот и все.
Надо дать понять, кто здесь главный.
493
00:54:49,138 --> 00:54:50,416
Что это, Лёха?
494
00:54:52,752 --> 00:54:54,042
Сейчас, погоди.
495
00:55:06,417 --> 00:55:07,584
Что там, Лёха?
496
00:55:12,083 --> 00:55:13,250
Показалось.
497
00:55:24,563 --> 00:55:27,292
- А собака-то откуда, Лёха?
- Вася!
498
00:55:28,083 --> 00:55:30,416
Уйди отсюда! Сделай что-нибудь!
499
00:55:30,804 --> 00:55:32,791
- Сейчас.
- Быстрее, Вася!
500
00:55:33,333 --> 00:55:34,499
Быстрее!
501
00:55:35,167 --> 00:55:38,067
- Да я не знаю!
- Фу, я сказал! Уйди от меня!
502
00:55:38,500 --> 00:55:40,333
Бегу, Лёха! Подбегаю!
503
00:55:47,977 --> 00:55:50,292
Тихо! Хорош! Не надо!
504
00:55:51,063 --> 00:55:52,374
Обратно закрывай!
505
00:55:57,292 --> 00:56:00,125
Так, главные здесь мы! Понятно?
506
00:56:01,148 --> 00:56:02,417
Да, Лёха?
507
00:56:12,002 --> 00:56:13,542
Открывай! Давай!
508
00:56:15,005 --> 00:56:17,208
- Как высоко…
- Прыгай, Вася!
509
00:56:17,985 --> 00:56:20,250
Давай за мной!
510
00:56:22,078 --> 00:56:24,458
Помогите, люди!
511
00:56:32,542 --> 00:56:33,708
- Папа!
- Все нормально.
512
00:56:34,958 --> 00:56:36,585
Подожди, не закрывай.
513
00:56:36,917 --> 00:56:39,374
- Фролов где?
- Мужик, ты куда?
514
00:56:40,458 --> 00:56:41,583
Фролов!
515
00:56:44,708 --> 00:56:47,125
- Фролов!
- Вячеслав Юрьевич,
516
00:56:48,208 --> 00:56:49,708
чего орете? Я здесь.
517
00:56:50,875 --> 00:56:52,792
Ты почему моего медведя в цирк продал?
518
00:56:55,208 --> 00:56:57,333
Во-первых, уже не твоего,
519
00:56:58,208 --> 00:57:00,250
а во-вторых - был спрос, я и продал.
520
00:57:00,511 --> 00:57:02,874
Мы договорились,
ты отдаешь его в зоопарк.
521
00:57:02,958 --> 00:57:06,400
Мы договорились,
что я избавлю тебя от медведя.
522
00:57:06,750 --> 00:57:09,609
- Чего ты еще хотел?
- Я хотел, чтобы о нем позаботились.
523
00:57:09,875 --> 00:57:12,625
А теперь медведь,
вместе с моей собакой, неизвестно где.
524
00:57:13,291 --> 00:57:17,249
Из поезда в лес убежали.
Поднимай людей, идем в лес их искать.
525
00:57:18,667 --> 00:57:22,042
Вячеслав Юрьевич,
ты что-то раскомандовался здесь.
526
00:57:24,000 --> 00:57:27,624
Ты пришел ко мне,
я тебе напомню, с просьбой
527
00:57:27,958 --> 00:57:29,917
избавить тебя от зверя.
528
00:57:30,458 --> 00:57:33,874
Я тебе помог.
И теперь ты врываешься ко мне на двор,
529
00:57:34,542 --> 00:57:36,125
орешь на меня…
530
00:57:36,667 --> 00:57:39,542
Нехорошо получается.
Некрасиво, Вячеслав Юрьевич.
531
00:57:39,833 --> 00:57:40,708
Папа…
532
00:57:40,792 --> 00:57:43,541
У вас в Москве, может,
принято орать на тех, кто помог,
533
00:57:43,625 --> 00:57:45,676
а у нас принято говорить «спасибо».
534
00:57:46,291 --> 00:57:48,498
Слушай меня.
Если с ними что-то случится…
535
00:57:48,583 --> 00:57:51,625
- Петрович, все нормально?
- Все в порядке.
536
00:57:51,958 --> 00:57:54,708
Просто Вячеслав Юрьевич
не знает, как у нас заведено.
537
00:57:54,792 --> 00:57:56,124
Пап, пойдем отсюда.
538
00:57:56,647 --> 00:57:58,834
Если с ними что-то случится -
пеняй на себя.
539
00:58:00,250 --> 00:58:02,543
Папа, нам Пальму с Мансуром
еще искать!
540
00:58:03,500 --> 00:58:04,501
Коль!
541
00:58:05,333 --> 00:58:07,458
- Москве привет.
- Коля!
542
00:58:10,375 --> 00:58:12,667
Все в порядке, ничего не случилось.
543
00:58:14,125 --> 00:58:17,667
Ничего не случилось.
Мы расходимся, все хорошо.
544
00:58:18,083 --> 00:58:21,458
Смотреть не на что, заняться есть чем!
545
00:58:24,917 --> 00:58:27,417
- Зачем мне второй рюкзак?
- Так это мой рюкзак.
546
00:58:28,167 --> 00:58:31,375
Нина, не придумывай!
Комары, тайга непроходимая!
547
00:58:32,041 --> 00:58:33,671
- Ночи холодные!
- Вот.
548
00:58:33,755 --> 00:58:36,042
- Вообще молчи сиди!
- Я готов.
549
00:58:36,958 --> 00:58:39,417
И этот туда же… Я пойду один!
550
00:58:39,833 --> 00:58:42,124
Пап, мы вместе должны
искать Пальму и Мансура!
551
00:58:42,208 --> 00:58:44,833
- Он вместе не хочет!
- Пап, чем больше - тем лучше.
552
00:58:44,958 --> 00:58:46,917
- Он один хочет!
- Я не это…
553
00:58:47,292 --> 00:58:51,333
Собираешься?
А если Пальма с косолапым заявятся,
554
00:58:52,542 --> 00:58:54,249
а на хозяйстве никого нет? Коля,
555
00:58:54,708 --> 00:58:56,333
- компас на столе.
- Сейчас.
556
00:58:56,417 --> 00:58:59,958
Ты на хозяйстве и оставайся, папа!
Куда ты со своим давлением собрался?
557
00:59:00,250 --> 00:59:02,875
- С каким давлением?
- С давлением и галлюцинациями.
558
00:59:02,958 --> 00:59:04,708
Кто на полосе Журину видел ночью?
559
00:59:05,058 --> 00:59:08,667
Это когда было? Темно было!
Мы со Славой ее полдня вспоминали.
560
00:59:08,833 --> 00:59:12,125
- Знаю, что вы со Славой делаете!
- Возьму тонометр - и увидим,
561
00:59:12,458 --> 00:59:13,708
у кого давление какое.
562
00:59:14,208 --> 00:59:16,125
Вся жизнь на нервах!
563
00:59:19,792 --> 00:59:21,708
- Доброго денечка.
- Доброго.
564
00:59:27,542 --> 00:59:30,167
Нинка, давай твои таблетки.
565
00:59:31,292 --> 00:59:33,000
Кажется, началось.
566
00:59:35,750 --> 00:59:37,168
Здравствуйте, что ли.
567
00:59:39,417 --> 00:59:40,501
Нина,
568
00:59:41,583 --> 00:59:42,750
Вячеслав Юрьевич,
569
00:59:43,833 --> 00:59:44,958
Сергей Павлович.
570
00:59:54,167 --> 00:59:55,583
Ох, красота у вас тут.
571
00:59:57,110 --> 00:59:58,083
Хорошо.
572
01:00:04,792 --> 01:00:08,208
Я говорю, пространство чистое.
Энергетически заряжено нормально,
573
01:00:08,958 --> 01:00:12,083
немножко фонит, но оно и понятно.
Значит все, не волнуемся,
574
01:00:12,458 --> 01:00:13,458
выдыхаем, да?
575
01:00:14,125 --> 01:00:16,877
Я мальчика вашего найду,
это я вам обещаю, да?
576
01:00:17,333 --> 01:00:18,837
Все будет хорошо, да?
577
01:00:19,303 --> 01:00:20,470
Какого мальчика?
578
01:00:22,458 --> 01:00:23,416
Вашего.
579
01:00:24,708 --> 01:00:26,708
А он вот он. Ничего себе!
580
01:00:27,500 --> 01:00:28,666
Ну здравствуй, юноша.
581
01:00:29,958 --> 01:00:32,418
- Давно нашелся?
- Я и не терялся.
582
01:00:34,667 --> 01:00:35,668
Вот ты…
583
01:00:36,333 --> 01:00:38,875
Я ничего не понимаю. Журина звонит,
584
01:00:39,292 --> 01:00:41,916
говорит, бегом помогай,
у Лазарева сын пропал, а его…
585
01:00:42,000 --> 01:00:43,125
Женя!
586
01:00:46,250 --> 01:00:48,083
- Ты устал с дороги.
