Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,967 --> 00:03:18,199
VICAR: For as much as it has pleased
Almighty God of his great mercy,
1
00:03:18,367 --> 00:03:23,646
to take unto himself the soul
of our dear brother here departed...
2
00:03:24,607 --> 00:03:27,440
..we therefore commit his body
to the ground...
3
00:03:28,607 --> 00:03:30,518
..earth to earth,
4
00:03:30,607 --> 00:03:32,518
ashes to ashes...
5
00:03:33,487 --> 00:03:35,159
..dust to dust.
6
00:03:57,087 --> 00:03:59,476
So sorry, my dear Mrs Henderson.
7
00:03:59,487 --> 00:04:02,240
Your husband
was a great friend to my country.
8
00:04:02,367 --> 00:04:03,780
That's so kind of you.
9
00:04:03,807 --> 00:04:06,958
Please join us at the house
for a small luncheon in his honour.
10
00:04:14,847 --> 00:04:18,522
Thank you so much, Leslie...
but I think I'll take my own car.
11
00:05:10,807 --> 00:05:12,718
(sobs)
12
00:05:14,647 --> 00:05:16,558
(wails)
13
00:05:25,687 --> 00:05:27,518
(continues sobbing)
14
00:05:31,167 --> 00:05:33,078
(she keeps silent)
15
00:05:53,247 --> 00:05:55,158
Madam.
16
00:06:12,327 --> 00:06:16,220
I know that Robert would want me to be
available to help you in any way.
17
00:06:16,247 --> 00:06:18,158
Thank you so much.
18
00:06:22,967 --> 00:06:25,301
- He was an estimable man.
- Yes. Yes.
19
00:06:25,367 --> 00:06:27,562
And a very dangerous
business competitor.
20
00:06:27,767 --> 00:06:29,120
Yes.
21
00:06:29,687 --> 00:06:31,598
Oh. Please.
22
00:06:32,567 --> 00:06:34,478
Excuse me.
23
00:06:39,047 --> 00:06:40,958
I am bored with widowhood.
24
00:06:40,967 --> 00:06:43,037
My dear,
you've just scratched the surface.
25
00:06:42,887 --> 00:06:45,355
I have to smile at everybody.
I've never had to do that.
26
00:06:45,287 --> 00:06:47,596
In India, there were always people
to look down on.
27
00:06:48,167 --> 00:06:50,886
People are simply being sympathetic.
28
00:06:50,567 --> 00:06:52,842
After all, you have lost your husband.
29
00:06:52,967 --> 00:06:54,241
I didn't mislay him.
30
00:06:54,407 --> 00:06:56,875
It was most inconsiderate
of Robert to die.
31
00:06:56,807 --> 00:06:59,401
What on earth
am I supposed to do now?
32
00:06:59,687 --> 00:07:01,678
The first rule of widowhood, my dear -
33
00:07:01,607 --> 00:07:04,804
important conversations occur at lunch.
34
00:07:05,807 --> 00:07:07,604
It's really not so bad.
35
00:07:07,487 --> 00:07:09,762
Widows are allowed hobbies.
36
00:07:09,887 --> 00:07:11,559
- Hobbies?
-Yes.
37
00:07:11,807 --> 00:07:14,640
- Embroidery. Things like that.
- Are you mad?
38
00:07:14,687 --> 00:07:16,439
I graduated to weaving.
39
00:07:16,207 --> 00:07:19,244
- Would you care to see my tapestries?
- I'd rather drink ink.
40
00:07:19,487 --> 00:07:21,762
Committees are good, of course.
41
00:07:21,887 --> 00:07:23,286
I serve on quite a few.
42
00:07:23,327 --> 00:07:24,442
Charities.
43
00:07:24,287 --> 00:07:28,599
Once your husband dies,
it's quite permissible to help the poor.
44
00:07:29,087 --> 00:07:32,966
And now there's no-one
to stop you buying things.
45
00:07:34,487 --> 00:07:38,685
Also, of course, there's
a great deal of time for lovers.
46
00:07:38,767 --> 00:07:41,839
- Margot, I'm nearly 70.
- That's true.
47
00:07:41,727 --> 00:07:43,763
But you're also very rich.
48
00:07:44,007 --> 00:07:45,725
The one cancels out the other.
49
00:07:48,887 --> 00:07:51,606
I don't know anything
about embroidery.
50
00:07:58,487 --> 00:08:00,000
Ow! Oh!
51
00:08:01,847 --> 00:08:03,166
(sighs)
52
00:08:03,287 --> 00:08:06,324
WOMAN:
Now, I believe we may call it a refuge.
53
00:08:06,327 --> 00:08:10,639
Certainly we do not want any term
alluding to unwed mothers in the title.
54
00:08:10,727 --> 00:08:15,164
Nor do we wish for the public to know
the purpose of the house.
55
00:08:15,047 --> 00:08:18,960
But I've told all my friends I'm helping
to build a home for future bastards.
56
00:08:18,967 --> 00:08:20,639
(man coughs nervously)
57
00:08:21,847 --> 00:08:22,802
Sorry.
58
00:08:26,847 --> 00:08:29,486
- Home, madam?
- I need some fresh air. Let's drive.
59
00:08:29,727 --> 00:08:31,638
Yes, madam.
60
00:09:18,167 --> 00:09:19,919
I think I should see Alec.
61
00:09:30,567 --> 00:09:32,478
Hello, Alec.
62
00:09:44,967 --> 00:09:46,878
(inaudible)
63
00:10:08,767 --> 00:10:10,678
Let's return to London, please.
64
00:10:13,167 --> 00:10:15,965
I'd rather like to visit
old Windmill Street again.
65
00:10:23,047 --> 00:10:24,958
Good day, madam.
66
00:10:36,007 --> 00:10:37,076
Oh.
67
00:10:44,167 --> 00:10:46,078
- Mind your back.
- Oh!
68
00:10:47,527 --> 00:10:51,236
- Oh, Laura, what on earth...?
- Margo.
69
00:10:51,367 --> 00:10:53,244
Renovations, dear.
70
00:10:53,287 --> 00:10:55,642
- But it's a...
- Theatre.
71
00:10:55,687 --> 00:10:57,803
It's a theatre. Isn't it delicious?
72
00:10:58,087 --> 00:10:59,281
- I own it.
- Own it?
73
00:10:59,047 --> 00:11:01,800
You told me now there was no-one
to stop me from buying things,
74
00:11:01,927 --> 00:11:03,246
so I bought a theatre.
75
00:11:03,367 --> 00:11:06,518
I meant bracelets and earrings.
76
00:11:06,727 --> 00:11:10,356
What on earth are you going to do
with a theatre?
77
00:11:10,087 --> 00:11:14,717
Well, I thought music hall, or - what do
they call it in America - vaudeville?
78
00:11:16,327 --> 00:11:18,363
Actually, I haven't thought about it.
79
00:11:18,727 --> 00:11:20,445
Oh, dear.
What am I going to do with it?
80
00:11:20,167 --> 00:11:22,522
Clearly you need someone
to run it for you.
81
00:11:22,567 --> 00:11:23,761
Oh, you think?
82
00:11:24,007 --> 00:11:26,237
Oh, I knew you'd give me
sensible advice.
83
00:11:27,847 --> 00:11:28,882
But who?
84
00:11:29,287 --> 00:11:32,404
Well, that's an easy assignment.
I know just the man.
85
00:11:32,727 --> 00:11:38,518
He's out of work at the moment,
but he's very good at running theatres.
86
00:11:39,207 --> 00:11:41,118
I can't imagine where she is.
87
00:11:41,607 --> 00:11:43,677
She was meant to be here
20 minutes ago.
88
00:11:45,927 --> 00:11:47,838
Well... (clears throat)
89
00:11:48,327 --> 00:11:49,646
..that's that, then.
90
00:11:49,287 --> 00:11:52,643
I can't hang around here all morning.
I've an important meeting to go to.
91
00:11:54,087 --> 00:11:56,806
- I'm sorry, old chum...
- Oh, he was terribly ill in the car.
92
00:11:56,967 --> 00:11:59,242
Nerves, I imagine. Little sweet!
93
00:11:59,367 --> 00:12:01,597
LAURA: Hello, Leslie.
- Hello.
94
00:12:02,247 --> 00:12:03,566
Who on earth are you?
95
00:12:03,807 --> 00:12:06,685
- This is Vivian Van Damm.
- Don't be silly.
96
00:12:06,287 --> 00:12:08,005
That's not a British name.
97
00:12:08,487 --> 00:12:11,877
In actual fact,
my father's a lawyer in Bishopsgate.
98
00:12:11,927 --> 00:12:15,124
Although some of his ancestors
are from Holland.
99
00:12:14,807 --> 00:12:17,321
- Oh, dear God, you're Jewish!
- As it happens, I'm not.
100
00:12:17,687 --> 00:12:20,155
Well, of course you are, dear.
Just look at yourself.
101
00:12:20,087 --> 00:12:24,046
The show business is filled with Jewish
people, isn't it? One must make do.
102
00:12:23,927 --> 00:12:25,804
We haven't met. I'm Laura Henderson.
103
00:12:25,847 --> 00:12:27,724
Yes, I imagined you were.
104
00:12:27,767 --> 00:12:30,759
You're 20 minutes late,
and you're rude.
105
00:12:33,527 --> 00:12:36,837
- Perhaps he's the wrong man.
- No, I don't think so.
106
00:12:36,887 --> 00:12:38,798
Where are you going?
107
00:12:39,287 --> 00:12:41,847
Leslie, where is he off to? Do stop him.
108
00:12:42,167 --> 00:12:44,078
I'm here to offer you a position!
109
00:12:44,087 --> 00:12:47,079
You can't offer me a position
if I'm walking out on you.
110
00:12:46,967 --> 00:12:48,923
But that's why I'm offering it, dear.
111
00:12:48,887 --> 00:12:50,525
You've got gumption.
112
00:12:50,807 --> 00:12:52,479
Oh, don't you adore that word?
113
00:12:52,247 --> 00:12:54,124
And you're smoking a cigar.
114
00:12:54,167 --> 00:12:56,601
Anyone who runs my theatre
must smoke a cigar.
115
00:12:57,047 --> 00:12:58,719
It's so manly. And so...
116
00:12:58,487 --> 00:12:59,636
What?
117
00:13:00,887 --> 00:13:01,922
Jewish.
118
00:13:03,767 --> 00:13:05,678
I have a theatre.
119
00:13:09,047 --> 00:13:11,197
I have a theatre.
120
00:13:13,367 --> 00:13:16,962
It's just sitting there,
waiting for a brilliant manager
121
00:13:17,207 --> 00:13:19,721
to come and turn it into
a commercial proposition.
122
00:13:19,607 --> 00:13:22,121
A manager who might bring
some enjoyment and amusement
123
00:13:22,007 --> 00:13:23,520
back into the West End.
124
00:13:23,927 --> 00:13:26,236
A manager with vision and courage.
125
00:13:27,607 --> 00:13:30,326
And if that isn't you,
then my intuition has failed me.
126
00:13:30,087 --> 00:13:33,796
So, by all means, hurry off,
Mr Damm Van.
127
00:13:34,127 --> 00:13:35,446
Van Damm.
128
00:13:35,167 --> 00:13:37,840
Oh, if you insist, dear. If you insist.
129
00:13:43,087 --> 00:13:44,998
Whose idea was it to gut the building?
130
00:13:45,487 --> 00:13:47,796
- Mine.
- Well, well.
131
00:13:52,207 --> 00:13:56,041
There should be a sign saying
Windmill Theatre. Up there. See?
132
00:13:56,047 --> 00:13:57,526
You're going to retain the name?
133
00:13:57,487 --> 00:14:00,843
Well, I find it helps your driver
if the theatre is named after the street.
134
00:14:00,847 --> 00:14:03,236
What do you know
about the theatre business?
135
00:14:03,247 --> 00:14:04,236
Almost nothing.
136
00:14:04,207 --> 00:14:08,917
I have to have total control
of the production side. Is that clear?
137
00:14:09,007 --> 00:14:11,680
All artistic decisions are mine.
138
00:14:11,887 --> 00:14:15,516
You may voice an opinion, if you must,
but I have the final say.
139
00:14:15,727 --> 00:14:17,638
- Understood?
- Of course.
140
00:14:17,647 --> 00:14:20,286
I think we'll make a splendid team.
141
00:14:21,007 --> 00:14:23,282
Let's go and sit down
in that charming little caf?
142
00:14:23,407 --> 00:14:26,956
I'm sure its business will improve
when our musical revue opens.
143
00:14:30,607 --> 00:14:33,201
Who said we were doing
a musical revue?
144
00:14:33,487 --> 00:14:34,840
Well, I assumed.
145
00:14:34,447 --> 00:14:37,280
All those decisions are mine.
Remember?
146
00:14:39,727 --> 00:14:42,241
LAURA: That's perfect. Just there.
147
00:14:42,327 --> 00:14:44,238
Higher.
148
00:14:44,327 --> 00:14:47,285
No. No, no, no. Come back.
