All language subtitles for Padre.No.Hay.Mas.Que.Uno.3.2022.SPANISH.1080p.AMZN.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,166 --> 00:01:18,958 FATHER THERE IS ONLY ONE 3 2 00:02:38,166 --> 00:02:39,708 Mom! Dad! 3 00:02:39,791 --> 00:02:41,125 Cris is crying. 4 00:02:41,208 --> 00:02:44,083 - Dani. - You knock before coming in. 5 00:02:44,166 --> 00:02:45,500 What were you doing? 6 00:02:47,291 --> 00:02:48,458 Sleeping. 7 00:02:48,541 --> 00:02:49,708 On top of each other? 8 00:02:50,333 --> 00:02:53,708 If you like to sleep that way, get bunk beds, like us. 9 00:02:53,791 --> 00:02:56,583 I told you Dani, you need to knock before coming in. 10 00:02:57,208 --> 00:02:58,750 On top of everything! 11 00:02:59,500 --> 00:03:03,833 - Go see Cris, it's your turn. - Why's it always my turn? 12 00:03:03,916 --> 00:03:06,583 Because it was always my turn with the other five. 13 00:03:06,666 --> 00:03:09,833 We'd have to have four more kids to be even. 14 00:03:09,916 --> 00:03:10,916 Go on. 15 00:03:13,875 --> 00:03:17,166 Ho Ho Ho! Merry Christmas everyone. 16 00:03:17,250 --> 00:03:21,875 Javier, don't start. It's only December fourth. 17 00:03:21,958 --> 00:03:25,583 This year I don't want to see a single decoration until at least the fifteenth. 18 00:03:25,666 --> 00:03:28,708 Don't do the same thing you always do, I'm warning you. 19 00:03:28,791 --> 00:03:31,375 Dang. Great Christmas spirit you got there. 20 00:03:31,500 --> 00:03:34,875 Who'll give me toast and jelly? 21 00:03:34,958 --> 00:03:38,708 Check this out. It's been like this for days. She wants to be a lottery singer. 22 00:03:38,791 --> 00:03:40,791 I'm practicing for casting. 23 00:03:40,875 --> 00:03:42,333 Dear, there's no casting. 24 00:03:42,458 --> 00:03:43,791 Every year the lottery 25 00:03:43,875 --> 00:03:46,208 is sung by the kids from St Ildefonso School. 26 00:03:46,291 --> 00:03:47,708 I'll change schools then. 27 00:03:47,791 --> 00:03:49,333 Of course, we'll get right on that! 28 00:03:49,458 --> 00:03:51,791 - No Dad, no! - What? 29 00:03:51,875 --> 00:03:54,125 You almost sat on her imaginary friend. 30 00:03:54,208 --> 00:03:56,333 What? That's all I need now. 31 00:03:56,458 --> 00:03:57,750 Not enough of us now? 32 00:03:57,833 --> 00:03:59,583 Now an imaginary friend to boot? 33 00:03:59,666 --> 00:04:00,708 Leave her alone. 34 00:04:00,791 --> 00:04:02,500 The shrink says it's only a phase. 35 00:04:02,583 --> 00:04:05,083 Fine. I just don't want to give up my chair. 36 00:04:05,166 --> 00:04:07,500 Look, just sit in mine. 37 00:04:07,583 --> 00:04:09,750 I'm going shopping with Carmen and your mom. 38 00:04:09,833 --> 00:04:12,833 Don't forget my dad's train gets here at one. 39 00:04:12,916 --> 00:04:15,541 Yeah. Yeah. It's not soon enough to decorate yet. 40 00:04:15,625 --> 00:04:17,833 But not too soon for your dad's visit. 41 00:04:17,916 --> 00:04:20,875 Come on! Since we moved there's so much more space. 42 00:04:20,958 --> 00:04:24,250 And my dad needs his family more than ever. 43 00:04:24,333 --> 00:04:27,958 So stop with the decorations and give my dad some love. 44 00:04:28,041 --> 00:04:29,875 Lights and a Nativity are tradition 45 00:04:29,958 --> 00:04:31,958 the kids are waiting for all year. 46 00:04:33,583 --> 00:04:37,125 It's not enough to have this live Nativity scene we have going here? 47 00:04:37,208 --> 00:04:38,833 'Scuse me. Gotta go. 48 00:04:38,916 --> 00:04:40,375 True. This year we even have 49 00:04:40,500 --> 00:04:41,500 a Nativity crapper. 50 00:04:42,916 --> 00:04:44,000 Behave. 51 00:04:47,000 --> 00:04:49,041 Hey! We have to talk to Sara. 52 00:04:49,125 --> 00:04:51,166 It can't go on like this 53 00:04:51,250 --> 00:04:52,583 it can't be right. 54 00:04:52,666 --> 00:04:56,458 This guy's in the house at breakfast time, as if he were one of the kids. 55 00:04:56,541 --> 00:04:58,125 That guy has a name. 56 00:04:58,208 --> 00:05:00,291 Yeah. Eight. What kind of a name is that? 57 00:05:00,375 --> 00:05:01,708 We gotta stop it. 58 00:05:01,791 --> 00:05:03,916 Suggestions? There's no way to separate them. 59 00:05:04,000 --> 00:05:07,833 Look, I prefer them to be here, where I can watch them. 60 00:05:07,916 --> 00:05:10,291 But it's unbelievable that I can't relax in my own home 61 00:05:10,375 --> 00:05:12,291 without running into him. 62 00:05:12,375 --> 00:05:13,208 Come on. 63 00:05:13,291 --> 00:05:14,666 Come on? 64 00:05:14,916 --> 00:05:16,875 Good morning, Dad. 65 00:05:21,291 --> 00:05:22,625 'Sup, Dad. 66 00:05:22,708 --> 00:05:24,958 No toilet paper left. Bring some? 67 00:05:29,375 --> 00:05:32,041 Whatcha doin', Dad? Easy there. 68 00:05:34,875 --> 00:05:38,458 He's a bottomless pit. Every time I go to the fridge, what I want's gone. 69 00:05:38,541 --> 00:05:42,208 Please, don't you be a child, too. We already have six. 70 00:05:42,291 --> 00:05:44,125 Seven, if you count Eight. 71 00:05:46,666 --> 00:05:48,708 And don't forget to pick up my dad. 72 00:05:48,791 --> 00:05:52,708 Marisa, why are you doing this to me? You know I can't stand your dad. 73 00:05:52,791 --> 00:05:56,000 Since you can't stand your mom, either. I don't worry about it. 74 00:05:56,083 --> 00:05:58,500 You dad's always making out like he's the victim. 75 00:05:58,583 --> 00:05:59,583 But he is the victim. 76 00:05:59,666 --> 00:06:02,958 My mom left him for a guy who's twenty years younger. 77 00:06:03,500 --> 00:06:06,250 I'd like to see you if I did that to you. 78 00:06:06,333 --> 00:06:07,833 You wouldn't dare. 79 00:06:08,333 --> 00:06:09,625 Try me. 80 00:06:15,958 --> 00:06:19,000 Wow, what a miracle! There's actually some juice! 81 00:06:19,083 --> 00:06:21,875 Hey, hey! But it's mine. I labeled 82 00:06:21,958 --> 00:06:24,250 everything I brought with my name. 83 00:06:24,333 --> 00:06:25,208 For my own use. 84 00:06:25,291 --> 00:06:27,291 But hey dad, you can have some. 85 00:06:27,791 --> 00:06:30,333 Just a second here, kid. Don't you have a home? 86 00:06:30,458 --> 00:06:31,250 Dad! 87 00:06:31,333 --> 00:06:32,250 Duly noted. 88 00:06:32,333 --> 00:06:35,916 "Juice" added to the grocery list. And I'm off. 89 00:06:36,250 --> 00:06:37,666 Maybe you go too? 90 00:06:37,750 --> 00:06:39,041 And go home a while. 91 00:06:39,125 --> 00:06:40,000 Dad! 92 00:06:40,083 --> 00:06:43,625 Fine, dad. I get it. You don't have to tell me things twice. 93 00:06:43,708 --> 00:06:45,750 No, you're right. It has to be twenty times. 94 00:06:45,833 --> 00:06:47,625 No, No. Take it easy, I'm leaving. 95 00:06:48,500 --> 00:06:49,958 But it's my juice. 96 00:06:52,125 --> 00:06:53,333 Dad, how could you? 97 00:06:53,458 --> 00:06:55,833 I really don't know, dear. I'm in shock. 98 00:06:55,916 --> 00:06:57,958 Oh yeah? Well if he goes, I'm going with him. 99 00:06:59,083 --> 00:07:01,791 Wow, rid of two in one shot. 100 00:07:01,875 --> 00:07:03,041 More room for the Nativity. 101 00:07:03,125 --> 00:07:05,208 We gotta finish, before she gets back. 102 00:07:05,291 --> 00:07:06,625 Who's going to help? Me! 103 00:07:06,708 --> 00:07:10,666 I'll rehearse while I help too. 104 00:07:11,500 --> 00:07:13,333 If you're going to do that 105 00:07:13,458 --> 00:07:14,916 we don't need you. 106 00:07:17,250 --> 00:07:20,083 One less. It's an epidemic. 107 00:07:20,166 --> 00:07:24,000 I don't know why you want to spend your money on baby clothes when I have so much. 108 00:07:24,083 --> 00:07:28,208 No offense, but I don't want my kid to wear seventh generation hand-me-downs. 109 00:07:28,291 --> 00:07:31,541 Not to you, but to me, a kid is something very special. 110 00:07:31,625 --> 00:07:35,750 I just set aside an adorable pyjama. 111 00:07:35,833 --> 00:07:39,750 No, leave that. I don't like that color at all. 112 00:07:41,000 --> 00:07:42,583 I can't stand her anymore. 113 00:07:42,666 --> 00:07:44,916 Can you take her for a few days? 114 00:07:45,000 --> 00:07:47,625 Me? With Javier, the six kids, Rosaura, 115 00:07:47,708 --> 00:07:50,375 the dog and Sara's boyfriend? 116 00:07:50,500 --> 00:07:52,333 AND, my dad arrives today. 117 00:07:52,458 --> 00:07:53,833 She's always in my face. 118 00:07:53,916 --> 00:07:55,708 - Your dad arrives today? - You see? 119 00:07:57,250 --> 00:07:59,000 He's in a funk, poor thing. 120 00:07:59,625 --> 00:08:01,083 My mother left him. 121 00:08:01,333 --> 00:08:02,791 What are you saying? 122 00:08:02,875 --> 00:08:05,625 But your dad's such a charmer. 123 00:08:06,458 --> 00:08:09,125 Lady! Leave that alone. I set it aside! 124 00:08:09,208 --> 00:08:11,166 The red one's pretty. 125 00:08:11,250 --> 00:08:13,208 Untangle the lights. 126 00:08:16,500 --> 00:08:20,291 Mom's gonna kill you. You promised you'd wait 'til the 15th. 127 00:08:20,375 --> 00:08:22,875 But if it's all set up when she comes 128 00:08:22,958 --> 00:08:24,333 she won't take it down. 129 00:08:24,458 --> 00:08:25,750 And this is almost ready. 130 00:08:25,833 --> 00:08:27,458 It's only missing Baby Jesus. 131 00:08:27,541 --> 00:08:29,291 Don't even think of touching him. 132 00:08:29,375 --> 00:08:33,500 The tradition in our family is to put Baby Jesus 133 00:08:33,583 --> 00:08:35,250 in his manger on Christmas Eve. 134 00:08:35,333 --> 00:08:38,625 Which is when he was born. 135 00:08:38,708 --> 00:08:39,875 It's an heirloom. 136 00:08:40,583 --> 00:08:43,458 Your great grandfather bought it at the Plaza Mayor. 137 00:08:43,541 --> 00:08:45,041 When your grandpa was a baby. 138 00:08:45,125 --> 00:08:47,916 And ever since, it's passed on the generations. 139 00:08:48,000 --> 00:08:51,375 I remember that every Christmas Eve, 140 00:08:51,500 --> 00:08:53,791 I placed baby Jesus in his manger. 141 00:08:53,875 --> 00:08:55,333 It's my favorite memory of him. 142 00:08:55,458 --> 00:08:57,958 Cool! And this year it'll be me. 143 00:08:58,041 --> 00:08:58,750 You? Why you? 144 00:08:58,833 --> 00:09:01,250 Because you said your dad let you do it. 145 00:09:01,333 --> 00:09:03,208 It was your favorite memory. 146 00:09:03,291 --> 00:09:06,333 Of course. And I don't want you to break baby Jesus and ruin it. 147 00:09:06,458 --> 00:09:07,958 So my only memory'll be 148 00:09:08,041 --> 00:09:09,916 you don't let me mess with anything? 149 00:09:10,000 --> 00:09:12,208 You mess with my nerves. 150 00:09:12,291 --> 00:09:13,708 Why don't you 151 00:09:13,791 --> 00:09:15,541 help unravel the lights? 152 00:09:15,625 --> 00:09:16,333 It's more fun. 153 00:09:16,458 --> 00:09:17,833 You know how bad the lights are? 154 00:09:17,916 --> 00:09:20,041 And what they do to the environment? 155 00:09:20,125 --> 00:09:21,750 And it's ridiculous 156 00:09:21,833 --> 00:09:24,291 lighting the house on December fourth. 157 00:09:24,375 --> 00:09:26,000 Everything embarrasses you. 158 00:09:26,083 --> 00:09:27,541 If I comment on your Insta, 159 00:09:27,625 --> 00:09:30,083 if I pinch your cheeks in front of your friends. 160 00:09:30,166 --> 00:09:31,625 When you were young 161 00:09:31,708 --> 00:09:32,708 you acted older. 162 00:09:32,875 --> 00:09:35,291 She's just going through "buperty". 163 00:09:36,458 --> 00:09:40,208 You also "barass" me, Dad. 164 00:09:43,291 --> 00:09:44,750 Dad, 165 00:09:44,833 --> 00:09:46,083 if he was born December 24th, 166 00:09:46,166 --> 00:09:49,000 why didn't the three Wise Men arrive until the 6th? 167 00:09:49,083 --> 00:09:51,166 'Cause they came from the Orient. 168 00:09:51,250 --> 00:09:54,583 Jesus was born in Bethlehem, It wasn't that far from them. 169 00:09:54,666 --> 00:09:55,750 Yeah! 170 00:09:55,833 --> 00:09:58,958 And Santa Claus, came from the North pole! 171 00:09:59,041 --> 00:10:01,125 Sure! But he was on a flying sled 172 00:10:01,208 --> 00:10:03,750 and the Wise Men rode on camels. 173 00:10:03,833 --> 00:10:06,708 Dad, don't even. Santa Claus didn't come to the manger. 174 00:10:06,791 --> 00:10:08,333 He wasn't invited? 175 00:10:08,458 --> 00:10:11,250 It wasn't exactly like that. It's just that 176 00:10:11,333 --> 00:10:13,375 the manger had no chimney. 177 00:10:13,500 --> 00:10:14,833 He could come through the door. 178 00:10:14,916 --> 00:10:17,666 Look Dani, do you see any doors here? 179 00:10:18,375 --> 00:10:20,125 Well, it's almost finished. 180 00:10:20,208 --> 00:10:21,708 The lights coming along? 181 00:10:22,625 --> 00:10:23,875 Paula, what's this? 182 00:10:23,958 --> 00:10:25,625 I'm going to turn her on. 183 00:10:25,708 --> 00:10:26,708 Don't you dare! 184 00:10:28,125 --> 00:10:29,666 What a mess. 185 00:10:29,750 --> 00:10:32,083 Dad, have you registered me at the school yet? 186 00:10:32,166 --> 00:10:34,375 Dad, you need to go get grandpa. 187 00:10:34,500 --> 00:10:35,583 You're right. 188 00:10:35,666 --> 00:10:38,166 Carlota, untangle your sister. 189 00:10:38,250 --> 00:10:40,666 Rocío, come with me. We have to talk. 190 00:10:40,750 --> 00:10:41,916 Okay. 191 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Listen, kids. When we get back 192 00:10:44,083 --> 00:10:45,333 with Grandpa Agustin 193 00:10:45,458 --> 00:10:47,041 you have to be especially kind to him. 194 00:10:47,125 --> 00:10:49,666 Because Grandma's left him and he's very sad. 195 00:10:49,750 --> 00:10:51,875 Where did she leave him? 196 00:10:51,958 --> 00:10:54,625 The station, dummy, that's why we're going to get him. 197 00:10:55,125 --> 00:10:57,083 Why did she leave him at the station? 198 00:10:57,166 --> 00:11:01,125 What I mean is that Grandma and Grandpa are no longer living together. 199 00:11:01,208 --> 00:11:02,583 That's why he's coming here. 200 00:11:02,666 --> 00:11:04,833 So he won't be alone at Christmas. 201 00:11:04,916 --> 00:11:08,791 So grandma's not coming on Christmas Eve? 202 00:11:08,875 --> 00:11:10,500 No. But Grandma Milagros is coming. 203 00:11:10,583 --> 00:11:13,250 One of each, like in the Nativity. 204 00:11:13,333 --> 00:11:14,750 There's the ass. 205 00:11:14,833 --> 00:11:15,833 And the ox. One of each. 206 00:11:16,333 --> 00:11:18,041 Which one is Grandma? 207 00:11:18,125 --> 00:11:20,500 The ass or the ox? 208 00:11:21,166 --> 00:11:23,666 Well, we'll be back later. Please 209 00:11:23,750 --> 00:11:26,041 Carlota, watch your brother and sisters. 210 00:11:34,708 --> 00:11:37,708 Dani, you watch your sisters. This is a mess. 211 00:11:37,791 --> 00:11:39,250 And I have to study. 212 00:11:39,333 --> 00:11:40,583 I'm upstairs, okay? 213 00:11:50,000 --> 00:11:51,916 What're you doing? Dad's going to kill you. 214 00:11:52,000 --> 00:11:53,583 I just want to put him in the manger 215 00:11:53,666 --> 00:11:57,250 because Dad's not going to let me. Then I'll put him away. 216 00:11:57,541 --> 00:11:58,750 Hang on. 217 00:12:04,083 --> 00:12:06,583 Hey, no! I want to be the one to do it! 218 00:12:06,666 --> 00:12:07,666 No! 219 00:12:08,791 --> 00:12:11,041 It's mine. I had the idea! 220 00:12:11,125 --> 00:12:12,541 No, me! 221 00:12:30,500 --> 00:12:33,291 Cris, come here. Watch the door. 222 00:12:33,375 --> 00:12:35,166 Paula, bring me the glue. 223 00:12:39,708 --> 00:12:40,750 Hand me the right arm. 224 00:12:42,041 --> 00:12:43,958 Which is the right? 225 00:12:47,375 --> 00:12:48,708 Oh, God. 226 00:12:52,000 --> 00:12:53,916 What's happening here? 227 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Nothing. 228 00:12:59,583 --> 00:13:00,875 It's okay. We got it. 229 00:13:00,958 --> 00:13:03,208 As you can see, nothing happened. 230 00:13:03,291 --> 00:13:04,375 What have you done? 231 00:13:05,958 --> 00:13:10,541 It's better than before, now it looks like Chucky! 232 00:13:10,625 --> 00:13:11,875 And it's missing a foot. 233 00:13:11,958 --> 00:13:14,250 That's not our fault. 234 00:13:17,333 --> 00:13:19,583 A foot's missing. It's nowhere, I looked. 235 00:13:25,958 --> 00:13:29,666 No worries, when Jose Luis poops, we'll get it back. 236 00:13:30,291 --> 00:13:34,125 Or if not, we'll put socks on him, 'cause it's winter. 237 00:13:34,208 --> 00:13:35,875 As for the rest, he's perfect. 238 00:13:35,958 --> 00:13:37,375 Dad's going to kill you. 239 00:13:37,500 --> 00:13:40,333 He'll kill you first, that's the pecking order. 240 00:13:41,500 --> 00:13:44,583 You're in as much trouble as us. 241 00:13:46,083 --> 00:13:48,333 Look Rocío, you can't sing the lottery numbers 242 00:13:48,458 --> 00:13:51,041 because that's the day of the school play. 243 00:13:51,125 --> 00:13:54,625 And you play the Virgin Mary every year. You can't let them down. 244 00:13:54,708 --> 00:13:56,166 The play is in the afternoon. 