- Нет.
587
01:00:48,417 --> 01:00:49,417
Пойдем, умоешься.
588
01:00:50,167 --> 01:00:53,583
На улице встретил - не узнал бы!
Вот верь, не верь!
589
01:00:54,833 --> 01:00:57,089
- Мне Журина говорит…
- Тихо!
590
01:00:58,042 --> 01:00:59,749
А ты как себя чувствуешь,
Вячеслав Юрьевич?
591
01:01:00,500 --> 01:01:02,417
А ну-ка дыши. Дыши.
592
01:01:02,958 --> 01:01:06,000
Дыши, дыши. Вот так, сюда. Животом дыши.
593
01:01:06,375 --> 01:01:07,541
У тебя вся энергия где?
594
01:01:07,875 --> 01:01:09,917
- В голове. Чувствуешь? Я научу.
- Нет.
595
01:01:10,083 --> 01:01:12,775
Ты главное дыши.
Давай, спускайся в тело. Вот.
596
01:01:13,583 --> 01:01:15,669
Значит, расшатана нервная система у тебя.
597
01:01:16,042 --> 01:01:18,667
- Мы этим займемся.
- Кто «мы»? Ты зачем приехал?
598
01:01:19,292 --> 01:01:21,650
Я говорю: Журина вызвала,
говорит, сын пропал.
599
01:01:21,734 --> 01:01:23,749
Женя, про Чехословакию
она что-то говорила?
600
01:01:23,833 --> 01:01:25,955
Говорит, поездка срывается,
раз сын пропал.
601
01:01:26,040 --> 01:01:29,298
Не сын! Не расслышала она,
животные у нас пропали. Пальму помнишь?
602
01:01:30,250 --> 01:01:31,542
Спрашиваешь.
603
01:01:32,083 --> 01:01:33,083
И Мансур.
604
01:01:34,000 --> 01:01:35,083
А это кто?
605
01:01:36,875 --> 01:01:38,083
Медвежонок наш.
606
01:01:38,927 --> 01:01:40,250
Ага, медвежонок.
607
01:01:40,958 --> 01:01:42,876
А я смотрю ты это, расширяешь зоопарк.
608
01:01:45,083 --> 01:01:45,916
Женя,
609
01:01:46,458 --> 01:01:48,958
про Чехословакию
пока никому не слова. Понял?
610
01:01:50,462 --> 01:01:51,295
Понял.
611
01:01:51,667 --> 01:01:53,500
Ты не волнуйся,
потому что во-первых,
612
01:01:53,792 --> 01:01:56,667
я в том году поехал
на Алтай к шаманам, и там значит это…
613
01:02:03,667 --> 01:02:05,124
Согласен, долгая история.
614
01:02:05,750 --> 01:02:09,167
Во-вторых, у меня высший разряд
по спортивному ориентированию.
615
01:02:09,500 --> 01:02:11,749
Найдем питомцев,
поедешь в Чехословакию.
616
01:02:11,833 --> 01:02:14,460
- Нет никакой Чехословакии!
- Понял.
617
01:02:15,041 --> 01:02:17,958
- Но так-то она есть, да?
- Географически.
618
01:03:03,542 --> 01:03:05,669
Он ведь не выживет в дикой природе?
619
01:03:09,333 --> 01:03:10,333
Пап!
620
01:03:12,500 --> 01:03:14,417
Да. Кто не выживет?
621
01:03:15,863 --> 01:03:17,029
Мансур.
622
01:03:21,167 --> 01:03:22,459
Какой Мансур?
623
01:03:23,917 --> 01:03:26,583
Медвежонок, которого ты в цирк отдал.
624
01:03:29,063 --> 01:03:30,000
Так.
625
01:03:32,583 --> 01:03:34,542
Даша, я что-то не понял.
626
01:03:37,125 --> 01:03:38,875
Ты дикому зверю имя дала?
627
01:03:41,625 --> 01:03:44,585
- Нет, это не я, это…
- Сколько раз тебе повторять?
628
01:03:45,035 --> 01:03:46,993
Не называй зверя именем!
629
01:03:50,042 --> 01:03:51,208
Он дикий.
630
01:03:51,957 --> 01:03:54,625
Он всех этих
человеческих имен не понимает.
631
01:03:55,375 --> 01:03:59,458
Он был диким - и он останется диким.
Его не надо жалеть.
632
01:04:00,042 --> 01:04:01,542
И лечить его нельзя.
633
01:04:02,042 --> 01:04:04,417
А если будешь думать,
что можешь его приручить -
634
01:04:05,292 --> 01:04:08,458
постепенно начнет мерещиться,
что это человек, и в этот момент
635
01:04:08,916 --> 01:04:09,917
ты расслабишься
636
01:04:10,708 --> 01:04:12,083
и он тебя загрызет.
637
01:04:13,677 --> 01:04:15,417
- Поняла?
- Поняла.
638
01:04:26,042 --> 01:04:27,750
Пап, я начинаю ее забывать.
639
01:04:33,167 --> 01:04:35,125
Это нормально. Все-таки…
640
01:04:37,125 --> 01:04:39,083
… семь лет почти прошло.
641
01:04:44,375 --> 01:04:46,083
А вдруг я ее совсем забуду?
642
01:04:49,517 --> 01:04:50,750
Какая она была?
643
01:04:58,588 --> 01:05:00,170
Хорошая.
644
01:05:01,848 --> 01:05:03,127
Мне надо…
645
01:05:11,542 --> 01:05:15,042
Отряд, стой! Значит, инструктаж.
646
01:05:15,500 --> 01:05:16,708
Я с ним никуда не пойду.
647
01:05:16,792 --> 01:05:18,958
Прежде чем мы
вступим на территорию леса,
648
01:05:19,250 --> 01:05:21,000
я должен вас опросить, да.
649
01:05:21,583 --> 01:05:24,083
- Ведом ли вам путь?
- А что тут ведать?
650
01:05:24,333 --> 01:05:26,666
Пальма с косолапым в лесу,
значит и нам туда.
651
01:05:26,750 --> 01:05:29,083
Сергей Павлович,
я про внутренний путь.
652
01:05:29,167 --> 01:05:30,458
А тут вообще все проще.
653
01:05:31,208 --> 01:05:33,667
Путь - направление,
а у меня все внутри, например,
654
01:05:34,375 --> 01:05:35,625
сверху вниз идет,
655
01:05:35,958 --> 01:05:38,625
согласно диспозиции
пищеварительного тракта.
656
01:05:39,375 --> 01:05:44,250
При обнаружении отсутствия
присутствия ориентации в пространстве -
657
01:05:44,417 --> 01:05:46,583
если потерялись, - не паникуем, дышим,
658
01:05:46,667 --> 01:05:49,234
встаем в расслабленную позу, руки ко рту,
659
01:05:49,632 --> 01:05:52,525
ладони образуют
естественную параболическую полость,
660
01:05:52,833 --> 01:05:54,748
и кричим «ау»!
661
01:05:54,833 --> 01:05:56,000
Может мы пойдем уже?
662
01:05:56,417 --> 01:05:59,542
Так ваши шансы
быть услышанными увеличиваются.
663
01:06:00,000 --> 01:06:01,208
Повторяем за мной.
664
01:06:04,458 --> 01:06:05,542
Ау!
665
01:06:06,708 --> 01:06:07,792
Не слышу!
666
01:06:10,042 --> 01:06:11,233
Ау!
667
01:06:13,125 --> 01:06:15,167
Еще раз, не слышу!
668
01:06:16,125 --> 01:06:17,292
Ау!
669
01:06:18,863 --> 01:06:19,958
А…
670
01:06:24,045 --> 01:06:26,542
Дышим. Дышим ровно, спокойно.
671
01:06:27,667 --> 01:06:28,792
Все хорошо.
672
01:07:29,042 --> 01:07:30,625
Пальма!
673
01:07:33,432 --> 01:07:35,292
Пальма!
674
01:07:36,167 --> 01:07:39,125
На уклоне более 30 градусов
не спешим.
675
01:07:40,917 --> 01:07:42,499
А что с вами случилось?
676
01:07:43,417 --> 01:07:45,708
Поехал на Алтай к шаману,
677
01:07:46,542 --> 01:07:47,958
про которого давно слышал.
678
01:07:49,208 --> 01:07:52,041
- У него три месяца пожил.
- С бубном прыгал?
679
01:07:52,542 --> 01:07:55,250
Нет, научился
по-другому на все смотреть.
680
01:07:56,183 --> 01:07:58,083
А как вы в аэропорт вернулись?
681
01:07:59,375 --> 01:08:00,416
Как-как…
682
01:08:01,375 --> 01:08:03,000
Деньги кончились. Смотри,
683
01:08:03,542 --> 01:08:06,083
любая преграда - не преграда, Коля,
684
01:08:06,667 --> 01:08:09,167
если подойти к ней со знанием дела. Держи.
685
01:08:09,875 --> 01:08:11,167
Сейчас мы ее легонько…
686
01:08:13,953 --> 01:08:15,583
Вот так…
687
01:08:16,467 --> 01:08:17,468
Ты глянь!
