Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,287 --> 00:03:18,519
VICAR: Forasmuch as it has pleased
Almighty God of his great mercy,
2
00:03:18,567 --> 00:03:23,846
to take unto himself the soul
of our dear brother here departed...
3
00:03:24,807 --> 00:03:27,640
...we therefore commit his body
to the ground...
4
00:03:28,647 --> 00:03:30,558
...earth to earth,
5
00:03:30,647 --> 00:03:32,558
ashes to ashes...
6
00:03:33,767 --> 00:03:35,439
...dust to dust.
7
00:03:57,207 --> 00:03:59,596
So sorry, my dear Mrs Henderson.
8
00:03:59,647 --> 00:04:02,400
Your husband
was a great friend to my country.
9
00:04:02,447 --> 00:04:03,960
That's so kind of you.
10
00:04:04,007 --> 00:04:07,158
Please join us at the house
for a small luncheon in his honour.
11
00:04:15,207 --> 00:04:18,882
Thank you so much, Leslie...
but I think I'll take my own car.
12
00:05:11,047 --> 00:05:12,958
(sobs)
13
00:05:14,727 --> 00:05:16,638
(wails)
14
00:05:25,927 --> 00:05:27,758
(continues sobbing)
15
00:05:31,247 --> 00:05:33,158
(she keeps silent)
16
00:05:53,167 --> 00:05:55,078
Madam.
17
00:06:12,327 --> 00:06:16,320
I know that Robert would want me to be
available to help you in any way.
18
00:06:16,367 --> 00:06:18,278
Thank you so much.
19
00:06:23,047 --> 00:06:25,481
- He was an estimable man.
- Yes. Yes.
20
00:06:25,527 --> 00:06:27,722
And a very dangerous
business competitor.
21
00:06:27,767 --> 00:06:29,120
Yes.
22
00:06:30,127 --> 00:06:32,038
Oh. Please.
23
00:06:32,807 --> 00:06:34,718
Excuse me.
24
00:06:39,127 --> 00:06:41,038
I am bored with widowhood.
25
00:06:41,087 --> 00:06:43,157
My dear,
you've just scratched the surface.
26
00:06:43,207 --> 00:06:45,675
I have to smile at everybody.
I've never had to do that.
27
00:06:45,727 --> 00:06:48,036
In India, there were always people
to look down on.
28
00:06:48,087 --> 00:06:50,806
People are simply being sympathetic.
29
00:06:50,847 --> 00:06:53,122
After all, you have lost your husband.
30
00:06:53,167 --> 00:06:54,441
I didn't mislay him.
31
00:06:54,487 --> 00:06:56,955
It was most inconsiderate
of Robert to die.
32
00:06:57,007 --> 00:06:59,601
What on earth
am I supposed to do now?
33
00:06:59,647 --> 00:07:01,638
The first rule of widowhood, my dear -
34
00:07:01,687 --> 00:07:04,884
important conversations occur at lunch.
35
00:07:05,927 --> 00:07:07,724
It's really not so bad.
36
00:07:07,767 --> 00:07:10,042
Widows are allowed hobbies.
37
00:07:10,087 --> 00:07:11,759
- Hobbies?
- Yes.
38
00:07:11,807 --> 00:07:14,640
- Embroidery. Things like that.
- Are you mad?
39
00:07:14,687 --> 00:07:16,439
I graduated to weaving.
40
00:07:16,487 --> 00:07:19,524
- Would you care to see my tapestries?
- I'd rather drink ink.
41
00:07:19,567 --> 00:07:21,842
Committees are good, of course.
42
00:07:21,927 --> 00:07:23,326
I serve on quite a few.
43
00:07:23,367 --> 00:07:24,482
Charities.
44
00:07:24,527 --> 00:07:28,839
Once your husband dies,
it's quite permissible to help the poor.
45
00:07:29,487 --> 00:07:33,366
And now there's no-one
to stop you buying things.
46
00:07:34,527 --> 00:07:38,725
Also, of course, there's
a great deal of time for lovers.
47
00:07:38,767 --> 00:07:41,839
- Margot, I'm nearly 70.
- That's true.
48
00:07:41,887 --> 00:07:43,923
But you're also very rich.
49
00:07:44,007 --> 00:07:45,725
The one cancels out the other.
50
00:07:48,887 --> 00:07:51,606
I don't know anything
about embroidery.
51
00:07:58,647 --> 00:08:00,160
Ow! Oh!