245 00:13:56,250 --> 00:13:59,333 Besides, who cares? They picked someone else this year. 246 00:13:59,458 --> 00:14:00,458 Someone else? 247 00:14:01,166 --> 00:14:02,583 But you do it every year. 248 00:14:02,666 --> 00:14:05,166 They said I grew too much and I'm not cute anymore. 249 00:14:05,250 --> 00:14:08,625 What do you mean cute? It's the Virgin Mary, not a Care Bear! 250 00:14:08,708 --> 00:14:10,375 They picked someone with no resume. 251 00:14:10,500 --> 00:14:12,000 Just 'cause she's blonde. 252 00:14:12,083 --> 00:14:14,875 Blonde? Where have you ever seen a blonde Virgin Mary? 253 00:14:14,958 --> 00:14:16,750 The Virgin Mary was Jewish. 254 00:14:16,833 --> 00:14:18,708 Don't worry. This can't be. 255 00:14:18,791 --> 00:14:21,291 Monday I'll go to school and clear it up. 256 00:14:21,375 --> 00:14:22,458 Don't worry, Dad. 257 00:14:22,541 --> 00:14:26,083 I prefer to change schools and sing the lottery numbers. 258 00:14:26,583 --> 00:14:28,125 So I can be on T.V. 259 00:14:29,833 --> 00:14:34,083 How can you compare being the star of the school play 260 00:14:34,166 --> 00:14:36,250 with pulling out balls from a drum 261 00:14:36,333 --> 00:14:38,791 where you won't even be seen? 262 00:14:38,875 --> 00:14:40,958 Leave it to me. I'll get your role back. 263 00:14:41,500 --> 00:14:42,583 Okay. 264 00:14:42,916 --> 00:14:47,000 But if not, I'll change schools and sing the lottery numbers. Deal? 265 00:14:47,083 --> 00:14:49,250 Okay, deal. But you have to be 266 00:14:49,333 --> 00:14:52,041 very affectionate with Grandpa Agustín. 267 00:14:52,125 --> 00:14:53,958 Show me how good an actress you are. 268 00:14:54,041 --> 00:14:56,333 Thanks, Dad. I love you. 269 00:14:56,458 --> 00:14:57,541 Love you too, dear. 270 00:14:58,708 --> 00:14:59,875 I just showed you. 271 00:15:05,625 --> 00:15:07,000 Look, there's Grandpa. 272 00:15:09,166 --> 00:15:10,958 - Agustín, how are you? - Grandpa! 273 00:15:12,583 --> 00:15:14,666 Grandpa, oh grandpa! 274 00:15:17,208 --> 00:15:19,041 Nice welcome, eh? 275 00:15:19,291 --> 00:15:20,291 No complaints. 276 00:15:21,083 --> 00:15:23,000 But I have six grandkids 277 00:15:23,083 --> 00:15:24,541 and only one came. 278 00:15:24,625 --> 00:15:26,916 It's just that the rest can't act. 279 00:15:29,458 --> 00:15:30,500 Let's go, let's go. 280 00:15:32,375 --> 00:15:35,083 So how is school going? 281 00:15:36,166 --> 00:15:38,750 Well, it's a constant source of stress. 282 00:15:38,833 --> 00:15:40,000 Let's talk about you. 283 00:15:40,083 --> 00:15:41,625 How are things with you? 284 00:15:41,708 --> 00:15:43,708 She's going through a prissy phase. 285 00:15:44,833 --> 00:15:47,458 Dad told us that Grandma left you. 286 00:15:49,833 --> 00:15:52,083 No, Rocío. You didn't quite get that right. 287 00:15:52,166 --> 00:15:53,708 She let him, not left him 288 00:15:53,791 --> 00:15:54,916 spend Christmas here. 289 00:15:56,000 --> 00:15:59,541 You need permission when you're a grown-up, too? 290 00:16:00,458 --> 00:16:02,583 This torture is never going to stop. 291 00:16:03,291 --> 00:16:05,041 Where're we gonna find a baby 292 00:16:05,125 --> 00:16:07,458 just like this one before Christmas Eve? 293 00:16:07,541 --> 00:16:11,041 Dad said they bought it at a stand in the Plaza Mayor. 294 00:16:11,125 --> 00:16:12,958 But that was when his dad was little. 295 00:16:13,041 --> 00:16:14,916 Yeah, and that was 296 00:16:15,500 --> 00:16:17,500 ten or twenty years ago. 297 00:16:17,583 --> 00:16:18,333 No way! 298 00:16:18,458 --> 00:16:19,916 You're exaggerating! 299 00:16:20,000 --> 00:16:21,458 Those are run by family. 300 00:16:21,541 --> 00:16:22,750 Maybe it's still around. 301 00:16:22,833 --> 00:16:26,125 We have to get Grandpa Agustín to take us to the Plaza Mayor 302 00:16:26,208 --> 00:16:28,791 and pray they still have one like it. 303 00:16:28,875 --> 00:16:29,875 Let's get a picture. 304 00:16:32,375 --> 00:16:34,625 We're here, come greet your Grandpa! 305 00:16:34,708 --> 00:16:38,291 Keep them busy while I hide this and put it back later. 306 00:16:38,375 --> 00:16:38,958 Kids? 307 00:16:39,041 --> 00:16:40,791 Grandpa! 308 00:16:40,875 --> 00:16:42,333 Hey! 309 00:16:42,458 --> 00:16:43,333 Such enthusiasm! 310 00:16:43,458 --> 00:16:45,333 Dani, you're so handsome! 311 00:16:46,333 --> 00:16:47,500 You, Paulita! 312 00:16:47,583 --> 00:16:48,625 She's Cris! 313 00:16:48,708 --> 00:16:50,583 Grandpa, I'm Paula! 314 00:16:50,666 --> 00:16:51,750 You're Paulita? 315 00:16:51,833 --> 00:16:53,791 I thought you'd be Carlota! 316 00:16:53,875 --> 00:16:55,541 I'm Carlota, Grandpa. 317 00:16:55,625 --> 00:16:57,333 Oh my God, you're all so big! 318 00:16:57,458 --> 00:16:59,458 Because you're two steps down. 319 00:16:59,541 --> 00:17:02,250 - That makes a difference. - It probably does. 320 00:17:02,333 --> 00:17:03,208 I'm here. 321 00:17:03,291 --> 00:17:05,000 Don't tell me she's Sara? 322 00:17:05,541 --> 00:17:06,666 So droll. 323 00:17:06,750 --> 00:17:11,041 No, she's our housekeeper, Rosaura. 324 00:17:11,125 --> 00:17:11,958 She's like family. 325 00:17:12,041 --> 00:17:13,458 No touching. 326 00:17:13,541 --> 00:17:15,041 Pleased to meet you. 327 00:17:15,125 --> 00:17:16,875 Likewise. We've already put Rocío 328 00:17:16,958 --> 00:17:18,541 in the little one's room 329 00:17:18,625 --> 00:17:19,791 so take her bedroom. 330 00:17:19,875 --> 00:17:22,958 No, absolutely not. I don't want to put anyone out. 331 00:17:23,583 --> 00:17:25,291 I'll find a nearby hotel. 332 00:17:25,375 --> 00:17:26,375 No man, no. 333 00:17:26,875 --> 00:17:29,166 It doesn't have to be nearby. 334 00:17:29,250 --> 00:17:30,708 No, what I mean is 335 00:17:30,791 --> 00:17:32,101 you're not leaving here. Right kids? 336 00:17:32,125 --> 00:17:34,375 - No! No! - No! 337 00:17:34,500 --> 00:17:36,708 I know I'm in the way wherever I go. 338 00:17:36,791 --> 00:17:38,125 Thanks for faking it. 339 00:17:38,208 --> 00:17:40,875 - Not at all. That's what we're here for. - Hey! 340 00:17:43,625 --> 00:17:45,625 How about some chips, dad? 341 00:17:45,708 --> 00:17:47,666 I couldn't eat a thing. 342 00:17:48,083 --> 00:17:50,583 I have no appetite. 343 00:17:52,583 --> 00:17:54,458 Oh, Dad! 344 00:17:56,875 --> 00:17:58,625 How exciting! 345 00:18:00,541 --> 00:18:03,250 Hello Agustín, you're looking so handsome! 346 00:18:03,333 --> 00:18:05,916 We're aware that Pilar left you for someone else. 347 00:18:06,000 --> 00:18:07,958 Well, and Marisa also told us 348 00:18:08,041 --> 00:18:10,625 not to bring it up so you don't feel pathetic. 349 00:18:10,708 --> 00:18:12,208 So tactless! 350 00:18:12,291 --> 00:18:14,125 Milagros, for God's sake. 351 00:18:14,208 --> 00:18:15,916 Just remind him he's 20 years younger 352 00:18:16,000 --> 00:18:18,083 and rub salt in the wound. 353 00:18:18,166 --> 00:18:21,250 I'm going to unpack. 354 00:18:21,333 --> 00:18:23,916 Hey, count on me for whatever you need. 355 00:18:24,500 --> 00:18:27,666 Oh yeah, he's bad off. You were right. 356 00:18:27,750 --> 00:18:30,000 Thank God we didn't bring anything up. 357 00:18:30,083 --> 00:18:31,833 I'll lend you a hand Dad. 358 00:18:32,541 --> 00:18:33,958 And you and I need to talk. 359 00:18:34,041 --> 00:18:35,750 Don't think I haven't noticed 360 00:18:35,833 --> 00:18:38,875 that you set up this Christmas fair in here so soon. 361 00:18:38,958 --> 00:18:41,666 Looks like the windows at Bergdorf. 362 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 Looks good, eh? 363 00:18:43,458 --> 00:18:46,333 So where are Sara and Eight now? I'll call them. 364 00:18:46,458 --> 00:18:49,125 No, don't smother them. They'll have lunch when they get here. 365 00:18:49,208 --> 00:18:52,125 Besides, we need their places at the table 366 00:18:52,208 --> 00:18:54,875 to seat your mom, and my mom, who insisted on staying 367 00:18:54,958 --> 00:18:55,958 for lunch. 368 00:18:57,250 --> 00:18:59,000 Alright then. 369 00:18:59,083 --> 00:19:00,083 Lunchtime! 370 00:19:02,875 --> 00:19:05,708 Not there, Dad! That's where my friend sits. 371 00:19:05,791 --> 00:19:07,083 Your imaginary friend? 372 00:19:07,166 --> 00:19:08,583 Well then, imagine this 373 00:19:08,666 --> 00:19:10,333 imagine a chair; he can sit there. 374 00:19:10,458 --> 00:19:11,333 Good one. 375 00:19:11,458 --> 00:19:14,458 We pay the shrink a lot. It could have occurred to her. 376 00:19:14,541 --> 00:19:16,666 Grandpa, could you take us this afternoon 377 00:19:16,750 --> 00:19:18,291 to see the Christmas lights? 378 00:19:18,375 --> 00:19:21,125 That's a great idea Paula, that way we can 379 00:19:21,208 --> 00:19:22,625 give Mom and Dad 380 00:19:22,708 --> 00:19:23,833 alone time for once. 381 00:19:23,916 --> 00:19:25,833 That's wonderful, kids. 382 00:19:25,916 --> 00:19:27,875 It sounds amazing. Agustín? 383 00:19:28,458 --> 00:19:29,583 Sure. 384 00:19:29,666 --> 00:19:30,583 That's great. 385 00:19:30,666 --> 00:19:33,875 - I'll come with you. - No need for that, Milagros. 386 00:19:33,958 --> 00:19:36,875 No need for that at all. Thanks. 387 00:19:36,958 --> 00:19:40,291 Of course I will. You can't go alone with all those kids 388 00:19:40,375 --> 00:19:44,541 with the streets packed with people. No chance. 389 00:19:44,625 --> 00:19:47,125 I appreciate it, both of you. 390 00:19:47,208 --> 00:19:48,958 Yeah, thanks a lot! 391 00:19:49,041 --> 00:19:51,125 See how you are useful, Agustín? 392 00:19:51,208 --> 00:19:54,291 I don't know what we parents would do without grandparents. 393 00:19:54,375 --> 00:19:55,958 Right? 394 00:19:56,041 --> 00:19:58,250 Grandma, are you the ass or the ox? 395 00:19:58,333 --> 00:19:59,333 What? 396 00:19:59,375 --> 00:20:01,500 Dad says that you and Grandpa 397 00:20:01,583 --> 00:20:03,875 are the ass and the ox, but which is which? 398 00:20:07,333 --> 00:20:08,875 Kids. 399 00:20:10,625 --> 00:20:12,958 - Let's see. - No. 400 00:20:13,458 --> 00:20:16,333 - What are you talking about? - Nothing, it's nothing. 401 00:20:16,458 --> 00:20:20,875 You're not in some kind of mess? I can't let anything taint my rep 402 00:20:20,958 --> 00:20:22,791 when I sing out the lottery numbers 403 00:20:22,875 --> 00:20:25,541 all the media outlets will be watching me. 404 00:20:25,625 --> 00:20:27,875 Yeah, right. Better you don't know anything. 405 00:20:27,958 --> 00:20:31,750 I demand to know. I don't want it to be the last to know when it's in the papers. 406 00:20:31,833 --> 00:20:33,041 You live in la la land. 407 00:20:33,125 --> 00:20:36,125 You will too, when I tell Mom and Dad there's something up. 408 00:20:36,208 --> 00:20:37,541 Wait. It's not serious. 409 00:20:37,625 --> 00:20:39,583 It's just that we accidentally 410 00:20:39,666 --> 00:20:41,125 broke the baby Jesus. 411 00:20:41,583 --> 00:20:44,791 That's why we asked Grandpa to take us to see the lights. 412 00:20:44,875 --> 00:20:47,208 To buy the same figure at the Plaza Mayor. 413 00:20:50,666 --> 00:20:53,375 - Come on Grandpa, please! - Come on, this way! 414 00:20:53,500 --> 00:20:57,875 How are we going to get into the Plaza, kids? There're too many people. 415 00:20:57,958 --> 00:21:01,291 - But Dad always takes us. - Please. 416 00:21:01,375 --> 00:21:04,250 Come on, it's a tradition. 417 00:21:05,000 --> 00:21:06,625 Okay, fine. 418 00:21:06,708 --> 00:21:09,916 Get in single file by order of size. 419 00:21:11,208 --> 00:21:12,291 I'm going to tie 420 00:21:13,250 --> 00:21:15,125 your scarves together. 421 00:21:16,041 --> 00:21:17,041 What are you doing? 422 00:21:17,125 --> 00:21:18,958 I don't want them to get lost. 423 00:21:19,291 --> 00:21:22,333 But if one of them starts running, he'll choke the rest. 424 00:21:22,458 --> 00:21:24,791 That's the idea. So no one can run. 425 00:21:24,875 --> 00:21:29,000 Come on, come on. You're idea's half-assed. 426 00:21:29,083 --> 00:21:32,500 You're going to choke them. Come on, to the Plaza Mayor. 427 00:21:38,083 --> 00:21:40,541 Okay. But everybody stick together. 428 00:21:40,625 --> 00:21:43,875 I don't want to end up like the grandpa in "La Gran Familia". 429 00:21:43,958 --> 00:21:45,833 No worries, Grandpa. We're fine. 430 00:21:45,916 --> 00:21:48,750 Yeah, fine pieces of work you are. 431 00:21:48,833 --> 00:21:51,250 Yikes, we shouldn't have come. What a lot of people. 432 00:21:51,333 --> 00:21:53,375 Grandpa, could we go see something 433 00:21:53,500 --> 00:21:55,875 - right here at this stand? - No, no! 434 00:21:55,958 --> 00:21:58,916 I don't want what happens in "La Gran Familia" to happen to us 435 00:21:59,000 --> 00:22:01,541 screaming out your name 'cause we can't find you. 436 00:22:01,625 --> 00:22:03,541 Chencho, Chencho! 437 00:22:03,625 --> 00:22:04,916 What's that, Grandpa? 438 00:22:05,375 --> 00:22:07,666 It's a legendary movie, sweetie. 439 00:22:07,750 --> 00:22:11,083 Yeah, it's legendary alright. More than 50 years old. 440 00:22:11,166 --> 00:22:13,166 You've got to get with the times. 441 00:22:13,250 --> 00:22:14,083 We can see one 442 00:22:14,166 --> 00:22:15,000 you and I. 443 00:22:15,083 --> 00:22:17,375 We'll go to this stand right here. 444 00:22:17,500 --> 00:22:18,934 - I said, no. No! - Come on, Grandpa! 445 00:22:18,958 --> 00:22:20,250 - Just a minute. - I said no! 446 00:22:20,333 --> 00:22:21,375 When I say no, I mean no! 447 00:22:21,500 --> 00:22:23,625 - Absolutely not! - We'll be careful. 448 00:22:23,708 --> 00:22:27,083 At least stay close so that I can see you! 449 00:22:28,208 --> 00:22:30,041 We shouldn't have come. 450 00:22:30,125 --> 00:22:33,000 Oh come on. Put on this reindeer headband, at least. 451 00:22:33,833 --> 00:22:35,500 Yeah sure, that's all I need. 452 00:22:35,583 --> 00:22:37,916 To put some cuckold horns on my head. 453 00:22:38,000 --> 00:22:39,625 Come on, you. It's Christmas! 454 00:22:39,708 --> 00:22:41,666 I don't know. It doesn't feel Christmasy 455 00:22:41,750 --> 00:22:45,375 when you put on a wig like that. That's for Carnival season. 456 00:22:45,500 --> 00:22:47,708 Boy, you're such a nudge. 457 00:22:51,875 --> 00:22:55,291 I admit that the thing with my wife hit me hard. 458 00:22:56,291 --> 00:22:58,041 It's taken the life outta me. 459 00:22:58,125 --> 00:22:59,583 Aw, don't be that way. 460 00:22:59,666 --> 00:23:03,541 I always thought you were better than her, but never said it before. 461 00:23:04,000 --> 00:23:07,666 Well, she left me for a hot guy, twenty years my junior. 462 00:23:08,041 --> 00:23:09,041 Well... 463 00:23:09,083 --> 00:23:11,958 I said you're better than her, not better than him. 464 00:23:18,375 --> 00:23:20,458 Excuse me. Excuse me. 465 00:23:20,541 --> 00:23:22,083 Do you have this Baby Jesus? 466 00:23:23,625 --> 00:23:25,750 No. But that's pretty old, right? 467 00:23:25,833 --> 00:23:28,208 My great-grandpa bought here years ago. 468 00:23:28,291 --> 00:23:30,500 Is the stand still here? 469 00:23:30,583 --> 00:23:32,041 Manolo's been here forever. 470 00:23:32,125 --> 00:23:34,041 His father was a seller. Ask him. 471 00:23:34,625 --> 00:23:36,833 Manolo! Take care of this kid! 472 00:23:36,916 --> 00:23:38,958 You deserve a woman good enough for you. 473 00:23:39,750 --> 00:23:41,166 An interesting 474 00:23:41,250 --> 00:23:44,250 elegant woman 475 00:23:44,333 --> 00:23:45,916 with class. 476 00:23:46,000 --> 00:23:48,041 Where can I find a woman like that? 477 00:23:48,125 --> 00:23:49,791 I don't know any. 478 00:23:53,166 --> 00:23:54,333 Cris! 479 00:23:54,458 --> 00:23:55,208 What Cris? 480 00:23:55,291 --> 00:23:56,291 The baby! 481 00:23:56,333 --> 00:23:58,916 - Oh, the baby! Cris! - Where's Cris? 482 00:23:59,000 --> 00:24:00,833 - Oh no, the baby! - Cris! 483 00:24:00,916 --> 00:24:02,333 - Cris! - Cris! 484 00:24:02,458 --> 00:24:05,375 - Oh my, where is she? - Cris! Cris! 485 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Cris! 486 00:24:07,083 --> 00:24:10,375 They're from my grandpa's time, don't know if they still make 'em. 487 00:24:11,541 --> 00:24:13,625 Call me here tomorrow night and I'll let you know. 488 00:24:14,833 --> 00:24:16,208 If I can get one for you. 489 00:24:16,291 --> 00:24:18,458 Thanks. It's really important for us. 490 00:24:20,375 --> 00:24:22,708 Oh, and another very important thing. 491 00:24:22,791 --> 00:24:26,958 Do you have exploding stink bombs? 492 00:24:27,041 --> 00:24:28,833 We lost Cris. 493 00:24:28,916 --> 00:24:29,791 We're here. 494 00:24:29,875 --> 00:24:31,625 We can't find her! 495 00:24:31,708 --> 00:24:33,375 Calm down. She always does this. 496 00:24:33,500 --> 00:24:36,500 - Huh? - As soon as she finds a place to hide... 497 00:24:37,750 --> 00:24:38,750 Look. 498 00:24:39,791 --> 00:24:41,000 She always does this? 499 00:24:41,083 --> 00:24:42,500 And you didn't tell us? 500 00:24:42,958 --> 00:24:45,666 - Unbelievable. - Come here sweetie. 