Come back to the middle.
149
00:14:47,207 --> 00:14:48,640
Higher.
150
00:14:48,647 --> 00:14:49,716
Oh!
151
00:14:52,487 --> 00:14:53,556
Higher.
152
00:14:53,607 --> 00:14:56,405
VAN DAMM:
Fine. I've had an idea. Let's go inside.
153
00:14:59,407 --> 00:15:01,318
It is a radical idea.
154
00:15:01,327 --> 00:15:02,840
Oh, jolly good. What is it?
155
00:15:02,767 --> 00:15:04,564
Non-stop performances.
156
00:15:04,687 --> 00:15:06,678
- Non-stop?
- Yes.
157
00:15:06,607 --> 00:15:11,283
Instead of two shows a day,
we run our show all day long.
158
00:15:11,407 --> 00:15:16,003
Five or six performances a day,
one after another.
159
00:15:16,367 --> 00:15:18,597
It's never been done in England before.
160
00:15:18,647 --> 00:15:22,959
Every theatre here
is exactly like every other theatre.
161
00:15:22,967 --> 00:15:25,322
No-one is attempting anything new.
162
00:15:25,407 --> 00:15:27,796
It's good to stir things up,
don't you think?
163
00:15:27,887 --> 00:15:29,525
We'd be a sensation.
164
00:15:29,607 --> 00:15:32,041
I've no idea what you're on about,
but I do admire passion.
165
00:15:32,087 --> 00:15:35,204
Yes, well...what else is there?
166
00:15:36,287 --> 00:15:38,198
How much will this experiment cost?
167
00:15:38,167 --> 00:15:41,955
I mean,
what do I stand to lose if it fails?
168
00:15:41,607 --> 00:15:45,361
Well, anything up to er...? 0,000.
169
00:15:47,847 --> 00:15:49,200
What fun!
170
00:15:50,407 --> 00:15:53,399
I'm in a sporting mood today,
Mr Van Damm. It must be the weather.
171
00:15:55,087 --> 00:15:57,920
- And what'll we do?
- A musical revue.
172
00:15:59,007 --> 00:16:00,360
What will we call it?
173
00:16:00,567 --> 00:16:03,240
Well, I thought Revudeville.
174
00:16:03,047 --> 00:16:04,958
Oh, yes!
175
00:16:04,847 --> 00:16:06,758
That's lovely.
176
00:16:12,807 --> 00:16:14,160
Ladies and gentlemen...
177
00:16:15,207 --> 00:16:18,040
..I've invited you here this evening
to sip a bit of sherry -
178
00:16:18,087 --> 00:16:20,521
I'm told cocktail parties
are out-of-date -
179
00:16:20,487 --> 00:16:23,638
and to announce
the most amusing news.
180
00:16:24,807 --> 00:16:28,925
The Windmill Theatre
will open on February 3rd,
181
00:16:28,647 --> 00:16:32,640
with the most revolutionary programme
ever seen in England.
182
00:16:32,967 --> 00:16:34,559
(murmuring)
183
00:16:34,407 --> 00:16:38,195
In this enterprise, I shall be carrying on
the work of my late husband,
184
00:16:38,247 --> 00:16:41,796
who spent a great deal of time
and money helping stage people,
185
00:16:42,087 --> 00:16:44,726
especially those in the field of variety.
186
00:16:44,487 --> 00:16:46,637
- Is that true?
- She's making it up.
187
00:16:46,887 --> 00:16:47,876
Oh.
188
00:16:47,847 --> 00:16:50,281
LAURA: As you well know,
these are difficult times,
189
00:16:50,247 --> 00:16:52,636
so many of our delightful
variety performers
190
00:16:52,647 --> 00:16:54,319
have been forced onto the milk line.
191
00:16:54,567 --> 00:16:56,637
- Bread line.
- Bread line. Bread line.
192
00:16:56,487 --> 00:16:59,320
Revudeville is an attempt to create...
193
00:16:59,367 --> 00:17:01,642
- Employment.
- ..employment.
194
00:17:01,767 --> 00:17:05,396
Employment...
for these delightful creatures.
195
00:17:06,087 --> 00:17:09,796
Our productions will be guided
and overseen by our resident genius,
196
00:17:09,927 --> 00:17:14,318
our brilliant general manager,
who comes to us from Central Europe,
197
00:17:14,247 --> 00:17:16,363
Mr Vivian Van Damm.
198
00:17:22,407 --> 00:17:24,557
We won't be able to work together,
you know that.
199
00:17:24,807 --> 00:17:26,604
You're a perfect match.
200
00:17:29,247 --> 00:17:32,239
So, you found yourself a continental.
201
00:17:32,127 --> 00:17:34,766
Nonsense. He's as English as you or I.
202
00:17:35,967 --> 00:17:39,755
But he's terribly alive, don't you think?
It's just something one can sense.
203
00:17:39,727 --> 00:17:43,402
- Laura, you have an infatuation.
- Oh, don't be ridiculous.
204
00:17:43,167 --> 00:17:45,362
It's the show business I'm attracted to.
205
00:17:45,567 --> 00:17:49,116
Tomorrow we have auditions!
Isn't that exciting?
206
00:17:49,887 --> 00:17:51,479
People come in and entertain us
207
00:17:51,327 --> 00:17:53,522
and we say either
"stick around" or "buzz off."
208
00:17:53,727 --> 00:17:55,957
Oh! (laughs)
209
00:18:11,407 --> 00:18:14,797
?He may not be an angel
210
00:18:15,727 --> 00:18:19,515
?Cos angels are so few
- Thank you. Next!
211
00:18:21,007 --> 00:18:25,239
?But until the day
that one comes along
212
00:18:25,327 --> 00:18:27,966
?I'll string along
- Next!
213
00:18:27,727 --> 00:18:31,436
?But... (mumbles) ..one came long
214
00:18:31,567 --> 00:18:35,606
?I'll sing along with you
215
00:18:35,887 --> 00:18:37,798
VAN DAMM:
Next!
216
00:18:39,727 --> 00:18:44,357
(out of tune):
?He may not be an angel
217
00:18:44,527 --> 00:18:49,317
?Cos angels are so few
218
00:18:50,287 --> 00:18:54,485
?But until the day
that one comes along
219
00:18:54,607 --> 00:18:58,805
?I'll string along with you
220
00:18:58,927 --> 00:19:00,679
Good God!
204
00:19:00,760 --> 00:19:01,836
- Thank you, that'll do.
Poor thing.
205
00:19:02,280 --> 00:19:04,352
- Next!
- My dear, would you wait over there?
206
00:19:07,800 --> 00:19:10,916
Mr Van Damm, I spent many years
in the Far East with my husband
207
00:19:10,960 --> 00:19:14,235
witnessing what one might call
pagan rituals,
208
00:19:14,280 --> 00:19:15,679
but I've never seen anything
as barbaric as this.
209
00:19:15,720 --> 00:19:17,032
Welcome to the theatre.
210
00:19:17,220 --> 00:19:19,558
Next!
Very nice, dear.
211
00:19:20,520 --> 00:19:22,919
Buy yourself a decent meal.
212
00:19:26,660 --> 00:19:27,776
Who's the young man at the back?
213
00:19:27,880 --> 00:19:30,558
Ssh! Concentrate on the auditions.
214
00:19:39,040 --> 00:19:40,632
We'll have him.
215
00:19:40,680 --> 00:19:41,749
We will?
216
00:19:43,120 --> 00:19:44,235
We will.
217
00:19:51,040 --> 00:19:52,393
Next!
218
00:20:05,120 --> 00:20:07,031
Why do you keep looking at that boy?
219
00:20:07,080 --> 00:20:10,516
That boy, as you call him,
was the featured performer at the Pavilion.
220
00:20:10,560 --> 00:20:12,073
We snatched him away.
221
00:20:12,120 --> 00:20:16,033
He can be a big help to me.
He's got excellent taste.
222
00:20:16,080 --> 00:20:18,514
He seems to agree
with all of my choices.
223
00:20:18,560 --> 00:20:20,278
Including these
demented pharaohs?
224
00:20:20,320 --> 00:20:21,912
- Book them.
- Right, VD.
225
00:20:21,960 --> 00:20:23,109
Are you mad?
226
00:20:23,160 --> 00:20:25,037
They're not in the least authentic.
227
00:20:41,040 --> 00:20:44,953
And over, over,
step, shuffle, change. Riff, pick up, toe.
228
00:20:45,000 --> 00:20:47,514
Pick up and five, six, seven, eight.
229
00:20:47,560 --> 00:20:49,835
Pick up, pick up, pick up, pick up again.
230
00:20:49,880 --> 00:20:51,393
Maxie Ford and heads up.
231
00:20:51,440 --> 00:20:54,398
Thank you,
ladies. Change over. Quickly, girls!
232
00:20:54,440 --> 00:20:56,829
See what they're like
from the back of the stalls.
233
00:20:56,920 --> 00:20:58,672
Pay attention to their height.
234
00:21:00,160 --> 00:21:02,390
And over. Step, shuffle and change.
235
00:21:02,480 --> 00:21:03,799
Riff, pick up, toe.
236
00:21:03,840 --> 00:21:06,673
Tap, tap, change, pick up, step,
and round, two, three, four.
237
00:21:06,720 --> 00:21:09,075
Pick up, step, pick up, step,
pick up and change.
238
00:21:09,120 --> 00:21:10,838
Maxie Ford and heads up.
239
00:21:10,880 --> 00:21:12,552
Do you find these women attractive?
240
00:21:13,520 --> 00:21:16,478
- Some of them are very pretty.
- Oh, yes, I can certainly see that.
241
00:21:16,520 --> 00:21:19,637
But... do they intrigue you as a man?
242
00:21:23,520 --> 00:21:26,353
- I have other inclinations.
- Oh.
243
00:21:26,400 --> 00:21:29,278
Oh! Oh, how delicious!
244
00:21:30,520 --> 00:21:32,431
And use your backs.
245
00:21:32,480 --> 00:21:34,835
Yes, girls. Next group.
246
00:21:37,120 --> 00:21:39,031
And use your back, girls.
247
00:21:39,960 --> 00:21:41,712
Yes! Last group.
248
00:21:41,760 --> 00:21:45,594
But Mr Van Damm seems to have
an intense appreciation, doesn't he?
249
00:21:45,680 --> 00:21:48,240
Other girls, ready. And!
250
00:21:51,320 --> 00:21:53,231
He's practically sniffing them.
251
00:21:53,280 --> 00:21:54,872
And last group.
252
00:21:55,520 --> 00:21:58,034
- Some of these girls are very good.
- Indeed.
253
00:21:58,080 --> 00:22:01,231
I'm going to call our chorus
The Millerettes.
254
00:22:01,280 --> 00:22:03,510
- Millerettes?
- Mill, as in Windmill.
255
00:22:03,560 --> 00:22:04,913
- What's the "er" for?
- What?
256
00:22:04,960 --> 00:22:07,076
Millerettes. It should be Millettes.
257
00:22:07,120 --> 00:22:08,314
The "er" clogs it up.
258
00:22:08,360 --> 00:22:10,510
- Millettes doesn't scan.
- But it's accurate.
259
00:22:10,560 --> 00:22:11,879
It doesn't sound right.
260
00:22:11,920 --> 00:22:14,718
Millerettes sounds like a man
named Miller has a chorus line.
261
00:22:14,760 --> 00:22:16,751
We're doing a vaudeville,
not a dictionary.
262
00:22:16,800 --> 00:22:17,994
It isn't correct English!
263
00:22:18,040 --> 00:22:20,634
Millerettes is a good name.
And it's not your decision.
264
00:22:20,680 --> 00:22:22,477
In fact, it's got nothing to do with you.
265
00:22:22,560 --> 00:22:25,358
In fact, you shouldn't be in the theatre
until dress rehearsal.
266
00:22:25,440 --> 00:22:27,556
- In fact, I'm going to ban you!
- Don't you dare!
267
00:22:27,600 --> 00:22:30,273
- I'm banning you from all auditions.
- You haven't the right.
268
00:22:30,320 --> 00:22:32,834
- I can do anything I please.
- I shall cancel the opening.
269
00:22:32,920 --> 00:22:33,909
Fine!
270
00:22:33,960 --> 00:22:36,190
- This show will not goon!
- Indeed.
271
00:22:36,240 --> 00:22:38,356
They're ready to start again, VD.
272
00:22:39,360 --> 00:22:42,557
My dear, you must never interrupt
a perfectly good argument.
273
00:22:43,520 --> 00:22:45,590
- I've lost my train of thought.
- So have I.
274
00:22:46,400 --> 00:22:49,153
Come on.
Mustn't keep The Millerettes waiting.
275
00:22:49,240 --> 00:22:50,753
Oh, that name's intolerable.
276
00:22:50,800 --> 00:22:52,916
It suggests midgets
working in a factory.
277
00:22:52,960 --> 00:22:55,394
Millettes sounds like
a medical condition.
278
00:23:51,520 --> 00:23:53,476
Thank you, Mr Van Damm.