52
00:08:01,807 --> 00:08:03,126
(sighs)
53
00:08:03,247 --> 00:08:06,284
WOMAN:
Now, I believe we may call it a refuge.
54
00:08:06,327 --> 00:08:10,639
Certainly we do not want any term
alluding to unwed mothers in the title.
55
00:08:10,687 --> 00:08:15,124
Nor do we wish for the public to know
the purpose of the house.
56
00:08:15,167 --> 00:08:19,080
But I've told all my friends I'm helping
to build a home for future bastards.
57
00:08:19,127 --> 00:08:20,799
(man coughs nervously)
58
00:08:22,127 --> 00:08:23,082
Sorry.
59
00:08:27,047 --> 00:08:29,686
- Home, madam?
- I need some fresh air. Let's drive.
60
00:08:29,727 --> 00:08:31,638
Yes, madam.
61
00:09:18,087 --> 00:09:19,839
I think I should see Alec.
62
00:09:30,607 --> 00:09:32,518
Hello, Alec.
63
00:09:44,887 --> 00:09:46,798
(inaudible)
64
00:10:08,767 --> 00:10:10,678
Let's return to London, please.
65
00:10:13,287 --> 00:10:16,085
I'd rather like to visit
old Windmill Street again.
66
00:10:23,447 --> 00:10:25,358
Good day, madam.
67
00:10:36,247 --> 00:10:37,316
Oh.
68
00:10:44,247 --> 00:10:46,158
- Mind your back.
- Oh!
69
00:10:47,767 --> 00:10:51,476
- Oh, Laura, what on earth?
- Margo.
70
00:10:51,527 --> 00:10:53,404
Renovations, dear.
71
00:10:53,447 --> 00:10:55,802
- But it's a...
- Theatre.
72
00:10:55,847 --> 00:10:57,963
It's a theatre. Isn't it delicious?
73
00:10:58,007 --> 00:10:59,201
- I own it.
- Own it?
74
00:10:59,287 --> 00:11:02,040
You told me now there was no-one
to stop me from buying things,
75
00:11:02,087 --> 00:11:03,406
so I bought a theatre.
76
00:11:03,447 --> 00:11:06,598
I meant bracelets and earrings.
77
00:11:06,647 --> 00:11:10,276
What on earth are you going to do
with a theatre?
78
00:11:10,327 --> 00:11:14,957
Well, I thought music hall, or - what do
they call it in America - vaudeville?
79
00:11:16,607 --> 00:11:18,643
Actually, I haven't thought about it.
80
00:11:18,687 --> 00:11:20,405
Oh, dear.
What am I going to do with it?
81
00:11:20,447 --> 00:11:22,802
Clearly you need someone
to run it for you.
82
00:11:22,887 --> 00:11:24,081
Oh, you think?
83
00:11:24,127 --> 00:11:26,357
Oh, I knew you'd give me
sensible advice.
84
00:11:27,927 --> 00:11:28,962
But who?
85
00:11:29,607 --> 00:11:32,724
Well, that's an easy assignment.
I know just the man.
86
00:11:32,767 --> 00:11:38,558
He's out of work at the moment,
but he's very good at running theatres.
87
00:11:39,527 --> 00:11:41,438
I can't imagine where she is.
88
00:11:41,527 --> 00:11:43,597
She was meant to be here
20 minutes ago.
89
00:11:46,247 --> 00:11:48,158
Well... (clears throat)
90
00:11:48,247 --> 00:11:49,566
...that's that, then.
91
00:11:49,607 --> 00:11:52,963
I can't hang around here all morning.
I've an important meeting to go to.
92
00:11:54,207 --> 00:11:56,926
- I'm sorry, old chum...
- Oh, he was terribly ill in the car.
93
00:11:56,967 --> 00:11:59,242
Nerves, I imagine. Little sweet!
94
00:11:59,287 --> 00:12:01,517
LAURA: Hello, Leslie.
- Hello.
95
00:12:02,447 --> 00:12:03,766
Who on earth are you?
96
00:12:03,807 --> 00:12:06,685
- This is Vivian Van Damm.
- Don't be silly.
97
00:12:06,727 --> 00:12:08,445
That's not a British name.
98
00:12:08,487 --> 00:12:11,877
In actual fact,
my father's a lawyer in Bishopsgate.
99
00:12:11,927 --> 00:12:15,124
Although some of his ancestors
are from Holland.