501 00:24:45,750 --> 00:24:49,583 Come on, come on. We're going home. 502 00:24:49,958 --> 00:24:51,791 Oh, one thing, 503 00:24:51,875 --> 00:24:55,875 not at word about this to your parents. 504 00:24:55,958 --> 00:24:58,333 Okay, so for Christmas eve, it'll be 505 00:24:58,458 --> 00:25:01,291 the six kids, the two of us, my mother-in-law, 506 00:25:01,375 --> 00:25:05,583 my dad, Carmen, Paco and you, of course. 507 00:25:05,666 --> 00:25:08,083 Me? If I don't win the lottery. 508 00:25:08,166 --> 00:25:09,083 Because if I do 509 00:25:09,166 --> 00:25:11,791 I'm outta here and might come back, or not. 510 00:25:11,875 --> 00:25:14,916 Rosaura, please. That makes my blood pressure drop. 511 00:25:16,375 --> 00:25:20,166 Hey, isn't it pretty late for them to still be out? 512 00:25:20,250 --> 00:25:23,291 Don't worry. My dad's very, very responsible. 513 00:25:23,375 --> 00:25:26,541 I'm referring to Sara and her twin. They've been gone all day. 514 00:25:26,625 --> 00:25:30,000 You wanted them out of the house. There you have it. 515 00:25:30,083 --> 00:25:32,125 I would prefer them to be here. 516 00:25:32,708 --> 00:25:33,708 - Hi! - Hello. 517 00:25:33,791 --> 00:25:36,708 At last! Sweetie, you're here alone? 518 00:25:36,791 --> 00:25:38,875 Without your twin? Miracle! 519 00:25:38,958 --> 00:25:42,458 Dad, you were right. We hang too much. 520 00:25:43,166 --> 00:25:45,833 I was thinking about what you said 521 00:25:45,916 --> 00:25:47,083 and I think 522 00:25:47,166 --> 00:25:49,125 I'm going to ask him to take a break. 523 00:25:50,541 --> 00:25:52,291 Well done, sweetie. 524 00:25:52,375 --> 00:25:53,708 Of course. 525 00:25:53,791 --> 00:25:54,833 But are you okay? 526 00:25:54,916 --> 00:25:58,833 Yeah, sure. Besides, I realize Eight isn't really my type. 527 00:25:58,916 --> 00:26:01,833 Someone like him is more for me. 528 00:26:01,916 --> 00:26:02,708 Like who? 529 00:26:02,791 --> 00:26:04,666 - Let's see. - You're going to flip! 530 00:26:04,750 --> 00:26:06,666 His name is Big Bambini. 531 00:26:06,750 --> 00:26:08,250 He's a super-cool trapper. 532 00:26:08,333 --> 00:26:09,458 Tons of followers. 533 00:26:11,375 --> 00:26:13,041 Did you see that? 534 00:26:13,125 --> 00:26:16,875 Come on! He's famous and has millions of followers. 535 00:26:16,958 --> 00:26:17,958 He doesn't know her. 536 00:26:18,041 --> 00:26:20,750 They'll never meet in real life. 537 00:26:21,041 --> 00:26:23,083 - They'd better not. - Yes. 538 00:26:23,791 --> 00:26:24,833 Hey! 539 00:26:24,916 --> 00:26:26,375 How'd it go? 540 00:26:26,500 --> 00:26:27,375 Really good. 541 00:26:27,500 --> 00:26:30,333 Our grandparents didn't lose Cris. 542 00:26:31,666 --> 00:26:33,000 Did I say it right, Grandpa? 543 00:26:33,833 --> 00:26:36,458 Why are you crushing my hand? 544 00:26:37,041 --> 00:26:40,000 Come on, take off your coats. Let's have dinner. 545 00:26:40,083 --> 00:26:41,291 Alright. 546 00:26:45,208 --> 00:26:48,666 Big Bambini gave me a like on a comment I made on his post. 547 00:26:48,750 --> 00:26:50,375 What's she saying? 548 00:26:50,500 --> 00:26:51,666 Wow. 549 00:26:51,750 --> 00:26:53,500 Didn't you say there was no chance? 550 00:26:53,583 --> 00:26:54,250 I did. 551 00:26:54,333 --> 00:26:58,666 I've been warning you since her first boyfriend, buy you don't listen. 552 00:26:58,750 --> 00:27:00,125 Give up right now. 553 00:27:00,208 --> 00:27:01,833 'Cause if you don't, they 554 00:27:01,916 --> 00:27:04,791 get worse. Look at how your wife ended up. 555 00:27:05,458 --> 00:27:07,958 Well, I'm off to Paco's house. 556 00:27:08,041 --> 00:27:10,500 All we need is that you sleep here, too. 557 00:27:10,875 --> 00:27:12,125 I wanted to talk 558 00:27:12,208 --> 00:27:15,791 about that, son. I was thinking of staying a few days 559 00:27:15,875 --> 00:27:18,041 - to help with everything. - No! 560 00:27:18,291 --> 00:27:20,000 There's no more room here. 561 00:27:20,083 --> 00:27:22,583 Where there's room for nine, there's room for ten. 562 00:27:23,500 --> 00:27:24,958 I'm going to be honest. 563 00:27:25,541 --> 00:27:27,791 I had a tiff with your sister-in-law. 564 00:27:27,875 --> 00:27:28,791 What? 565 00:27:28,875 --> 00:27:30,375 She says she needs privacy. 566 00:27:30,500 --> 00:27:31,208 Why? 567 00:27:31,291 --> 00:27:34,083 Privacy. As if I wasn't discreet. 568 00:27:34,750 --> 00:27:37,250 I don't want to be where I'm not wanted. 569 00:27:37,333 --> 00:27:39,541 So why do you want to come here then? 570 00:27:39,625 --> 00:27:41,750 What a riot my son is. 571 00:27:41,833 --> 00:27:43,958 Tonight I'll pack and move in tomorrow. 572 00:27:44,041 --> 00:27:46,041 Bye, Agustín. 573 00:27:46,833 --> 00:27:48,666 You rest, eh? 574 00:27:48,750 --> 00:27:50,875 - Good night. - Good night. 575 00:27:50,958 --> 00:27:52,000 Yes. 576 00:27:52,375 --> 00:27:54,458 Forget about it after tomorrow. 577 00:27:56,083 --> 00:27:59,083 Sweetheart, is she really going to come live here? 578 00:27:59,791 --> 00:28:00,791 No. 579 00:28:00,833 --> 00:28:02,000 Not if I can help it. 580 00:28:06,583 --> 00:28:07,958 Hey, Paco. 581 00:28:08,041 --> 00:28:11,750 What up with your wife practically throwing Mom out? 582 00:28:11,833 --> 00:28:13,708 What? It was her! 583 00:28:13,791 --> 00:28:16,291 Since Agustín's arrival, she's dying to be there. 584 00:28:16,375 --> 00:28:19,791 Just what I needed. Now that I was free of Sara's boyfriend. 585 00:28:19,875 --> 00:28:22,000 What a pain. I'd run into him everywhere. 586 00:28:22,083 --> 00:28:23,166 Hey! 587 00:28:23,250 --> 00:28:24,916 'Sup, Dad? 588 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 You're here? 589 00:28:26,041 --> 00:28:27,458 Been working a month. 590 00:28:27,541 --> 00:28:29,458 He's a good kid. very responsible. 591 00:28:29,541 --> 00:28:31,791 I wanted to buy Sara a gift for our anniversary. 592 00:28:31,875 --> 00:28:33,458 Only a few more deliveries. 593 00:28:33,541 --> 00:28:35,166 I'm taking it to her tomorrow night. 594 00:28:37,791 --> 00:28:38,916 Now I feel sorry for him. 595 00:28:39,000 --> 00:28:41,333 Hey Dad! I'll see you at home tonight, eh? 596 00:28:41,458 --> 00:28:43,291 Don't raid the fridge, eh? 597 00:28:44,916 --> 00:28:47,208 It's a shame he's so dumb. 598 00:28:47,291 --> 00:28:48,750 Cris, watch the door. 599 00:28:48,833 --> 00:28:50,541 I'm calling the stand. 600 00:28:50,625 --> 00:28:52,291 Watch the door. 601 00:28:53,541 --> 00:28:54,541 Hello? 602 00:28:54,625 --> 00:28:57,041 Hi. I'm calling about the old-fashioned Baby Jesus. 603 00:28:57,125 --> 00:29:00,291 Oh yeah, hi. I'm afraid it's bad news. 604 00:29:01,291 --> 00:29:02,333 Not made anymore. 605 00:29:02,750 --> 00:29:04,083 Darn. 606 00:29:04,166 --> 00:29:05,166 There's good news. 607 00:29:06,625 --> 00:29:09,208 There's a web page where they could've had them. 608 00:29:09,291 --> 00:29:10,333 - Good! - Good! 609 00:29:10,458 --> 00:29:12,791 Too bad they don't have them. 610 00:29:14,458 --> 00:29:16,333 The good thing is I found another one. 611 00:29:16,458 --> 00:29:17,875 And the bad thing? 612 00:29:17,958 --> 00:29:19,166 No, nothing bad. 613 00:29:19,250 --> 00:29:20,875 Here's the link to the dealer. 614 00:29:20,958 --> 00:29:22,125 Good luck. 615 00:29:22,833 --> 00:29:24,958 It does exist. Here it is. 616 00:29:25,041 --> 00:29:26,125 Expensive? 617 00:29:26,208 --> 00:29:28,208 - Ten euros? - More. 618 00:29:29,291 --> 00:29:30,625 More? 619 00:29:32,666 --> 00:29:36,541 350 euros. 620 00:29:36,875 --> 00:29:40,708 350 euros? No one has that kind of money. 621 00:29:40,791 --> 00:29:42,541 We need a plan. 622 00:29:42,625 --> 00:29:45,125 Each of us has to think of a plan to raise money 623 00:29:45,208 --> 00:29:48,250 before Christmas Eve. 624 00:29:51,375 --> 00:29:52,833 What's wrong? 625 00:29:52,916 --> 00:29:55,125 Now I feel sorry for that kid, Eight. 626 00:29:55,208 --> 00:29:58,708 You know he's working at Paco's to save for a gift for Sara? 627 00:29:58,791 --> 00:30:00,958 He'll give it to her tomorrow, and she'll dump him. 628 00:30:01,625 --> 00:30:03,166 Life's tough. 629 00:30:03,250 --> 00:30:05,958 And you still haven't seen your kid's video. 630 00:30:06,041 --> 00:30:09,208 She's probably dancing and being cute, like they all do now. 631 00:30:09,291 --> 00:30:11,541 Have you actually seen the dance? 632 00:30:11,625 --> 00:30:13,791 What's wrong, two left feet? 633 00:30:16,916 --> 00:30:18,125 What's with her butt? 634 00:30:20,625 --> 00:30:21,916 Oh my Lord! 635 00:30:22,000 --> 00:30:24,166 Don't freak out. 636 00:30:24,250 --> 00:30:27,291 But Big Bambini "liked" it. 637 00:30:27,375 --> 00:30:28,434 You said he didn't know her? 638 00:30:28,458 --> 00:30:31,458 Sure, 'cause that's what I thought. But now he's following her. 639 00:30:31,541 --> 00:30:32,833 He's following here? 640 00:30:32,916 --> 00:30:35,291 On Instagram. Following her on Instagram. 641 00:30:35,375 --> 00:30:38,208 We have to nip this in the bud. 642 00:30:42,583 --> 00:30:43,583 Sweetie. 643 00:30:43,666 --> 00:30:44,708 Look, 644 00:30:44,791 --> 00:30:47,458 I've been thinking that Eight is really a good kid. 645 00:30:47,541 --> 00:30:50,333 Maybe you'd better think it over. 646 00:30:50,750 --> 00:30:52,083 Now you like him? 647 00:30:52,166 --> 00:30:53,750 Dad, he's a nerd! 648 00:30:54,000 --> 00:30:56,083 He doesn't even have 300 followers 649 00:30:56,166 --> 00:30:57,500 on Instagram. 650 00:30:57,583 --> 00:30:58,625 No Twitch account. 651 00:30:58,708 --> 00:31:02,166 I can't be with him. It's embarrassing. 652 00:31:02,500 --> 00:31:05,750 Don't be that way, sweetie. 653 00:31:05,833 --> 00:31:09,166 What's Twitch? I'll follow him. 654 00:31:09,250 --> 00:31:11,166 Too late. I just did it. 655 00:31:11,250 --> 00:31:11,875 Really? 656 00:31:11,958 --> 00:31:14,208 Yeah, tomorrow was our anniversary. 657 00:31:14,291 --> 00:31:16,875 Seemed harsh to do it tomorrow. 658 00:31:16,958 --> 00:31:19,208 So I just whatsapped him. 659 00:31:19,291 --> 00:31:20,666 Dumped by Whatsapp? 660 00:31:20,750 --> 00:31:23,083 Yeah, right? It's so 2021. 661 00:31:23,166 --> 00:31:25,583 I shoulda just blocked him. 662 00:31:25,666 --> 00:31:28,125 But I wanted to be proper. 663 00:31:29,500 --> 00:31:31,791 Big Bambini liked me again! 664 00:31:38,541 --> 00:31:39,875 Dad. 665 00:31:39,958 --> 00:31:41,166 What's wrong? 666 00:31:41,250 --> 00:31:43,041 Sara dumped me, Dad. 667 00:31:44,083 --> 00:31:46,291 Are you going out without a fight? 668 00:31:46,375 --> 00:31:50,000 What can I do? She doesn't love me. 669 00:31:50,083 --> 00:31:51,083 Sure she does. 670 00:31:51,166 --> 00:31:52,291 She does love you. 671 00:31:52,375 --> 00:31:54,166 Wow! Thanks, Dad. 672 00:31:54,250 --> 00:31:56,125 I thought you disliked me. 673 00:31:56,208 --> 00:31:58,875 Can't stand you. But you're better than the other. 674 00:31:58,958 --> 00:32:00,041 What other? 675 00:32:00,125 --> 00:32:03,208 Listen up. We'll meet tomorrow at the high school lot. 676 00:32:03,291 --> 00:32:05,750 - We'll strategize. - Cool. 677 00:32:05,833 --> 00:32:07,833 Remember, mum's the word. 678 00:32:07,916 --> 00:32:10,375 She finds out, and I'm dead 679 00:32:10,500 --> 00:32:11,833 and you're toast. 680 00:32:11,916 --> 00:32:12,583 Over 'n out. 681 00:32:12,666 --> 00:32:14,041 Hey, hey, dad? 682 00:32:14,125 --> 00:32:16,333 Bring my food in the fridge? 683 00:32:16,458 --> 00:32:17,250 It could 684 00:32:17,333 --> 00:32:19,500 go bad before we hookup again. 685 00:32:19,583 --> 00:32:20,875 Weren't you distraught? 686 00:32:20,958 --> 00:32:23,458 Lose your love, lose your appetite. 687 00:32:23,541 --> 00:32:26,500 Sure, but this has gotten me hopeful again. 688 00:32:29,166 --> 00:32:31,791 Big Bambini liked my post again. 689 00:32:31,875 --> 00:32:33,875 This makes three. 690 00:32:33,958 --> 00:32:35,625 Wow. 691 00:32:35,708 --> 00:32:39,250 Dad, how many presents can we put in this year's Christmas letter? 692 00:32:39,333 --> 00:32:42,500 Three each. One from each of the Three Wise Men. 693 00:32:42,583 --> 00:32:43,583 Just three? 694 00:32:43,791 --> 00:32:46,291 Okay, and one small one, for the road. 695 00:32:46,375 --> 00:32:49,458 Keep in mind all the letters they get. 696 00:32:49,541 --> 00:32:51,750 Reminds me, you need to start to do yours. 697 00:32:51,833 --> 00:32:54,583 And how about my imaginary friend? 698 00:32:54,666 --> 00:32:57,958 Of course. But his gifts will also be imaginary, like him. 699 00:32:58,791 --> 00:33:01,500 I already know what I want. A rugby helmet, 700 00:33:01,583 --> 00:33:04,166 a sword and shield, and a lotta cars. 701 00:33:04,250 --> 00:33:06,833 But don't tell me. Put it in a letter. 702 00:33:06,916 --> 00:33:09,875 But with good penmanship. So it's clear. 703 00:33:09,958 --> 00:33:11,833 Rocio, Rehearsal's today. 704 00:33:11,916 --> 00:33:15,083 The turbid matter of the Virgin has to be sorted. 705 00:33:15,791 --> 00:33:18,125 Okay, everybody out. 706 00:33:18,916 --> 00:33:22,041 So have you thought about how to get the money? 707 00:33:22,125 --> 00:33:24,750 I thought we could go around the neighborhood 708 00:33:24,833 --> 00:33:26,875 caroling, like in the movies. 709 00:33:26,958 --> 00:33:28,833 Yeah! And I can do solos. 710 00:33:28,916 --> 00:33:30,458 Great, they'll pay us money 711 00:33:30,541 --> 00:33:34,000 just to shut you up. 712 00:33:34,083 --> 00:33:36,666 Thanks to Paula's imaginary friend 713 00:33:36,750 --> 00:33:40,208 I just thought of a moneymaker and if it goes well, 714 00:33:40,291 --> 00:33:41,541 we'll get rich! 715 00:33:41,625 --> 00:33:43,750 Great, we'll talk about it later, then. 716 00:33:46,708 --> 00:33:47,375 The hell? 717 00:33:47,500 --> 00:33:48,875 You told me to be quiet. 718 00:33:48,958 --> 00:33:49,958 Bit too much. 719 00:33:50,250 --> 00:33:52,666 - Did you bring my food? - Yeah, here. 720 00:33:53,375 --> 00:33:54,458 Excellent. 721 00:33:54,541 --> 00:33:55,708 All there? 722 00:33:55,791 --> 00:33:56,791 I think so. 723 00:33:56,875 --> 00:33:58,041 Hey, I'm missing 724 00:33:58,125 --> 00:33:59,333 a carton of gazpacho. 725 00:33:59,458 --> 00:34:00,666 That was my breakfast. 726 00:34:00,750 --> 00:34:01,666 Shut up. Listen. 727 00:34:01,750 --> 00:34:03,500 I know why Sarah's lost interest. 728 00:34:03,583 --> 00:34:05,458 You don't have enough TikTok, 729 00:34:05,541 --> 00:34:07,333 Instagram or Tweech followers, 730 00:34:07,458 --> 00:34:09,125 or whatever. 731 00:34:09,208 --> 00:34:11,875 You have to get followed big. I've been boning up. 732 00:34:11,958 --> 00:34:13,250 You know Don Tomato? 733 00:34:13,333 --> 00:34:15,750 That's the guy that jumps from buildings, right? 734 00:34:15,833 --> 00:34:17,875 - And from rooftops. - Almost two 735 00:34:17,958 --> 00:34:20,166 million followers on Instagram. 736 00:34:22,916 --> 00:34:24,625 But Dad, you expect me to do that? 737 00:34:24,708 --> 00:34:26,750 No, man. A million is enough. 738 00:34:28,041 --> 00:34:29,708 I'm not seeing it, Dad. 739 00:34:29,791 --> 00:34:30,458 Sure, man. 740 00:34:30,541 --> 00:34:33,625 We'll put down the mattress, 741 00:34:33,708 --> 00:34:36,041 It'll be fine. We'll cut this part out. 742 00:34:36,125 --> 00:34:37,333 I'm not seeing it. 743 00:34:37,458 --> 00:34:38,166 Come on. Jump. 744 00:34:38,250 --> 00:34:40,166 No, Dad. I'll be killed. 745 00:34:40,250 --> 00:34:41,958 But it's just a few stairs. 746 00:34:42,041 --> 00:34:44,166 Do you value Sara's love? 747 00:34:44,250 --> 00:34:46,708 A lot. But on smaller steps. 748 00:34:46,791 --> 00:34:50,000 Come on. Don't think. Do it. It's like jumping in the pool. 749 00:34:50,083 --> 00:34:51,375 Okay. Here goes. 750 00:34:59,166 --> 00:35:00,500 Dad. 751 00:35:01,333 --> 00:35:02,750 I'm dead. 752 00:35:02,833 --> 00:35:04,250 Relax. You're fine. 753 00:35:04,333 --> 00:35:07,208 We don't have to erase this since you didn't even hit it. 754 00:35:08,958 --> 00:35:12,125 I'm going to make you an offer you can't refuse. 755 00:35:12,208 --> 00:35:13,625 You have the opportunity 756 00:35:13,708 --> 00:35:16,166 to participate in the deal of a lifetime. 757 00:35:16,250 --> 00:35:19,208 Yeah sure, like that tooth fairy hoax. 758 00:35:19,291 --> 00:35:21,333 Here's how it goes: 759 00:35:21,458 --> 00:35:23,875 The tooth fairy follows my orders. 760 00:35:23,958 --> 00:35:25,666 Really? 761 00:35:25,750 --> 00:35:29,333 From now on, if you want to get any money, you have to give me your teeth. 762 00:35:29,458 --> 00:35:31,541 And then we got nothing. 