All language subtitles for Oops Sorry (Bloopers)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,580 In case you've forgotten, Judy's getting married tomorrow. 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,120 I hadn't forgotten. 3 00:00:10,280 --> 00:00:11,280 Oh, 4 00:00:11,580 --> 00:00:13,360 it stopped quite quickly then, didn't it? 5 00:00:15,100 --> 00:00:16,100 Why did it stop? 6 00:00:19,900 --> 00:00:20,900 Why did it stop? 7 00:00:21,320 --> 00:00:25,500 You don't normally get a problem this far, do you? 8 00:00:26,340 --> 00:00:33,100 From the top 9 00:00:33,100 --> 00:00:34,100 again. 10 00:00:37,030 --> 00:00:38,310 Well, well what? 11 00:00:39,130 --> 00:00:40,590 In fact, why well at all? 12 00:00:41,770 --> 00:00:44,070 I'm just having a slight problem with my custard tart. 13 00:00:55,610 --> 00:01:02,450 Well, well 14 00:01:02,450 --> 00:01:04,430 what? In fact, why well at all? 15 00:01:04,860 --> 00:01:08,140 Lots of people start a sentence with well. That's right. You just did. 16 00:01:08,780 --> 00:01:09,780 So I did. 17 00:01:23,500 --> 00:01:25,580 So why didn't you just tell Mum about Lionel? 18 00:01:26,360 --> 00:01:27,360 Because it's Eric. 19 00:01:41,040 --> 00:01:42,420 It's worsening, by the way. 20 00:01:42,820 --> 00:01:45,240 What? Visibility in Dover Strait. 21 00:01:47,780 --> 00:01:49,960 Mad, you see. The whole day's going to be mad. 22 00:01:50,680 --> 00:01:53,540 Now, your vocabulary is becoming very limited. 23 00:01:54,000 --> 00:01:56,740 Everyone is either balmy or mad. 24 00:01:57,180 --> 00:01:58,640 I know, I know, I know. 25 00:02:11,210 --> 00:02:14,370 If you say one more word to Montil after the reception... Shit, sorry. 26 00:02:23,110 --> 00:02:24,110 Well, 27 00:02:28,770 --> 00:02:30,330 don't worry, I won't leave you to do it alone. 28 00:02:31,010 --> 00:02:35,350 That way, if they rush us, at least we won't be a dwindling minority. 29 00:02:41,840 --> 00:02:43,640 What's the play and what's the part? I've no idea. 30 00:02:43,880 --> 00:02:45,420 What is it? That way they rush us. 31 00:02:50,340 --> 00:02:54,120 Come on, Mrs. Throck. 32 00:02:56,580 --> 00:02:57,580 I lose. 33 00:02:57,820 --> 00:03:01,440 No, no, no, no. Look, you have the present and the hat. 34 00:03:13,100 --> 00:03:15,760 Get the first surprise out of the way so you wouldn't have to wait about for it 35 00:03:15,760 --> 00:03:16,760 to happen. 36 00:03:19,280 --> 00:03:23,720 Too much of a surprise. Whose turn is it now? 37 00:03:25,760 --> 00:03:28,340 Donald, I don't mind you being masterful, but it is nearly midnight. 38 00:03:29,860 --> 00:03:30,860 It will be, too. 39 00:03:51,560 --> 00:03:54,140 Poor Jean, you're rather drawn round the eyes. 40 00:03:55,600 --> 00:03:57,240 How are you now? 41 00:03:57,840 --> 00:03:59,420 Rather drawn round the eyes. 42 00:04:59,920 --> 00:05:01,100 Not Lionel. Sorry. 43 00:05:02,280 --> 00:05:05,280 Why does Lionel get so temperamental when he's cooking chilli? 44 00:05:05,820 --> 00:05:07,600 Perhaps he's got Mexican blood in him. 45 00:05:07,820 --> 00:05:09,060 I deserve a drink. 