688
01:08:18,208 --> 01:08:20,042
Все, проверил.
689
01:08:20,583 --> 01:08:22,335
Можно наступать, не сковырнешься.
690
01:08:23,667 --> 01:08:27,375
Голиков,
ты всё преграды придумываешь,
691
01:08:28,250 --> 01:08:30,083
а умный в гору не пойдет,
692
01:08:30,792 --> 01:08:32,275
умный гору обойдет.
693
01:08:32,458 --> 01:08:34,626
Только не убегайте,
а то склизко тут.
694
01:08:36,333 --> 01:08:37,500
А вот и следы.
695
01:08:38,375 --> 01:08:39,875
Да! Вот собачьи.
696
01:08:41,083 --> 01:08:42,500
И медвежьи, видишь?
697
01:08:42,882 --> 01:08:44,791
- Точно наши!
- Пальма!
698
01:08:44,875 --> 01:08:47,167
Пальма!
699
01:08:48,458 --> 01:08:49,835
Коля, аккуратней.
700
01:08:50,167 --> 01:08:51,667
Пальма!
701
01:10:49,910 --> 01:10:51,683
Привет, подруга.
702
01:11:00,167 --> 01:11:02,458
Намаялись? Отъедайтесь.
703
01:11:04,458 --> 01:11:06,333
Как ты на мою Гретту похожа.
704
01:11:07,500 --> 01:11:08,625
Погибла она
705
01:11:09,542 --> 01:11:10,583
в прошлом году.
706
01:11:11,292 --> 01:11:13,458
Вот как и ты, на волка сунулась.
707
01:11:17,917 --> 01:11:19,083
Слушай,
708
01:11:20,125 --> 01:11:21,333
а давай я тебя
709
01:11:22,250 --> 01:11:23,583
Греттой буду звать?
710
01:11:25,000 --> 01:11:27,625
А тебя я Фролову отдам,
в охотхозяйство.
711
01:11:27,834 --> 01:11:30,053
Пусть он решает,
что с тобой делать.
712
01:11:35,583 --> 01:11:37,670
Голиков, если ты такой опытный,
713
01:11:38,125 --> 01:11:40,458
как ты собираешься
собаку с медведем в тайге искать?
714
01:11:41,125 --> 01:11:44,333
Я использую метод охоты
северо-американского горделивого
715
01:11:44,875 --> 01:11:46,208
племени Оттава.
716
01:11:47,583 --> 01:11:50,958
Слышишь, Голиков, я не знаю,
в какой ты Оттаве бывал
717
01:11:51,750 --> 01:11:53,167
и где ты умом повредился,
718
01:11:53,792 --> 01:11:55,833
- но это пугает.
- Напротив,
719
01:11:55,918 --> 01:11:59,545
мыслю как никогда здраво.
Я теперь вообще другой человек.
720
01:12:00,125 --> 01:12:02,542
- Люди не меняются.
- Пап, тихо.
721
01:12:03,375 --> 01:12:05,458
Что это за метод такой у индейцев?
722
01:12:06,167 --> 01:12:07,875
Охотник племени Оттава,
723
01:12:08,333 --> 01:12:11,583
оказавшись в любой части леса,
мог легко определить,
724
01:12:12,000 --> 01:12:16,000
какие животные находятся
в радиусе двух-трех километров.
725
01:12:16,292 --> 01:12:19,542
Более того, какое именно животное
726
01:12:20,208 --> 01:12:21,333
где притаилось.
727
01:12:22,042 --> 01:12:23,418
Дальше идти нельзя.
728
01:12:24,250 --> 01:12:26,042
Достаем плащ-палатки. Всё.
729
01:12:26,708 --> 01:12:28,999
- Зачем?
- Сейчас пойдет дождь.
730
01:12:29,625 --> 01:12:32,000
- Возможно с градом.
- А это ты как понял?
731
01:12:32,208 --> 01:12:35,792
Это я не понял, Слав.
Почувствовал, как древний человек.
732
01:12:36,708 --> 01:12:39,875
Древние люди - они чего?
Они обладали величайшей истиной,
733
01:12:40,292 --> 01:12:44,542
а мы ее забыли: о том, что все едино.
То есть мы и лес - одно целое.
734
01:12:44,708 --> 01:12:47,750
Мы можем непосредственно
подключиться к информационному полю
735
01:12:48,000 --> 01:12:49,680
и узнать все, что хотим.
736
01:12:55,318 --> 01:12:56,753
Папа, иди под дерево!
737
01:12:58,675 --> 01:13:00,667
Пап, давай!
738
01:13:02,108 --> 01:13:04,579
А ты зонт не хотел брать!
Я тебе говорила!
739
01:13:04,667 --> 01:13:07,333
- Иди туда.
- Так, открыл. Давай!
740
01:13:09,583 --> 01:13:11,802
Сейчас пойдем
под плащ-палатку, пап.
741
01:13:12,357 --> 01:13:14,708
- Пап, иди к нам!
- Чего ты мокнешь? Иди сюда!
742
01:13:15,328 --> 01:13:16,501
Давай к нам!
743
01:13:17,968 --> 01:13:19,458
Держись, пап!
744
01:13:20,292 --> 01:13:24,083
- Пойдем туда, пап! Держись за меня!
- Скользко.
745
01:13:27,667 --> 01:13:29,958
Я беру свои слова обратно.
746
01:13:30,125 --> 01:13:33,212
- Нормально. Сергей Павлович, прошу.
- Вы позволите?
747
01:13:37,690 --> 01:13:39,500
Давайте. Ну-ка.
748
01:13:40,557 --> 01:13:41,708
Заходите.
749
01:13:44,167 --> 01:13:46,208
- Слава, ну чего ты?
- Ничего.
750
01:13:46,375 --> 01:13:48,624
Мы еще соскучимся в Москве
по таким приключениям!
751
01:13:48,708 --> 01:13:50,710
Я в Москву еду работать, а не скучать.
752
01:13:59,917 --> 01:14:01,583
Евгений Львович,
753
01:14:02,042 --> 01:14:04,833
а вы меня можете научить своим методам?
754
01:14:05,667 --> 01:14:07,667
Давай попробуем. Закрывай глаза.
755
01:14:09,232 --> 01:14:10,250
Давай.
756
01:14:11,292 --> 01:14:12,460
Так, не отвлекайся.
757
01:14:13,250 --> 01:14:15,083
Давай, закрывай глаза.
758
01:14:15,875 --> 01:14:18,167
Делай вдох, выдох.
759
01:14:19,040 --> 01:14:20,708
Спокойно. Дыши.
760
01:14:21,208 --> 01:14:23,375
Дыши спокойно. Теперь услышь
761
01:14:24,250 --> 01:14:27,458
свое сердце. Его стук. Слышишь?
762
01:14:28,083 --> 01:14:29,250
Слышу.
763
01:14:29,623 --> 01:14:32,542
А теперь вместе с этим звуком услышь лес.
764
01:14:34,292 --> 01:14:35,166
Слышишь?
765
01:14:35,250 --> 01:14:37,167
Каждый конкретный звук.
766
01:14:39,583 --> 01:14:41,917
Каждый конкретный звук леса.
767
01:14:43,405 --> 01:14:45,125
И дуновение ветра,
768
01:14:46,042 --> 01:14:47,499
и шелестение травинки.
769
01:14:51,375 --> 01:14:53,499
Каждый всплеск воды в речке,
770
01:14:54,000 --> 01:14:57,125
каждого зверя, птицу, бабочку.
771
01:14:57,625 --> 01:14:59,583
Услышь взмах ее крыльев.
772
01:15:01,292 --> 01:15:03,458
И шаги по мокрой земле.
773
01:15:05,992 --> 01:15:08,875
Пусть стук твоего сердца
774
01:15:09,417 --> 01:15:12,875
станет одним из миллионов звуков,
которые звучат в лесу.
775
01:15:13,583 --> 01:15:16,542
Соединись с лесом,
стань с ним одним целым.
776
01:15:18,292 --> 01:15:19,459
Слышишь?
777
01:15:20,250 --> 01:15:21,458
Слышу.
778
01:15:22,875 --> 01:15:25,167
Вот. А теперь увидь их,
779
01:15:29,083 --> 01:15:31,584
- Пальму и Мансура.- Евгений Львович,
780
01:15:32,042 --> 01:15:35,293
- а с Пальмой и Мансуром все будет хорошо?- Конечно.
781
01:15:36,667 --> 01:15:38,421
Пальма - собака умная,
782
01:15:38,708 --> 01:15:41,833
с ней Мансур не пропадет,
даже если случится что-то.
783
01:15:42,750 --> 01:15:45,458
Она найдет способ
ему помочь. Придумает.
784
01:15:45,875 --> 01:15:49,750
В лесу много опасностей:
зверей диких, плохих людей.
785
01:15:50,542 --> 01:15:52,793
Лес им поможет.
Природа поможет.