763 00:35:31,625 --> 00:35:32,208 Yeah. 764 00:35:32,291 --> 00:35:36,083 Because he got away from me. But I'm paying up, right? 765 00:35:36,166 --> 00:35:39,291 I'll give you all the teeth I lose 766 00:35:39,375 --> 00:35:41,166 so you can get the money. 767 00:35:41,791 --> 00:35:44,375 You didn't have that space there yesterday. 768 00:35:44,500 --> 00:35:45,500 Hand it over. 769 00:35:46,583 --> 00:35:48,750 Now we're even. 770 00:35:48,833 --> 00:35:50,208 About this new deal? 771 00:35:50,291 --> 00:35:51,125 Shoot. 772 00:35:51,208 --> 00:35:54,750 How many presents are you allowed to ask for? 773 00:35:54,833 --> 00:35:56,250 We get three. 774 00:35:56,333 --> 00:35:57,333 Four, if they're small. 775 00:35:57,458 --> 00:35:58,333 Me too. 776 00:35:58,458 --> 00:36:01,750 What if I tell you I can get you one more 777 00:36:01,833 --> 00:36:03,916 that you're not allowed to put on your list? 778 00:36:04,000 --> 00:36:05,041 How? 779 00:36:05,125 --> 00:36:07,583 There're so many of us at home 780 00:36:07,666 --> 00:36:09,333 and each year a new one's born, 781 00:36:09,458 --> 00:36:14,000 if there's one more list they won't notice. 782 00:36:14,083 --> 00:36:15,166 Go on. 783 00:36:16,291 --> 00:36:19,000 The plan is to make a fake list 784 00:36:19,083 --> 00:36:21,375 that has a gift for each of you on it. 785 00:36:21,500 --> 00:36:23,458 In name of my imaginary brother. 786 00:36:23,541 --> 00:36:25,666 And then I'll bring them to school for you. 787 00:36:25,750 --> 00:36:28,958 And you? What's in it for you? 788 00:36:29,458 --> 00:36:32,750 The "modeck" amount of ten euros a head. 789 00:36:32,833 --> 00:36:34,041 It's modest. 790 00:36:34,625 --> 00:36:35,875 That would be more. 791 00:36:35,958 --> 00:36:37,041 Too much. 792 00:36:37,125 --> 00:36:39,541 Too much? A scooter costs more. 793 00:36:39,625 --> 00:36:41,750 I'm the one at risk. 794 00:36:41,833 --> 00:36:45,625 If I get caught, I'm the one who isn't getting anything. 795 00:36:45,708 --> 00:36:46,500 I'm in. 796 00:36:46,583 --> 00:36:47,458 Me too. 797 00:36:47,541 --> 00:36:49,916 I don't even have 10 euros. 798 00:36:50,000 --> 00:36:52,041 I think it's shady. 799 00:36:52,125 --> 00:36:54,583 My principles won't let me participate. 800 00:36:55,458 --> 00:36:59,250 But I'll tell my brother, who has no scruples. 801 00:36:59,333 --> 00:37:00,083 Okay. 802 00:37:00,166 --> 00:37:01,458 Okay, but 803 00:37:01,541 --> 00:37:03,958 if you fool us again... 804 00:37:06,583 --> 00:37:09,041 It's not safe to do this at the school. 805 00:37:09,541 --> 00:37:10,916 Ask your parents 806 00:37:11,000 --> 00:37:12,958 to take you to the park at six. 807 00:37:13,041 --> 00:37:14,166 Until then, disperse. 808 00:37:14,250 --> 00:37:16,125 We shouldn't be seen together. 809 00:37:16,208 --> 00:37:18,708 Come on, kids! Playtime's over! 810 00:37:18,791 --> 00:37:20,583 Come on. Let's go. 811 00:37:20,666 --> 00:37:23,291 Okay kids, let's start. Gabriela, arrange them on stage. 812 00:37:23,375 --> 00:37:25,500 - Ready. - Hey, shepherd three. 813 00:37:25,583 --> 00:37:28,208 About time. Where were you? Come on. 814 00:37:28,291 --> 00:37:29,666 Quick, you're late! 815 00:37:30,000 --> 00:37:31,166 Of course. 816 00:37:31,250 --> 00:37:34,291 I should've known you were behind all this. 817 00:37:34,375 --> 00:37:36,750 I was chosen unanimously to direct the play. 818 00:37:36,833 --> 00:37:37,875 If you'd tried out... 819 00:37:37,958 --> 00:37:41,291 What was the criteria for your daughter to be the top billing? 820 00:37:41,375 --> 00:37:44,666 Don't call the Virgin Mary the "top billing" 821 00:37:44,750 --> 00:37:45,666 furthermore 822 00:37:45,750 --> 00:37:47,666 Cloe's cute and has an angelical face. 823 00:37:47,750 --> 00:37:50,291 Well if it's so angelical, she should play an angel. 824 00:37:50,375 --> 00:37:52,291 She'd love floating over the manger. 825 00:37:52,375 --> 00:37:54,333 Paulita's already the angel. 826 00:37:55,708 --> 00:37:57,666 What's she doing there? 827 00:37:57,750 --> 00:38:00,041 Beast, you're gonna kill her! Put up yours! 828 00:38:00,125 --> 00:38:01,333 Dani's a King. 829 00:38:01,458 --> 00:38:02,666 And Cris is a lamb. 830 00:38:02,958 --> 00:38:05,208 Should I fire all the kids that aren't yours 831 00:38:05,291 --> 00:38:07,500 so it's solely your offspring? 832 00:38:07,583 --> 00:38:10,500 It isn't fair, she always had top billing. 833 00:38:10,583 --> 00:38:12,375 You can't just demote her like that. 834 00:38:12,500 --> 00:38:14,375 What experience does Cloe have? 835 00:38:14,500 --> 00:38:15,333 Two films. 836 00:38:15,458 --> 00:38:17,250 Mine's been on "Top Singer Kids". 837 00:38:17,333 --> 00:38:18,541 She didn't get in. 838 00:38:19,125 --> 00:38:21,625 That's an idea. A try out! May the best girl win. 839 00:38:21,708 --> 00:38:22,541 Absurd. 840 00:38:22,625 --> 00:38:24,208 Scared of the competition? 841 00:38:24,291 --> 00:38:25,500 I'm going to suggest it 842 00:38:25,583 --> 00:38:28,125 at the PTA meeting. We can hold auditions. 843 00:38:28,208 --> 00:38:30,375 With a jury of objective moms. 844 00:38:30,500 --> 00:38:32,583 Fine. I'm not afraid of you. 845 00:38:32,666 --> 00:38:34,833 Fine. My kids are coming with me. Kids! 846 00:38:34,916 --> 00:38:36,833 Get Paulita down, we're leaving. 847 00:38:36,916 --> 00:38:38,916 - Did you get me the part? - Of course. 848 00:38:39,000 --> 00:38:42,625 Just a small bureaucratic detail and everything's legal. 849 00:38:42,708 --> 00:38:44,958 - What? - An audition. 850 00:38:45,041 --> 00:38:47,666 - But you're experienced. - Yeah, in not getting in. 851 00:38:47,750 --> 00:38:50,458 Because you needed talent for that. 852 00:38:50,541 --> 00:38:51,958 But this's a done deal. No worries. 853 00:38:56,791 --> 00:39:00,625 Rocio, Rocio. Do you want to meet up to prepare an audition? 854 00:39:00,708 --> 00:39:02,000 Who're you, young man? 855 00:39:02,083 --> 00:39:03,750 St, Joseph. Charmed. 856 00:39:03,833 --> 00:39:05,208 Okay. 857 00:39:05,291 --> 00:39:06,500 Call your parents 858 00:39:06,583 --> 00:39:09,375 and we'll arrange a rehearsal, asap. 859 00:39:09,500 --> 00:39:12,208 An honor. Anything to be near your daughter. 860 00:39:12,291 --> 00:39:13,750 I'm her respectful 861 00:39:13,833 --> 00:39:14,833 fervent admirer. 862 00:39:14,875 --> 00:39:16,000 Great. 863 00:39:16,958 --> 00:39:20,208 Dad, why invite him to rehearse? He's a pain. 864 00:39:20,291 --> 00:39:22,250 He's not a pain, he has top billing. 865 00:39:22,333 --> 00:39:24,625 Are you taking this seriously, or not? 866 00:39:24,708 --> 00:39:28,500 Look, it's important to have chemistry on stage. 867 00:39:28,583 --> 00:39:30,500 You gotta be on the same page for that. 868 00:39:31,041 --> 00:39:33,500 Thank God I'm changing schools. 869 00:39:35,958 --> 00:39:38,875 Come on guys, let's practice caroling. 870 00:39:38,958 --> 00:39:41,333 One, two, three. 871 00:39:41,458 --> 00:39:46,083 Ring the bells of Bethlehem. 872 00:39:46,500 --> 00:39:50,333 The angel choirs sing 873 00:39:50,458 --> 00:39:54,541 to bring us good tidings. 874 00:39:55,125 --> 00:39:56,125 Sounds awful. 875 00:39:57,166 --> 00:40:00,166 But that's perfect. They'll give anything to shut us up. 876 00:40:00,625 --> 00:40:02,875 I think we'll have to go to more or less 877 00:40:02,958 --> 00:40:06,875 ten houses. Because if we get five from each that'll be fifty. 878 00:40:06,958 --> 00:40:08,666 My plan has begun. 879 00:40:08,750 --> 00:40:11,541 - Tomorrow I get 40 euros from my friends. - But Dani, 880 00:40:11,625 --> 00:40:13,875 You really think the Wise Men are that dumb? 881 00:40:13,958 --> 00:40:15,125 They see everything. 882 00:40:15,208 --> 00:40:18,958 Besides, at this point, they know about it. 883 00:40:19,458 --> 00:40:20,750 Another idea, please. 884 00:40:20,833 --> 00:40:22,000 And you, Paulita? 885 00:40:22,083 --> 00:40:24,833 - I already got some cash. - You did? 886 00:40:24,916 --> 00:40:27,541 I won it at school today. 887 00:40:27,625 --> 00:40:29,125 Listen, kids! 888 00:40:29,208 --> 00:40:32,000 - Do you know where frogs breathe from? - No. 889 00:40:32,083 --> 00:40:34,208 Through their gills. Look. 890 00:40:35,875 --> 00:40:38,833 Paulita, if you kiss the frog I'll give you a euro. 891 00:40:39,375 --> 00:40:42,625 Kiss it? Yuck. 892 00:40:45,125 --> 00:40:49,041 But if you give me five, I'll eat it. 893 00:40:49,125 --> 00:40:50,708 Don't have the balls. 894 00:40:57,958 --> 00:41:00,083 Gross! 895 00:41:00,166 --> 00:41:02,833 Mom says we gotta try everything, eh? 896 00:41:04,750 --> 00:41:07,041 What? It's dinner time. 897 00:41:08,375 --> 00:41:09,833 What's going on here? 898 00:41:09,916 --> 00:41:13,208 If we tell you, we'd have to kill you. 899 00:41:14,583 --> 00:41:16,166 Cris, you tell me. 900 00:41:17,458 --> 00:41:19,541 We should tell her so she can help. 901 00:41:19,625 --> 00:41:20,750 Help what? 902 00:41:21,500 --> 00:41:23,125 We broke the Baby Jesus statue. 903 00:41:23,666 --> 00:41:24,666 What? 904 00:41:24,958 --> 00:41:28,208 Dad's gonna kill you. He loves that more than Cris. 905 00:41:29,208 --> 00:41:31,791 Cris, you've only been here two years. 906 00:41:31,875 --> 00:41:33,666 He isn't as attached. 907 00:41:33,750 --> 00:41:35,000 This means trouble. 908 00:41:35,083 --> 00:41:35,875 For you. 909 00:41:35,958 --> 00:41:39,041 You're an accomplice. 910 00:41:39,125 --> 00:41:40,250 What? 911 00:41:40,333 --> 00:41:43,875 Help us, or we'll say it was you, in an attack of teenage rebellion. 912 00:41:43,958 --> 00:41:45,000 You wouldn't! 913 00:41:45,083 --> 00:41:47,750 Sure, 'cause I'm just a little kid. 914 00:41:47,833 --> 00:41:51,708 And Rocio and Carlota are teepreens. 915 00:41:52,541 --> 00:41:56,083 But you're a "Neentager". 916 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 And you? 917 00:41:59,208 --> 00:42:00,791 How 'bout it? 918 00:42:00,875 --> 00:42:03,000 For the cause, I'll give 919 00:42:03,083 --> 00:42:05,916 half the money from lottery singing. 920 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 Unreal! 921 00:42:07,083 --> 00:42:08,958 - Dinnertime, kids! - Come on. 922 00:42:09,583 --> 00:42:10,583 Come on, Cris. 923 00:42:10,625 --> 00:42:12,833 I'll call Mr. Agustín to dinner. 924 00:42:12,916 --> 00:42:13,750 Very well. 925 00:42:13,833 --> 00:42:15,000 I can't believe it. 926 00:42:15,083 --> 00:42:16,833 Eight is pathetic. 927 00:42:16,916 --> 00:42:18,116 Look at the video he's posted. 928 00:42:18,208 --> 00:42:19,958 That's what you call biting the dust! 929 00:42:21,958 --> 00:42:24,916 How could I have been with him for more than two years? 930 00:42:25,000 --> 00:42:27,291 Thanks for helping me open my eyes, Dad. 931 00:42:27,375 --> 00:42:30,166 Poor guy. Aren't you sorry he got hurt? 932 00:42:30,916 --> 00:42:32,541 Yeah, he's sorry, alright. 933 00:42:32,625 --> 00:42:35,666 He says he'll skip dinner. Doesn't want to bother anyone. 934 00:42:35,750 --> 00:42:38,291 Intermittent fasting. Very healthy. 935 00:42:40,166 --> 00:42:42,833 - Dinner! - No! Fish again! 936 00:42:42,916 --> 00:42:43,916 I'll take a pass. 937 00:42:44,458 --> 00:42:45,833 The girls are right. 938 00:42:45,916 --> 00:42:46,666 Fish? 939 00:42:46,750 --> 00:42:47,833 It's Christmas. 940 00:42:47,916 --> 00:42:49,583 I'll order some pizza. 941 00:42:49,666 --> 00:42:50,666 - Yeah! - Yes! 942 00:42:50,708 --> 00:42:51,625 Pizza! 943 00:42:51,708 --> 00:42:53,208 What about my dinner? 944 00:42:53,291 --> 00:42:55,958 Should I throw it out? Your wife's gonna know. 945 00:42:56,041 --> 00:42:57,583 Yeah, she'll know for sure. 946 00:43:02,125 --> 00:43:04,333 The first part of my plan was successful. 947 00:43:04,458 --> 00:43:05,333 The video? 948 00:43:05,458 --> 00:43:08,083 Not exactly. She felt sorry. 949 00:43:08,166 --> 00:43:09,666 But it's a start. 950 00:43:09,750 --> 00:43:11,208 Now the second part of the plan. 951 00:43:11,291 --> 00:43:14,583 I'm ordering pizzas so you can deliver them and talk to her. 952 00:43:14,666 --> 00:43:17,166 It was your anniversary, maybe it'll soften her. 953 00:43:17,250 --> 00:43:19,291 Dad, how am I gonna deliver pizzas? 954 00:43:19,375 --> 00:43:21,791 After the fall, I'm hurt. 955 00:43:21,875 --> 00:43:23,875 Are you gonna let that stop you? 956 00:43:23,958 --> 00:43:25,875 Take a taxi, I got it. 957 00:43:25,958 --> 00:43:27,916 Go the pizzeria, don't whine. 958 00:43:28,000 --> 00:43:30,875 - The pizzas are ready - The pizzas are ready. Sara, 959 00:43:30,958 --> 00:43:32,833 the money, go get 'em. 960 00:43:32,916 --> 00:43:35,375 - Why me? - You're the oldest. Go on. 961 00:43:47,250 --> 00:43:48,500 Eight? Why 962 00:43:49,125 --> 00:43:50,125 are you here? 963 00:43:50,208 --> 00:43:52,583 I work at your uncle's pizzeria. 964 00:43:52,666 --> 00:43:53,666 What? 965 00:43:53,916 --> 00:43:56,333 To get you a gift for our anniversary. 966 00:43:56,458 --> 00:43:57,458 Oh. 967 00:43:57,500 --> 00:43:58,583 It was today. 968 00:43:59,500 --> 00:44:00,500 What's that getup? 969 00:44:01,375 --> 00:44:03,375 Christmas. Your uncle's idea. 970 00:44:03,958 --> 00:44:04,958 It's ridiculous. 971 00:44:13,791 --> 00:44:14,791 How'd it go? 972 00:44:14,833 --> 00:44:16,291 She said I'm ridiculous. 973 00:44:16,375 --> 00:44:19,000 But a good kind of ridiculous. Right? 974 00:44:19,083 --> 00:44:22,500 Are you guys gonna eat two whole pizzas? I haven't had any dinner. 975 00:44:22,875 --> 00:44:24,875 I'll bring you something. 976 00:44:27,458 --> 00:44:28,916 Here. 977 00:44:29,000 --> 00:44:30,291 Enjoy. 978 00:44:36,791 --> 00:44:38,541 Still mad about the pizzas? 979 00:44:39,166 --> 00:44:40,625 It was to help the kid. 980 00:44:41,125 --> 00:44:43,625 He's a good kid. And he loves her. 981 00:44:44,666 --> 00:44:46,041 You're a cool cucumber. 982 00:44:46,125 --> 00:44:49,208 Big Bambini "liked" Sara three times already. 983 00:44:49,791 --> 00:44:52,208 Oh no. Three likes. 984 00:44:52,291 --> 00:44:54,666 Three likes equals three years of dating. 985 00:44:54,750 --> 00:44:58,125 Sara's little confused. She doesn't know what she wants. 986 00:44:58,208 --> 00:45:01,375 I do know what I want. An adult husband, not another kid. 987 00:45:01,500 --> 00:45:03,333 But when we're alone 988 00:45:03,458 --> 00:45:04,541 I'm pretty adult. 989 00:45:06,250 --> 00:45:08,750 What's more, we should plan date nights 990 00:45:08,833 --> 00:45:10,000 at least one a week. 991 00:45:10,083 --> 00:45:12,333 Let's take advantage. My dad's here! 992 00:45:12,458 --> 00:45:15,000 Done! Tomorrow I take you to dinner! 993 00:45:15,083 --> 00:45:17,375 Candles, romantic music... 994 00:45:22,708 --> 00:45:25,750 I can't believe it. What's that noise 995 00:45:25,833 --> 00:45:27,708 and at twelve midnight. 996 00:45:28,000 --> 00:45:31,208 Hey, baby, you're mine. 997 00:45:31,291 --> 00:45:33,916 I can't believe it! The Big Bambini! 998 00:45:34,000 --> 00:45:37,041 Hey, baby, you're mine. 999 00:45:37,125 --> 00:45:38,958 Duko's in Madrid now, 'cause you're that fine. 1000 00:45:39,041 --> 00:45:40,750 Brown-haired girl, whatch'a say? 1001 00:45:40,833 --> 00:45:44,875 'Cause we already had 3 rolls in the hay. Yeah, yeah. 1002 00:45:44,958 --> 00:45:47,500 This is so nice, right, sir? 1003 00:45:47,583 --> 00:45:50,583 Like when you sent mariachis to get me back. 1004 00:45:51,083 --> 00:45:54,083 - What mariachis? - She's hallucinating. 1005 00:45:54,666 --> 00:45:57,916 How did they get our address? 1006 00:45:58,000 --> 00:45:59,916 Sara probably knows. 1007 00:46:00,000 --> 00:46:01,916 So he'd send an autographed picture. 1008 00:46:02,000 --> 00:46:04,375 But this is much better. 1009 00:46:04,500 --> 00:46:05,500 Gentlemen! 1010 00:46:06,000 --> 00:46:07,041 Disperse! 1011 00:46:07,125 --> 00:46:09,291 I wouldn't want to have to call the police. 1012 00:46:09,375 --> 00:46:10,875 Dad, stop! 1013 00:46:11,833 --> 00:46:13,666 Brown-haired girl, whatch'a say? 1014 00:46:13,750 --> 00:46:17,250 'Cause we already had 3 rolls in the hay. Yeah, yeah. 1015 00:46:18,000 --> 00:46:20,958 - Did he say two rolls in the hay? - Yes. 1016 00:46:22,791 --> 00:46:24,708 Brown-haired girl, whatch'a say? 1017 00:46:24,791 --> 00:46:26,583 Come on, I'm giving you a heads up. 1018 00:46:27,125 --> 00:46:28,041 I'm a little crazy. 1019 00:46:28,125 --> 00:46:29,958 Disperse! 1020 00:46:34,250 --> 00:46:36,583 Take it easy, Sir. 1021 00:46:36,666 --> 00:46:40,000 I just want to serenade your lass... 1022 00:46:40,083 --> 00:46:41,875 I wrote this song 1023 00:46:41,958 --> 00:46:43,916 to dedicate it to her ass. 1024 00:46:45,458 --> 00:46:47,750 Careful, this nutjob could break our stuff. 