46 00:05:09,640 --> 00:05:10,640 Tequila? 47 00:05:11,000 --> 00:05:13,080 Why tequila? Just a little joke. 48 00:05:14,720 --> 00:05:15,720 How's the curry? 49 00:05:15,980 --> 00:05:18,720 Well, nearing perfection if I... Oh, God. 50 00:05:24,660 --> 00:05:26,560 I could break the still. I know. 51 00:05:28,140 --> 00:05:29,140 You don't say. 52 00:05:29,580 --> 00:05:31,660 I've got some news. We're going to get married, do you? 53 00:05:33,040 --> 00:05:35,300 Not unless you're on terribly firm ground. 54 00:05:39,980 --> 00:05:42,260 I suppose. 55 00:05:44,700 --> 00:05:46,620 I've just been talking to Harry on the phone. 56 00:05:47,000 --> 00:05:49,920 Harry? Yes. He sends his love. He says how much he's missing you. 57 00:05:50,220 --> 00:05:53,980 And he'll be in touch. But he's been very, very busy. Sorry. 58 00:06:02,140 --> 00:06:06,660 Yes. He's not open in touch. He's very busy and he'll see you soon. I know 59 00:06:09,420 --> 00:06:11,360 Look, Lily and Stephen. 60 00:06:11,780 --> 00:06:17,880 Who? Well, that nice lady we met over there who you said was tall and had long 61 00:06:17,880 --> 00:06:18,880 black hair. 62 00:06:28,680 --> 00:06:30,380 You think you're very clever sometimes, don't you? 63 00:06:33,140 --> 00:06:36,620 Not especially, but I do know that I'm not given to fits of temporary insanity. 64 00:06:39,540 --> 00:06:39,980 Where 65 00:06:39,980 --> 00:06:47,400 is 66 00:06:47,400 --> 00:06:48,920 that barmy old bat? 67 00:06:49,180 --> 00:06:50,380 Mrs. Bale! 68 00:06:50,700 --> 00:06:51,780 I'm sorry to wear... 69 00:06:56,880 --> 00:06:58,320 We'll probably stop in a second or two. 70 00:07:06,860 --> 00:07:12,760 I may require some assistance in the serving of the food, albeit from an all 71 00:07:12,760 --> 00:07:13,760 -girl crew. 72 00:07:14,160 --> 00:07:15,580 But the prepared... 73 00:07:27,310 --> 00:07:31,170 Coming from you, Mrs... Mrs... No, that's... That's effusive. 74 00:07:32,210 --> 00:07:33,210 Come in. 75 00:07:33,370 --> 00:07:35,570 Bye. Thank you. Bye. Sorry. 76 00:07:37,770 --> 00:07:43,110 The grub stakes, as you call them, are totally organised. 77 00:07:43,330 --> 00:07:44,470 And the church looks lovely. 78 00:07:44,850 --> 00:07:48,170 And Mother's fitted, knitted, knitted, knitted, knitted, knitted, finished 79 00:07:48,170 --> 00:07:51,410 knitting the gloves. Mother's fitted, knitted. 80 00:07:52,010 --> 00:07:55,190 Mother's fitted, finished knitting the gloves for the bride. 81 00:07:57,580 --> 00:07:58,580 there was something wrong. 82 00:07:58,620 --> 00:08:01,220 You knew about his thumb all the time. No, it's not. 83 00:08:08,420 --> 00:08:09,920 It's nothing to do with me. 84 00:08:10,820 --> 00:08:12,580 It's nothing to do with me. 85 00:08:12,940 --> 00:08:17,540 All week she hasn't known this line, so I've been doing it. 86 00:08:18,880 --> 00:08:20,360 He's been doing this. 87 00:08:22,500 --> 00:08:23,900 Tonight he doesn't do it. 88 00:08:24,100 --> 00:08:25,360 I didn't do it tonight, sir. 89 00:08:28,940 --> 00:08:30,660 Mackenzie, Maggie Smith. 6198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.