786
01:15:54,125 --> 01:15:56,416
Она зверям завсегда помогает.
787
01:15:59,788 --> 01:16:01,585
Нужно только услышать.
788
01:16:04,292 --> 01:16:07,348
Пальма найдет дорогу домой,
всегда находила.
789
01:16:08,197 --> 01:16:10,583
Эй, куда вы?
790
01:16:12,292 --> 01:16:14,042
Куда! Стойте!
791
01:16:34,992 --> 01:16:35,993
Пальма!
792
01:16:36,958 --> 01:16:39,208
- Пальма!
- Пальма!
793
01:16:39,917 --> 01:16:41,375
Ну-ка погоди.
794
01:16:54,768 --> 01:16:56,208
- Так.
- Мы идем?
795
01:16:56,792 --> 01:16:57,918
Сейчас, поблагодарю.
796
01:17:00,750 --> 01:17:02,669
Да, правильно идем. Они где-то рядом.
797
01:17:03,458 --> 01:17:06,667
Все-таки, вы очень сильно изменились,
Евгений Львович.
798
01:17:07,145 --> 01:17:10,836
Николай, я тебе передать не могу,
как мне стыдно за эту историю с Пальмой.
799
01:17:11,125 --> 01:17:13,125
И когда твой отец не вылетел тогда
800
01:17:13,750 --> 01:17:15,958
с Пальмой и хозяином ее, с польским,
801
01:17:16,667 --> 01:17:20,376
меня так поразило, что он пожертвовал
карьерой. Не полечу, говорит, и все!
802
01:17:21,000 --> 01:17:23,167
Делайте, что хотите. И я подумал:
803
01:17:24,208 --> 01:17:25,376
а я чему служу?
804
01:17:26,167 --> 01:17:27,792
Куда я живу? Чего я-то?
805
01:17:28,500 --> 01:17:30,542
Получается, ерунде служу?
806
01:17:32,125 --> 01:17:33,208
Не хочу больше.
807
01:17:33,833 --> 01:17:36,000
- Надо служить высокому.
- Слышишь, индеец.
808
01:17:36,583 --> 01:17:38,960
- Хватит ребенку голову морочить.
- Кому?
809
01:17:39,375 --> 01:17:42,008
- Коля…
- Слав, ты зажат. Дыши.
810
01:17:42,500 --> 01:17:44,625
Это все от страха и неуверенности.
811
01:17:45,043 --> 01:17:47,375
Миру надо открываться.
812
01:17:48,458 --> 01:17:50,417
- Ребята!
- Я не уверен?
813
01:17:51,292 --> 01:17:52,500
А вот это ты зря сделал.
814
01:17:53,792 --> 01:17:57,128
- Сейчас неприятность будет.
- Ты мне неприятность сделаешь?
815
01:17:57,750 --> 01:17:59,208
Пространство, Слав.
816
01:17:59,833 --> 01:18:01,749
Чувствуешь, какое напряжение повисло?
817
01:18:01,833 --> 01:18:04,625
- Еще одно слово про пространство и поле…
- Тихо!
818
01:18:08,833 --> 01:18:10,875
Тихо! Не двигаемся.
819
01:18:12,875 --> 01:18:15,542
- Медленно идем назад.
- Коля…
820
01:18:19,817 --> 01:18:22,333
- Медленно.
- Чингачгук,
821
01:18:23,042 --> 01:18:26,583
ты там говорил, что как-то можно
с этим полем договариваться.
822
01:18:27,750 --> 01:18:30,208
- Как?
- Раньше надо было.
823
01:18:30,750 --> 01:18:32,041
А сейчас чего?
824
01:18:32,500 --> 01:18:33,442
А сейчас
825
01:18:34,500 --> 01:18:35,500
бежим.
826
01:18:41,143 --> 01:18:42,708
Бежим!
827
01:18:43,542 --> 01:18:44,792
Нина, сюда!
828
01:18:47,000 --> 01:18:48,750
Слава, догоняй!
829
01:18:50,917 --> 01:18:52,167
Сюда, сюда!
830
01:18:54,667 --> 01:18:57,042
- Папа, ты как?
- Бегите!
831
01:18:59,778 --> 01:19:01,292
Быстрей, быстрей!
832
01:19:02,333 --> 01:19:03,875
Всё!
833
01:19:05,333 --> 01:19:07,792
- Оторвались.
- Все на тот берег!
834
01:19:07,999 --> 01:19:09,958
- Оторвались.
- Быстро!
835
01:19:10,042 --> 01:19:12,958
- Все уже, Слава!
- Быстро на тот берег!
836
01:19:15,683 --> 01:19:17,083
- Коля!
- Коля!
837
01:19:20,667 --> 01:19:22,376
- Коля!
- Слава!
838
01:19:24,893 --> 01:19:26,875
- Коля!
- Стой.
839
01:19:29,042 --> 01:19:30,919
- За мной.
- Что делать?
840
01:19:33,385 --> 01:19:35,250
Коля, Слава, держитесь!
841
01:19:38,167 --> 01:19:39,627
Голиков, что делать?
842
01:19:40,792 --> 01:19:43,625
- Коля!
- Нина, ветку ищи!
843
01:19:44,000 --> 01:19:45,876
- Хорошо.
- Держись!
844
01:19:46,508 --> 01:19:47,758
Какую ветку?
845
01:19:51,542 --> 01:19:53,667
- Какую?
- Ветку покрепче!
846
01:19:55,012 --> 01:19:56,208
Я сейчас!
847
01:20:00,883 --> 01:20:01,749
Коля…
848
01:20:03,000 --> 01:20:04,583
Руку дай! Руку!
849
01:20:05,323 --> 01:20:07,833
Держитесь, миленькие, мы сейчас!
850
01:20:08,500 --> 01:20:10,292
Тихо! Держись.
851
01:20:11,250 --> 01:20:13,250
- Держись.
- Слава!
852
01:20:14,542 --> 01:20:16,499
- Держи!
- Давай!
853
01:20:18,627 --> 01:20:19,666
Ай молодец!
854
01:20:20,625 --> 01:20:22,292
Чингачгук!
855
01:20:25,708 --> 01:20:27,374
Молодцы! Тяни.
856
01:20:28,042 --> 01:20:30,583
Давай, тяни! Дай руку.
857
01:20:31,958 --> 01:20:32,917
Все.
858
01:20:34,708 --> 01:20:36,530
Давай сюда.
859
01:20:45,830 --> 01:20:47,042
Дурак, а!
860
01:20:48,003 --> 01:20:49,124
Иди сюда…
861
01:20:51,167 --> 01:20:52,334
Все хорошо.
862
01:20:53,292 --> 01:20:54,500
Ну слава Богу!
863
01:21:11,715 --> 01:21:12,716
Пальма?
864
01:21:19,147 --> 01:21:20,417
Мансур?
865
01:21:22,497 --> 01:21:24,458
Пальма, иди сюда!
866
01:21:25,418 --> 01:21:28,000
Пальма, ко мне! Иди сюда, девочка моя.
867
01:21:34,708 --> 01:21:35,708
Привет!
868
01:21:37,153 --> 01:21:39,417
Привет. Ты как?
869
01:21:43,973 --> 01:21:45,292
Пальма, ты куда?
870
01:21:49,608 --> 01:21:51,083
Ты зовешь меня, что ли?
871
01:22:10,800 --> 01:22:12,000
Это ж зверь!
872
01:22:14,042 --> 01:22:15,542
Ему нельзя помогать. Пошли.
873
01:22:18,583 --> 01:22:20,167
Меня отец убьет!
874
01:22:25,717 --> 01:22:27,500
Пальма, пошли. Пальма!
875
01:22:45,167 --> 01:22:46,334
Пальма…
876
01:22:57,092 --> 01:22:58,250
Пальма!
877
01:23:17,902 --> 01:23:19,000
Спокойно.
878
01:23:29,000 --> 01:23:30,167
Сейчас.
879
01:23:46,762 --> 01:23:48,834
- Ну-ка отойди.
- Не надо.
880
01:23:49,208 --> 01:23:51,125
- Быстро отошла.
- Он и так ранен!
881
01:23:52,583 --> 01:23:54,192
Ты кто такая? Откуда взялась?
882
01:23:54,708 --> 01:23:55,833
Из охотхозяйства.
883
01:23:57,625 --> 01:23:59,042
Дочка Фролова, что ли?
884
01:24:00,000 --> 01:24:01,000
Да.
885
01:24:11,273 --> 01:24:12,417
Пальма, успокойся.
886
01:24:13,875 --> 01:24:16,208
Эти откуда тут? Ваши, что ли?
887
01:24:21,145 --> 01:24:22,250
Мои.
888
01:24:30,662 --> 01:24:32,083
Все, все.
889
01:24:40,835 --> 01:24:42,000
На.
890
01:24:43,915 --> 01:24:44,958
Молодец.
891
01:25:23,237 --> 01:25:24,375
Прости.
892
01:25:27,083 --> 01:25:29,292
Если бы не ты, я бы его пристрелил.