279
00:23:53,560 --> 00:23:56,074
Thank you, Mrs Henderson.
280
00:23:57,040 --> 00:24:00,191
Stop thanking each other.
Let's find some champagne.
281
00:24:01,160 --> 00:24:03,071
Oh, what a wonderful hobby, my dear.
282
00:24:03,160 --> 00:24:05,720
I wonder if there are
any more theatres for sale.
283
00:24:23,320 --> 00:24:26,710
I don't understand.
We were such a success.
284
00:24:26,760 --> 00:24:28,751
And then everyone copied us.
285
00:24:28,800 --> 00:24:31,473
- You're telling me we're a disaster?
- Here's the accounts.
286
00:24:31,520 --> 00:24:33,192
You're losing a fortune.
287
00:24:33,240 --> 00:24:36,232
You mean you can be a triumph
one week and a disaster the next?
288
00:24:36,280 --> 00:24:38,271
I'm not certain it's worth going on.
289
00:24:38,320 --> 00:24:40,595
Oh, you people make me weary!
290
00:24:40,640 --> 00:24:42,198
You've no courage.
291
00:24:42,240 --> 00:24:44,834
What I say is, stick a thing out
and it will come right.
292
00:24:44,880 --> 00:24:46,871
I'm trying to save your finances.
293
00:24:46,920 --> 00:24:49,753
I don't need your protection,
thank you very much.
294
00:24:50,720 --> 00:24:53,712
We've put on good shows, but they're
obviously not daring enough.
295
00:24:53,760 --> 00:24:55,352
Why don't we get rid of the clothes?
296
00:24:55,400 --> 00:24:56,515
Pardon?
297
00:24:56,560 --> 00:24:58,471
Let's have naked girls.
298
00:24:59,720 --> 00:25:01,073
Don't you think?
299
00:25:02,040 --> 00:25:04,190
Now, this has been on my mind
for some time.
300
00:25:04,240 --> 00:25:07,198
I never dared mention it.
I too lack courage, it seems.
301
00:25:07,280 --> 00:25:10,238
Now, what I propose is that we have
nude women in Revudeville.
302
00:25:10,280 --> 00:25:11,679
As they do in Paris.
303
00:25:11,720 --> 00:25:13,915
At our namesake, the Moulin Rouge,
for instance.
304
00:25:14,000 --> 00:25:16,798
Oh, Baby, we'll find you some milk.
305
00:25:18,040 --> 00:25:21,191
Paris, after all, is just filled with
naked women wearing bananas,
306
00:25:21,240 --> 00:25:23,879
and dare I say, making everyone else
go bananas in return.
307
00:25:23,920 --> 00:25:26,354
- Do keep up, Mr Van Damm.
- Yes.
308
00:25:26,400 --> 00:25:28,436
It would be innovative
and draw the crowds.
309
00:25:28,480 --> 00:25:30,118
I would make back all of my money.
310
00:25:30,160 --> 00:25:33,630
You, I imagine, would enjoy yourself,
being surrounded by countless breasts,
311
00:25:33,680 --> 00:25:35,557
and we'd all be happy.
312
00:25:36,800 --> 00:25:38,711
What you're suggesting
isn't possible.
313
00:25:38,760 --> 00:25:40,671
That kind of thing
isn't done here.
314
00:25:40,720 --> 00:25:42,153
Nudity? In England?
315
00:25:42,240 --> 00:25:44,800
You tend towards safety sometimes,
Mr Van Damm.
316
00:25:44,840 --> 00:25:46,512
You're rather bourgeois.
317
00:25:46,560 --> 00:25:47,993
I do mean that in a kind way.
318
00:25:48,040 --> 00:25:50,793
But I suspect it's not advisable
in the show business.
319
00:25:51,840 --> 00:25:55,150
What you're forgetting is we need
a licence from the Lord Chamberlain
320
00:25:55,200 --> 00:25:57,760
for whatever we put on the stage.
He'll never approve it.
321
00:25:57,800 --> 00:26:00,189
- The Lord Chamberlain?
- Yes, The Lord Chamberlain.
322
00:26:00,280 --> 00:26:03,431
What, Tommy? Little Tommy Baring?
Oh, don't be silly!
323
00:26:03,480 --> 00:26:05,596
I have, of course,
taken that into account.
324
00:26:05,640 --> 00:26:07,039
He's a very sweet man.
325
00:26:07,080 --> 00:26:09,719
He and his rather dreary wife
are on holiday in France,
326
00:26:09,760 --> 00:26:12,035
but as soon as he returns,
I'll throw a fly at him.
327
00:26:12,080 --> 00:26:13,069
Pardon?
328
00:26:13,120 --> 00:26:16,157
That's a fisherman's term, dear.
It has to do with hooking a trout.
329
00:26:16,200 --> 00:26:17,713
You do lead a narrow life.
330
00:26:17,760 --> 00:26:20,274
Meanwhile, do begin work
on our marvellous new idea.
331
00:26:20,320 --> 00:26:21,753
Without permission?
332
00:26:21,800 --> 00:26:24,189
Oh! We've found your milk!
333
00:26:26,040 --> 00:26:29,715
Mrs Henderson's request is,
of course, entirely out of order.
334
00:26:29,760 --> 00:26:31,671
Of course. I'm well aware of that.
335
00:26:33,400 --> 00:26:36,039
- Oh, Tommy!
- Laura, how wonderful to see you.
336
00:26:36,080 --> 00:26:39,152
- You don't look a day older.
- What a touching little lie.
337
00:26:39,200 --> 00:26:42,078
I do know a bit about why you're here,
you know.
338
00:26:42,120 --> 00:26:44,031
- Oh?
- Hm.
339
00:26:44,080 --> 00:26:48,949
I find that lines have to be drawn
somewhere, my dear Laura,
340
00:26:49,040 --> 00:26:52,589
and nudity
is on the wrong side of the divide.
341
00:26:52,640 --> 00:26:55,473
I have problems enough
with the length of skirts.
342
00:26:55,520 --> 00:26:59,798
I've had to have inches added to them
for the new Offenbach production.
343
00:26:59,840 --> 00:27:02,559
Well, we won't have that problem
as we won't have skirts.
344
00:27:03,680 --> 00:27:05,557
Sir? If I may?
345
00:27:05,600 --> 00:27:08,797
We have very strict rules
in these areas, Mrs Henderson.
346
00:27:08,840 --> 00:27:11,638
Oh, this office is so stuffy.
347
00:27:11,680 --> 00:27:13,113
Why don't we take a bit of a walk?
348
00:27:13,160 --> 00:27:16,630
- Sir?
- A walk. Yes. Lovely.
349
00:27:16,680 --> 00:27:18,796
Why didn't you return to India?
350
00:27:18,840 --> 00:27:21,559
I was only ever Robert's wife in India.
351
00:27:21,600 --> 00:27:24,160
It seemed a bit absurd
without a Robert.
352
00:27:24,200 --> 00:27:28,113
Now I find it most amusing to run
a variety show, and I'll tell you why.
353
00:27:28,920 --> 00:27:31,798
Robert took me to music hall
quite often - he was fond of them -
354
00:27:31,840 --> 00:27:35,594
On condition that I stayed behind the
curtain in a box and was never visible.
355
00:27:35,640 --> 00:27:38,029
In those days, it was considered
terribly improper
356
00:27:38,080 --> 00:27:40,469
for a married woman
to be seen at a music hall.
357
00:27:41,320 --> 00:27:43,231
But times have moved on.
358
00:27:44,160 --> 00:27:46,071
And we must move with them,
mustn't we?
359
00:27:46,720 --> 00:27:48,631
Oh, look! A tent!
360
00:27:49,440 --> 00:27:51,476
It's unusual to see a tent in the park.
361
00:27:51,520 --> 00:27:52,714
Quite so.
362
00:27:52,800 --> 00:27:54,358
I had it constructed this morning.
363
00:27:55,160 --> 00:27:56,673
Did you obtain a licence?
364
00:27:56,720 --> 00:27:58,517
Oh, come inside, you old fogey.
365
00:27:58,560 --> 00:28:00,471
I've prepared lunch.
366
00:28:03,200 --> 00:28:06,033
But the be-all and end-all, finally,
is that they are naked.
367
00:28:06,080 --> 00:28:07,593
Like paintings. In a museum.
368
00:28:08,560 --> 00:28:10,676
These sandwiches
are particularly good.
369
00:28:10,720 --> 00:28:12,836
It's an excellent season for salmon.
370
00:28:12,880 --> 00:28:14,996
We haven't exactly reached
salmon season yet.
371
00:28:15,040 --> 00:28:17,156
Tommy, you're so literal.
372
00:28:17,200 --> 00:28:19,919
You're thinking bosoms,
but I'm thinking breasts.
373
00:28:19,960 --> 00:28:23,111
- What is the difference?
- The difference is in your soul.
374
00:28:23,160 --> 00:28:25,071
- Cheese?
- Thank you.
375
00:28:25,760 --> 00:28:28,957
Of course, paintings in a museum
are still, are they not?
376
00:28:29,720 --> 00:28:30,675
Still?
377
00:28:30,720 --> 00:28:33,792
The figures do not move.
I suppose there's something in that.
378
00:28:34,760 --> 00:28:36,671
Mm, this cheese is very good indeed.
379
00:28:37,760 --> 00:28:39,637
If the girls did not move...
380
00:28:39,680 --> 00:28:40,669
Tableaux?
381
00:28:41,680 --> 00:28:42,908
Precisely.
382
00:28:42,960 --> 00:28:46,589
Then one might make a direct corollary
with an art gallery.
383
00:28:46,640 --> 00:28:49,996
I can perhaps see the possibility
of some artistic merit.
384
00:28:50,880 --> 00:28:52,711
- They never move?
- Never.
385
00:28:52,760 --> 00:28:54,512
Yes, that would be like a museum.
386
00:28:54,560 --> 00:28:57,518
Which was, my dear, your suggestion,
so you must be very pleased.
387
00:28:58,720 --> 00:29:00,153
I'm warming to the idea.
388
00:29:00,200 --> 00:29:02,350
- My secretary would be appalled...
- More wine?
389
00:29:02,400 --> 00:29:03,992
Ah, yes, thank you.
390
00:29:04,040 --> 00:29:05,712
Now, what about...
391
00:29:05,760 --> 00:29:07,478
forgive me... the foliage?
392
00:29:07,520 --> 00:29:08,839
Foliage?
393
00:29:08,880 --> 00:29:10,438
You know... beneath the...
394
00:29:10,480 --> 00:29:12,755
- Beneath what? Try the brie.
- Thank you.
395
00:29:12,800 --> 00:29:14,472
- Beneath...
- Flown in from France.
396
00:29:14,520 --> 00:29:17,910
- Excellent. The foliage beneath the...
- My husband was very fond of it.
397
00:29:17,960 --> 00:29:19,757
- Of what?
- This particular cheese.
398
00:29:20,440 --> 00:29:22,556
My dear, I am attempting to address
399
00:29:22,640 --> 00:29:25,712
the disagreeable and somewhat
sordid topic of the pudendum.
400
00:29:25,760 --> 00:29:27,751
- What on earth is that?
- Good heavens, woman!
401
00:29:27,840 --> 00:29:29,956
- Have some more wine.
- The female part.
402
00:29:30,000 --> 00:29:31,194
Oh! The pussy!
403
00:29:31,920 --> 00:29:33,797
Why didn't you say?
404
00:29:33,840 --> 00:29:36,798
I had not expected you, of all people,
to use such language.
405
00:29:36,840 --> 00:29:39,274
That word was popular
in the mid-nineteenth century.
406
00:29:39,360 --> 00:29:41,430
Not everyone speaks Latin, you know.
407
00:29:41,480 --> 00:29:45,155
Then I'd prefer you refer to it as...
the midlands.
408
00:29:45,200 --> 00:29:47,111
Oh, dear.
409
00:29:47,160 --> 00:29:50,869
You men do get into such a state
about the midlands, don't you?
410
00:29:50,920 --> 00:29:52,399
Well, you needn't worry.
411
00:29:52,440 --> 00:29:57,275
Our lighting will be so subtle,
the disputed area will be barely visible.
412
00:29:58,000 --> 00:29:59,399
Anyway, we'll have a barber.
413
00:30:03,600 --> 00:30:06,876
You are the most exasperating woman!
You always were.
414
00:30:06,920 --> 00:30:09,115
I take that to mean
you'll permit us to have a go.
415
00:30:09,160 --> 00:30:11,390
As long as no-one moves, yes.
416
00:30:12,240 --> 00:30:13,559
Perhaps.
417
00:30:13,600 --> 00:30:17,070
I reserve final judgment...
until opening night.
418
00:30:19,200 --> 00:30:23,637
I'm delighted, dear ladies, that you all
wish to be a part of our endeavour.
419
00:30:23,680 --> 00:30:25,591
Thank you very much.
420
00:30:33,520 --> 00:30:35,476
- Saliva.
- Behave!
421
00:30:35,520 --> 00:30:38,957
I've never realised
how similar breasts are to shoes.