1025 00:46:49,833 --> 00:46:52,000 Dad I'll never speak to you again! 1026 00:46:52,083 --> 00:46:53,666 Let's see how that goes. 1027 00:46:53,750 --> 00:46:56,250 'Cause that's the 5th time you say that this year. 1028 00:46:59,041 --> 00:47:01,250 Shut up already! 1029 00:47:01,333 --> 00:47:03,333 These kids are a royal pain! 1030 00:47:03,458 --> 00:47:04,458 Excuse me! 1031 00:47:04,791 --> 00:47:07,625 Dad, how much will I get for singing the lottery? 1032 00:47:07,708 --> 00:47:09,375 That's not paid, sweetie. 1033 00:47:09,500 --> 00:47:12,625 You give away money all morning and you don't get a cent. 1034 00:47:12,708 --> 00:47:13,958 Cripes. 1035 00:47:14,041 --> 00:47:16,541 If you want, I'll pay you to forget that idea and 1036 00:47:16,625 --> 00:47:17,625 snag the audition. 1037 00:47:17,708 --> 00:47:19,833 St. Joe rehearses with you today. 1038 00:47:20,666 --> 00:47:23,333 How much for forgetting 1039 00:47:23,458 --> 00:47:24,541 for the time being? 1040 00:47:25,791 --> 00:47:29,708 Name the price, you stop that damn melody every time you talk. 1041 00:47:29,791 --> 00:47:30,500 Alright. 1042 00:47:30,583 --> 00:47:31,875 But I need the money. 1043 00:47:31,958 --> 00:47:33,375 What for? 1044 00:47:34,833 --> 00:47:37,083 I'm saving up for something. 1045 00:47:37,791 --> 00:47:39,166 How 'bout your list? 1046 00:47:39,250 --> 00:47:41,750 I need it before then. 1047 00:47:42,291 --> 00:47:43,208 Why? 1048 00:47:43,291 --> 00:47:44,916 Dad, Dad! 1049 00:47:45,000 --> 00:47:48,958 If the school principal calls today, don't pick up. 1050 00:47:49,041 --> 00:47:52,000 Why would they call? What's going on? 1051 00:47:52,083 --> 00:47:53,083 Nothing. 1052 00:47:53,625 --> 00:47:55,958 That's why I said not to pick up. 1053 00:47:56,041 --> 00:48:00,083 Behave, guys. The Wise Men are watching. 1054 00:48:00,875 --> 00:48:02,375 They see everything. 1055 00:48:07,708 --> 00:48:09,958 We're here. End of the line. 1056 00:48:10,041 --> 00:48:12,666 - Outta the car. - Bye, Dad! 1057 00:48:13,625 --> 00:48:15,166 Have a great day. 1058 00:48:20,708 --> 00:48:22,708 Your siblings are acting strange. 1059 00:48:24,708 --> 00:48:26,083 You know something. 1060 00:48:27,541 --> 00:48:28,458 Don't laugh. 1061 00:48:28,541 --> 00:48:29,750 Don't laugh. 1062 00:48:29,833 --> 00:48:32,000 I want to go to the ball pit. 1063 00:48:32,791 --> 00:48:34,875 The ball pit? I'll take you there! 1064 00:48:34,958 --> 00:48:37,125 But only when you confess, rascal. 1065 00:48:39,625 --> 00:48:41,000 The day you finally talk. 1066 00:48:44,791 --> 00:48:47,125 Dad, we have to stop seeing each other this way. 1067 00:48:47,208 --> 00:48:48,541 Of course. 1068 00:48:48,625 --> 00:48:49,625 Listen carefully. 1069 00:48:49,666 --> 00:48:51,041 We hit a snag. 1070 00:48:51,125 --> 00:48:52,750 That trapper is on the prowl. 1071 00:48:52,833 --> 00:48:55,166 Yesterday he showed up and sang Sara a trap, 1072 00:48:55,250 --> 00:48:56,291 a horrible trap. 1073 00:48:56,375 --> 00:48:59,583 Horrific, terrible, something awful. Compared to him 1074 00:48:59,666 --> 00:49:02,000 Bad Bunny is Shakespeare. 1075 00:49:02,083 --> 00:49:03,125 Shakespeare? 1076 00:49:03,208 --> 00:49:05,625 No idea who that is. Is he a new Youtuber? 1077 00:49:06,208 --> 00:49:08,333 Look, we gotta write a better trap, 1078 00:49:08,458 --> 00:49:10,583 better than his. If not, she's gone to you. 1079 00:49:10,666 --> 00:49:12,750 I saw the video. He posted on his channel. 1080 00:49:12,833 --> 00:49:15,166 Half a million views. You're in it. 1081 00:49:15,250 --> 00:49:16,291 I'm in it? 1082 00:49:17,083 --> 00:49:18,083 How am I in it? 1083 00:49:22,291 --> 00:49:23,291 Damn. 1084 00:49:23,541 --> 00:49:25,333 I wrote you a lyric. 1085 00:49:25,708 --> 00:49:26,791 Learn it 1086 00:49:26,875 --> 00:49:27,875 we'll make a video. 1087 00:49:27,958 --> 00:49:29,208 Dad, you know trap? 1088 00:49:29,291 --> 00:49:32,250 Do I know trap? Of course I do! 1089 00:49:32,333 --> 00:49:34,541 I'm a YouTube star with half a million views. 1090 00:49:35,291 --> 00:49:36,500 That's actually true. 1091 00:49:36,833 --> 00:49:39,875 I swear she ate a frog. 1092 00:49:39,958 --> 00:49:42,583 - Really? - Seriously? 1093 00:49:42,666 --> 00:49:43,958 Come 'ere, Paula. 1094 00:49:47,541 --> 00:49:49,291 I told them what you did. 1095 00:49:49,375 --> 00:49:50,666 We'll each 1096 00:49:50,750 --> 00:49:53,875 give you five euros if 1097 00:49:53,958 --> 00:49:55,000 you eat a roach. 1098 00:49:55,083 --> 00:49:57,791 What? Are you crazy? 1099 00:50:00,291 --> 00:50:02,875 Five each. 1100 00:50:05,458 --> 00:50:06,541 Bring it here. 1101 00:50:08,250 --> 00:50:10,500 - Leave her in the seat. - No, no. 1102 00:50:10,583 --> 00:50:12,708 No. She's not getting away from me again. 1103 00:50:12,791 --> 00:50:15,833 Wow, so scared that women want get away from you, 1104 00:50:15,916 --> 00:50:18,250 never noticing the ones that want to be close. 1105 00:50:18,625 --> 00:50:20,875 Dani? What about Dani? Where is he? 1106 00:50:20,958 --> 00:50:22,250 Right over there 1107 00:50:22,875 --> 00:50:24,000 with his friends. 1108 00:50:24,375 --> 00:50:26,583 Relax! 1109 00:50:26,666 --> 00:50:29,750 Looks like you only value things that are far away from you. 1110 00:50:29,833 --> 00:50:32,000 So I'm changing benches, ungrateful bore. 1111 00:50:32,083 --> 00:50:33,583 You're no fun. 1112 00:50:36,458 --> 00:50:39,125 - Did you bring the money? - Yes. 1113 00:50:39,875 --> 00:50:42,375 Great. I just have to write the letter. 1114 00:50:42,500 --> 00:50:43,875 Let's see I'll explain. 1115 00:50:43,958 --> 00:50:46,125 I've decided not to fool the Wise Men. 1116 00:50:46,208 --> 00:50:47,041 Chickening out? 1117 00:50:47,125 --> 00:50:48,750 Too risky. 1118 00:50:48,833 --> 00:50:50,166 They aren't dumb. 1119 00:50:50,250 --> 00:50:51,833 But I need the money. 1120 00:50:51,916 --> 00:50:55,125 I decided to write my own letter to the Wise Men 1121 00:50:55,208 --> 00:50:56,791 with your gifts. 1122 00:50:56,875 --> 00:50:58,458 You're giving up your gifts? 1123 00:50:58,541 --> 00:51:01,083 No choice. It's for a good cause. 1124 00:51:01,166 --> 00:51:02,708 If you trick us again. 1125 00:51:02,791 --> 00:51:04,375 No way. 1126 00:51:04,500 --> 00:51:08,166 I brought a pen and paper to make the list together 1127 00:51:08,250 --> 00:51:10,166 and put it in the mailbox now. 1128 00:51:10,250 --> 00:51:11,666 I want a scooter. 1129 00:51:11,750 --> 00:51:15,083 I want an official Real Madrid ball. 1130 00:51:15,166 --> 00:51:17,750 They're not going to go for that. I'm an Atleti fan. 1131 00:51:17,833 --> 00:51:22,083 Right! I want something you won't want to keep. 1132 00:51:22,166 --> 00:51:24,125 They won't fall for it. 1133 00:51:24,208 --> 00:51:27,791 Put the ball on your list and something they'll believe on this one. 1134 00:51:27,875 --> 00:51:28,875 Okay. 1135 00:51:28,916 --> 00:51:30,583 A Hot Wheels garage. 1136 00:51:30,666 --> 00:51:32,583 Okay, an UNO game. 1137 00:51:32,666 --> 00:51:34,583 A Barbie dreamhouse. 1138 00:51:34,666 --> 00:51:37,875 My brother Fernando doesn't let me play with his. 1139 00:51:37,958 --> 00:51:39,250 That can happen. 1140 00:51:39,875 --> 00:51:43,000 Now let's see you put in in the mailbox. 1141 00:51:43,083 --> 00:51:44,000 Yeah. 1142 00:51:44,083 --> 00:51:45,666 We don't trust you. 1143 00:51:45,750 --> 00:51:46,958 I will. I will. 1144 00:51:47,041 --> 00:51:48,041 Come on. 1145 00:51:49,000 --> 00:51:51,083 Why's he sitting on a different bench? 1146 00:51:51,166 --> 00:51:53,041 I'm sitting here because he's dumb. 1147 00:51:53,875 --> 00:51:56,541 He can't see I'm courting him. 1148 00:51:58,250 --> 00:51:59,166 Men. 1149 00:51:59,250 --> 00:52:00,541 Men. 1150 00:52:01,083 --> 00:52:02,166 Grandpa. 1151 00:52:02,250 --> 00:52:03,583 What's courting? 1152 00:52:05,291 --> 00:52:06,916 Courting? 1153 00:52:07,833 --> 00:52:10,875 You do it when you like someone. 1154 00:52:10,958 --> 00:52:13,208 You court when you like someone? 1155 00:52:13,791 --> 00:52:17,083 It's an expression. Why do you ask? 1156 00:52:17,166 --> 00:52:20,833 Because Grandma says she doesn't know how to court you. 1157 00:52:21,916 --> 00:52:23,750 Seriously? 1158 00:52:24,750 --> 00:52:27,750 Okay. Tell her this. 1159 00:52:31,208 --> 00:52:32,333 That's a euro. 1160 00:52:33,333 --> 00:52:34,541 A euro? 1161 00:52:39,291 --> 00:52:40,291 Here. 1162 00:52:43,750 --> 00:52:44,458 Grandma. 1163 00:52:44,541 --> 00:52:48,875 Grandpa says you're more beautiful from afar. 1164 00:52:49,958 --> 00:52:52,625 Is that a compliment or an insult? 1165 00:52:53,583 --> 00:52:55,125 Come on, again, Rocío. 1166 00:52:55,208 --> 00:52:58,875 Dad, we rehearsed a million times. I wanna go to the park too. 1167 00:52:58,958 --> 00:53:01,083 To the park? Didn't you want to be a star? 1168 00:53:01,166 --> 00:53:02,625 Fame is costly. 1169 00:53:02,708 --> 00:53:05,291 And here is where it gets expensive, it's work. 1170 00:53:05,958 --> 00:53:08,750 I'm gonna kill you. I already had her shepherd 1171 00:53:08,833 --> 00:53:10,458 costume ready. Now 1172 00:53:10,541 --> 00:53:12,208 I have to make another! 1173 00:53:12,291 --> 00:53:15,708 Also finish Dani's and the angel for Paulita. 1174 00:53:15,791 --> 00:53:17,708 And the sheep costume for Cris. 1175 00:53:17,791 --> 00:53:20,500 - What? - Kindergardeners are sheep. 1176 00:53:20,583 --> 00:53:22,125 That's too much. 1177 00:53:22,208 --> 00:53:24,833 If she's a sheep, cover her in glue 1178 00:53:24,916 --> 00:53:26,333 and roll her in cotton. 1179 00:53:26,458 --> 00:53:27,458 Good idea. 1180 00:53:28,291 --> 00:53:29,333 What a mom. 1181 00:53:29,458 --> 00:53:32,125 Must I remind you, you wrapped Paula 1182 00:53:32,208 --> 00:53:34,375 in tape and called it a tree costume? 1183 00:53:34,500 --> 00:53:36,916 I did what I could. You were on vacation. 1184 00:53:37,958 --> 00:53:38,958 I might just go again. 1185 00:53:39,000 --> 00:53:40,666 No, my love. Forgive me. 1186 00:53:41,041 --> 00:53:42,041 Forgive me. 1187 00:53:42,333 --> 00:53:43,333 Rocio, again. 1188 00:53:45,000 --> 00:53:46,000 Joseph, oh dear. 1189 00:53:46,375 --> 00:53:47,958 I'm tired, I fear. 1190 00:53:48,041 --> 00:53:49,333 If shelter we can't find, 1191 00:53:49,458 --> 00:53:51,458 where will I have our child? 1192 00:53:51,958 --> 00:53:54,000 Just in time. Here's St. Joseph. 1193 00:53:54,083 --> 00:53:56,000 - Good afternoon. - Come in. 1194 00:53:56,083 --> 00:53:58,166 Come on in, St. Joseph. 1195 00:53:58,250 --> 00:54:01,208 Like I said. I'm tired. I'm going to my room. 1196 00:54:02,541 --> 00:54:03,750 Well... 1197 00:54:04,958 --> 00:54:05,875 Sorry, Fernandito. 1198 00:54:05,958 --> 00:54:07,958 You know how stars can be. 1199 00:54:08,041 --> 00:54:10,750 That's okay. I'm happy just to be here. 1200 00:54:10,833 --> 00:54:13,375 You know I'm deeply in love with your daughter 1201 00:54:13,500 --> 00:54:15,208 and my intentions are honest. 1202 00:54:15,291 --> 00:54:19,333 You've got my blessing. I just can't speak for her. 1203 00:54:19,958 --> 00:54:22,541 If I have your blessing, I'll tell her how I feel right now. 1204 00:54:23,125 --> 00:54:25,916 I thought you'd be against the age difference. 1205 00:54:26,000 --> 00:54:28,666 Age difference? Rocio and you 1206 00:54:28,750 --> 00:54:30,750 - are in the same class. - Rocio? 1207 00:54:31,958 --> 00:54:34,375 Yes, but I'm in love with your daughter Carlota. 1208 00:54:42,833 --> 00:54:43,916 Bring them here. 1209 00:54:45,125 --> 00:54:46,541 There's a card. 1210 00:54:47,083 --> 00:54:48,083 I'll read it to you. 1211 00:54:49,833 --> 00:54:50,958 I know it by heart. 1212 00:54:52,083 --> 00:54:53,583 Yes my love 1213 00:54:53,666 --> 00:54:55,375 longing for freedom 1214 00:54:55,500 --> 00:54:56,708 what will she do, 1215 00:54:56,791 --> 00:54:57,875 dearest madame, 1216 00:54:57,958 --> 00:54:58,958 flying wounded 1217 00:54:59,750 --> 00:55:00,916 and not requited? 1218 00:55:02,458 --> 00:55:05,000 It's mine, in the style of Góngora. 1219 00:55:05,833 --> 00:55:07,666 Lovely, Fernandito. 1220 00:55:07,750 --> 00:55:10,208 Let's put these flowers in water. 1221 00:55:12,125 --> 00:55:13,458 What a freak. 1222 00:55:13,541 --> 00:55:14,541 Freak? 1223 00:55:14,875 --> 00:55:17,875 He's a perfect son-in-law. Sure you don't like him? 1224 00:55:17,958 --> 00:55:18,833 Dad! 1225 00:55:18,916 --> 00:55:20,958 A little younger than you, but... 1226 00:55:21,041 --> 00:55:23,208 A little? He called me madame! 1227 00:55:23,291 --> 00:55:25,583 Well, guys, I'm leaving. 1228 00:55:25,666 --> 00:55:26,541 Be good to your Grandpa, eh? 1229 00:55:26,625 --> 00:55:27,875 Bye, Rosaura. Enjoy. 1230 00:55:27,958 --> 00:55:29,375 Bye, Rosaura. 1231 00:55:33,458 --> 00:55:34,750 Come here guys. 1232 00:55:37,166 --> 00:55:38,458 It has to be today. 1233 00:55:38,541 --> 00:55:41,666 Rosaura has the night off and Dad and Mom have a date. 1234 00:55:41,750 --> 00:55:42,458 And Grandpa? 1235 00:55:42,541 --> 00:55:44,958 It's all under control. 1236 00:55:47,583 --> 00:55:51,291 Mom, Carmen and I were waiting all week to see a movie. 1237 00:55:51,750 --> 00:55:55,166 I'm on chapter 346 of this Turquish series. 1238 00:55:55,250 --> 00:55:57,958 To see how these two end up together. 1239 00:55:58,875 --> 00:56:02,583 I'll bite the jugular of whoever tries to change the channel. 1240 00:56:07,166 --> 00:56:08,000 Hello? 1241 00:56:08,083 --> 00:56:10,958 Grandpa says that he'd like to take you out 1242 00:56:11,041 --> 00:56:13,666 to dinner if you like. 1243 00:56:13,750 --> 00:56:14,458 What? 1244 00:56:14,541 --> 00:56:17,833 Yes, yes. If you haven't eaten yet 1245 00:56:17,916 --> 00:56:20,291 he'd like to take you out. 1246 00:56:20,375 --> 00:56:22,916 Yes, yes. Tell him yes! 1247 00:56:23,666 --> 00:56:27,750 Well I have to go. Put on whatever you like. 1248 00:56:27,833 --> 00:56:29,875 What's going on? Someone die? 1249 00:56:29,958 --> 00:56:33,166 Yes. An old friend from the village. 1250 00:56:33,250 --> 00:56:35,333 Very suddenly. 1251 00:56:35,458 --> 00:56:38,041 Going to the wake. It's awful, awful. 1252 00:56:40,250 --> 00:56:42,125 - Yes! - Paco! 1253 00:56:42,208 --> 00:56:43,375 No need to celebrate. 1254 00:56:45,208 --> 00:56:47,583 Perfect. Now Grandpa. 1255 00:56:51,500 --> 00:56:52,750 Come in. 1256 00:56:55,125 --> 00:56:56,125 What's wrong? 1257 00:56:56,208 --> 00:56:57,666 Nothing, 1258 00:56:57,750 --> 00:57:00,208 I'm spying on your grandma Pilar on Facebook 1259 00:57:00,291 --> 00:57:02,041 and she blocked me. 1260 00:57:02,375 --> 00:57:03,000 Unreal. 1261 00:57:03,083 --> 00:57:05,541 Right? So immature. 1262 00:57:05,625 --> 00:57:08,375 No, it's unreal that Facebook is still around. 1263 00:57:12,000 --> 00:57:14,041 Grandma Milagros 1264 00:57:14,125 --> 00:57:15,041 just called 1265 00:57:15,125 --> 00:57:17,041 to invite you to dinner. 1266 00:57:17,125 --> 00:57:18,500 That too? 1267 00:57:18,583 --> 00:57:20,958 Why does every thing happen to me? 1268 00:57:21,041 --> 00:57:22,750 Grandpa. It'll do you good. 1269 00:57:22,833 --> 00:57:24,541 I'm not in the mood, besides. 1270 00:57:25,208 --> 00:57:26,250 I can't leave you all. 1271 00:57:26,333 --> 00:57:29,208 Grandpa, I'll take care of everything. 1272 00:57:29,291 --> 00:57:31,833 If you go, that's one less for me to take care of. 1273 00:57:31,916 --> 00:57:36,541 Okay, I'll go. Just to take the pressure off you. 1274 00:57:36,625 --> 00:57:40,250 Okay. But go now. The night is short. 1275 00:57:46,666 --> 00:57:49,000 You're wearing that to a wake? 1276 00:57:49,083 --> 00:57:50,083 Too much? 1277 00:57:50,666 --> 00:57:51,500 Well, 1278 00:57:51,583 --> 00:57:53,875 this way it looks like I loved her more. 1279 00:57:55,250 --> 00:57:57,041 Grandpa, you look great! 1280 00:57:57,125 --> 00:57:58,583 I'm just dressed normally. 1281 00:57:58,666 --> 00:58:00,458 Normal, for a date. 1282 00:58:00,541 --> 00:58:03,833 What date? I'm off. 1283 00:58:03,916 --> 00:58:05,375 Sara, Carlota, 1284 00:58:05,500 --> 00:58:07,291 I can trust you, right? 1285 00:58:07,958 --> 00:58:10,541 If you get me in trouble, your parents will kill me. 1286 00:58:10,625 --> 00:58:12,083 I left you my cell number. 1287 00:58:12,166 --> 00:58:15,250 And the restaurant's in case I have no coverage, 1288 00:58:15,333 --> 00:58:18,291 or my battery runs out, or... 1289 00:58:18,375 --> 00:58:19,375 Relax, Grandpa. 