893
01:25:32,000 --> 01:25:33,291
Он Гретту загрыз,
894
01:25:34,125 --> 01:25:35,208
собаку мою.
895
01:25:36,042 --> 01:25:37,542
Почему вы решили, что это он?
896
01:25:39,458 --> 01:25:41,375
Он зверь, дочка.
897
01:25:42,083 --> 01:25:43,292
Они все одинаковые.
898
01:25:44,500 --> 01:25:45,458
Неправда.
899
01:25:46,083 --> 01:25:47,667
Они разные, как и люди.
900
01:25:53,292 --> 01:25:55,125
Ты дорогу домой найдешь?
901
01:25:57,167 --> 01:25:58,417
Флягу оставь себе.
902
01:26:25,292 --> 01:26:26,293
Коля!
903
01:26:26,833 --> 01:26:28,834
Не волнуйся,
найдем мы Пальму с Мансуром.
904
01:26:35,125 --> 01:26:38,208
Дядя Жень,
а вы можете у леса спросить,
905
01:26:38,667 --> 01:26:39,834
где сейчас Пальма?
906
01:26:40,292 --> 01:26:42,416
Не дядя Женя,
а Евгений Львович.
907
01:26:42,500 --> 01:26:44,792
Можно ласково: женьшень.
908
01:26:45,833 --> 01:26:47,292
В хорошем смысле этого слова.
909
01:26:47,958 --> 01:26:49,400
Женьшень, кстати, неплохо.
910
01:26:50,291 --> 01:26:52,251
Не переживай,
мы их обязательно найдем.
911
01:26:53,783 --> 01:26:55,542
Да? И как именно?
912
01:26:56,667 --> 01:26:58,334
Какой план, дядя Жень?
913
01:26:58,833 --> 01:27:02,364
- Не получается пока с лесом контакт.
- А ничего и не получится!
914
01:27:03,000 --> 01:27:06,900
Я человек чувствительный к энергиям
и врать не буду. Я тебе так скажу:
915
01:27:07,625 --> 01:27:09,750
динамика ваша семейная хромает.
916
01:27:10,333 --> 01:27:12,500
Нездоровая она, да.
917
01:27:14,583 --> 01:27:17,042
- Контакта между вами нет как нет.
- Да что ты?
918
01:27:18,042 --> 01:27:20,459
О каком же контакте с лесом
можно говорить тогда?
919
01:27:22,166 --> 01:27:24,001
И здесь самое время вспомнить
920
01:27:24,417 --> 01:27:26,770
мощнейший ритуал
921
01:27:27,375 --> 01:27:29,833
единения другого племени, Айдахо.
922
01:27:30,167 --> 01:27:32,125
- Все, я пошел.
- Слава…
923
01:27:32,208 --> 01:27:33,751
Слав, весь день шли.
924
01:27:34,167 --> 01:27:35,417
Некоторые устали.
925
01:27:39,542 --> 01:27:40,961
Значит, берем камень,
926
01:27:41,958 --> 01:27:45,250
вот так водим по телу: плечи, сверху вниз.
927
01:27:46,708 --> 01:27:50,816
Избавляемся от негативной энергии.
Все отдаем камню. Без остатка.
928
01:27:51,583 --> 01:27:54,875
И в то же время, что на душе есть,
самые сокровенные вещи,
929
01:27:55,000 --> 01:27:57,900
даже постыдные, секреты -
все рассказываем.
930
01:27:58,613 --> 01:28:00,900
- Открываемся друг другу.
- Все так.
931
01:28:02,083 --> 01:28:04,375
Это нас сближает и объединяет, понимаете?
932
01:28:05,958 --> 01:28:06,999
Давайте, кто начнет?
933
01:28:07,583 --> 01:28:09,333
Я тут костер…
934
01:28:10,400 --> 01:28:11,317
Слав.
935
01:28:12,125 --> 01:28:13,500
Нин, давай.
936
01:28:15,542 --> 01:28:18,000
Лес рук прям. Давайте я.
937
01:28:25,917 --> 01:28:27,083
Я очень боюсь…
938
01:28:31,917 --> 01:28:32,874
… сов боюсь.
939
01:28:36,125 --> 01:28:38,833
Это не смешно.
Это действительно. Вон, мурашки.
940
01:28:40,030 --> 01:28:42,583
Правда. Боюсь! Жбеньки у них вот эти вот.
941
01:28:42,958 --> 01:28:44,542
Особенно ночью еще: ууу!
942
01:28:45,833 --> 01:28:47,499
Вообще существа не отсюда.
943
01:28:49,417 --> 01:28:52,208
Боюсь, да. Рассказал - полегче стало.
944
01:28:52,833 --> 01:28:54,083
Кто следующий? Давай.
945
01:28:54,790 --> 01:28:56,917
- Давай ты.
- Нет!
946
01:28:57,542 --> 01:28:59,583
Давай. На-ка.
947
01:29:00,500 --> 01:29:02,625
Не забывай вот это вот, это важно.
948
01:29:05,667 --> 01:29:07,252
Давай, Колян, колись.
949
01:29:08,749 --> 01:29:10,499
Отдавай весь негатив, давай.
950
01:29:30,667 --> 01:29:31,958
Я не хочу быть пилотом.
951
01:29:34,575 --> 01:29:35,408
Угу.
952
01:29:36,625 --> 01:29:37,541
Смешно.
953
01:29:41,208 --> 01:29:42,500
Я серьезно, пап.
954
01:29:45,667 --> 01:29:47,583
- Так, продолжай.
- Подожди.
955
01:29:53,375 --> 01:29:55,289
- Коль, я знаю, тебе тяжело.
- Пап…
956
01:29:55,833 --> 01:29:57,692
Послушай, это нормально. Это…
957
01:29:58,792 --> 01:30:01,192
У меня в жизни были такие периоды,
958
01:30:01,458 --> 01:30:04,042
я знаю, когда хочется все бросить.
959
01:30:05,000 --> 01:30:07,250
- Это пройдет.
- Не пройдет!
960
01:30:10,333 --> 01:30:12,792
- Не смешно! Шутка затянулась.
- Слава!
961
01:30:14,083 --> 01:30:17,333
- Послушай, что он говорит.
- Ерунду он говорит! Это твоя мечта!
962
01:30:19,583 --> 01:30:20,875
Это твоя мечта, пап.
963
01:30:37,792 --> 01:30:39,084
Почему не сказал?
964
01:30:42,375 --> 01:30:43,958
Не хотел разочаровывать.
965
01:30:45,583 --> 01:30:46,917
Пап, просто…
966
01:30:47,818 --> 01:30:48,875
Пап!
967
01:30:51,083 --> 01:30:54,483
Слав, зачем ты так?
Почему ты всегда уходишь от разговора?
968
01:30:54,792 --> 01:30:57,958
А что я должен сказать?
Молодец, умница, так держать?
969
01:30:58,208 --> 01:31:02,042
Что все время потрачено впустую?
Что все бессмысленно?
970
01:31:02,708 --> 01:31:04,377
А что, смысл - он только в небе?
971
01:31:05,374 --> 01:31:08,208
- А для нас там есть немножко места?
- Это здесь при чем?
972
01:31:09,083 --> 01:31:10,500
Зачем мы все сюда приехали?
973
01:31:12,708 --> 01:31:16,958
Это был мой единственный шанс летать.
И потом, вам здесь нравится.
974
01:31:23,167 --> 01:31:24,250
А тебе?
975
01:31:26,542 --> 01:31:27,733
Тебе нравится?
976
01:31:31,250 --> 01:31:32,542
Слава, я же все вижу.
977
01:31:34,625 --> 01:31:36,000
Я вижу, как тебе тошно.
978
01:31:38,208 --> 01:31:39,958
А ты домой возвращаться не хочешь.
979
01:31:42,625 --> 01:31:44,252
Может дело, тогда, не в работе?
980
01:31:44,500 --> 01:31:46,125
Не в этом месте, а в нас?
981
01:31:48,292 --> 01:31:49,333
Во мне?
982
01:31:51,875 --> 01:31:54,291
Сейчас мы все вместе возьмем -
и поедем в Москву.
983
01:31:54,625 --> 01:31:57,582
- За тобой, как приехали сюда.
- Я вас не просил.
984
01:32:05,958 --> 01:32:07,375
И не надо просить, Слав.
985
01:32:09,792 --> 01:32:12,210
Ты знаешь, семья так устроена,
что не важно, где:
986
01:32:13,250 --> 01:32:16,875
в Москве, в Сибири, в Чехословакии,
да хоть на Марсе!
987
01:32:17,792 --> 01:32:19,083
Главное - чтобы вместе.
988
01:32:19,917 --> 01:32:21,209
Молодец, Слава!
989
01:32:22,083 --> 01:32:25,042
Набрался смелости
и рассказал про Чехословакию.
990
01:32:26,250 --> 01:32:28,000
Молодец. Потому что знаешь, Коль,
991
01:32:29,208 --> 01:32:31,042
жить во лжи - это вот хуже нет.
992
01:32:31,750 --> 01:32:33,583
Вот я тебе говорю. Молодец.