422
00:30:39,000 --> 00:30:40,955
- What do you mean?
- They come in so many sizes.
423
00:30:41,000 --> 00:30:43,468
I've always found them
rather overrated, myself.
424
00:30:43,520 --> 00:30:45,033
Well, you're not a man.
425
00:30:45,080 --> 00:30:46,479
Alas.
426
00:30:47,520 --> 00:30:49,715
All right, ladies. Off you go.
427
00:31:01,280 --> 00:31:03,191
What do you make of her?
428
00:31:03,240 --> 00:31:05,390
- She's beautiful.
- Yes.
429
00:31:05,440 --> 00:31:07,590
But the nipples...
Too large?
430
00:31:07,680 --> 00:31:09,750
They're not British.
Could be Italian.
431
00:31:10,560 --> 00:31:12,471
We must have British nipples.
432
00:31:16,880 --> 00:31:18,791
And how about her?
433
00:31:19,760 --> 00:31:21,591
The right one's bigger than the left.
434
00:31:26,000 --> 00:31:28,150
Her.
435
00:31:28,200 --> 00:31:30,839
Fried eggs.
436
00:31:30,880 --> 00:31:31,869
Sorry.
437
00:31:33,440 --> 00:31:37,069
Thank you very much. Could you all
please wait in the wings? Thank you.
438
00:31:38,000 --> 00:31:40,912
- What, basically, are you looking for?
- Personality.
439
00:31:40,960 --> 00:31:43,076
Something in their smile, their eyes.
440
00:31:43,120 --> 00:31:45,953
Well, I suggest you start looking
in their faces.
441
00:31:47,800 --> 00:31:49,119
Yes, of course!
442
00:31:50,080 --> 00:31:52,196
We're looking at the wrong kind of girl.
443
00:31:52,240 --> 00:31:54,037
We shouldn't have theatricals.
444
00:31:54,080 --> 00:31:56,435
- Maggie, make a note.
- My dear?
445
00:31:56,480 --> 00:31:58,914
Bertie and I
are going to tour the countryside
446
00:31:58,960 --> 00:32:00,518
and discover some English roses.
447
00:32:00,560 --> 00:32:03,552
Oh, good!
Now you're getting the hang of it.
448
00:32:06,240 --> 00:32:08,595
It's been an unsuccessful trip,
my friend.
449
00:32:09,600 --> 00:32:12,592
What I'm looking for is... personality.
450
00:32:12,640 --> 00:32:15,234
Youth. Beauty.
451
00:32:15,280 --> 00:32:17,191
Certainly not talent.
452
00:32:17,240 --> 00:32:18,798
Anyone can have talent.
453
00:32:19,800 --> 00:32:21,756
And they must be well brought up.
454
00:32:21,800 --> 00:32:24,837
I think many of the young women
we've been seeing
455
00:32:24,880 --> 00:32:27,348
come from
rather awkward backgrounds.
456
00:32:36,440 --> 00:32:38,396
Shine the light on the water!
457
00:32:46,760 --> 00:32:50,833
Don't panic! The young fellow's
a dancer. Excellent coordination.
458
00:32:52,680 --> 00:32:54,910
That's it. Pull her... That's it.
459
00:32:55,000 --> 00:32:58,629
Come on. There we go. There you are.
460
00:32:58,680 --> 00:33:01,274
- You're all right.
- Let me see.
461
00:33:01,320 --> 00:33:03,231
Oh, my God!
462
00:33:05,640 --> 00:33:07,915
I'm so sorry. I'm so embarrassed.
463
00:33:07,960 --> 00:33:09,678
I didn't mean to cause any trouble.
464
00:33:09,720 --> 00:33:13,317
No need to be embarrassed.
You've found a knight.
465
00:33:14,680 --> 00:33:16,955
Two knights, in shining armour.
466
00:33:19,000 --> 00:33:22,072
My God! What a beautiful smile!
467
00:33:22,120 --> 00:33:23,519
Exquisite.
468
00:33:26,520 --> 00:33:29,432
Have you ever considered
going on the stage?
469
00:33:53,678 --> 00:33:55,397
You moved.
470
00:33:56,280 --> 00:33:59,431
- She mustn't move!
- I'm sorry, Mr Van Damm.
471
00:33:59,520 --> 00:34:02,478
The law insists
that you be absolutely still.
472
00:34:02,520 --> 00:34:05,512
- Why don't we take a break?
- Yes, good idea.
473
00:34:05,560 --> 00:34:08,791
Rest your arms, girls.
Get the circulation going.
474
00:34:12,680 --> 00:34:16,559
- There's er... teacups and...
- Tea.
475
00:34:16,600 --> 00:34:18,795
...tea just downstairs.
476
00:34:21,480 --> 00:34:23,914
Oh! Oh, it's so sweet!
477
00:34:24,000 --> 00:34:26,958
You're perched in the orchestra pit
like little birds.
478
00:34:27,000 --> 00:34:28,911
It feels safe down here.
479
00:34:29,800 --> 00:34:33,031
- Are you all right?
- Yes, thank you. My arm went numb.
480
00:34:33,080 --> 00:34:36,868
I would sometimes see people in India
standing still for hours on end, my dear.
481
00:34:36,920 --> 00:34:39,434
They were called fakirs.
It was all rather spiritual.
482
00:34:39,480 --> 00:34:40,629
Oh, I see.
483
00:34:40,680 --> 00:34:43,035
You must think yourself
onto a higher plane.
484
00:34:43,080 --> 00:34:45,674
We'd all like to be on a higher plane
now, Mrs Henderson.
485
00:34:45,720 --> 00:34:48,553
Preferably flying over the Channel.
486
00:34:50,440 --> 00:34:53,000
- Oh, you're the one that was...
- Drowning.
487
00:34:55,040 --> 00:34:57,674
- Come on.
- I like that girl you ran over.
488
00:34:57,720 --> 00:35:01,096
Why don't you and the dog have a look
at the programme proofs in the office?
489
00:35:01,140 --> 00:35:03,874
- You're trying to get rid of us.
- It's a delicate time.
490
00:35:03,960 --> 00:35:05,316
All the more reason for
a motherly presence.
491
00:35:05,360 --> 00:35:07,669
Maggie!
Take Mrs Henderson to the office.
492
00:35:07,720 --> 00:35:09,438
- Out!
- Well, of course.
493
00:35:10,280 --> 00:35:11,633
You're in charge.
494
00:35:14,680 --> 00:35:16,398
Right.
495
00:35:16,440 --> 00:35:18,715
Time for you to disrobe.
496
00:35:18,760 --> 00:35:20,273
Do we have to do it now,
Mr Van Damm?
497
00:35:20,320 --> 00:35:22,754
- Well, when else?
- I was just asking.
498
00:35:22,800 --> 00:35:26,190
- Should have left you in the water.
- Come on, girls, let's do it.
499
00:35:38,360 --> 00:35:39,759
I can't!
500
00:35:42,240 --> 00:35:45,249
Where's she going?
- She can't face it.
501
00:35:49,480 --> 00:35:51,072
What's wrong with everybody?
502
00:35:51,160 --> 00:35:53,071
I'm sorry, Mr Van Damm.
503
00:35:54,480 --> 00:35:56,072
There's no work outside.
504
00:35:56,800 --> 00:36:00,315
I just thought, well it's a job.
All of my friends are starving.
505
00:36:01,240 --> 00:36:03,674
I was... lucky to have employment.
But...
506
00:36:03,720 --> 00:36:06,553
You can't imagine what it feels like,
just standing there.
507
00:36:06,600 --> 00:36:08,431
Not even my boyfriend
has seen me naked.
508
00:36:08,480 --> 00:36:10,232
And we've been to bed and everything.
509
00:36:10,280 --> 00:36:13,158
It's like it's... medical.
510
00:36:13,240 --> 00:36:17,119
Do you think... I would ever subject you
511
00:36:17,160 --> 00:36:19,628
to anything improper or tawdry?
512
00:36:20,440 --> 00:36:25,594
I am enabling you to earn an honest
salary in this most difficult of times.
513
00:36:25,640 --> 00:36:29,110
After a hard week's work, you can take
home enough to maintain your home,
514
00:36:29,160 --> 00:36:32,516
help out your parents
and even save a little bit for the future.
515
00:36:32,560 --> 00:36:34,994
And all you have to do
516
00:36:35,040 --> 00:36:38,191
is display certain blessings
you received from the Lord.
517
00:36:39,720 --> 00:36:42,917
Why do you think God gave you
all your bits and pieces?
518
00:36:45,000 --> 00:36:47,036
So that you might be
ashamed of them?
519
00:36:47,080 --> 00:36:48,991
So that you might hide them away?
520
00:36:49,800 --> 00:36:54,316
Isn't great art, after all,
a celebration of nature?
521
00:36:54,360 --> 00:36:56,999
- That's what this is.
- Art?
522
00:36:57,040 --> 00:36:58,553
Absolutely.
523
00:36:58,600 --> 00:37:01,478
You are the Venus de Milo,
the Mona Lisa...
524
00:37:01,520 --> 00:37:03,192
The Mona Lisa wore a dress.
525
00:37:03,240 --> 00:37:05,151
Some do, some don't.
526
00:37:05,960 --> 00:37:10,048
Tomorrow, we'll go to the museum
and look at some paintings.
527
00:37:10,620 --> 00:37:11,909
Botticelli.
528
00:37:12,000 --> 00:37:13,911
Now, he was inspired.
529
00:37:13,960 --> 00:37:16,428
Inspired by God.
530
00:37:16,480 --> 00:37:19,199
If I'm placing a weighty burden
on your shoulders,
531
00:37:19,240 --> 00:37:22,835
then I know you have
the moral strength to carry it.
532
00:37:23,800 --> 00:37:25,233
Why don't we try it again?
533
00:37:26,200 --> 00:37:28,111
All right?
534
00:37:29,480 --> 00:37:31,391
I'll see you on the stage.
535
00:37:32,920 --> 00:37:34,831
Come on, girls,
let's give it a go.
536
00:37:34,880 --> 00:37:37,889
I don't fancy working
in my father's chemist.
537
00:37:38,240 --> 00:37:41,118
Art. Art.
538
00:37:46,160 --> 00:37:47,229
Sorry.
539
00:37:47,320 --> 00:37:49,595
Actually, there is a draught in here,
Mr Van Damm.
540
00:37:49,640 --> 00:37:52,154
You expect that in a theatre.
You expect draughts.
541
00:37:52,200 --> 00:37:54,668
- But what happens if we catch cold?
- Bertie!
542
00:37:54,720 --> 00:37:57,996
Get someone to close the doors
and check all the windows, will you?
543
00:37:58,080 --> 00:38:00,594
Thank you. All right?
- Yes, thank you.
544
00:38:00,640 --> 00:38:02,073
Does everyone have to watch us?
545
00:38:02,120 --> 00:38:04,634
- Who?
- Well, them.
546
00:38:07,760 --> 00:38:10,228
You're going to have
an entire audience watching you.
547
00:38:10,280 --> 00:38:11,872
Yes, but they'll be strangers.
548
00:38:11,920 --> 00:38:15,356
And they won't be standing so close...
will they?
549
00:38:15,400 --> 00:38:17,834
- We can hear them breathing.
- A man has to breathe.
550
00:38:17,880 --> 00:38:19,108
Heavy breathing.
551
00:38:19,200 --> 00:38:22,272
After all, it doesn't seem fair for them
to be dressed when we're not.
552
00:38:22,320 --> 00:38:24,629
Okey-doke. I know what to do.
553
00:38:26,520 --> 00:38:28,954
Come on, gentlemen. Come on.
You too.
554
00:38:29,000 --> 00:38:30,752
- What?
- Fair is fair.
555
00:38:32,000 --> 00:38:33,956
Let's make the ladies comfortable.
556
00:38:35,560 --> 00:38:37,437
Come on.
557
00:38:37,480 --> 00:38:38,674
Strip.
558
00:38:42,720 --> 00:38:44,711
You too, Mr Van Damm.
559
00:38:44,760 --> 00:38:47,877
Don't be ridiculous. Someone has to
maintain authority here.
560
00:38:47,920 --> 00:38:49,956
- Take your clothes off, please.
- No.
561
00:38:50,000 --> 00:38:52,150
Off! Off! Off!
562
00:38:52,200 --> 00:38:56,239
Off! Off! Off! Off! Off! Off!
563
00:38:56,280 --> 00:38:59,192
Off! Off! Off! Off!
564
00:38:59,240 --> 00:39:01,629
All right! All right!
565
00:39:02,480 --> 00:39:04,152
Bloody childish!
566
00:39:06,120 --> 00:39:09,556
Mrs Henderson. Mrs Henderson!
567
00:39:21,320 --> 00:39:22,833
Why, Mr Van Damm...
568
00:39:23,920 --> 00:39:25,638
...you are Jewish!
569
00:40:34,640 --> 00:40:38,076
- I think I saw a priest in the audience.
- Oh, stop it! You're hallucinating!