100
00:12:15,167 --> 00:12:17,681
- Oh, dear God, you're Jewish!
- As it happens, I'm not.
101
00:12:17,727 --> 00:12:20,195
Well, of course you are, dear.
Just look at yourself.
102
00:12:20,247 --> 00:12:24,206
The show business is filled with Jewish
people, isn't it? One must make do.
103
00:12:24,247 --> 00:12:26,124
We haven't met. I'm Laura Henderson.
104
00:12:26,167 --> 00:12:28,044
Yes, I imagined you were.
105
00:12:28,087 --> 00:12:31,079
You're 20 minutes late,
and you're rude.
106
00:12:33,687 --> 00:12:36,997
- Perhaps he's the wrong man.
- No, I don't think so.
107
00:12:37,047 --> 00:12:38,958
Where are you going?
108
00:12:39,607 --> 00:12:42,167
Leslie, where is he off to? Do stop him.
109
00:12:42,207 --> 00:12:44,118
I'm here to offer you a position!
110
00:12:44,167 --> 00:12:47,159
You can't offer me a position
if I'm walking out on you.
111
00:12:47,207 --> 00:12:49,163
But that's why I'm offering it, dear.
112
00:12:49,207 --> 00:12:50,845
You've got gumption.
113
00:12:50,887 --> 00:12:52,559
Oh, don't you adore that word?
114
00:12:52,607 --> 00:12:54,484
And you're smoking a cigar.
115
00:12:54,527 --> 00:12:56,961
Anyone who runs my theatre
must smoke a cigar.
116
00:12:57,007 --> 00:12:58,679
It's so manly. And so...
117
00:12:58,727 --> 00:12:59,876
What?
118
00:13:00,807 --> 00:13:01,842
Jewish.
119
00:13:04,007 --> 00:13:05,918
I have a theatre.
120
00:13:09,127 --> 00:13:11,277
I have a theatre.
121
00:13:13,527 --> 00:13:17,122
It's just sitting there,
waiting for a brilliant manager
122
00:13:17,167 --> 00:13:19,681
to come and turn it into
a commercial proposition.
123
00:13:19,727 --> 00:13:22,241
A manager who might bring
some enjoyment and amusement
124
00:13:22,327 --> 00:13:23,840
back into the West End.
125
00:13:23,887 --> 00:13:26,196
A manager with vision and courage.
126
00:13:27,607 --> 00:13:30,326
And if that isn't you,
then my intuition has failed me.
127
00:13:30,367 --> 00:13:34,076
So, by all means, hurry off,
Mr Damm Van.
128
00:13:34,127 --> 00:13:35,446
Van Damm.
129
00:13:35,487 --> 00:13:38,160
Oh, if you insist, dear. If you insist.
130
00:13:43,447 --> 00:13:45,358
Whose idea was it to gut the building?
131
00:13:45,407 --> 00:13:47,716
- Mine.
- Well, well.
132
00:13:52,207 --> 00:13:56,041
There should be a sign saying
Windmill Theatre. Up there. See?
133
00:13:56,087 --> 00:13:57,566
You're going to retain the name?
134
00:13:57,647 --> 00:14:01,003
Well, I find it helps your driver
if the theatre is named after the street.
135
00:14:01,047 --> 00:14:03,436
What do you know
about the theatre business?
136
00:14:03,487 --> 00:14:04,476
Almost nothing.
137
00:14:04,567 --> 00:14:09,277
I have to have total control
of the production side. Is that clear?
138
00:14:09,367 --> 00:14:12,040
All artistic decisions are mine.
139
00:14:12,087 --> 00:14:15,716
You may voice an opinion, if you must,
but I have the final say.
140
00:14:15,767 --> 00:14:17,678
- Understood?
- Of course.
141
00:14:17,727 --> 00:14:20,366
I think we'll make a splendid team.
142
00:14:21,327 --> 00:14:23,602
Let's go and sit down
in that charming little café.
143
00:14:23,647 --> 00:14:27,196
I'm sure its business will improve
when our musical revue opens.
144
00:14:30,767 --> 00:14:33,361
Who said we were doing
a musical revue?
145
00:14:33,407 --> 00:14:34,760
Well, I assumed.
146
00:14:34,807 --> 00:14:37,640
All those decisions are mine.
Remember?
147
00:14:39,767 --> 00:14:42,281
LAURA: That's perfect. Just there.
148
00:14:42,327 --> 00:14:44,238
Higher.