993
01:32:34,125 --> 01:32:35,333
Что рассказал?
994
01:32:36,958 --> 01:32:39,256
- Вячеславу Юрьевичу предложили…
- Женя!
995
01:32:49,958 --> 01:32:51,483
Пойду еще камней принесу.
996
01:32:57,750 --> 01:32:59,167
Что предложили-то?
997
01:33:03,958 --> 01:33:06,792
Журина предложила мне
поехать в Чехословакию на год.
998
01:33:07,500 --> 01:33:09,708
По обмену. Программа такая.
999
01:33:13,250 --> 01:33:15,128
Семью с собой брать нельзя.
1000
01:33:16,792 --> 01:33:18,167
И что ты ей ответил?
1001
01:33:24,500 --> 01:33:25,750
Я ответил «да».
1002
01:33:29,500 --> 01:33:30,708
Пап, ну а мы?
1003
01:33:31,875 --> 01:33:33,416
Почему ты раньше не сказал?
1004
01:33:35,125 --> 01:33:36,958
Боялся разочаровать, Коль.
1005
01:33:46,165 --> 01:33:48,167
Ты прав, пап. Люди не меняются.
1006
01:34:02,500 --> 01:34:04,667
Иди, я посижу.
1007
01:34:36,868 --> 01:34:39,126
Умница.
Боец настоящий:
1008
01:34:39,208 --> 01:34:41,288
одна в лес пошла -
и с медведем вернулась.
1009
01:34:41,375 --> 01:34:44,802
- Да ладно?
- Я тебе говорю.
1010
01:34:47,153 --> 01:34:48,167
Пап,
1011
01:34:48,988 --> 01:34:50,250
куда мы их везем?
1012
01:35:13,208 --> 01:35:14,376
Давай, заноси.
1013
01:35:14,728 --> 01:35:16,627
- Здорово, мужики!
- Здорово.
1014
01:35:17,415 --> 01:35:20,255
- Здорово.
- Здорово. Здорово, Семёныч.
1015
01:35:20,625 --> 01:35:21,750
Здорово.
1016
01:35:22,375 --> 01:35:23,375
Взяли.
1017
01:35:23,791 --> 01:35:25,501
Что там у тебя, медведь, говоришь?
1018
01:35:25,833 --> 01:35:28,167
Да какой медведь?
Года еще нет.
1019
01:35:29,332 --> 01:35:30,542
То, что надо.
1020
01:35:31,417 --> 01:35:33,983
- Я тоже молодняк привел.
- Давай.
1021
01:35:35,524 --> 01:35:36,416
Пап…
1022
01:35:39,417 --> 01:35:42,250
Маловат он еще,
много собак не выдержит.
1023
01:36:01,000 --> 01:36:02,083
Не рано?
1024
01:36:02,833 --> 01:36:05,125
- Ребенок еще.
- Какой она ребенок?
1025
01:36:05,458 --> 01:36:06,917
На медведя со мной ходила.
1026
01:36:07,458 --> 01:36:10,584
Пап, не надо! Мансур домашний,
он не дикий, он у Коли дома жил.
1027
01:36:12,667 --> 01:36:13,959
На медведя, говоришь?
1028
01:36:14,833 --> 01:36:16,417
Мужиков иди поторопи.
1029
01:36:21,833 --> 01:36:23,042
Даш, я не понял.
1030
01:36:24,625 --> 01:36:25,875
Что за сопли?
1031
01:36:28,792 --> 01:36:30,375
Я просто не думала,
1032
01:36:31,125 --> 01:36:32,167
что будет все так.
1033
01:36:32,875 --> 01:36:34,167
Как «так»?
1034
01:36:36,042 --> 01:36:37,167
Жестоко.
1035
01:36:39,833 --> 01:36:42,333
Так, ты давай мне завязывай с этим.
1036
01:36:43,625 --> 01:36:45,625
С городскими своими переобщалась, да?
1037
01:36:47,125 --> 01:36:48,833
Меня надо слушать, поняла?
1038
01:36:50,500 --> 01:36:52,625
Собаку пристегни, скоро начинаем.
1039
01:37:23,458 --> 01:37:24,374
Давай, беги!
1040
01:37:26,792 --> 01:37:28,000
Ищи своих!
1041
01:38:13,688 --> 01:38:15,083
Что я делаю…
1042
01:38:36,745 --> 01:38:38,083
Пальма!
1043
01:38:40,000 --> 01:38:41,250
Пальма!
1044
01:38:47,626 --> 01:38:48,583
Пальма!
1045
01:38:54,208 --> 01:38:55,667
Привет!
1046
01:38:56,542 --> 01:38:58,708
Привет, моя хорошая. Привет!
1047
01:38:59,375 --> 01:39:01,542
Моя сладкая! А Мансур-то где?
1048
01:39:05,375 --> 01:39:06,667
Где Мансур?
1049
01:39:06,958 --> 01:39:09,667
Отряд, подъем! Пальма нашлась.
1050
01:39:10,375 --> 01:39:12,375
- Пальма!
- Собирай манатки.
1051
01:39:12,458 --> 01:39:13,548
Пальма!
1052
01:39:13,632 --> 01:39:16,083
А где косолапый?
Она, наверное, знает, где он.
1053
01:39:16,666 --> 01:39:18,833
Иди ко мне, моя хорошая!
Где ты была?
1054
01:39:19,208 --> 01:39:21,666
- Пальма, где Мансур?
- Погоди, как?
1055
01:39:21,750 --> 01:39:24,500
Колька, давай
собираться скорее! Ну что?
1056
01:39:27,458 --> 01:39:28,753
Ты как ее нашел?
1057
01:39:30,115 --> 01:39:32,073
Решил воспользоваться твоей методикой.
1058
01:39:33,103 --> 01:39:35,103
- А все почему?
- Скажешь кому - прибью.
1059
01:39:36,417 --> 01:39:37,708
Мощнейший ритуал.
1060
01:39:44,958 --> 01:39:47,000
Ну здравствуй, подруга.
1061
01:39:50,167 --> 01:39:51,335
Без обид?
1062
01:39:53,750 --> 01:39:54,624
Понял.
1063
01:39:55,542 --> 01:39:57,500
Отношения требуют серьезной работы.
1064
01:40:04,263 --> 01:40:06,293
- Желтый ящик туда.
- Аккуратно!
1065
01:40:07,708 --> 01:40:09,208
Давай, заноси.
1066
01:40:38,955 --> 01:40:41,292
- Подожди…
- Слава!
1067
01:40:45,723 --> 01:40:46,999
Пап, чего? Сердце?
1068
01:40:47,083 --> 01:40:49,273
- Какое сердце?
- Что такое?
1069
01:40:49,375 --> 01:40:50,708
Как видимость?
1070
01:40:50,810 --> 01:40:52,753
Все нормально,
дыхалки не хватает.
1071
01:40:52,837 --> 01:40:53,875
Устала
1072
01:40:55,390 --> 01:40:57,123
- гармошка.
- Кидай вещи, Коля.
1073
01:40:57,208 --> 01:41:01,083
- Я с папой останусь.
- Все правильно. Остаешься для усиления.
1074
01:41:02,000 --> 01:41:03,711
Ну и чего ты испугалась?
1075
01:41:13,250 --> 01:41:14,542
Что это за место?
1076
01:41:17,540 --> 01:41:18,499
Плохо дело.
1077
01:41:20,166 --> 01:41:22,291
Здесь собак на дикого зверя притравливают,
1078
01:41:23,917 --> 01:41:26,375
чтобы они не боялись
и быстро след брали на охоте.
1079
01:41:27,583 --> 01:41:29,292
Видишь столб в центре?
1080
01:41:31,542 --> 01:41:33,167
К нему приковывают зверя,
1081
01:41:34,292 --> 01:41:37,458
- собак выпускают и…
- Женя, мы поняли.
1082
01:41:38,208 --> 01:41:40,790
- Собрались! Не спим!
- Фролов…
1083
01:41:43,042 --> 01:41:44,208
Так и знал!
1084
01:41:45,333 --> 01:41:46,583
Значит Мансур тут.
1085
01:41:51,438 --> 01:41:52,917
Пошли.
1086
01:42:01,013 --> 01:42:02,014
Тихо.
1087
01:42:12,458 --> 01:42:13,417
Жень,
1088
01:42:14,208 --> 01:42:16,250
- разделимся?
- Давайте.
1089
01:42:17,080 --> 01:42:18,416
Я здесь прикрою.
1090
01:42:40,503 --> 01:42:42,125
Валер, где корм?
1091
01:42:43,672 --> 01:42:44,917
А, вижу.
1092
01:42:46,859 --> 01:42:48,208
Пальма, сидеть!
1093
01:43:01,000 --> 01:43:02,083
Пальма, что?
1094
01:43:06,825 --> 01:43:08,002
Тихо.
1095
01:43:14,960 --> 01:43:16,125
Мансур!
1096
01:43:22,250 --> 01:43:24,417
- Полегче?