570
00:40:38,120 --> 00:40:40,554
- Everyone looked so rich.
- Oh, I hope so.
571
00:40:40,600 --> 00:40:42,079
When I take off my clothes,
572
00:40:42,120 --> 00:40:44,634
I close my eyes and think,
"This will bring me champagne. "
573
00:40:44,680 --> 00:40:47,148
I think, "One more day
and it hasn't happened yet. "
574
00:40:48,680 --> 00:40:50,193
Oh, my God!
575
00:40:50,240 --> 00:40:51,878
I've brought
the Lord Chamberlain.
576
00:40:51,920 --> 00:40:54,388
He felt he had to say a few words
of encouragement to you.
577
00:40:54,440 --> 00:40:56,078
Isn't that delicious?
578
00:40:57,040 --> 00:40:59,031
Well done.
579
00:40:59,080 --> 00:41:00,991
Well done. I...
580
00:41:02,800 --> 00:41:06,429
May I be... permitted to say...
581
00:41:07,520 --> 00:41:10,557
...that... Oh, good heavens!
582
00:41:10,600 --> 00:41:12,591
Good heavens! I...
583
00:41:12,640 --> 00:41:14,232
I...
584
00:41:14,280 --> 00:41:17,750
What an artistic enterprise er...
585
00:41:17,800 --> 00:41:20,792
you have um...
586
00:41:20,840 --> 00:41:23,877
A testament, really, to the British p...
587
00:41:25,360 --> 00:41:26,839
- It's a magical evening.
- Hm?
588
00:41:28,720 --> 00:41:31,029
I quite understand
what you were feeling.
589
00:41:31,760 --> 00:41:34,672
I myself have exhibited my breasts.
590
00:41:34,720 --> 00:41:36,836
I was at a party in Antibes
591
00:41:36,880 --> 00:41:39,030
with The Duchess of Denby
and Countess Volpe,
592
00:41:39,080 --> 00:41:43,198
and we took off our blouses -
in private, of course -
593
00:41:43,240 --> 00:41:45,800
and looked at each other's titties.
594
00:41:47,040 --> 00:41:48,951
My, how we laughed!
595
00:41:50,960 --> 00:41:53,793
The Lord Chamberlain
was very taken with you, my dear.
596
00:41:59,240 --> 00:42:01,754
- Mrs Henderson.
- Mr Van Damm. Quite an evening.
597
00:42:01,800 --> 00:42:03,631
The Lord Chamberlain
was very pleased.
598
00:42:03,680 --> 00:42:05,591
I wanted you to meet Natalie.
599
00:42:05,640 --> 00:42:06,993
- Natalie?
- My wife.
600
00:42:07,040 --> 00:42:10,191
Vivian's spoken about you sooften,
I just feel that I know you.
601
00:42:13,880 --> 00:42:17,350
Well... I certainly don't know you!
602
00:42:17,400 --> 00:42:19,311
Excuse me.
603
00:42:30,960 --> 00:42:34,396
You can be rude to me,
but not to my wife!
604
00:42:34,440 --> 00:42:36,874
What wife?
When did you acquire a wife?
605
00:42:36,920 --> 00:42:39,878
- Why haven't you told us?
- What do you mean?
606
00:42:39,920 --> 00:42:41,399
You never mentioned her.
607
00:42:41,480 --> 00:42:44,278
I believe a figure of authority
must maintain a sense of privacy.
608
00:42:44,360 --> 00:42:46,191
Good heavens! A wife!
609
00:42:46,280 --> 00:42:47,599
What exactly is the problem?
610
00:42:47,640 --> 00:42:49,358
Whoon earth said
there was a problem?
611
00:42:49,400 --> 00:42:51,516
Fine. Have a wife, if you insist.
612
00:42:51,560 --> 00:42:54,199
Just don't let her interfere
with any of your duties.
613
00:42:54,240 --> 00:42:56,310
- Why would she do that?
- That's what wives do.
614
00:42:56,360 --> 00:42:58,635
That's their purpose. I know.
I was a wife.
615
00:42:58,680 --> 00:43:00,113
I interfered all the time.
616
00:43:00,160 --> 00:43:01,275
So sack me, then!
617
00:43:01,320 --> 00:43:04,517
If you're unhappy with me,
just say it and I'll leave!
618
00:43:04,560 --> 00:43:08,792
But don't you dare ever, ever
talk to my wife like that again!
619
00:43:08,840 --> 00:43:11,035
Oh, don't you worry.
I'll keep my eye on you.
620
00:43:11,080 --> 00:43:12,433
You do that.
621
00:43:14,160 --> 00:43:18,312
I hope you realise I will never, ever,
ever set foot in this theatre again!
622
00:43:21,480 --> 00:43:23,789
You two behave
like an old married couple.
623
00:43:24,920 --> 00:43:27,388
Well, it seems
that would make him a bigamist.
624
00:43:29,400 --> 00:43:31,311
Champagne, then?
625
00:43:32,800 --> 00:43:34,711
It is rather as I thought.
626
00:43:34,760 --> 00:43:36,671
Your heart has stirred.
627
00:43:37,720 --> 00:43:39,631
Then I must consult a physician.
628
00:43:41,480 --> 00:43:43,914
This should have been
such a pleasant night.
629
00:44:32,320 --> 00:44:34,470
- I want you to flank her.
- Flank her?
630
00:44:34,560 --> 00:44:37,279
- Stand either side of her.
- Oh.
631
00:44:37,320 --> 00:44:39,470
Aren't I in silhouette, like in the picture?
632
00:44:39,560 --> 00:44:41,516
- Silhouette.
- Silhouette, Harry!
633
00:44:41,560 --> 00:44:44,757
- And the sun must rise behind you.
- Orange.
634
00:44:44,800 --> 00:44:48,475
We see the rays of the sun,
like in the picture.
635
00:44:49,920 --> 00:44:52,878
A new dawn over the New World.
636
00:45:05,280 --> 00:45:06,508
Goody, goody.
637
00:45:08,960 --> 00:45:10,871
Goody, goody.
638
00:45:12,600 --> 00:45:13,953
Goody, goody.
639
00:45:15,120 --> 00:45:16,075
And now...
640
00:45:16,120 --> 00:45:18,429
- How...
... do you do?
641
00:46:17,720 --> 00:46:19,233
Do something!
642
00:46:23,480 --> 00:46:25,835
How will I explain this
to the Lord Chamberlain?
643
00:47:16,720 --> 00:47:20,235
Coming through!
Excuse me, Mr Van Damm. Sorry.
644
00:47:21,600 --> 00:47:23,511
I forgot my fin.
645
00:47:23,560 --> 00:47:25,516
It'll have to be tighter than that.
646
00:47:25,560 --> 00:47:27,357
- Good afternoon, Doris.
- Afternoon.
647
00:47:27,400 --> 00:47:29,516
- How's your mother?
- She's fine, thank you.
648
00:47:29,560 --> 00:47:31,437
Have you been writing
to her every week?
649
00:47:31,480 --> 00:47:34,631
Yes. She told me to tell you
she's very disappointed I'm a starfish.
650
00:47:34,680 --> 00:47:37,831
- She thinks I should be a mermaid.
- Ah. I'll send her a note.
651
00:47:39,480 --> 00:47:41,550
- And who have we here?
- Catherine the Great.
652
00:47:41,600 --> 00:47:43,556
Have you forgotten
the tableau of the wars?
653
00:47:43,600 --> 00:47:45,431
Come along, Mr Van Damm.
Wakey-wakey.
654
00:47:45,480 --> 00:47:47,391
You might show a bit more respect.
655
00:47:47,440 --> 00:47:50,716
- I think I should have...
... left you in the water.
656
00:47:50,760 --> 00:47:53,513
- Afternoon, girls. How are you?
- Better now, Mr Van Damm.
657
00:47:53,560 --> 00:47:55,790
- Was something wrong?
- My bum cheeks went numb.
658
00:47:55,840 --> 00:47:59,116
She was leaning arse over backwards.
In the Alaskan tableau, of course.
659
00:47:59,160 --> 00:48:00,354
All that ice.
660
00:48:00,400 --> 00:48:02,436
But Rupert soon got
the blood flowing!
661
00:48:02,480 --> 00:48:04,152
- Who's Rupert?
- Well you might ask.
662
00:48:04,200 --> 00:48:05,269
Behave yourself!
663
00:48:06,280 --> 00:48:09,272
We must be cautious
about too much frivolity.
664
00:48:09,320 --> 00:48:11,231
The Windmill
is a very serious business!
665
00:48:11,320 --> 00:48:13,231
Yes, Mr Van Damm.
666
00:48:21,200 --> 00:48:24,078
- Do I give it to the students again, sir?
- Mr Van Damm.
667
00:48:25,080 --> 00:48:26,991
At your own discretion, dear boy.
668
00:48:29,720 --> 00:48:30,277
It's beastly.
669
00:48:31,280 --> 00:48:33,157
I can't walk into my own theatre.
670
00:48:33,680 --> 00:48:36,035
I hear wonderful things
about the new performances
671
00:48:36,080 --> 00:48:37,433
and I'm missing all the fun.
672
00:48:37,480 --> 00:48:40,472
You did say you would never set foot
in the The Windmill again.
673
00:48:40,520 --> 00:48:42,590
Quite right.
The man's a monster.
674
00:48:42,640 --> 00:48:44,358
I want nothing to do with him.
675
00:48:44,400 --> 00:48:46,356
You're very much like
my granddaughter
676
00:48:46,400 --> 00:48:49,278
who moans about the boy
she has her eye on.
677
00:48:49,320 --> 00:48:54,110
Adolescents and women in their
eighth decade are strikingly similar.
678
00:48:55,680 --> 00:48:58,513
You obviously require a battle plan.
679
00:48:59,760 --> 00:49:02,752
My second husband, the General,
680
00:49:02,800 --> 00:49:05,439
always advocated
attacking from the rear,
681
00:49:05,480 --> 00:49:09,109
which, although it did nothing
to enhance our marriage,
682
00:49:09,160 --> 00:49:11,390
did bring him some success
on the field.
683
00:49:12,160 --> 00:49:15,516
Just slip in there, as it were,
684
00:49:15,560 --> 00:49:17,551
and establish your beachhead.
685
00:49:22,760 --> 00:49:24,796
Excuse us!
This is a private dressing room.
686
00:49:24,840 --> 00:49:26,717
It's only me.
687
00:49:26,760 --> 00:49:30,196
I'm sorry, but I did not want to be seen
in the theatre.
688
00:49:31,240 --> 00:49:33,515
Oh, I have missed your company.
689
00:49:33,560 --> 00:49:36,950
I thought I'd just drop by
to see if you needed anything.
690
00:49:37,000 --> 00:49:38,672
Actually, if this may be our secret -
691
00:49:38,720 --> 00:49:41,598
Mr um... Whatshisname
doesn't know I'm here.
692
00:49:41,640 --> 00:49:43,358
We're fine, thank you, Mrs Henderson.
693
00:49:43,400 --> 00:49:45,630
My poor dear, I'm having some cheese
sent up to you.
694
00:49:45,720 --> 00:49:48,075
- Cheese?
- I'm not convinced you eat enough.
695
00:49:48,120 --> 00:49:50,429
Yes, it's terribly sad.
She's just skin and bones.
696
00:49:50,520 --> 00:49:53,796
Shut up! I weigh exactly what I weighed
the day I started this job, no less.
697
00:49:53,840 --> 00:49:56,479
Something's wrong.
She won't eat chocolate truffles.
698
00:49:56,520 --> 00:49:59,637
- She's so very, very head-girl.
- So sensible!
699
00:49:59,680 --> 00:50:02,319
You see, it's unanimous.
You're positively scrawny!
700
00:50:02,360 --> 00:50:04,271
You may laugh, but I know men.
701
00:50:04,360 --> 00:50:06,828
Men look at bosoms, my dear,
but I notice bones.
702
00:50:06,880 --> 00:50:08,359
What?
703
00:50:08,400 --> 00:50:10,356
Spots!
704
00:50:10,400 --> 00:50:11,879
No-one will notice.
705
00:50:11,920 --> 00:50:13,672
Now, you must promise to let me know
706
00:50:13,760 --> 00:50:15,557
if you have any complaints
or problems.
707
00:50:15,600 --> 00:50:19,070
I mean, does Mr Van Damm treat...
Oh, my dear!
708
00:50:19,120 --> 00:50:21,554
I wore a similar wig to a ball in Delhi.
709
00:50:21,640 --> 00:50:24,313
Didn't look nearly as becoming
as it does on you.
710
00:50:24,360 --> 00:50:25,679
Thank you, Mrs Henderson.
711
00:50:25,720 --> 00:50:27,517
You remind me a bit of myself
at that time.
712
00:50:27,560 --> 00:50:29,755
- Not too thin?
- Oh, you'd be surprised.
713
00:50:29,800 --> 00:50:31,916
Now, remember not to tell anyone
I've been here.
714
00:50:32,000 --> 00:50:33,831
Of course not. It's just between us girls.