1290 00:58:22,500 --> 00:58:23,500 Okay. 1291 00:58:26,541 --> 00:58:27,833 Run. 1292 00:58:30,750 --> 00:58:31,875 I'm here. 1293 00:58:31,958 --> 00:58:34,208 Where are you going? We're just caroling. 1294 00:58:34,291 --> 00:58:37,000 This is my official caroling outfit. 1295 00:58:37,666 --> 00:58:40,583 Whatever, we gotta do the whole neighborhood 1296 00:58:40,666 --> 00:58:42,333 before Mom and Dad get back. 1297 00:58:42,458 --> 00:58:45,750 When they give us money, we run to the next. 1298 00:58:46,375 --> 00:58:47,708 Come on. 1299 00:58:47,791 --> 00:58:51,166 Wish me luck. They're here. 1300 00:58:51,250 --> 00:58:52,458 Luck for a wake? 1301 00:58:53,333 --> 00:58:56,541 Of course, going to a wake at my age, 1302 00:58:56,625 --> 00:58:58,458 you wish me luck. 1303 00:58:58,541 --> 00:59:00,500 So I won't be next. 1304 00:59:02,958 --> 00:59:05,166 You know I'm also glad that lady died? 1305 00:59:06,458 --> 00:59:07,750 Are we bad people? 1306 00:59:07,833 --> 00:59:09,750 No. We're human. 1307 00:59:11,458 --> 00:59:12,916 I kinda... 1308 00:59:13,000 --> 00:59:16,541 don't want the TV now that we're alone... 1309 00:59:16,625 --> 00:59:17,750 You rascal. 1310 00:59:18,125 --> 00:59:21,500 Your mom's gone, but the baby's still here. 1311 00:59:21,583 --> 00:59:23,208 Carmen, it doesn't see anything. 1312 00:59:23,291 --> 00:59:25,916 Your mom says that when she gets into bed 1313 00:59:26,000 --> 00:59:27,750 to warm up her feet when you're asleep. 1314 00:59:27,833 --> 00:59:28,541 What? 1315 00:59:28,625 --> 00:59:30,500 No way! 1316 00:59:30,583 --> 00:59:32,041 We have to get rid of her! 1317 00:59:32,625 --> 00:59:35,875 But Javier asked me to bear with her a little longer. 1318 00:59:35,958 --> 00:59:37,625 There's no more room at his place. 1319 00:59:37,708 --> 00:59:41,041 Why is it my fault that they had one kid after another 1320 00:59:41,125 --> 00:59:43,791 like a hen house? 1321 00:59:44,333 --> 00:59:46,458 Your mother had exactly two. 1322 00:59:46,541 --> 00:59:48,083 So you have to take her half and half. 1323 00:59:50,916 --> 00:59:52,333 My sons adore me. 1324 00:59:52,458 --> 00:59:54,833 They're always fighting over me. 1325 00:59:54,916 --> 00:59:58,000 I live with each of them equally so they won't fight. 1326 00:59:58,083 --> 00:59:59,291 I'm envious. 1327 00:59:59,875 --> 01:00:02,958 I have the feeling I'm not wanted anywhere. 1328 01:00:03,833 --> 01:00:07,625 Tonight the kids practically forced me to go out. 1329 01:00:08,000 --> 01:00:09,541 Oh. Thanks a lot. 1330 01:00:09,875 --> 01:00:11,958 Forgive me, Milagros. 1331 01:00:12,625 --> 01:00:14,583 I've not been myself lately. 1332 01:00:15,208 --> 01:00:17,916 And I'm not good at faking it. 1333 01:00:18,000 --> 01:00:19,750 I'm terrible at it too. 1334 01:00:19,833 --> 01:00:22,000 I also tried to fool Carmen and Paco. 1335 01:00:22,083 --> 01:00:24,750 I told them that I went to a wake... 1336 01:00:25,083 --> 01:00:26,500 And it seems it's true. 1337 01:00:29,125 --> 01:00:30,750 Is that a snicker? 1338 01:00:36,166 --> 01:00:37,833 What was that? 1339 01:00:37,916 --> 01:00:38,708 Kids. 1340 01:00:38,791 --> 01:00:39,541 Not kids? 1341 01:00:39,625 --> 01:00:42,375 No, no, dear. Relax. 1342 01:00:42,500 --> 01:00:44,583 It must be a wounded animal. I'll go look. 1343 01:00:48,000 --> 01:00:49,375 Rudolph, the red-nosed reindeer... 1344 01:00:49,500 --> 01:00:52,166 What's this? It looks like a dogfight out here. 1345 01:00:52,250 --> 01:00:55,125 If you give us five euros, we'll go somewhere else. 1346 01:00:55,208 --> 01:00:57,958 Are you extortionists? I'll give you two, and you'll leave. 1347 01:00:58,041 --> 01:00:59,041 Just two? 1348 01:00:59,083 --> 01:01:00,291 So little. 1349 01:01:00,375 --> 01:01:01,875 We'll sing another. 1350 01:01:03,208 --> 01:01:04,708 Stop! 1351 01:01:04,791 --> 01:01:06,083 Out! Out!! 1352 01:01:06,166 --> 01:01:07,833 Back, back! 1353 01:01:09,708 --> 01:01:11,166 Don't come around again. 1354 01:01:11,250 --> 01:01:13,833 Pleasure doing business with you. 1355 01:01:13,916 --> 01:01:14,750 Sure. 1356 01:01:14,833 --> 01:01:18,541 The bells are ringing 1357 01:01:18,625 --> 01:01:21,000 and one rings above all. 1358 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 Ole. 1359 01:01:27,791 --> 01:01:32,791 Look how the fish drink in the river. 1360 01:01:40,666 --> 01:01:44,500 They drink, they drink, and then they drink some more. 1361 01:01:49,583 --> 01:01:51,625 The shepherds of Bethlehem. 1362 01:01:51,708 --> 01:01:53,125 'Scuse me. What time is it? 1363 01:01:53,208 --> 01:01:54,208 Eleven. 1364 01:01:54,291 --> 01:01:55,375 Eleven! 1365 01:01:55,500 --> 01:01:59,583 Off to Bethlehem, the King of the angels is born. 1366 01:01:59,666 --> 01:02:00,958 Run, run, run! 1367 01:02:04,041 --> 01:02:06,791 This is fantastic. I can't believe it. 1368 01:02:07,291 --> 01:02:09,750 When was the last time we went to dinner 1369 01:02:09,833 --> 01:02:11,125 just you and me? 1370 01:02:11,208 --> 01:02:12,666 At least since Cris was born. 1371 01:02:12,750 --> 01:02:14,791 See how my dad coming was a good idea? 1372 01:02:16,583 --> 01:02:20,625 But I'm a little worried, honey. He looks... 1373 01:02:22,375 --> 01:02:23,500 Unhappy. 1374 01:02:26,125 --> 01:02:28,375 You're very funny. 1375 01:02:28,500 --> 01:02:29,500 Yes. 1376 01:02:29,958 --> 01:02:31,916 I never thought I'd laugh again. 1377 01:02:32,750 --> 01:02:33,875 Milagros, 1378 01:02:33,958 --> 01:02:36,500 that name says it, you're quite the miracle! 1379 01:02:36,583 --> 01:02:38,458 How sweet of you! 1380 01:02:39,125 --> 01:02:40,708 You also make me feel 1381 01:02:40,791 --> 01:02:43,750 like your name says. Agustin, Comfy. 1382 01:02:43,833 --> 01:02:46,375 See? You keep 'em coming! 1383 01:02:46,500 --> 01:02:49,375 - Yes. - How had I never noticed? 1384 01:02:49,500 --> 01:02:52,166 'Cause you were sad. Your wife should be called Anguish. 1385 01:02:59,250 --> 01:03:00,625 What're you doing? 1386 01:03:00,708 --> 01:03:01,791 She's there. 1387 01:03:01,875 --> 01:03:02,541 Who? 1388 01:03:02,625 --> 01:03:04,458 My wife! 1389 01:03:06,291 --> 01:03:07,750 Milagros? 1390 01:03:07,833 --> 01:03:08,833 - Milagros! - Wow. 1391 01:03:08,916 --> 01:03:11,041 Hey! What are you doing here? 1392 01:03:11,125 --> 01:03:13,125 I'm in the city for a few days 1393 01:03:13,208 --> 01:03:14,208 with my fella. 1394 01:03:14,250 --> 01:03:16,500 But don't tell the family I'm here. 1395 01:03:16,583 --> 01:03:19,166 I'd be forced to go visit the kids. 1396 01:03:20,291 --> 01:03:21,791 Besides. I think Agustin 1397 01:03:21,875 --> 01:03:23,083 is with them. 1398 01:03:23,166 --> 01:03:25,916 Yes, yes. I believe he's around. 1399 01:03:27,541 --> 01:03:29,875 What a pain. I had to block him on Facebook. 1400 01:03:30,375 --> 01:03:31,958 Let's hope he finds a woman 1401 01:03:32,041 --> 01:03:33,958 who can stand him. My poor daughter... 1402 01:03:34,250 --> 01:03:35,541 Maybe he already has. 1403 01:03:39,208 --> 01:03:40,291 And you? 1404 01:03:40,375 --> 01:03:42,250 - Dining alone? - No, no, no. 1405 01:03:42,333 --> 01:03:44,041 My date's in the bathroom. 1406 01:03:44,125 --> 01:03:46,250 - Ah. - If you wait around, I'll introduce you. 1407 01:03:46,333 --> 01:03:48,083 I would love you to meet him. 1408 01:03:53,833 --> 01:03:56,250 We were just leaving. 1409 01:04:01,958 --> 01:04:03,000 Well then. 1410 01:04:03,083 --> 01:04:04,541 Have a great time. 1411 01:04:04,625 --> 01:04:06,208 And you. 1412 01:04:06,708 --> 01:04:07,791 Come on, Marcel. 1413 01:04:08,166 --> 01:04:09,750 Marcel. 1414 01:04:09,833 --> 01:04:14,125 Oh. And you can come out from under the table, Agustin. 1415 01:04:20,000 --> 01:04:22,291 How ridiculously pathetic. 1416 01:04:22,375 --> 01:04:23,708 You think? 1417 01:04:23,791 --> 01:04:26,208 Why would you do that at your age? 1418 01:04:26,291 --> 01:04:27,958 Didn't want her to see us together. 1419 01:04:28,041 --> 01:04:30,375 Why not? She was with that great-looking guy. 1420 01:04:30,500 --> 01:04:32,000 Precisely why. 1421 01:04:43,208 --> 01:04:45,375 Come on! I hope they're not home yet! 1422 01:04:45,500 --> 01:04:46,583 Hey, Mom and Dad! 1423 01:04:46,666 --> 01:04:47,666 Careful! 1424 01:04:50,000 --> 01:04:51,208 I don't think they saw us. 1425 01:04:53,250 --> 01:04:54,958 - Now, now! - Come on! 1426 01:05:00,916 --> 01:05:03,791 - Run, get your coats off. - I got Cris. 1427 01:05:03,875 --> 01:05:05,625 Come on, guys. 1428 01:05:05,708 --> 01:05:06,958 Everyone to their room. 1429 01:05:10,958 --> 01:05:13,500 - Come on. You close the window. - On my way. 1430 01:05:17,041 --> 01:05:18,666 Hello. Hello. 1431 01:05:20,458 --> 01:05:21,458 Way too silent. 1432 01:05:21,958 --> 01:05:24,041 They're already in bed? Strange! 1433 01:05:38,458 --> 01:05:40,583 Here already? You have a nice time? 1434 01:05:40,666 --> 01:05:42,583 - Very nice, dear. - Yes. 1435 01:05:49,583 --> 01:05:51,333 Didn't hear you come in. Back already? 1436 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Carry on. 1437 01:06:00,291 --> 01:06:02,291 Rocio, please. 1438 01:06:02,375 --> 01:06:04,041 Leave that already. 1439 01:06:04,125 --> 01:06:05,708 Mom, the audition is tomorrow. 1440 01:06:05,791 --> 01:06:09,000 We've practiced enough. Come on. 1441 01:06:09,083 --> 01:06:10,083 To bed. 1442 01:06:31,625 --> 01:06:32,916 Come here. 1443 01:06:36,208 --> 01:06:37,958 That was close! 1444 01:06:39,125 --> 01:06:41,583 Let's see how much we have so far. 1445 01:06:41,666 --> 01:06:44,166 I have the 40 euros I promised. 1446 01:06:44,958 --> 01:06:47,125 Dani, you can't fool the Wise Men. 1447 01:06:47,208 --> 01:06:49,583 I know. I didn't make a fake list in the end. 1448 01:06:49,666 --> 01:06:51,083 I changed mine. 1449 01:06:51,166 --> 01:06:53,708 I wrote the gifts my friends wanted. 1450 01:06:53,791 --> 01:06:55,708 No gifts for yourself? 1451 01:06:55,791 --> 01:06:58,708 That Baby Jesus is very important to Dad. 1452 01:06:58,791 --> 01:06:59,875 I have 1453 01:06:59,958 --> 01:07:01,500 5,50 euros. 1454 01:07:01,583 --> 01:07:02,208 How? 1455 01:07:02,291 --> 01:07:05,833 For being a messenger between the grandparents. 1456 01:07:05,916 --> 01:07:06,958 Good work, Paulita. 1457 01:07:07,041 --> 01:07:08,833 From caroling, 1458 01:07:10,166 --> 01:07:11,750 we have sixty two euros. 1459 01:07:12,208 --> 01:07:15,250 Rocio, you sing worse than we thought. 1460 01:07:15,333 --> 01:07:18,166 So, how much do we have total? 1461 01:07:18,250 --> 01:07:20,125 107,50. 1462 01:07:20,208 --> 01:07:23,791 We still need 242,50 euros 1463 01:07:23,875 --> 01:07:25,458 to be able to buy the Baby Jesus. 1464 01:07:27,125 --> 01:07:29,250 Why don't we hold a raffle? 1465 01:07:29,625 --> 01:07:31,458 It's very typical at Christmas. 1466 01:07:31,541 --> 01:07:34,541 The winner could be the the last three numbers 1467 01:07:34,625 --> 01:07:35,875 of the lottery winner. 1468 01:07:35,958 --> 01:07:38,375 - What can we raffle? - A gift basket. 1469 01:07:38,500 --> 01:07:40,500 Where would we get the basket? 1470 01:07:40,583 --> 01:07:43,500 No one ever picks it up They buy tickets from kids 1471 01:07:43,583 --> 01:07:45,458 a little out of pity. 1472 01:07:46,000 --> 01:07:48,625 Okay Eight. You know the trap, right? 1473 01:07:48,708 --> 01:07:50,666 Sure Dad. I do. But I just don't see it. 1474 01:07:50,750 --> 01:07:52,000 You think this'll seduce her? 1475 01:07:52,083 --> 01:07:53,958 This's gonna turn trappin' on its head. 1476 01:07:54,041 --> 01:07:55,875 It's completely new. 1477 01:07:55,958 --> 01:07:57,500 You just have to do what I say. 1478 01:07:57,583 --> 01:08:00,916 Vocalize like your mouth is full of dry cookies. 1479 01:08:01,000 --> 01:08:02,125 Hey, Paco. 1480 01:08:02,208 --> 01:08:02,958 Music. 1481 01:08:03,041 --> 01:08:05,791 I know a little beatbox To accompany him, I mean. 1482 01:08:16,500 --> 01:08:18,083 Paco, Paco, Paco. 1483 01:08:18,166 --> 01:08:18,916 Paco. 1484 01:08:19,000 --> 01:08:22,375 No worries. Let it go. The music. 1485 01:08:22,500 --> 01:08:24,916 - Let's get started. - Telephone. Music. 1486 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Action! 1487 01:08:27,041 --> 01:08:29,500 Hey, you're so fit. 1488 01:08:29,583 --> 01:08:31,750 Your beauty won't quit. That body 1489 01:08:31,833 --> 01:08:33,208 ain't mine. 1490 01:08:33,291 --> 01:08:35,875 It's like a shrine. Ain't gonna touch it. 1491 01:08:38,916 --> 01:08:42,083 'Til we tie the knot 1492 01:08:42,166 --> 01:08:45,125 girl you gotta know it. It's your love, I deserve 1493 01:08:45,208 --> 01:08:46,875 'cause I respect and preserve. 1494 01:08:46,958 --> 01:08:48,875 To love I vowed, and of you I'm proud. 1495 01:08:49,958 --> 01:08:51,583 Come back to me Sara. 1496 01:08:51,666 --> 01:08:55,458 I'm beggin' to start again. 1497 01:08:55,541 --> 01:08:58,083 No fear, no doubts and no jealousy. 1498 01:08:58,166 --> 01:09:01,500 Above all no gropin'. 1499 01:09:03,750 --> 01:09:04,833 Oh my God. 1500 01:09:04,916 --> 01:09:06,333 I can't believe it. 1501 01:09:06,458 --> 01:09:07,791 - Unreal. - Cool, eh? 1502 01:09:12,083 --> 01:09:14,166 Gotta keep on fixing things. 1503 01:09:14,250 --> 01:09:16,208 Rocio, the audition is at five. 1504 01:09:16,291 --> 01:09:18,875 If I don't get the role, remember what you promised. 1505 01:09:18,958 --> 01:09:21,208 I'd change schools and sing the lottery. 1506 01:09:21,291 --> 01:09:23,333 You promised what? 1507 01:09:23,916 --> 01:09:26,458 - They're going to give it to you. - They better. 1508 01:09:26,541 --> 01:09:30,125 After having made her the new costume. 1509 01:09:30,208 --> 01:09:31,875 Hello, Dad. 1510 01:09:32,833 --> 01:09:36,125 That face. How about a little joy? 1511 01:09:36,666 --> 01:09:39,083 I'm just a nobody. 1512 01:09:39,166 --> 01:09:40,833 You want me to write you a trap 1513 01:09:40,916 --> 01:09:43,916 to get your wife back? I'm on fire. 1514 01:09:47,250 --> 01:09:49,875 Well we're here. 1515 01:09:49,958 --> 01:09:51,708 About time. The jury's waiting. 1516 01:09:51,791 --> 01:09:53,000 - Hi, Javier. - Hello, Javier. 1517 01:09:53,083 --> 01:09:56,000 Just a minute. This is the jury of independent moms? 1518 01:09:56,083 --> 01:09:56,958 Yes. 1519 01:09:57,041 --> 01:09:58,833 They're all your friends. 1520 01:09:58,916 --> 01:10:02,375 And yours, Javier. You used to be one of us, remember? 1521 01:10:02,958 --> 01:10:04,958 Well let's get started. 1522 01:10:05,041 --> 01:10:07,083 Fernandito, on stage. 1523 01:10:08,666 --> 01:10:10,541 First Cloe will audition. 1524 01:10:10,875 --> 01:10:11,958 Scene 1525 01:10:12,041 --> 01:10:13,583 the search for shelter. 1526 01:10:13,666 --> 01:10:14,833 Let's go. 1527 01:10:14,916 --> 01:10:16,041 Action. 1528 01:10:21,458 --> 01:10:24,083 Sorry, at the inn there's no space. 1529 01:10:24,166 --> 01:10:26,333 Go look for another place. 1530 01:10:32,000 --> 01:10:33,708 Joseph, oh dear. 1531 01:10:33,791 --> 01:10:35,625 I'm tired, I fear. 1532 01:10:35,708 --> 01:10:39,250 If shelter we can't find, where will I have our child? 1533 01:10:39,958 --> 01:10:41,750 Worry not, Mary mild. 1534 01:10:41,833 --> 01:10:44,583 Soon shelter we will find. 1535 01:10:44,666 --> 01:10:46,083 A manger, the farmer is kind. 1536 01:10:46,166 --> 01:10:47,833 Will it do? 1537 01:10:48,250 --> 01:10:51,541 Fine, Joseph, as long as it's with you. 1538 01:10:52,041 --> 01:10:53,500 Bravo, very good! 1539 01:10:53,583 --> 01:10:54,583 Bravo! 1540 01:10:57,708 --> 01:10:58,708 Now you, Rocío. 1541 01:10:59,750 --> 01:11:02,458 Come on, good luck. 1542 01:11:03,125 --> 01:11:04,958 It's break a leg. 1543 01:11:05,916 --> 01:11:06,916 Action. 1544 01:11:11,375 --> 01:11:14,041 Sorry, at the inn there's no space. 1545 01:11:14,125 --> 01:11:16,083 Go and look for another place. 1546 01:11:20,208 --> 01:11:22,833 Oh, Joe. I'm so tired. 1547 01:11:22,916 --> 01:11:25,500 What do you mean, Joe? Why so casual? 1548 01:11:25,583 --> 01:11:29,208 It's Joseph, no nicknames, dearie. Go on. 1549 01:11:30,291 --> 01:11:34,458 If shelter we can't find, where will I have our child? 1550 01:11:34,541 --> 01:11:35,833 Please! So affected! 1551 01:11:35,916 --> 01:11:38,500 Of course she's affected. It's a desperate moment. 1552 01:11:38,958 --> 01:11:40,750 Don't worry, Mary, hon. 1553 01:11:40,833 --> 01:11:43,625 We'll find something before we're done. 1554 01:11:43,708 --> 01:11:45,750 Sure we will. If you say so. 1555 01:11:46,375 --> 01:11:47,791 What is she saying? 1556 01:11:47,875 --> 01:11:50,583 We took the liberty of changing the dialogue 1557 01:11:50,666 --> 01:11:53,875 to give it realism. Like a real couple. 