- Да нормально все.
1097
01:43:28,042 --> 01:43:29,208
Ты вот что, Нин.
1098
01:43:30,083 --> 01:43:31,375
На Славку не злись.
1099
01:43:32,292 --> 01:43:35,417
Сдуру он не сказал.
Потом бы рассказал все и всем.
1100
01:43:39,625 --> 01:43:41,083
И вообще он тебя любит.
1101
01:43:49,500 --> 01:43:50,792
Да не любит он…
1102
01:43:52,417 --> 01:43:54,208
Никого он не любит, кроме себя.
1103
01:43:55,583 --> 01:43:57,875
Люди разные, каждый любит по-своему.
1104
01:43:59,875 --> 01:44:01,292
Будь с ним помягче!
1105
01:44:16,375 --> 01:44:18,417
Бабка твоя знаешь, как говорила?
1106
01:44:23,750 --> 01:44:25,167
«Если хотите мира
1107
01:44:26,542 --> 01:44:27,583
в семье,
1108
01:44:28,917 --> 01:44:30,583
путь лежит через мост
1109
01:44:31,833 --> 01:44:33,042
прощений».
1110
01:44:37,375 --> 01:44:38,667
Вроде все просто.
1111
01:44:47,213 --> 01:44:48,734
Пойдем. Давай-давай.
1112
01:44:52,667 --> 01:44:53,833
Э, вы кто?
1113
01:44:55,042 --> 01:44:56,167
Стоять!
1114
01:45:43,708 --> 01:45:44,750
Подруга,
1115
01:45:45,625 --> 01:45:46,792
чего так долго-то?
1116
01:45:50,733 --> 01:45:51,917
Понял. Иду.
1117
01:46:00,323 --> 01:46:02,501
Сколько же вас здесь,
хорошие вы мои.
1118
01:46:24,875 --> 01:46:26,068
Мужики!
1119
01:46:27,008 --> 01:46:29,200
Сегодня Вячеслав Юрьевич к нам пришел,
1120
01:46:29,500 --> 01:46:33,249
- на притравку посмотреть.
- Отпусти медведя, он ребенок!
1121
01:46:36,068 --> 01:46:37,917
Пап, пожалуйста, отпусти!
1122
01:46:39,333 --> 01:46:40,667
А вот это совсем плохо.
1123
01:46:41,333 --> 01:46:42,976
Что-то надо предпринять.
1124
01:46:44,684 --> 01:46:45,666
Чего ты?
1125
01:46:47,705 --> 01:46:49,417
Куда ты, Пальма?
1126
01:46:50,417 --> 01:46:52,792
Вы же у нас из Москвы!
1127
01:46:53,465 --> 01:46:55,208
Ах ты умница!
1128
01:46:56,792 --> 01:46:58,959
Ты кем была
в прошлой жизни, Пальма?
1129
01:46:59,458 --> 01:47:02,333
Я говорю, умнее собаки не встречал. Домой!
1130
01:47:03,542 --> 01:47:04,542
Ага.
1131
01:47:07,570 --> 01:47:09,208
Опа. Тихо, тихо.
1132
01:47:09,792 --> 01:47:12,625
Выходим организованно,
без лишнего шума.
1133
01:47:12,791 --> 01:47:14,249
Всё, пошли. Домой.
1134
01:47:15,208 --> 01:47:17,999
Давайте, миленькие мои.
Вот так. И домой!
1135
01:47:20,945 --> 01:47:23,167
Ух ты! Прошу.
1136
01:47:23,583 --> 01:47:25,458
Ух ты, грозная какая. Иди.
1137
01:47:26,915 --> 01:47:29,833
Да, мужики? Мы гостеприимные?
1138
01:47:30,360 --> 01:47:32,417
Конечно!
1139
01:47:33,115 --> 01:47:37,250
И мы сейчас
нашему гостю из Москвы
1140
01:47:37,792 --> 01:47:41,250
покажем, как тут у нас все устроено.
1141
01:47:41,833 --> 01:47:43,874
Что за правила у нас тут такие!
1142
01:47:45,542 --> 01:47:48,083
Чтобы он со своими правилами
к нам не лез,
1143
01:47:48,833 --> 01:47:49,999
если не знает.
1144
01:47:51,042 --> 01:47:55,124
Мы к вам в вертолет с нашими
правилами лезем, Вячеслав Юрьевич?
1145
01:47:56,667 --> 01:48:00,334
Нет, мужики, не лезем.
Почему он к нам лезет?
1146
01:48:00,917 --> 01:48:03,708
Все, миленькие, родненькие.
Давайте по домам.
1147
01:48:03,792 --> 01:48:05,958
Все, хватит мучаться. Ух ты!
1148
01:48:08,375 --> 01:48:09,460
Все готовы?
1149
01:48:15,000 --> 01:48:16,586
Слушай, давай без этого, ладно?
1150
01:48:16,875 --> 01:48:18,625
Я тебе взлетку даю - и все, да?
1151
01:48:19,375 --> 01:48:20,668
Дальше сама, хорошо?
1152
01:48:26,578 --> 01:48:27,416
У-у!
1153
01:48:28,542 --> 01:48:30,829
А ну-ка, здесь у нас кто?
1154
01:48:33,958 --> 01:48:36,312
Все, добро пожаловать на свободу!
1155
01:48:45,640 --> 01:48:46,499
Ой…
1156
01:48:46,583 --> 01:48:47,670
Что, мужики,
1157
01:48:48,667 --> 01:48:50,499
- научим?
- Звери убежали!
1158
01:48:51,917 --> 01:48:53,417
Что стоим? Ловите!
1159
01:48:54,042 --> 01:48:57,250
Что все встали?
Быстро во все стороны!
1160
01:48:58,142 --> 01:48:59,208
За ними!
1161
01:48:59,918 --> 01:49:01,250
Даша!
1162
01:49:01,505 --> 01:49:04,041
Давайте!
Как в первый раз, что ли? Вон она!
1163
01:49:04,125 --> 01:49:05,292
Ты что делаешь?
1164
01:49:07,042 --> 01:49:08,250
Иди сюда!
1165
01:49:09,957 --> 01:49:11,500
Мотайте!
1166
01:49:13,345 --> 01:49:15,041
Бегите!
1167
01:49:39,252 --> 01:49:40,750
Расходись!
1168
01:50:20,760 --> 01:50:22,042
Всё, отбой.
1169
01:50:22,709 --> 01:50:23,876
Это мамка его.
1170
01:50:24,677 --> 01:50:25,594
Мамка.
1171
01:50:41,333 --> 01:50:42,875
- Папа…
- Спокойно.
1172
01:50:44,397 --> 01:50:45,333
Слава!
1173
01:50:53,153 --> 01:50:54,459
Папа!
1174
01:50:55,300 --> 01:50:56,875
Аккуратно!
1175
01:51:04,087 --> 01:51:05,250
Иди, малыш.
1176
01:51:44,298 --> 01:51:45,833
- Папа!
- Даша!
1177
01:51:45,917 --> 01:51:48,042
- Пап, не надо!
- Даша, в сторону!
1178
01:51:48,125 --> 01:51:50,833
- Пап, не надо! Это не тот медведь!
- Что?
1179
01:51:50,917 --> 01:51:53,583
Это не тот медведь,
из-за которого мама погибла.
1180
01:51:53,667 --> 01:51:55,502
Ты видишь его в каждом звере,
1181
01:51:55,708 --> 01:51:58,125
думаешь, что можешь изменить что-то!
1182
01:51:58,820 --> 01:52:01,167
Но ты не виноват, пап. Мамы нет!
1183
01:52:01,833 --> 01:52:04,458
Ее нет, ее не вернуть. Но я есть!
1184
01:52:05,250 --> 01:52:07,667
И ты мне очень нужен, пап. Пожалуйста!
1185
01:52:08,583 --> 01:52:09,917
Ты мне очень нужен!
1186
01:52:11,542 --> 01:52:13,333
Не надо. Отпусти.
1187
01:52:14,785 --> 01:52:16,858
Не надо. Отпусти.
1188
01:52:17,978 --> 01:52:19,250
Пожалуйста…
1189
01:52:20,125 --> 01:52:21,293
Пап…
1190
01:52:41,187 --> 01:52:43,125
Горит! Воды!
1191
01:52:46,417 --> 01:52:48,833
Тащи ведра! Воды, быстрей!
1192
01:52:49,750 --> 01:52:51,542
- Бегом!
- Даша!
1193
01:52:52,003 --> 01:52:53,708
- Мансур!
- Папа!
1194
01:52:55,083 --> 01:52:56,542
Бежим!
1195
01:52:57,107 --> 01:52:58,500
Тихо. Нина!
1196
01:53:01,833 --> 01:53:04,317
- Пальма!
- Женя, сюда!
1197
01:53:05,583 --> 01:53:07,942
- Пальма!
- Женя!
1198
01:53:08,348 --> 01:53:10,292
- Женя, она здесь!
- Там папа!
1199
01:53:10,458 --> 01:53:12,192
Даша, стой!