715
00:50:33,920 --> 00:50:36,718
- You all get on rather well, don't you?
- Yes, we're like a family.
716
00:50:36,800 --> 00:50:38,756
There hasn't been
any improper behaviour?
717
00:50:38,800 --> 00:50:42,475
- From Mr Van Damm, that is.
- He's very good to us, Mrs Henderson.
718
00:50:42,560 --> 00:50:45,074
He's like a father.
If fathers were nice.
719
00:50:45,120 --> 00:50:47,156
- He treats us as what we are.
- And what is that?
720
00:50:47,200 --> 00:50:48,713
Artists.
721
00:50:48,760 --> 00:50:51,228
I have seemingly handed him
a kingdom.
722
00:50:51,280 --> 00:50:53,032
Complete with harem.
723
00:50:53,120 --> 00:50:55,714
Then, my dear,
you must infiltrate.
724
00:50:55,800 --> 00:50:59,076
Like a delicious,
if overripe, Mata Hari.
725
00:51:01,080 --> 00:51:04,277
Might I propose subterfuge?
726
00:51:05,240 --> 00:51:07,151
Good afternoon.
727
00:51:08,680 --> 00:51:11,274
- Good afternoon.
- Good afternoon.
728
00:51:11,360 --> 00:51:13,271
Good afternoon.
729
00:51:14,920 --> 00:51:16,512
Amazing. We get all kinds.
730
00:51:16,560 --> 00:51:18,835
I have a very odd feeling, VD.
731
00:51:21,560 --> 00:51:24,836
What I really need
is a rubber trumpet. Yes.
732
00:51:24,880 --> 00:51:26,916
I've had an offer to join a rubber band!
733
00:51:26,960 --> 00:51:28,916
Please don't do this!
734
00:51:28,960 --> 00:51:30,871
Mrs Henderson, you are a fraud!
735
00:51:30,920 --> 00:51:32,831
Oh. Oh!
736
00:51:34,480 --> 00:51:36,948
Don't you dare manhandle me!
737
00:51:37,000 --> 00:51:39,514
- Make a fool of yourself, if you must...
- Mr Van Damm!
738
00:51:39,560 --> 00:51:42,074
...but not of me!
- No! Argh!
739
00:51:42,120 --> 00:51:44,111
What on earth do you think
you were doing?
740
00:51:44,200 --> 00:51:46,760
I simply want to make sure
you are doing your job properly.
741
00:51:46,800 --> 00:51:49,633
It was most unpleasant of you
to grab my hairpiece.
742
00:51:50,560 --> 00:51:53,120
That's made of authentic
Chinese hair!
743
00:51:53,160 --> 00:51:55,116
Well, now you'll have some time
744
00:51:55,160 --> 00:51:58,038
to calm down
and examine your behaviour.
745
00:51:59,240 --> 00:52:02,038
My husband put me
on top of a cupboard once.
746
00:52:02,080 --> 00:52:05,311
You have so much in common.
747
00:52:06,120 --> 00:52:08,031
I'd like you to behave.
748
00:52:09,320 --> 00:52:11,436
No doubt your husband said that to you
as well.
749
00:52:11,480 --> 00:52:12,799
Oh, Mr Van Damm...
750
00:52:13,760 --> 00:52:15,239
...I just can't help myself.
751
00:52:16,280 --> 00:52:18,236
Well... cheerio, then.
752
00:52:18,280 --> 00:52:21,477
No! Don't you dare leave me here!
No, don't you dare!
753
00:52:21,520 --> 00:52:23,909
Don't you dare leave me!
754
00:52:34,760 --> 00:52:36,512
This act's not half bad.
755
00:52:45,520 --> 00:52:47,988
Thank you... very much.
756
00:52:50,600 --> 00:52:53,034
You can't have an animal on stage
with naked women.
757
00:52:53,120 --> 00:52:54,553
Yes, I see that.
758
00:52:54,600 --> 00:52:55,999
It's a shame.
759
00:52:56,040 --> 00:52:58,600
- I've got the new song.
Let's hear it.
760
00:53:04,360 --> 00:53:06,191
Slower.
761
00:53:32,800 --> 00:53:34,631
- What?
# The girl in the little green hat
762
00:53:34,680 --> 00:53:36,591
You better see for yourself.
763
00:53:53,400 --> 00:53:55,311
Hi, Mrs Henderson!
764
00:54:08,240 --> 00:54:09,912
Try the river. It's Tuesday.
765
00:54:09,960 --> 00:54:11,871
- Get me a taxi.
- Yes, VD.
766
00:54:14,920 --> 00:54:17,275
- Tea?
- Yes, please. To take away.
767
00:54:17,320 --> 00:54:19,390
We need a lot of caffeine.
We're exhausted.
768
00:54:19,440 --> 00:54:21,476
You're exhausted?
769
00:54:21,520 --> 00:54:24,034
All you girls do is just stand there.
770
00:54:24,720 --> 00:54:27,518
And that, I am told,
is the definition of a star.
771
00:54:37,000 --> 00:54:38,718
This has got to stop!
772
00:54:38,760 --> 00:54:41,228
We're running a serious theatre.
773
00:54:41,280 --> 00:54:43,430
The entire West End is laughing at us.
774
00:54:43,520 --> 00:54:46,956
I haven't worked for years
to achieve a position of respect
775
00:54:47,000 --> 00:54:48,911
Only to be perceived as a joke!
776
00:54:49,600 --> 00:54:53,229
If all you want to be is a dilettante,
take your money and go someplace else!
777
00:54:53,320 --> 00:54:55,436
I can't... hear you!
778
00:55:00,880 --> 00:55:02,791
I'm not simply frivolous, you know.
779
00:55:02,840 --> 00:55:05,638
And I don't ever, ever
want to be taken for granted.
780
00:55:06,600 --> 00:55:09,512
Actually, I wished to ascertain
that artists who audition for us
781
00:55:09,560 --> 00:55:11,630
are being treated
with the proper respect.
782
00:55:11,680 --> 00:55:14,274
It turns out they are.
I am perfectly satisfied.
783
00:55:17,320 --> 00:55:21,393
On another matter entirely,
I was thinking about billing.
784
00:55:21,440 --> 00:55:24,034
The programme says
"Mrs Henderson Presents Revudeville. "
785
00:55:24,080 --> 00:55:26,389
It's absolutely charming,
but perhaps unfair.
786
00:55:26,440 --> 00:55:29,989
Shouldn't it be
"Mrs Henderson Presents Revudeville -
787
00:55:30,040 --> 00:55:32,190
a Vivian Van Damm production"?
788
00:55:32,920 --> 00:55:34,319
I rather like that, don't you?
789
00:55:36,880 --> 00:55:39,758
I'm going to have a joyride now.
Isn't that exciting?
790
00:55:50,840 --> 00:55:52,990
I am not a servant!
791
00:55:53,040 --> 00:55:56,191
You can't buy me off
with a piece of billing!
792
00:55:56,280 --> 00:55:58,316
Do you hear? Bloody woman!
793
00:56:14,600 --> 00:56:16,511
Is it well stocked with petrol?
794
00:56:17,320 --> 00:56:19,197
What do you mean?
795
00:56:19,240 --> 00:56:21,356
Do you think
we might make it to France?
796
00:57:07,160 --> 00:57:09,151
I don't think I'll be back for a while.
797
00:57:33,352 --> 00:57:35,852
Hitler invades France
798
00:58:14,840 --> 00:58:16,751
- Mr Van Damm.
Mrs Henderson.
799
00:58:16,840 --> 00:58:18,796
Welcome back.
- Thank you.
800
00:59:57,760 --> 00:59:59,796
Do you mind if I sit here for a while?
801
00:59:59,840 --> 01:00:01,751
Suit yourself.
802
01:00:18,560 --> 01:00:20,471
I'm so sorry, Mr Van Damm.
803
01:00:22,760 --> 01:00:24,671
I imagine...
804
01:00:26,280 --> 01:00:28,191
...you have family.
805
01:00:33,320 --> 01:00:34,719
Yes.
806
01:00:34,760 --> 01:00:36,671
I can't bear feeling helpless.
807
01:00:37,440 --> 01:00:39,715
I always think
there's something I can do.
808
01:00:42,840 --> 01:00:46,037
But sometimes, of course...
there's nothing.
809
01:01:05,880 --> 01:01:07,791
Champagne, madam?
810
01:01:10,400 --> 01:01:12,994
Attention!
811
01:01:24,040 --> 01:01:25,951
Don't you feel a bit over-safe?
812
01:01:26,000 --> 01:01:27,911
Caution, my dear, caution.
813
01:01:29,280 --> 01:01:32,636
You know, we're not certain what to do
about the theatres.
814
01:01:32,680 --> 01:01:35,877
- Whatever do you mean?
- They're a frivolous distraction.
815
01:01:35,920 --> 01:01:38,992
Exactly what young soldiers need.
Wouldn't you say?
816
01:01:44,040 --> 01:01:46,679
There are other considerations.
817
01:01:46,720 --> 01:01:49,439
Our intelligence tells us
the Luftwaffe will bomb London.
818
01:01:49,480 --> 01:01:51,357
My dear, my intelligence tells me that.
819
01:01:51,400 --> 01:01:54,233
Then it will be dangerous
for people to congregate, won't it?
820
01:01:54,280 --> 01:01:56,794
Oh, Tommy! Don't be silly!
821
01:01:57,640 --> 01:01:59,073
Congregate underground?
822
01:01:59,160 --> 01:02:01,355
Remember,
my theatre is beneath street level.
823
01:02:01,400 --> 01:02:03,231
It's the safest place to be.
824
01:02:03,280 --> 01:02:05,874
Now, let's have no more
of these foolish ideas.
825
01:02:07,880 --> 01:02:09,791
Oh, Tommy!
826
01:04:16,720 --> 01:04:19,871
Flres were started agaln last nlght
In the East End.
827
01:04:19,920 --> 01:04:23,913
Londoners awoke after the tenth
consecutlve nlght of bombardment
828
01:04:23,960 --> 01:04:25,871
by the German alr force.
829
01:04:27,960 --> 01:04:30,349
We have a huge challenge before us.
830
01:04:31,240 --> 01:04:33,993
It's up to us, Revudeville,
831
01:04:34,040 --> 01:04:38,989
to fortify London in a way that
sandbags and anti-aircraft cannot do.
832
01:04:39,960 --> 01:04:42,269
They may bomb our city,
833
01:04:42,320 --> 01:04:44,276
destroy our homes,
834
01:04:44,360 --> 01:04:45,873
kill our friends and neighbours,
835
01:04:45,920 --> 01:04:49,469
but through it all,
our show will continue.
836
01:04:50,840 --> 01:04:54,894
We will never stop performing,
and we will never close!
837
01:04:55,680 --> 01:04:59,074
He thinks
he's bloody Winston Churchill.
838
01:04:59,160 --> 01:05:01,628
Some of our family are going.
839
01:05:01,680 --> 01:05:03,432
Called up.
840
01:05:03,480 --> 01:05:04,833
Yes.
841
01:05:05,240 --> 01:05:07,471
Thank God our Bertie
has a heart murmur.
842
01:05:10,280 --> 01:05:13,194
It may be wise for some of you
to move into the theatre.
843
01:05:13,240 --> 01:05:17,472
We have room,
and because we're underground, we're safe.
844
01:05:17,520 --> 01:05:21,911
Of course, we'll all have our war duties
as well as theatrical ones.
845
01:05:21,960 --> 01:05:23,439
But...
846
01:05:23,480 --> 01:05:27,792
we wlll pitch in and we wlll doour bit.
847
01:05:27,840 --> 01:05:30,673
That was beautifully put,
Mr Van Damm.
848
01:05:30,720 --> 01:05:33,314
I'm sure we will all make
the necessary sacrifices.
849
01:05:34,040 --> 01:05:37,589
Yesterday I wanted to buy a new hat.
I desisted.
850
01:05:37,640 --> 01:05:40,154
I put the money
in National Savings instead.
851
01:05:41,980 --> 01:05:43,599
We shall come through.
852
01:08:27,520 --> 01:08:30,557
Ken said you were up here.
I didn't believe him.
853
01:08:30,600 --> 01:08:31,874
Why ever not?
854
01:08:31,920 --> 01:08:35,071
It's bloody dangerous, that's why!
Come on down.
855
01:08:35,160 --> 01:08:36,798
Oh, dear. Oh, dear.
856
01:08:37,560 --> 01:08:39,357
The aircraft have passed.
857
01:08:39,400 --> 01:08:41,550
Look, you can see them
over the East End.
858
01:08:42,680 --> 01:08:45,194
You're ever so cautious,
Mr Van Damm.
859
01:08:46,360 --> 01:08:49,830
One shouldn't be overly so
at times like these.
860
01:08:49,880 --> 01:08:51,472
Everyone should be cautious.
861
01:08:59,920 --> 01:09:03,595
You don't seem to take war
too seriously, Mrs Henderson.
862
01:09:06,960 --> 01:09:09,997
I wonder what you were like
when you were young.