1558 01:11:53,958 --> 01:11:56,041 Look, there's a manger. 1559 01:11:56,125 --> 01:11:58,000 If that's alright with you. 1560 01:11:58,083 --> 01:12:01,875 We'll see if there's any danger Then we'll make do. 1561 01:12:02,333 --> 01:12:03,958 "Then we'll make do?". 1562 01:12:04,041 --> 01:12:05,791 That's the rhyme you thought of? 1563 01:12:05,875 --> 01:12:07,875 Ever hear of trappin' Leticia? 1564 01:12:07,958 --> 01:12:09,958 Get with it. That's how youth talks today. 1565 01:12:10,041 --> 01:12:12,458 The text has to be fresher 1566 01:12:12,541 --> 01:12:14,458 to talk to the new generation. 1567 01:12:14,541 --> 01:12:15,875 Enough is enough. 1568 01:12:15,958 --> 01:12:18,083 The jury can deliberate. 1569 01:12:18,166 --> 01:12:21,583 We appreciate the effort, Javier. But she's really bad. 1570 01:12:21,666 --> 01:12:24,625 But she'll do great as shepherd three. 1571 01:12:24,708 --> 01:12:27,250 Well if she's not going to have top billing 1572 01:12:27,333 --> 01:12:30,041 I'm taking my kids and you have half the players. 1573 01:12:30,125 --> 01:12:33,333 Fine. My kid will make a lovely angel. 1574 01:12:33,458 --> 01:12:36,208 And we've got little sheep coming out of our ears. 1575 01:12:36,291 --> 01:12:38,166 One good thing about confinement 1576 01:12:38,250 --> 01:12:40,166 is the birth rate boom. 1577 01:12:40,250 --> 01:12:41,625 Hey, excuse me. 1578 01:12:41,708 --> 01:12:44,708 I'm not one to coerce the jury... 1579 01:12:45,083 --> 01:12:48,458 But if Rocio isn't the star, 1580 01:12:48,541 --> 01:12:50,041 I'm not St. Joseph. 1581 01:12:50,500 --> 01:12:53,333 I guess there's a slot for the other starring role then. 1582 01:12:53,458 --> 01:12:55,666 Do you want to be St. Joseph? 1583 01:12:55,750 --> 01:12:56,791 Sure! 1584 01:12:56,875 --> 01:12:58,291 Then the matter's closed. Thank you. 1585 01:12:58,375 --> 01:13:00,083 Fernandito. 1586 01:13:00,166 --> 01:13:02,041 You're the Nativity crapper. 1587 01:13:06,708 --> 01:13:07,916 Thank you. 1588 01:13:08,000 --> 01:13:11,500 This'll surely soften Carlota's heart. 1589 01:13:11,583 --> 01:13:12,291 You think? 1590 01:13:12,375 --> 01:13:15,541 Of course. You were the perfect gentleman. 1591 01:13:16,000 --> 01:13:17,041 - Give me your - Hand? 1592 01:13:17,125 --> 01:13:18,458 No, your beard. 1593 01:13:23,083 --> 01:13:24,166 Hello. 1594 01:13:24,250 --> 01:13:25,875 Home already? 1595 01:13:26,250 --> 01:13:29,291 For your dad's sake I hope you got the part. 1596 01:13:29,375 --> 01:13:31,625 Yes, Mom! I'm going to be St. Joseph! 1597 01:13:31,708 --> 01:13:32,833 What? 1598 01:13:32,916 --> 01:13:35,541 The jury was fixed. 1599 01:13:35,625 --> 01:13:36,875 No worries, though. 1600 01:13:36,958 --> 01:13:39,791 I got the beard. All we need is the rest. 1601 01:13:39,875 --> 01:13:40,875 I'm not sewing. 1602 01:13:40,916 --> 01:13:44,083 I'll adapt her Virgin costume and that's it! 1603 01:13:44,166 --> 01:13:45,708 Poor Eight. 1604 01:13:45,791 --> 01:13:48,083 Everyone's trashing him online. 1605 01:13:48,500 --> 01:13:50,458 You still care. 1606 01:13:50,541 --> 01:13:52,125 Yes, I can see that now, yeah. 1607 01:13:52,208 --> 01:13:55,875 I tried make you happy with a more mature guy like Bambini. 1608 01:13:55,958 --> 01:13:57,000 Sorry, but 1609 01:13:57,083 --> 01:14:00,083 I'm taking back Eight. I don't care what you think. 1610 01:14:00,166 --> 01:14:01,583 Sweetie, 1611 01:14:01,666 --> 01:14:03,666 I can't meddle in your happiness. 1612 01:14:03,750 --> 01:14:05,291 I hope not. 1613 01:14:06,916 --> 01:14:07,916 Yes! 1614 01:14:09,458 --> 01:14:12,916 I told my dad I took you back and he's fine with it. 1615 01:14:13,000 --> 01:14:14,708 Great work, Bae. 1616 01:14:14,791 --> 01:14:16,833 I even felt sometimes, like it was over. 1617 01:14:16,916 --> 01:14:18,166 Told you it'd work. 1618 01:14:18,250 --> 01:14:20,458 My dad was so scared of Big Bambini, 1619 01:14:20,541 --> 01:14:21,625 he'll love you now. 1620 01:14:22,083 --> 01:14:24,833 Thanks, Big. We appreciate it. 1621 01:14:24,916 --> 01:14:28,625 A pleasure to help fans defend their love. 1622 01:14:29,541 --> 01:14:34,041 Besides, the fire extinguisher vid has more than a million views. 1623 01:14:34,125 --> 01:14:36,833 My song's on it. It's a win-win. 1624 01:14:36,916 --> 01:14:38,166 And remember. 1625 01:14:38,250 --> 01:14:40,750 Say no to drugs and yes to hugs. 1626 01:14:40,833 --> 01:14:42,750 - Thank you. - Take care. 1627 01:14:42,833 --> 01:14:43,833 Great guy. 1628 01:14:44,625 --> 01:14:45,875 Hey, 1629 01:14:45,958 --> 01:14:49,375 I feel guilty about fooling your dad into thinking we broke up. 1630 01:14:49,500 --> 01:14:50,750 It was a favor. 1631 01:14:50,833 --> 01:14:53,625 Things are back to normal now. Only now he's happy, 1632 01:14:53,708 --> 01:14:54,916 instead of mad. 1633 01:14:56,833 --> 01:14:59,500 Hey, you again? Scat, scat! 1634 01:14:59,583 --> 01:15:01,458 Relax, I'm not going to sing... 1635 01:15:02,083 --> 01:15:05,125 If you buy a raffle ticket from me 1636 01:15:05,208 --> 01:15:07,000 you can win a gift basket 1637 01:15:07,083 --> 01:15:08,750 with a turkey and a ham in it. 1638 01:15:08,833 --> 01:15:10,541 What else can you win? 1639 01:15:10,625 --> 01:15:12,625 All kinds of Christmas sweets, 1640 01:15:13,375 --> 01:15:15,041 seafood, a bunch of stuff. 1641 01:15:15,125 --> 01:15:16,750 How much? 1642 01:15:16,833 --> 01:15:18,875 Only fifty cents. 1643 01:15:20,125 --> 01:15:22,000 Okay then. Give me two. 1644 01:15:22,083 --> 01:15:26,958 The winning number coincides with the last three in the National Lottery. Good luck. 1645 01:15:57,875 --> 01:16:02,625 After all these raffle tickets, we still need 150 euros. 1646 01:16:02,708 --> 01:16:04,166 How'd we do? 1647 01:16:04,250 --> 01:16:07,375 We sold nearly all the tickets, but we still need more. 1648 01:16:07,500 --> 01:16:10,208 I told Eight and he wants to help. 1649 01:16:10,291 --> 01:16:11,333 Fifty euros. Tips 1650 01:16:11,458 --> 01:16:12,250 from the pizzas. 1651 01:16:12,333 --> 01:16:14,125 Fifty euros? 1652 01:16:14,208 --> 01:16:16,625 I want to deliver pizzas when I'm big. 1653 01:16:16,708 --> 01:16:18,625 And dad said he wasn't a good provider. 1654 01:16:18,708 --> 01:16:20,208 We're still missing 1655 01:16:20,291 --> 01:16:22,000 a hundred euros 1656 01:16:22,083 --> 01:16:23,333 and we have 3 days. 1657 01:16:23,875 --> 01:16:25,458 What can we do? 1658 01:16:27,541 --> 01:16:29,541 Fernandito. Why are you here? 1659 01:16:29,625 --> 01:16:30,791 To see Carlota. 1660 01:16:30,875 --> 01:16:31,875 She's here. 1661 01:16:32,625 --> 01:16:34,958 Wait. I'll go get her. 1662 01:16:40,000 --> 01:16:41,875 Good afternoon, Mr. Agustin. 1663 01:16:41,958 --> 01:16:45,375 You look a little down, if you don't mind me saying. 1664 01:16:46,791 --> 01:16:48,291 You're right, Fernandito. 1665 01:16:48,875 --> 01:16:49,875 Romantic problems? 1666 01:16:51,041 --> 01:16:53,291 I was told your wife left you. 1667 01:16:54,083 --> 01:16:55,500 Trust me. 1668 01:16:56,000 --> 01:16:58,666 I also have an unrequited love. 1669 01:16:59,541 --> 01:17:00,875 And I know how it hurts. 1670 01:17:01,375 --> 01:17:05,083 I'm actually not worried about that. 1671 01:17:06,958 --> 01:17:09,750 It's because I hurt a nice lady's feelings. 1672 01:17:09,833 --> 01:17:11,041 And you like her? 1673 01:17:13,083 --> 01:17:14,375 I think I do. 1674 01:17:14,500 --> 01:17:15,958 Then don't give up. 1675 01:17:16,041 --> 01:17:17,083 I never do. 1676 01:17:17,166 --> 01:17:18,333 That's why I'm here. 1677 01:17:18,458 --> 01:17:20,000 I brought her flowers, 1678 01:17:20,083 --> 01:17:21,875 and gave up a role of a lifetime 1679 01:17:21,958 --> 01:17:24,875 and this is my third try. 1680 01:17:25,791 --> 01:17:28,208 Come with me, Fernando. 1681 01:17:35,083 --> 01:17:37,291 Dang, and here comes the pain 1682 01:17:37,375 --> 01:17:39,375 on top of everything. 1683 01:17:39,500 --> 01:17:40,875 Good afternoon. 1684 01:17:40,958 --> 01:17:43,625 Fernandito, what? We're really busy. 1685 01:17:43,708 --> 01:17:44,875 I know. 1686 01:17:44,958 --> 01:17:48,583 But maybe I'm the solution to your problems. 1687 01:17:48,666 --> 01:17:51,583 Rocio tells me you need liquidity. 1688 01:17:53,250 --> 01:17:55,500 This pig holds my savings. 1689 01:17:56,208 --> 01:17:57,625 What better way 1690 01:17:57,708 --> 01:17:59,291 to help my love. 1691 01:17:59,375 --> 01:18:00,583 No, Fernandito. 1692 01:18:00,666 --> 01:18:02,833 We can't take that, it's yours. 1693 01:18:02,916 --> 01:18:04,375 Of course we can! 1694 01:18:04,500 --> 01:18:05,500 Bring it here. 1695 01:18:12,500 --> 01:18:13,583 Enough? 1696 01:18:13,666 --> 01:18:17,083 I think we only need 15 more euros. 1697 01:18:17,166 --> 01:18:20,750 No prob. I'll get it. 1698 01:18:21,125 --> 01:18:22,125 Really? 1699 01:18:22,875 --> 01:18:24,625 We'll call the seller then. Thanks, 1700 01:18:24,708 --> 01:18:27,541 Fernandito. That's the nicest thing anyone's done for me. 1701 01:18:31,916 --> 01:18:33,583 She embraced me. 1702 01:18:33,666 --> 01:18:35,208 She's starting to love me. 1703 01:18:35,291 --> 01:18:36,916 Not likely, kid! 1704 01:18:40,250 --> 01:18:41,250 DECEMBER 22ND 1705 01:18:41,333 --> 01:18:43,000 TWO DAYS UNTIL CHRISTMAS EVE 1706 01:18:43,083 --> 01:18:44,833 Quiet. Rosaura's listening to the lottery. 1707 01:18:44,916 --> 01:18:46,166 She's about to win. 1708 01:18:46,250 --> 01:18:48,875 Laugh, but if I win, I'm on a plane to Punta Cana. 1709 01:18:48,958 --> 01:18:50,333 You'll won't see me again 1710 01:18:50,458 --> 01:18:51,458 for a while. 1711 01:18:51,541 --> 01:18:52,541 I told you. 1712 01:18:52,958 --> 01:18:54,791 I should be singing this. 1713 01:18:54,875 --> 01:18:58,500 But if you had, you'd have been hoarse for the play this evening. 1714 01:18:58,583 --> 01:19:00,541 That's fine to play St. Joseph. 1715 01:19:00,625 --> 01:19:01,625 Dad. 1716 01:19:01,708 --> 01:19:02,750 Can I? 1717 01:19:02,833 --> 01:19:04,250 No, it's the last one 1718 01:19:04,333 --> 01:19:07,833 and we should give it to our guest to celebrate 1719 01:19:07,916 --> 01:19:09,041 he's back in the family. 1720 01:19:09,125 --> 01:19:10,875 Dang! Thanks, Dad! 1721 01:19:10,958 --> 01:19:13,958 I'm just gonna get some of my lactose-free milk. 1722 01:19:14,041 --> 01:19:15,250 Very well. 1723 01:19:15,333 --> 01:19:16,333 Hey. 1724 01:19:17,875 --> 01:19:19,666 That smell? 1725 01:19:19,750 --> 01:19:20,500 What's that stink? 1726 01:19:20,583 --> 01:19:21,833 Was that you, Cris? 1727 01:19:22,458 --> 01:19:23,875 Didn't we decide 1728 01:19:23,958 --> 01:19:25,250 not to use a diaper? 1729 01:19:25,625 --> 01:19:26,958 I'll take care of it. 1730 01:19:28,791 --> 01:19:30,500 Rocio, watch the numbers for me. 1731 01:19:39,333 --> 01:19:42,791 Your number was called! 1732 01:19:42,875 --> 01:19:43,875 You won! 1733 01:19:43,916 --> 01:19:45,875 Rosaura, come here. I'm serious! 1734 01:19:48,916 --> 01:19:51,875 - Really? - Fourth prize. 1735 01:19:51,958 --> 01:19:54,041 I'm so excited! 1736 01:19:54,125 --> 01:19:55,375 Where's the ticket? 1737 01:19:56,291 --> 01:19:57,291 I left it there. 1738 01:19:58,291 --> 01:20:00,625 If you left it there, it should be there. 1739 01:20:01,958 --> 01:20:02,875 Unless... 1740 01:20:02,958 --> 01:20:04,500 What? 1741 01:20:05,958 --> 01:20:06,958 Oh my God! 1742 01:20:07,375 --> 01:20:08,250 Jose Luis. 1743 01:20:08,333 --> 01:20:10,166 Jose Luis! 1744 01:20:10,250 --> 01:20:11,583 Jose Luis! 1745 01:20:11,666 --> 01:20:13,125 Jose Luis! 1746 01:20:13,208 --> 01:20:14,250 Jose Luis! 1747 01:20:14,875 --> 01:20:16,125 The dog ate it? 1748 01:20:18,625 --> 01:20:19,916 I'm sorry, Rosaura. 1749 01:20:22,750 --> 01:20:26,000 Come on, kids. Finish dressing. 1750 01:20:26,083 --> 01:20:28,375 We're gonna be late again to the play. 1751 01:20:28,500 --> 01:20:30,625 I can't be late, I'm the star! 1752 01:20:30,708 --> 01:20:31,625 Dad, Dad. 1753 01:20:31,708 --> 01:20:33,125 Where's the myrrh? 1754 01:20:33,208 --> 01:20:36,083 I'm Melchor. I have to have myrrh. 1755 01:20:36,166 --> 01:20:37,916 I don't know, son. Put in whatever. 1756 01:20:38,000 --> 01:20:39,375 No one will know. 1757 01:20:40,083 --> 01:20:41,250 Who's that? 1758 01:20:41,333 --> 01:20:43,500 You get it, Rocio. You're ready. 1759 01:20:43,875 --> 01:20:44,958 Hey, your crown? 1760 01:20:48,000 --> 01:20:49,791 I've come for the basket 1761 01:20:50,208 --> 01:20:51,208 that I won. 1762 01:20:53,208 --> 01:20:53,958 Listen. 1763 01:20:54,041 --> 01:20:55,041 Hey! 1764 01:20:55,958 --> 01:20:56,958 Let's see. 1765 01:20:57,750 --> 01:20:59,083 Here now! Open up! 1766 01:20:59,166 --> 01:21:00,958 Hey, kid! 1767 01:21:01,041 --> 01:21:01,958 I won! 1768 01:21:02,041 --> 01:21:03,625 Oh, no! 1769 01:21:03,708 --> 01:21:05,916 You must have the wrong house. 1770 01:21:07,208 --> 01:21:09,625 You yourself sold me the ticket. 1771 01:21:09,708 --> 01:21:11,333 Just a moment. 1772 01:21:12,000 --> 01:21:13,791 A lady's here who says 1773 01:21:13,875 --> 01:21:15,875 she won the basket. 1774 01:21:15,958 --> 01:21:17,750 Can't say how she recognized me. 1775 01:21:17,833 --> 01:21:19,166 Now what? 1776 01:21:19,708 --> 01:21:21,291 Paula distract Mom and Dad. 1777 01:21:21,375 --> 01:21:24,625 Dani, you distract the grandparents. Rocio, come with me. 1778 01:21:25,041 --> 01:21:26,625 Jose Luis, Jose Luis! 1779 01:21:27,166 --> 01:21:28,166 Jose Luis! 1780 01:21:30,916 --> 01:21:31,916 Jose Luis, come here. 1781 01:21:31,958 --> 01:21:33,375 Come on, Jose Luis! 1782 01:22:05,333 --> 01:22:06,791 I'm ready! 1783 01:22:07,583 --> 01:22:09,916 Great, honey. 'Cause we're running late. 1784 01:22:10,375 --> 01:22:12,666 I dressed Cris as a lamb. 1785 01:22:13,458 --> 01:22:15,750 Weren't you in charge of Cris's costume? 1786 01:22:15,833 --> 01:22:17,750 Me? Wasn't it you? 1787 01:22:18,541 --> 01:22:19,541 What did you do? 1788 01:22:19,583 --> 01:22:21,833 Dad told me to stick on 1789 01:22:21,916 --> 01:22:23,708 cotton balls with glue. 1790 01:22:23,791 --> 01:22:26,208 Oh Lord! I was kidding. Did you put glue on her? 1791 01:22:26,291 --> 01:22:27,583 We were out. 1792 01:22:27,666 --> 01:22:29,958 We used it up to glue the... 1793 01:22:33,833 --> 01:22:34,875 Other thing. 1794 01:22:34,958 --> 01:22:35,750 So then, 1795 01:22:35,833 --> 01:22:37,041 how did you glue it on? 1796 01:22:37,125 --> 01:22:38,125 With honey. 1797 01:22:39,250 --> 01:22:41,541 With honey. To the shower with Cris. 1798 01:22:41,625 --> 01:22:44,500 Or we can take her like that. She's so sweet. 1799 01:22:45,791 --> 01:22:47,041 No time for joking right now. 1800 01:22:47,125 --> 01:22:48,750 Nor for cleaning up, either. 1801 01:22:48,833 --> 01:22:50,625 We'll arrive after the baby's born. 1802 01:22:50,708 --> 01:22:51,833 As far as I know 1803 01:22:51,916 --> 01:22:54,916 St. Joseph missed the conception, but never the birth. 1804 01:22:55,000 --> 01:22:56,250 Shower! Come on! 1805 01:22:56,333 --> 01:22:58,916 - No shower! - No, time! 1806 01:23:00,541 --> 01:23:02,375 Here lady. Here's your prize. 1807 01:23:02,500 --> 01:23:04,208 - Congratulations. - Yes, yes, wow. 1808 01:23:04,291 --> 01:23:06,625 Very good, thanks. Yes, yes. 1809 01:23:06,708 --> 01:23:09,750 The way it should be responsible young ladies. 1810 01:23:12,541 --> 01:23:15,250 We raised money so Dad wouldn't kill us. 1811 01:23:15,333 --> 01:23:17,125 Now it's Mom who's gonna kill us. 1812 01:23:17,208 --> 01:23:20,166 Innkeeper in place, quiet little sheep here. Very good. 1813 01:23:20,250 --> 01:23:22,583 Hello! The stars of the show are here! 1814 01:23:22,666 --> 01:23:25,041 What's this? She looks like a sheep 1815 01:23:25,125 --> 01:23:26,166 with mange. 1816 01:23:26,250 --> 01:23:28,458 Gross She's sticky. 1817 01:23:28,541 --> 01:23:30,541 You're right. Here. 1818 01:23:31,625 --> 01:23:32,708 Please, Gabriela. 1819 01:23:32,791 --> 01:23:35,000 Put her in the herd, where you can't see her. 1820 01:23:35,083 --> 01:23:37,875 Well break a leg, then. Right? 1821 01:23:39,125 --> 01:23:41,916 Kids, don't eat the straw, that's all we have. 1822 01:23:43,000 --> 01:23:45,291 I dropped off the artists. 1823 01:23:45,375 --> 01:23:47,875 Carmen and Paco, are they not coming? 1824 01:23:47,958 --> 01:23:50,125 They had the 7 month ultrasound today. 1825 01:23:51,041 --> 01:23:52,625 And your Mother? 1826 01:23:53,083 --> 01:23:54,125 My mother? 1827 01:23:54,833 --> 01:23:57,041 - Look, here she is. - I'm here. 1828 01:23:57,125 --> 01:23:59,041 Oh good, it hasn't started yet. 1829 01:23:59,125 --> 01:24:00,291 Hello, Milagros. 