1200
01:53:12,542 --> 01:53:14,167
Там мой папа!
1201
01:53:14,769 --> 01:53:16,417
- Там папа!
- Стой!
1202
01:53:17,750 --> 01:53:19,749
- Я его приведу.
- Пап, там Мансур!
1203
01:53:20,125 --> 01:53:22,333
Стойте здесь! Я их спасу!
1204
01:53:22,417 --> 01:53:24,917
- Останься с ними!
- Хорошо. Все.
1205
01:53:25,667 --> 01:53:26,791
Ждем. Все хорошо.
1206
01:53:28,562 --> 01:53:30,083
Наружу! Бесполезно!
1207
01:53:33,250 --> 01:53:34,833
Воды, мужики!
1208
01:53:35,292 --> 01:53:37,458
Сюда! Где все?
1209
01:53:38,833 --> 01:53:40,042
Мужики!
1210
01:53:43,833 --> 01:53:45,011
Оставь!
1211
01:53:46,500 --> 01:53:48,876
- Оставь, говорю!
- Пусти!
1212
01:54:03,708 --> 01:54:05,083
Сейчас он вернется.
1213
01:54:05,618 --> 01:54:07,583
Все будет хорошо.
1214
01:54:08,792 --> 01:54:10,125
Стоим ждем.
1215
01:54:40,750 --> 01:54:42,209
- Папа!
- Папа!
1216
01:54:42,958 --> 01:54:44,277
Слава!
1217
01:54:44,500 --> 01:54:46,733
- Папа!
- Папа!
1218
01:54:48,042 --> 01:54:49,328
Слава!
1219
01:54:50,792 --> 01:54:52,917
Папа…
1220
01:54:53,758 --> 01:54:55,749
- Как ты?
- Все хорошо.
1221
01:54:57,125 --> 01:54:58,566
Пойдемте.
1222
01:55:01,583 --> 01:55:02,651
Даша!
1223
01:55:03,875 --> 01:55:05,039
Давай!
1224
01:55:15,665 --> 01:55:17,333
Слава, как ты?
1225
01:55:18,583 --> 01:55:19,792
Как ты, Слав?
1226
01:55:20,750 --> 01:55:23,125
Воды надо? Сейчас.
1227
01:55:23,833 --> 01:55:27,714
- У меня противоожоговое есть.
- Не надо! Я в порядке, Жень.
1228
01:56:03,500 --> 01:56:06,088
- Отстань, Жень! Не надо!
- Смотрите!
1229
01:56:37,583 --> 01:56:39,211
Ну что, Мансур? Давай.
1230
01:56:40,292 --> 01:56:41,833
Больше не теряйся. Береги уши.
1231
01:58:08,667 --> 01:58:10,833
- Ну что?
- Вот оно что? Закрутки?
1232
01:58:11,250 --> 01:58:13,667
- Клубничное варенье и лечо.
- Ух ты.
1233
01:58:14,917 --> 01:58:18,333
- Ты самый лучший индеец Айдахо.
- Я не знаю, как благодарить.
1234
01:58:19,083 --> 01:58:20,400
Спасибо большое.
1235
01:58:20,868 --> 01:58:22,375
Ну что, подруга?
1236
01:58:23,500 --> 01:58:26,315
Помирились, значит? Умница ты моя!
1237
01:58:28,708 --> 01:58:30,000
Спасибо тебе.
1238
01:58:33,042 --> 01:58:35,708
Вячеслав Юрьевич,
у меня для тебя кое-что есть.
1239
01:58:37,400 --> 01:58:38,375
Сейчас.
1240
01:58:39,000 --> 01:58:40,500
Поручение одно.
1241
01:58:40,875 --> 01:58:41,917
Вот.
1242
01:58:44,088 --> 01:58:45,838
- На-ка.
- Это что?
1243
01:58:46,667 --> 01:58:47,833
Приглашение
1244
01:58:48,792 --> 01:58:51,233
на работу в Чехословакию.
1245
01:58:58,667 --> 01:59:00,625
О, царь едет.
1246
01:59:01,333 --> 01:59:02,376
Так.
1247
01:59:02,917 --> 01:59:04,000
Здравствуйте!
1248
01:59:06,542 --> 01:59:08,334
А что тут происходит? Здравствуйте.
1249
01:59:08,833 --> 01:59:11,652
- Здравствуйте. Приветствую.
- Ваше Величество.
1250
01:59:12,875 --> 01:59:14,083
А, товарищ Голиков!
1251
01:59:15,167 --> 01:59:16,833
Кадры у нас переманиваете, да?
1252
01:59:17,125 --> 01:59:19,083
Учтите, товарищ Лазарев -
1253
01:59:20,987 --> 01:59:22,335
работник безответственный.
1254
01:59:23,208 --> 01:59:24,542
Он необязательный.
1255
01:59:25,298 --> 01:59:26,749
Он вам не понравится.
1256
01:59:26,833 --> 01:59:29,874
Поэтому я категорически против того,
чтобы его отпускать
1257
01:59:30,368 --> 01:59:32,458
- из коллектива. И еще…
- Денис Юрьевич.
1258
01:59:33,042 --> 01:59:34,125
Не волнуйтесь.
1259
01:59:35,542 --> 01:59:36,876
Я не еду никуда.
1260
01:59:43,333 --> 01:59:45,125
Ну что ж, я всегда в вас верил,
1261
01:59:46,458 --> 01:59:47,542
товарищ Лазарев.
1262
02:00:16,996 --> 02:00:20,754
«Уважаемый Вячеслав Юрьевич,
принимая во внимание ваш опыт…».
1263
02:00:29,083 --> 02:00:31,442
Доброе утро, пап.
Садись, яичница уже готова.
1264
02:00:32,974 --> 02:00:35,129
Сейчас позавтракаешь -
переоденешься.
1265
02:00:36,292 --> 02:00:37,625
Машина подана.
1266
02:00:38,750 --> 02:00:39,959
А что здесь происходит?
1267
02:00:40,417 --> 02:00:42,875
Понимаешь, Юрьевич,
мы, так сказать,
1268
02:00:43,667 --> 02:00:45,733
пользуясь опытом нашего Чингачгука,
1269
02:00:46,792 --> 02:00:48,625
на тонком уровне, что ли,
1270
02:00:49,583 --> 02:00:51,858
энергетически, что ли, совмест…
1271
02:00:52,333 --> 02:00:54,750
- Ну пап!
- Давай сама!
1272
02:00:57,883 --> 02:00:58,958
Слава…
1273
02:01:04,208 --> 02:01:07,167
Ты летишь в Чехословакию.
Мы тебя подождем.
1274
02:01:09,883 --> 02:01:11,167
Все будет хорошо.
1275
02:01:15,208 --> 02:01:16,167
Папа!
1276
02:01:19,285 --> 02:01:20,292
Хорошая…
1277
02:01:20,958 --> 02:01:22,416
Энергетически я с вами.
1278
02:01:40,652 --> 02:01:42,154
Здравствуй, Даша.
1279
02:01:42,444 --> 02:01:45,319
В прошлом письме
я обещал прислать открытку.
1280
02:01:46,361 --> 02:01:48,571
Папа привез,
когда приехал к нам в отпуск.
1281
02:01:49,944 --> 02:01:52,195
Он говорит, что Прага -
очень красивый город.
1282
02:01:52,527 --> 02:01:55,361
А еще там невероятно узкие улицы!
1283
02:01:56,444 --> 02:01:59,319
Нина пошутила, что пойди она сейчас
на одну из таких улиц,
1284
02:02:00,194 --> 02:02:02,111
то не прошла бы по летным габаритам.
1285
02:02:04,361 --> 02:02:07,194
Ты писала, что папа
разрешил тебе учиться на ветеринара.
1286
02:02:07,944 --> 02:02:09,111
Это очень хорошо!
1287
02:02:09,902 --> 02:02:11,402
Кстати, есть идея!
1288
02:02:11,861 --> 02:02:15,777
Оказывается, на Амуре
осталось очень мало амурских тигров!
1289
02:02:16,444 --> 02:02:20,402
Я хочу после окончания института
поехать туда и сделать заповедник,
1290
02:02:20,861 --> 02:02:22,443
от Хабаровска до Владивостока,
1291
02:02:23,152 --> 02:02:25,569
чтобы амурских тигров
больше никто не трогал.
1292
02:02:26,194 --> 02:02:29,277
А ты бы возглавляла там
ветеринарную службу.
1293
02:02:29,986 --> 02:02:31,152
Как тебе идея?
1294
02:02:32,194 --> 02:02:35,569
А еще ты писала, что местные
встречали Мансура и его маму,
1295
02:02:36,236 --> 02:02:37,694
и что у них все хорошо.
1296
02:02:38,277 --> 02:02:41,113
Если встретишь их -
передавай привет им от нас с Пальмой.
1297
02:02:41,652 --> 02:02:44,777
И пиши, что думаешь
про мою идею с заповедником.
1298
02:02:45,486 --> 02:02:47,402
Жду ответа. Коля.
114071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.