863
01:09:10,040 --> 01:09:11,951
Rather dashing, I dare say.
864
01:09:12,720 --> 01:09:14,631
And filled with hope.
865
01:09:16,280 --> 01:09:19,340
My mind turns towards young men
these days.
866
01:09:21,400 --> 01:09:22,799
You see, Mr Van Damm,
867
01:09:22,840 --> 01:09:26,874
I take war far more seriously
than you can ever dare imagine.
868
01:10:36,480 --> 01:10:39,278
No, you'll have to cover her
faster than that.
869
01:10:39,320 --> 01:10:43,108
- You need to be a lot faster.
- Those things weigh a ton, Bertie.
870
01:10:43,160 --> 01:10:45,071
Goon. Take five minutes.
871
01:10:47,880 --> 01:10:50,519
No, no, no... get it up.
872
01:10:50,560 --> 01:10:52,073
I just can't lift it higher.
873
01:10:55,440 --> 01:10:57,351
Oh, my dear, how generous.
874
01:10:59,960 --> 01:11:02,155
- My goodness!
- Gin.
875
01:11:02,200 --> 01:11:04,316
Help steel our nerves for the air raids.
876
01:11:04,360 --> 01:11:07,909
It does seem they're no longer bombing
during the tableaux.
877
01:11:07,960 --> 01:11:10,952
Well, that's because Mr Van Damm
sent Hitler our programme.
878
01:11:11,000 --> 01:11:13,550
Professional courtesy between F�hrers.
879
01:11:15,520 --> 01:11:17,715
You're all so energetic and courageous.
880
01:11:19,000 --> 01:11:21,639
We're the only theatre
still playing in the West End.
881
01:11:21,680 --> 01:11:24,558
Then you all goout with the soldiers
after the show. It's admirable.
882
01:11:24,600 --> 01:11:27,353
Oh, but I don't. Well, I never goout.
883
01:11:27,400 --> 01:11:29,311
My dear, why ever not?
884
01:11:30,040 --> 01:11:33,999
Before I started stripping off
for a living, I was always falling in love.
885
01:11:35,440 --> 01:11:37,351
I was hopeless.
886
01:11:38,200 --> 01:11:40,111
Never again.
887
01:11:41,080 --> 01:11:42,991
So I've become a right little priss.
888
01:11:43,800 --> 01:11:46,439
A naked spinster.
889
01:11:46,480 --> 01:11:48,391
And that's the way I like it.
890
01:11:49,480 --> 01:11:52,392
Who would have dreamed
that standing on a stage
891
01:11:52,440 --> 01:11:56,032
without any clothes on
would be the safest place to be?
892
01:12:41,520 --> 01:12:43,238
Could you er... come this way, sir?
893
01:12:44,600 --> 01:12:46,830
Mrs Henderson
would like to speak to you.
894
01:12:55,440 --> 01:12:56,955
Who's the flower for?
895
01:12:57,000 --> 01:12:58,591
The girl inside the fan.
896
01:12:58,640 --> 01:13:01,114
Speak up, dear.
- The girl in the fan.
897
01:13:01,240 --> 01:13:03,151
Oh. Yes.
898
01:13:04,760 --> 01:13:07,035
- How old are you?
- 21.
899
01:13:09,240 --> 01:13:10,195
21?
900
01:13:11,040 --> 01:13:13,349
Too young for her, I suppose.
901
01:13:13,400 --> 01:13:15,311
Come back tomorrow night.
902
01:13:19,320 --> 01:13:20,594
Sweet.
903
01:13:26,480 --> 01:13:29,552
I was always afraid that someday
I'd end up working in a florist shop.
904
01:13:29,600 --> 01:13:31,830
- And now you are.
- I'm getting hay fever.
905
01:13:31,880 --> 01:13:33,233
And who is Paul?
906
01:13:33,320 --> 01:13:34,594
I have no idea.
907
01:13:34,680 --> 01:13:36,636
Are you girls decent?
908
01:13:36,680 --> 01:13:37,829
Oh, good.
909
01:13:37,880 --> 01:13:39,791
I've brought someone.
910
01:13:39,840 --> 01:13:42,149
This is Paul.
911
01:13:42,200 --> 01:13:44,350
Oh. I see. Erm...
912
01:13:44,400 --> 01:13:45,879
Girls, can you er...
913
01:13:58,720 --> 01:14:01,234
- I was... looking forward to...
- Speak up, dear.
914
01:14:01,280 --> 01:14:03,316
Would you mind
if I had a moment alone?
915
01:14:03,360 --> 01:14:05,271
Thank you.
916
01:14:07,800 --> 01:14:10,394
- You've sent all these flowers.
- Don't be foolish, my dear.
917
01:14:10,440 --> 01:14:13,557
I recognised the name of your florist.
He can't afford this sort of thing.
918
01:14:13,640 --> 01:14:15,551
He comes from
a very distinguished family.
919
01:14:15,600 --> 01:14:17,511
- Mrs Henderson!
- Well...
920
01:14:17,560 --> 01:14:19,676
Truth is so prosaic.
921
01:14:19,720 --> 01:14:21,790
He's young. That's all.
922
01:14:21,840 --> 01:14:24,070
And rather well put together,
wouldn't you say?
923
01:14:24,120 --> 01:14:25,553
That face.
924
01:14:28,360 --> 01:14:30,078
He's young.
925
01:14:30,840 --> 01:14:32,851
And in five days he goes to the front.
926
01:14:33,680 --> 01:14:35,591
And he may not come back.
927
01:14:35,640 --> 01:14:37,915
- And it's so lonely out there in the...
- Trenches.
928
01:14:37,960 --> 01:14:40,030
Yes, I know the word.
929
01:14:40,080 --> 01:14:42,355
Books have been written
about the last war,
930
01:14:42,440 --> 01:14:44,431
and I have actually read some of them.
931
01:14:46,160 --> 01:14:48,735
And I suppose he saw me on stage
and fell in love.
932
01:14:51,160 --> 01:14:54,835
Mrs Henderson,
one night my bicycle went off the road
933
01:14:54,920 --> 01:14:57,832
and the next thing I knew,
I was an illusion.
934
01:14:57,880 --> 01:15:00,269
Because that's all we are up there.
935
01:15:00,320 --> 01:15:03,471
But the odd thing is I'm still in
that river, and I want to be rescued.
936
01:15:03,560 --> 01:15:07,439
But not by some drum roll
or applause or a soldier's fantasy.
937
01:15:08,200 --> 01:15:10,156
Oh, dear,
938
01:15:10,200 --> 01:15:12,873
you're such a tiresome generation.
939
01:15:12,920 --> 01:15:15,115
You all want love.
940
01:15:15,160 --> 01:15:18,436
We got along very nicely without it,
thank you very much.
941
01:15:18,480 --> 01:15:22,029
I don't see why that boy's fantasy
is any more foolish than yours.
942
01:15:29,040 --> 01:15:30,951
Oh, damn.
943
01:15:32,080 --> 01:15:33,991
She loved your flowers, dear.
944
01:15:34,680 --> 01:15:36,591
What flowers?
945
01:18:14,120 --> 01:18:16,031
Trouble, boss.
946
01:18:18,360 --> 01:18:21,909
- Is it that bloody woman again?
- No, not this time, VD.
947
01:18:23,960 --> 01:18:25,552
Open up!
948
01:18:25,600 --> 01:18:27,716
Do you want me to
knock the door down?
949
01:18:28,720 --> 01:18:30,153
You'll hurt your shoulder.
950
01:18:30,200 --> 01:18:32,111
Get inside.
951
01:18:34,200 --> 01:18:35,428
You can't do this.
952
01:18:35,480 --> 01:18:37,118
- Why not?
- You're part of our family.
953
01:18:37,160 --> 01:18:38,559
A terrible choice of words.
954
01:18:38,600 --> 01:18:41,273
- What are you talking about?
- I don't want to discuss it.
955
01:18:41,320 --> 01:18:43,959
But you have to tell me what's
behind this. You owe it to me.
956
01:18:44,000 --> 01:18:46,150
My concern for
the aesthetics of Revudeville.
957
01:18:46,200 --> 01:18:47,758
What?
958
01:18:47,800 --> 01:18:51,309
I don't think you want a nude on stage
who is pregnant!
959
01:18:51,480 --> 01:18:53,198
- Oh, Christ!
- 'Scuse me, Mr Van Damm.
960
01:18:53,240 --> 01:18:55,310
We were having
a private discussion.
961
01:18:55,360 --> 01:18:57,271
- We have a quick change.
- Yes.
962
01:19:04,360 --> 01:19:06,920
That was a particularly fine
programme, Mr Van Damm.
963
01:19:07,000 --> 01:19:09,833
- I am pleased I recognised your talent.
- Go back into the theatre.
964
01:19:09,880 --> 01:19:12,371
I do have a few notes
about the comedy routine.
965
01:19:12,420 --> 01:19:14,150
We don't have time for nonsense.
We have a crisis.
966
01:19:14,200 --> 01:19:16,270
Why? Whatever's wrong?
967
01:19:16,320 --> 01:19:19,073
Maureen has just sent me
a letter of resignation.
968
01:19:19,120 --> 01:19:20,758
Don't be ridiculous.
Why would she?
969
01:19:20,800 --> 01:19:21,949
Because she's pregnant.
970
01:19:22,000 --> 01:19:24,070
Two minutes, girls!
971
01:19:24,120 --> 01:19:26,299
- Oh, my dear...
- I need some air.
972
01:19:26,440 --> 01:19:28,950
Look... You can work in the show
as a singer for the next few months.
973
01:19:29,000 --> 01:19:30,956
We'll keep you on salary,
until you...
974
01:19:31,000 --> 01:19:33,018
I can't think clearly. I need some air.
975
01:19:33,060 --> 01:19:34,888
I'm so sorry. Was it?
976
01:19:35,040 --> 01:19:36,951
Well, who else would it be?
977
01:19:38,000 --> 01:19:39,069
He sent me a letter.
978
01:19:39,120 --> 01:19:42,288
After he's demobbed,
he's going back to his girlfriend.
979
01:19:42,340 --> 01:19:44,174
His girlfriend!
They all have girlfriends.
980
01:19:45,240 --> 01:19:47,595
The crazy thing is, I fell for him.
981
01:19:47,640 --> 01:19:51,030
Oh, it's not your fault. I'm a grown girl.
I knew what I was doing.
982
01:19:51,080 --> 01:19:52,559
But he had such a sweet face...
983
01:19:52,600 --> 01:19:54,352
They all have sweet faces.
984
01:19:55,120 --> 01:19:57,680
You live in your own world,
Mrs Henderson.
985
01:19:58,640 --> 01:20:00,153
I'm sorry. Excuse me.
986
01:20:00,200 --> 01:20:02,350
I don't want to say something
I shouldn't.
987
01:20:02,400 --> 01:20:04,433
I need some tea. And some air.
988
01:20:04,840 --> 01:20:06,432
She said, "It's not your fault. "
989
01:20:06,520 --> 01:20:07,794
That can only mean one thing.
990
01:20:07,840 --> 01:20:09,319
- Which is?
- That it Is your fault!
991
01:20:09,400 --> 01:20:10,958
- What have you been up to?
- Nothing.
992
01:20:11,000 --> 01:20:13,673
- Have you been giving advice?
- I don't like these questions.
993
01:20:13,720 --> 01:20:16,409
Excuse me, Mr Van Damm.
I want to take some air as well.
994
01:20:16,560 --> 01:20:18,674
You can't goout, Mrs Henderson.
The sirens went.
995
01:20:18,720 --> 01:20:19,789
We didn't hear anything.
996
01:20:19,840 --> 01:20:22,070
- A few minutes ago.
- Maureen's gone out.
997
01:20:22,120 --> 01:20:23,394
- When?
- Just now.
998
01:20:23,440 --> 01:20:25,510
Why didn't you stop her?
999
01:20:25,560 --> 01:20:26,709
Where's she going?
1000
01:20:26,760 --> 01:20:28,798
- For some air.
- No, to tea, she said.
1001
01:21:32,600 --> 01:21:37,052
You foolish, foolish woman.
Look what you've done.
1002
01:21:37,640 --> 01:21:39,358
I thought, "Yes, well,
1003
01:21:39,440 --> 01:21:41,556
she's selfish and rude and eccentric,
1004
01:21:41,600 --> 01:21:44,230
but that goes with her class.
I can live with that. "
1005
01:21:44,280 --> 01:21:45,633
I was a fool.
1006
01:21:46,360 --> 01:21:49,638
You don't know anything
about the real world, do you?
1007
01:23:08,760 --> 01:23:11,354
It's not the same.
1008
01:23:11,440 --> 01:23:13,351
The boys love it, boss.
1009
01:23:16,440 --> 01:23:17,953
I'm from the Lord Chamberlain's office.
This is for you.
1010
01:23:18,000 --> 01:23:20,434
We have to close your theatre.
1011
01:23:20,480 --> 01:23:22,733
What?
1012
01:23:22,760 --> 01:23:25,993
It's causing too many people
to congregate in front of it.