1830 01:24:00,666 --> 01:24:01,666 How's it going? 1831 01:24:02,083 --> 01:24:05,833 Javier, tell your father-in-law not to speak to me. 1832 01:24:06,333 --> 01:24:08,708 Mom, you look like a child. 1833 01:24:08,791 --> 01:24:11,083 I know. Everyone says so. 1834 01:24:11,166 --> 01:24:12,541 It's expensive to look good. 1835 01:24:13,583 --> 01:24:14,958 Kids, everyone in place. 1836 01:24:15,041 --> 01:24:17,791 Paulita, you need to get up there. Got the stardust? 1837 01:24:17,875 --> 01:24:20,541 Remember to sprinkle it right when the baby's born. 1838 01:24:21,791 --> 01:24:25,083 For five euros each, 1839 01:24:25,166 --> 01:24:28,875 I'll throw this instead of stardust. 1840 01:24:28,958 --> 01:24:31,000 They're exploding stink bombs. 1841 01:24:31,083 --> 01:24:32,291 - Cool - Way Cool! 1842 01:24:32,375 --> 01:24:34,583 Let's get started. Come on! 1843 01:24:35,666 --> 01:24:37,000 Music. 1844 01:24:37,541 --> 01:24:38,583 Curtain. 1845 01:24:38,666 --> 01:24:40,708 Shh, quiet. It's starting. 1846 01:24:48,958 --> 01:24:53,875 There isn't any space go find another place. 1847 01:24:55,041 --> 01:24:58,458 Joseph, oh dear. I'm tired, I fear. 1848 01:24:58,541 --> 01:24:59,958 If shelter we can't find, 1849 01:25:00,041 --> 01:25:02,500 where will we have our child? 1850 01:25:02,583 --> 01:25:05,375 Don't worry Mary, hon. 1851 01:25:06,625 --> 01:25:07,875 We'll find something... 1852 01:25:07,958 --> 01:25:08,958 What the heck? 1853 01:25:09,000 --> 01:25:11,958 Before we're done. 1854 01:25:13,500 --> 01:25:15,291 Look 1855 01:25:15,375 --> 01:25:17,208 there's a manger. 1856 01:25:17,291 --> 01:25:19,333 If it's alright with you. 1857 01:25:19,458 --> 01:25:22,125 When that kid gets something in her head. 1858 01:25:22,208 --> 01:25:23,875 I wonder who she takes after? 1859 01:25:23,958 --> 01:25:26,500 So that was the shelter we had that night. 1860 01:25:28,958 --> 01:25:31,666 And before this story is over... 1861 01:25:31,750 --> 01:25:34,041 Eight, babe! 1862 01:25:35,500 --> 01:25:36,541 - Dad. - What? 1863 01:25:36,625 --> 01:25:37,625 Is it almost over? 1864 01:25:38,083 --> 01:25:40,333 Jesus was just born. Now the angel appears. 1865 01:25:40,458 --> 01:25:41,833 It's Paulita. 1866 01:25:41,916 --> 01:25:43,541 From angel dust... 1867 01:25:46,791 --> 01:25:49,666 The child is born! The child is born! 1868 01:25:55,750 --> 01:25:56,916 It smells awful. 1869 01:26:01,791 --> 01:26:03,166 Paulita, no! 1870 01:26:06,500 --> 01:26:08,625 It wasn't me, it wasn't me. 1871 01:26:08,708 --> 01:26:11,250 I was just striking the pose I was told to. 1872 01:26:13,875 --> 01:26:14,666 Paula! 1873 01:26:14,750 --> 01:26:15,833 Paula! 1874 01:26:17,208 --> 01:26:20,541 Don't get up. There's still the grand finale. 1875 01:26:22,375 --> 01:26:27,000 And they lived happily ever after. 1876 01:26:34,458 --> 01:26:35,767 DECEMBER 23RD. 1 DAY BEFORE CHRISTMAS EVE 1877 01:26:35,791 --> 01:26:37,875 You really did a number yesterday. 1878 01:26:37,958 --> 01:26:39,458 I don't know if the Wise Men 1879 01:26:39,541 --> 01:26:41,625 will be visiting this year. 1880 01:26:41,708 --> 01:26:44,166 Dad said It didn't matter if I didn't have myrrh. 1881 01:26:44,250 --> 01:26:46,500 Not you honey. 1882 01:26:48,625 --> 01:26:51,750 Rosaura, we have to get the turkey out. Please. 1883 01:26:51,833 --> 01:26:54,166 I took it out yesterday. It's in the fridge. 1884 01:26:55,750 --> 01:26:57,333 Ma'am, it's not here! 1885 01:26:57,958 --> 01:26:59,083 It's not there? 1886 01:26:59,166 --> 01:27:01,041 I'll look in the freezer. 1887 01:27:01,125 --> 01:27:03,958 How could a turkey disappear from the freezer? 1888 01:27:05,541 --> 01:27:07,208 Ma'am, the candy 1889 01:27:07,291 --> 01:27:08,333 is gone 1890 01:27:08,458 --> 01:27:09,583 and the champagne 1891 01:27:09,666 --> 01:27:11,750 and the new year's grapes. 1892 01:27:11,833 --> 01:27:12,833 What? 1893 01:27:13,375 --> 01:27:15,958 It wasn't us. 1894 01:27:16,958 --> 01:27:21,083 Oh Lord. What's going on here? 1895 01:27:21,166 --> 01:27:22,500 We can explain. 1896 01:27:22,583 --> 01:27:24,875 Go right ahead. 1897 01:27:24,958 --> 01:27:28,833 We sold raffle tickets. But we didn't have a gift basket. 1898 01:27:29,458 --> 01:27:31,333 - What? - We didn't expect 1899 01:27:31,458 --> 01:27:33,625 they'd come for it. People never do. 1900 01:27:33,708 --> 01:27:36,750 We put one together, using things from home. 1901 01:27:37,750 --> 01:27:40,333 Why did you have a raffle? 1902 01:27:40,458 --> 01:27:43,083 To buy a new Baby Jesus. 1903 01:27:43,583 --> 01:27:45,625 Oh Lord. Why? 1904 01:27:46,916 --> 01:27:47,833 'Cause the old one 1905 01:27:47,916 --> 01:27:51,750 threw itself off the top of the cupboard when I tried to get it. 1906 01:27:53,291 --> 01:27:54,666 - What? - Mom, 1907 01:27:54,750 --> 01:27:58,250 relax. We were able to get the money together for a new one. 1908 01:27:58,333 --> 01:28:00,541 We're meeting the vendor this afternoon. 1909 01:28:00,625 --> 01:28:02,250 Oh, that's the good thing. 1910 01:28:02,333 --> 01:28:03,500 And Mom, 1911 01:28:03,583 --> 01:28:06,791 now you can't tell on us, 'cause you're an accomplice. 1912 01:28:08,291 --> 01:28:10,041 That doesn't work with Mom, dummy. 1913 01:28:12,541 --> 01:28:14,750 The mess you got yourselves into. 1914 01:28:14,833 --> 01:28:17,500 And you were going to meet up with a stranger? 1915 01:28:17,583 --> 01:28:19,916 No, he was bringing it here 1916 01:28:20,000 --> 01:28:21,958 or by delivery, right? 1917 01:28:22,666 --> 01:28:23,833 Please. 1918 01:28:23,916 --> 01:28:25,875 Mom, don't tell Dad. 1919 01:28:25,958 --> 01:28:28,125 Oh no, of course not. 1920 01:28:28,208 --> 01:28:30,625 How do I explain that I have to buy pizza 1921 01:28:30,708 --> 01:28:33,375 for Christmas since you raided our supplies? 1922 01:28:33,500 --> 01:28:35,875 We could say the turkey burned. 1923 01:28:35,958 --> 01:28:38,083 Or that we've all become vegan. 1924 01:28:38,666 --> 01:28:40,208 Looks like it's here. 1925 01:28:47,500 --> 01:28:48,500 Excuse me. 1926 01:28:48,708 --> 01:28:49,583 Yes? 1927 01:28:49,666 --> 01:28:51,666 We came for the Baby Jesus. 1928 01:28:51,750 --> 01:28:52,875 What Baby Jesus? 1929 01:28:52,958 --> 01:28:54,708 I spoke to you on the phone. 1930 01:28:55,458 --> 01:28:58,708 Oh yes, yes. That's right. 1931 01:28:58,791 --> 01:28:59,875 Let's see. 1932 01:29:01,333 --> 01:29:02,958 Here it is. 1933 01:29:03,958 --> 01:29:05,083 But that's not it. 1934 01:29:05,166 --> 01:29:06,750 It isn't? 1935 01:29:06,833 --> 01:29:09,666 Oh, yeah, but it's similar, no? 1936 01:29:09,750 --> 01:29:11,833 That one's smaller. 1937 01:29:11,916 --> 01:29:14,208 We want the one in the photo. 1938 01:29:14,291 --> 01:29:17,875 I see. Correct. 1939 01:29:17,958 --> 01:29:20,750 But I sold that one to a man a couple of hours ago. 1940 01:29:20,833 --> 01:29:21,666 What? 1941 01:29:21,750 --> 01:29:23,083 He paid me double for it. 1942 01:29:23,166 --> 01:29:25,375 How could you do this to kids? 1943 01:29:25,500 --> 01:29:28,500 Ma'am, this isn't a Christmas movie, it's a business. 1944 01:29:28,916 --> 01:29:30,125 Unreal. 1945 01:29:30,541 --> 01:29:33,083 - Come on kids, let's go. - Yeah, scat, go on. 1946 01:29:33,166 --> 01:29:35,666 I won't charge you for today's lesson. 1947 01:29:35,750 --> 01:29:36,750 That's life. 1948 01:29:36,833 --> 01:29:39,000 What a bad man! 1949 01:29:39,083 --> 01:29:40,958 Teach some manners to that brat. 1950 01:29:41,791 --> 01:29:42,666 She came up short. 1951 01:29:42,750 --> 01:29:44,083 Come on, kids. 1952 01:29:44,166 --> 01:29:47,750 Relax. maybe Dad won't notice the other one's broken. 1953 01:29:47,833 --> 01:29:50,208 - Come on, guys. - It's not fair. 1954 01:29:51,125 --> 01:29:56,375 24TH OF DECEMBER. CHRISTMAS EVE 1955 01:29:56,500 --> 01:29:58,916 Well, well, well. 1956 01:29:59,208 --> 01:30:03,083 When the family gets here, we can place the Baby Jesus 1957 01:30:03,166 --> 01:30:04,333 in his manger. 1958 01:30:05,833 --> 01:30:06,833 They're here. 1959 01:30:07,708 --> 01:30:08,958 I'll get it. 1960 01:30:09,708 --> 01:30:11,541 Say your prayers. 1961 01:30:14,666 --> 01:30:15,958 The pizzas. 1962 01:30:18,083 --> 01:30:19,125 Come in. Welcome. 1963 01:30:19,208 --> 01:30:23,083 I brought some lentil soup leftovers from last night as an appetizer. 1964 01:30:23,166 --> 01:30:24,333 Hello, Milagros. 1965 01:30:27,958 --> 01:30:29,250 Aunt Carmen! 1966 01:30:29,333 --> 01:30:31,250 You're like the Virgin and St. Joseph. 1967 01:30:31,333 --> 01:30:34,125 I hope she goes into labor before Dad gets it out. 1968 01:30:34,208 --> 01:30:35,708 What, Carlota? 1969 01:30:35,791 --> 01:30:37,166 Nothing, nothing. 1970 01:30:38,000 --> 01:30:40,375 Well dear family, since we're all here 1971 01:30:40,500 --> 01:30:41,375 the moment's here 1972 01:30:41,500 --> 01:30:44,083 to put out the Baby Jesus. 1973 01:30:52,333 --> 01:30:53,625 Dear, are you okay? 1974 01:30:54,666 --> 01:30:56,208 It's in a million pieces. 1975 01:30:56,291 --> 01:30:58,250 Don't worry, Dad. We can glue it back. 1976 01:30:58,333 --> 01:30:59,541 My Lord. 1977 01:31:00,458 --> 01:31:02,791 Serves me right not letting you near it. 1978 01:31:02,875 --> 01:31:04,333 Don't say that Dad. 1979 01:31:04,458 --> 01:31:07,708 It's not your fault you're such a klutz. 1980 01:31:07,791 --> 01:31:09,125 Look at the bright side. 1981 01:31:09,208 --> 01:31:11,125 Now you will let us touch it. 1982 01:31:11,208 --> 01:31:13,166 'Cause we can't break it again. 1983 01:31:14,916 --> 01:31:17,291 We could each put a piece of him in the manger. 1984 01:31:17,375 --> 01:31:20,750 That's a pretty good idea. 1985 01:31:20,833 --> 01:31:22,041 Oh, yeah. Let's go. 1986 01:31:22,541 --> 01:31:23,625 There. 1987 01:31:33,375 --> 01:31:34,458 Good. 1988 01:31:48,250 --> 01:31:49,750 How cute! 1989 01:31:54,291 --> 01:31:55,958 Dinner! Come on, Uncle Paco's. 1990 01:31:56,041 --> 01:31:58,000 Pizzas will get cold. Come on! 1991 01:31:58,083 --> 01:31:59,625 Pizza, pizza! 1992 01:31:59,708 --> 01:32:01,666 - And my lentils. - Let's go! 1993 01:32:01,750 --> 01:32:03,708 That was a great performance. 1994 01:32:03,791 --> 01:32:05,500 It really looked like you fell. 1995 01:32:05,583 --> 01:32:08,708 I actually hurt myself a little But poor kids. 1996 01:32:08,791 --> 01:32:11,208 It's the least I could do after all that you told me. 1997 01:32:15,791 --> 01:32:16,791 Milagros. 1998 01:32:17,458 --> 01:32:18,625 Can we talk? 1999 01:32:18,708 --> 01:32:19,750 What do you want? 2000 01:32:20,458 --> 01:32:22,375 I was very rude the other day. 2001 01:32:22,500 --> 01:32:23,875 You were. 2002 01:32:23,958 --> 01:32:26,375 But don't worry, I'll let it go. 2003 01:32:26,500 --> 01:32:28,083 I can't let it go. 2004 01:32:29,666 --> 01:32:32,041 Because I can't stop thinking of you. 2005 01:32:33,250 --> 01:32:36,625 And I'm tired of not fighting for what I want. 2006 01:32:41,500 --> 01:32:42,750 Wait! 2007 01:32:47,125 --> 01:32:49,291 Gross! 2008 01:32:49,375 --> 01:32:51,375 Does this mean Mom and Dad 2009 01:32:51,500 --> 01:32:53,291 are going to be siblings? 2010 01:32:53,791 --> 01:32:55,000 Oh my! 2011 01:32:55,083 --> 01:32:58,208 It's fine. Love as a senior citizen is beautiful. 2012 01:32:58,291 --> 01:33:00,208 And with a little luck, she'll leave. 2013 01:33:00,291 --> 01:33:01,541 That's not it! 2014 01:33:03,041 --> 01:33:04,833 Auntie Carmen! Auntie Carmen! 2015 01:33:04,916 --> 01:33:05,958 Dad, Mom! 2016 01:33:06,041 --> 01:33:09,750 What is it now? I hope nothing else is broken. 2017 01:33:09,833 --> 01:33:12,000 Auntie Carmen broke her water! 2018 01:33:15,833 --> 01:33:19,625 12 DAYS LATER 2019 01:33:19,708 --> 01:33:21,500 The Wise Men came! 2020 01:33:22,250 --> 01:33:24,125 The Wise men came! 2021 01:33:24,208 --> 01:33:27,000 What time is it? What time is it? 2022 01:33:27,625 --> 01:33:29,500 It's very early. 2023 01:33:30,166 --> 01:33:31,875 It's too early. 2024 01:33:34,291 --> 01:33:35,208 Wow! 2025 01:33:35,291 --> 01:33:36,791 The Wise Men are so good. 2026 01:33:36,875 --> 01:33:38,458 - Yes! - They came! 2027 01:34:10,291 --> 01:34:11,666 Are you happy, Dani? 2028 01:34:12,000 --> 01:34:13,291 Yes. 2029 01:34:13,375 --> 01:34:14,541 Your friends' gifts? 2030 01:34:14,625 --> 01:34:17,791 Yup. Thank goodness. 2031 01:34:18,250 --> 01:34:20,208 Well I got this one for you. 2032 01:34:21,125 --> 01:34:22,875 Just what I wanted! 2033 01:34:22,958 --> 01:34:23,958 And this. 2034 01:34:24,458 --> 01:34:25,750 Thank you! 2035 01:34:25,833 --> 01:34:26,875 And this. 2036 01:34:27,333 --> 01:34:28,458 Oh, wow! 2037 01:34:28,791 --> 01:34:30,000 And this. 2038 01:34:30,083 --> 01:34:31,625 Cool! 2039 01:34:33,000 --> 01:34:35,875 You too, Cris? Thank you. 2040 01:34:36,916 --> 01:34:39,125 We also changed our lists. 2041 01:34:39,208 --> 01:34:42,250 We all asked for one for you instead of for us 2042 01:34:42,333 --> 01:34:43,791 so you'd get gifts, too. 2043 01:34:43,875 --> 01:34:45,208 Really? 2044 01:34:45,291 --> 01:34:48,458 You guys are much better than imaginary siblings. 2045 01:34:55,916 --> 01:34:56,916 Rosaura, 2046 01:34:57,208 --> 01:34:59,083 I also have a gift for you. 2047 01:34:59,166 --> 01:35:00,458 - Oh yes? - Yes. 2048 01:35:00,541 --> 01:35:02,750 It's the money you won in the lottery. 2049 01:35:02,833 --> 01:35:05,125 I couldn't let you not get that prize money. 2050 01:35:05,208 --> 01:35:07,000 'Cause Jose Luis ate your ticket. 2051 01:35:07,083 --> 01:35:07,958 I can't. 2052 01:35:08,041 --> 01:35:10,666 Yes, you have to take it. It's Christmas, please. 2053 01:35:10,750 --> 01:35:12,958 I mean I can't believe you're such a louse. 2054 01:35:13,041 --> 01:35:14,250 You hid my ticket, right? 2055 01:35:14,333 --> 01:35:17,375 How could you think that, you don't seem to know me. 2056 01:35:17,500 --> 01:35:18,500 But I do know you. 2057 01:35:22,291 --> 01:35:26,208 Rosaura, you threatened to leave us on Christmas Eve. 2058 01:35:26,291 --> 01:35:27,875 'Til after the holidays. 2059 01:35:27,958 --> 01:35:29,875 We couldn't have survived without you. 2060 01:35:29,958 --> 01:35:32,583 Try to understand. I did it for my own good. 2061 01:35:33,541 --> 01:35:35,333 - Hey Dad, dad. - What is it? 2062 01:35:35,458 --> 01:35:37,500 The Wise Men didn't leave me anything. 2063 01:35:39,958 --> 01:35:41,208 Sucker! 2064 01:35:44,916 --> 01:35:48,000 It's Christmas in July. 2065 01:35:49,583 --> 01:35:53,875 But it could be April, for all it matters. 2066 01:35:54,166 --> 01:35:57,708 With the warmth of your family that's near, 2067 01:35:57,791 --> 01:36:02,500 Christmas comes from within. 2068 01:36:05,833 --> 01:36:09,208 Sometimes the morning breaks, 2069 01:36:09,916 --> 01:36:13,458 full of garlands and smiles. 2070 01:36:14,625 --> 01:36:17,458 Sometimes an inch of joy, 2071 01:36:17,541 --> 01:36:20,958 will last for miles. 2072 01:36:23,500 --> 01:36:28,666 Sometimes a cloud of frost traps you and fools you. 2073 01:36:28,750 --> 01:36:33,333 Leaves you warm and happy and you're wrapped 2074 01:36:33,458 --> 01:36:38,791 inside and out by a ray of sunshine. 2075 01:36:42,125 --> 01:36:46,166 Yes, I'm lucky to have you. 2076 01:36:46,250 --> 01:36:50,875 When the day begins and you say "I love you". 2077 01:36:50,958 --> 01:36:55,125 Loving you so much 2078 01:36:55,208 --> 01:37:00,500 that the universe shakes. 2079 01:37:08,000 --> 01:37:10,333 I can fly and disappear, 2080 01:37:10,458 --> 01:37:12,750 I can enter your dreams, it's as easy as pie. 2081 01:37:12,833 --> 01:37:16,083 Abracadabra, now you see me now you don't. 2082 01:37:16,166 --> 01:37:17,875 Today I want to be a genie without a lamp. 2083 01:37:17,958 --> 01:37:21,166 20 times stronger than you and faster, too. 2084 01:37:21,250 --> 01:37:25,250 My mood's always light. 2085 01:37:34,875 --> 01:37:38,458 It's noon on the moon. 2086 01:37:39,125 --> 01:37:43,458 It's the season of salt in the sea. 2087 01:37:43,541 --> 01:37:46,666 It's better than before 2088 01:37:46,750 --> 01:37:50,333 a great time to start for you and me. 2089 01:37:52,333 --> 01:37:55,375 It's Christmas in July. 2090 01:37:56,916 --> 01:38:01,125 But it could be April, for all it matters. 2091 01:38:01,208 --> 01:38:04,458 With the warmth of your family that's near, 2092 01:38:04,541 --> 01:38:08,875 Christmas comes from within. 2093 01:38:28,750 --> 01:38:31,208 FATHER THERE IS ONLY ONE 4 IN THE... 2094 01:38:31,291 --> 01:38:33,458 FAR HORIZON 144040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.