1013
01:23:28,480 --> 01:23:31,438
Telephone the newspapers.
Get them down here.
1014
01:23:31,480 --> 01:23:33,072
Yes, boss.
1015
01:23:33,120 --> 01:23:35,031
Maggie...
1016
01:23:36,000 --> 01:23:37,592
I know where to find her.
1017
01:23:37,640 --> 01:23:40,074
Tell her to come to the theatre
immediately.
1018
01:23:44,560 --> 01:23:48,614
Mrs Henderson would like to see
Lord Cromer as soon as possible.
1019
01:23:48,660 --> 01:23:50,271
Here, at the theatre.
1020
01:23:50,320 --> 01:23:52,788
I don't think
the Lord Chamberlain is available...
1021
01:23:52,880 --> 01:23:55,735
Nonsense.
Mrs Henderson wishes to see him.
1022
01:23:55,800 --> 01:23:58,311
Pray, pass the message.
1023
01:24:01,560 --> 01:24:04,633
There's nothing I can do.
The theatre is closed.
1024
01:24:05,480 --> 01:24:07,192
Manners, manners.
Clear a path, please.
1025
01:24:07,280 --> 01:24:08,759
Please, clear a path.
1026
01:24:08,800 --> 01:24:10,791
We need to see the girls.
1027
01:24:10,840 --> 01:24:13,354
We ain't moving
until you open up the theatre.
1028
01:24:13,400 --> 01:24:15,152
- Open up!
- There's nothing I can do.
1029
01:24:15,200 --> 01:24:17,475
I see the press are here, Van Damm.
1030
01:24:17,520 --> 01:24:20,329
Yes.
I don't know how they got hold of it, sir.
1031
01:24:26,680 --> 01:24:29,069
- Good afternoon, Mrs Henderson.
- Maggie.
1032
01:24:31,840 --> 01:24:33,478
This way.
1033
01:24:36,120 --> 01:24:39,590
There seems to be a nationwide desire
to keep this theatre open.
1034
01:24:39,640 --> 01:24:41,437
Nationwide?
1035
01:24:41,480 --> 01:24:43,436
Please don't be delusional.
1036
01:24:43,480 --> 01:24:46,517
I have learnt in these many years
of dealing with artists
1037
01:24:46,560 --> 01:24:48,471
to detest imagination.
1038
01:24:49,720 --> 01:24:52,593
Excuse me.
1039
01:24:52,640 --> 01:24:54,039
Sorry.
1040
01:24:54,120 --> 01:24:56,750
This street must be clear.
1041
01:24:56,800 --> 01:24:59,872
It presents a very clear public danger.
1042
01:24:59,920 --> 01:25:02,450
I may have to ask the police
to interfere.
1043
01:25:02,500 --> 01:25:04,270
I'll talk to them.
1044
01:25:05,080 --> 01:25:06,638
What a commotion.
1045
01:25:06,680 --> 01:25:10,434
They think the theatre encourages
what they call overcongregating.
1046
01:25:10,480 --> 01:25:12,072
It seems that we're too popular.
1047
01:25:12,120 --> 01:25:15,271
What, you mean we'd stay open
if we were a failure? How ridiculous!
1048
01:25:15,320 --> 01:25:17,788
Listen, everybody.
1049
01:25:17,840 --> 01:25:19,319
We have no choice.
1050
01:25:19,360 --> 01:25:21,316
The government is forcing us to close.
1051
01:25:22,040 --> 01:25:25,510
One more light...
dimming in the heart of London.
1052
01:25:25,560 --> 01:25:27,198
He's turning into Winston again.
1053
01:25:27,240 --> 01:25:28,912
What Herr Hitler
1054
01:25:28,960 --> 01:25:30,678
was unable to do,
1055
01:25:30,720 --> 01:25:33,759
Our own leaders
are determined to accomplish.
1056
01:25:34,520 --> 01:25:36,992
They are going to close the Windmill!
1057
01:25:37,040 --> 01:25:38,151
Oh, really.
1058
01:25:38,200 --> 01:25:40,714
Excuse me, excuse me,
would you please let me through?
1059
01:25:40,760 --> 01:25:42,318
Excuse me.
1060
01:25:42,360 --> 01:25:44,635
Excuse me.
Oh, that's so kind of you. Thank you.
1061
01:25:44,680 --> 01:25:46,955
Thank you.
Oh, that's most kind, thank you.
1062
01:25:47,000 --> 01:25:47,955
Thank you.
1063
01:25:48,000 --> 01:25:49,797
Excuse me. Mr Van Damm.
1064
01:25:51,280 --> 01:25:52,429
Hello, everybody.
1065
01:25:52,480 --> 01:25:54,311
Um, may I intro... Oh, hello, Tom.
1066
01:25:54,360 --> 01:25:56,112
May I introduce myself?
1067
01:25:56,160 --> 01:25:57,673
I'm Mrs Henderson.
1068
01:25:57,720 --> 01:26:01,076
You might see my name
on the billboard there.
1069
01:26:01,080 --> 01:26:02,991
Well, I am that Mrs Henderson,
1070
01:26:03,040 --> 01:26:06,396
and I have presented the Windmill
for four years now.
1071
01:26:06,440 --> 01:26:08,715
Now, let me tell you why.
1072
01:26:08,760 --> 01:26:10,671
Oh, dear, are you able to see me?
1073
01:26:10,760 --> 01:26:12,398
No...
1074
01:26:13,240 --> 01:26:14,468
Here you are, ma'am.
1075
01:26:14,520 --> 01:26:15,635
Oh, that's so sweet.
1076
01:26:15,720 --> 01:26:17,514
- Are you American?
- Yes.
1077
01:26:17,920 --> 01:26:19,433
Strange people, lovely manners.
1078
01:26:19,480 --> 01:26:20,708
...there was a war before this one.
1079
01:26:22,920 --> 01:26:24,956
It was meant to end all wars.
1080
01:26:25,760 --> 01:26:27,971
I lost my son in that war.
1081
01:26:29,040 --> 01:26:32,378
My only son. Alec.
1082
01:26:33,120 --> 01:26:35,031
He was 21.
1083
01:26:35,920 --> 01:26:39,435
He perished from poison gas,
I believe,
1084
01:26:39,480 --> 01:26:41,391
On a field in France.
1085
01:26:44,960 --> 01:26:50,193
After - some time after - I went to
his room to clear away his things
1086
01:26:50,280 --> 01:26:52,475
and I discovered
the most amazing thing.
1087
01:26:53,400 --> 01:26:55,989
What I believe you call
a French postcard.
1088
01:26:57,320 --> 01:26:58,958
A photograph of a naked woman.
1089
01:26:59,000 --> 01:27:00,911
He'd been hiding it.
1090
01:27:01,800 --> 01:27:05,190
And I realised that Alec
had probably gone to his death
1091
01:27:05,240 --> 01:27:10,270
without ever seeing...
a woman naked in real life.
1092
01:27:11,680 --> 01:27:15,639
Well, I thought
that was the most... awful thing.
1093
01:27:18,200 --> 01:27:20,156
When you lose a son in a war,
1094
01:27:20,240 --> 01:27:23,949
you do know,
no matter what anyone might say,
1095
01:27:24,000 --> 01:27:25,911
that his death has been in vain.
1096
01:27:28,160 --> 01:27:31,736
It won't stop others from following.
Other wars, other young men.
1097
01:27:32,440 --> 01:27:35,156
Years later,
after my husband had died,
1098
01:27:35,240 --> 01:27:37,029
and I was on my own,
I decided to buy a theatre...
1099
01:27:37,080 --> 01:27:38,354
and put on a nude revue,
1100
01:27:38,400 --> 01:27:40,118
so that boys like Alec...
1101
01:27:40,960 --> 01:27:43,355
...would never be
in the same predicament.
1102
01:27:44,840 --> 01:27:47,195
As long as the Windmill exists,
1103
01:27:48,000 --> 01:27:52,591
there's no need for a sad little postcard
stashed underneath a bed, is there?
1104
01:27:55,160 --> 01:27:59,612
Sometimes... my feelings
towards our young men in uniform...
1105
01:28:01,040 --> 01:28:04,191
...have led me to foolish actions,
1106
01:28:05,200 --> 01:28:07,297
which I do, in my very soul, regret.
1107
01:28:08,480 --> 01:28:10,391
But I do know this:
1108
01:28:11,160 --> 01:28:16,215
That my desire to present this gift to
our young men has not been wrong.
1109
01:28:18,200 --> 01:28:22,318
If we are to ask our youth
to surrender their lives,
1110
01:28:22,360 --> 01:28:26,399
then we should not ask them
to surrender joy,
1111
01:28:26,480 --> 01:28:28,359
Or the possibility of joy.
1112
01:28:29,680 --> 01:28:31,716
And if, along the way,
1113
01:28:31,760 --> 01:28:35,013
we cause too many people
to congregate in the street,
1114
01:28:35,680 --> 01:28:38,191
who gives a fiddler's fuck?
1115
01:28:42,800 --> 01:28:44,892
There. I've said it.
1116
01:28:47,040 --> 01:28:48,996
Oh, dear, another air raid.
1117
01:28:49,880 --> 01:28:53,031
Don't you think everyone
would be so much safer inside?
1118
01:28:53,080 --> 01:28:54,308
Yes!
1119
01:28:54,360 --> 01:28:56,237
Oh, for Christ's sake, Van Damm,
1120
01:28:56,280 --> 01:28:59,294
take down that stupid sign
and let your public in.
1121
01:29:13,795 --> 01:29:16,295
Closed
1122
01:29:16,896 --> 01:29:19,896
We Never
1123
01:30:31,920 --> 01:30:34,431
I thought so.
1124
01:30:35,920 --> 01:30:38,070
You're going to ask me
to come down, aren't you?
1125
01:30:38,120 --> 01:30:40,031
I wouldn't dream of it.
1126
01:30:42,880 --> 01:30:45,391
Now you know my secrets.
1127
01:30:45,680 --> 01:30:46,829
Yes.
1128
01:30:47,840 --> 01:30:49,558
And I know none of yours.
1129
01:30:49,600 --> 01:30:50,919
No.
1130
01:30:50,960 --> 01:30:52,518
Well...
1131
01:30:53,280 --> 01:30:55,498
Actually, I think you do.
1132
01:30:58,760 --> 01:31:00,637
We have made rather a goof it,
haven't we?
1133
01:31:00,680 --> 01:31:02,352
Yes.
1134
01:31:02,400 --> 01:31:05,949
You're a very irritating woman but I
wouldn't have missed this for the world.
1135
01:31:06,040 --> 01:31:08,713
- I feel quite the same.
- Mm.
1136
01:31:09,200 --> 01:31:12,710
Even though you're
a very irritating man.
1137
01:31:15,440 --> 01:31:17,158
So, we'll continue?
1138
01:31:17,200 --> 01:31:20,519
I'm game if you are.
- Oh Yes
1139
01:31:20,840 --> 01:31:24,056
It passes the time of day.
1140
01:31:27,000 --> 01:31:29,070
Let's watch the rest of the show.
1141
01:31:29,120 --> 01:31:30,473
You go inside.
1142
01:31:30,520 --> 01:31:32,556
I'll stand here for a while.
1143
01:31:32,600 --> 01:31:34,511
As you wish.
1144
01:31:36,920 --> 01:31:38,499
Would you fancy a dance?
1145
01:31:38,680 --> 01:31:40,115
A dance? Where?
1146
01:31:40,840 --> 01:31:41,875
Here.
1147
01:31:41,920 --> 01:31:43,672
Won't it be dangerous?
1148
01:31:43,720 --> 01:31:46,518
You're quite right.
I'm a very cautious man. But...
1149
01:31:46,560 --> 01:31:50,012
it won't be dangerous. Not Tonight
1150
01:31:50,080 --> 01:31:51,229
Just one dance.
1151
01:31:52,040 --> 01:31:54,315
- Mr Van Damm.
- Mrs Henderson.
1152
01:33:18,240 --> 01:33:20,151
Ow! You've severed my toe.
1153
01:33:20,240 --> 01:33:22,595
- Nonsense. I didn't touch it.
- You're rather clumsy.
1154
01:33:22,640 --> 01:33:24,870
That's not something
you say to a dancing partner.
1155
01:33:24,920 --> 01:33:27,354
You should take lessons
before issuing an invitation.
1156
01:33:27,400 --> 01:33:29,709
I'm a very good dancer,
thank you very much.
1157
01:33:37,520 --> 01:33:41,035
In India only delicate men
are good dancers.
1158
01:33:41,080 --> 01:33:42,991
The ungainly are not so.
1159
01:33:43,080 --> 01:33:44,991
Listen, you old battleaxe...
1160
01:33:45,040 --> 01:33:46,951
Don't you dare speak to me like that.
1161
01:33:46,952 --> 01:33:53,453
Laura Henderson died in 1944. In Her will
she left Windmill Theatre to Vivian Van Damn.
1162
01:33:55,952 --> 01:34:05,453
THE END
Subtitles by: 91864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.