149
00:14:44,287 --> 00:14:47,245
No. No, no, no. Come back.
Come back to the middle.
150
00:14:47,287 --> 00:14:48,720
Higher.
151
00:14:48,767 --> 00:14:49,836
Oh!
152
00:14:52,487 --> 00:14:53,556
Higher.
153
00:14:53,607 --> 00:14:56,405
VAN DAMM:
Fine. I've had an idea. Let's go inside.
154
00:14:59,527 --> 00:15:01,438
It is a radical idea.
155
00:15:01,487 --> 00:15:03,000
Oh, jolly good. What is it?
156
00:15:03,047 --> 00:15:04,844
Non-stop performances.
157
00:15:04,887 --> 00:15:06,878
- Non-stop?
- Yes.
158
00:15:06,967 --> 00:15:11,643
Instead of two shows a day,
we run our show all day long.
159
00:15:11,687 --> 00:15:16,283
Five or six performances a day,
one after another.
160
00:15:16,367 --> 00:15:18,597
It's never been done in England before.
161
00:15:18,647 --> 00:15:22,959
Every theatre here
is exactly like every other theatre.
162
00:15:23,007 --> 00:15:25,362
No-one is attempting anything new.
163
00:15:25,407 --> 00:15:27,796
It's good to stir things up,
don't you think?
164
00:15:27,887 --> 00:15:29,525
We'd be a sensation.
165
00:15:29,607 --> 00:15:32,041
I've no idea what you're on about,
but I do admire passion.
166
00:15:32,087 --> 00:15:35,204
Yes, well... what else is there?
167
00:15:36,207 --> 00:15:38,118
How much will this experiment cost?
168
00:15:38,167 --> 00:15:41,955
I mean,
what do I stand to lose if it fails?
169
00:15:42,007 --> 00:15:45,761
Well, anything up to err... £10,000.
170
00:15:47,967 --> 00:15:49,320
What fun!
171
00:15:50,407 --> 00:15:53,399
I'm in a sporting mood today,
Mr Van Damm. It must be the weather.
172
00:15:55,087 --> 00:15:57,920
- And what'll we do?
- A musical revue.
173
00:15:59,167 --> 00:16:00,520
What will we call it?
174
00:16:00,567 --> 00:16:03,240
Well, I thought Revudeville.
175
00:16:03,287 --> 00:16:05,198
Oh, yes!
176
00:16:05,247 --> 00:16:07,158
That's lovely.
177
00:16:13,007 --> 00:16:14,360
Ladies and gentlemen...
178
00:16:15,367 --> 00:16:18,200
...I've invited you here this evening
to sip a bit of sherry -
179
00:16:18,247 --> 00:16:20,681
I'm told cocktail parties
are out-of-date -
180
00:16:20,727 --> 00:16:23,878
and to announce
the most amusing news.
181
00:16:24,847 --> 00:16:28,965
The Windmill Theatre
will open on February 3rd,
182
00:16:29,007 --> 00:16:33,000
with the most revolutionary programme
ever seen in England.
183
00:16:33,047 --> 00:16:34,639
(murmuring)
184
00:16:34,687 --> 00:16:38,475
In this enterprise, I shall be carrying on
the work of my late husband,
185
00:16:38,527 --> 00:16:42,076
who spent a great deal of time
and money helping stage people,
186
00:16:42,127 --> 00:16:44,766
especially those in the field of variety.
187
00:16:44,807 --> 00:16:46,957
- Is that true?
- She's making it up.
188
00:16:47,007 --> 00:16:47,996
Oh.
189
00:16:48,047 --> 00:16:50,481
LAURA: As you well know,
these are difficult times,
190
00:16:50,527 --> 00:16:52,916
so many of our delightful
variety performers
191
00:16:52,967 --> 00:16:54,639
have been forced onto the milk line.
192
00:16:54,687 --> 00:16:56,757
- Bread line.
- Bread line. Bread line.
193
00:16:56,807 --> 00:16:59,640
Revudeville is an attempt to create...
194
00:16:59,687 --> 00:17:01,962
- Employment.
...employment.
195
00:17:02,007 --> 00:17:05,636
Employment...
for these delightful creatures.
196
00:17:06,367 --> 00:17:10,076
Our productions will be guided
and overseen by our resident genius,
197
00:17:10,127 --> 00:17:14,518
our brilliant general manager,
who comes to us from Central Europe,
198
00:17:14,567 --> 00:17:16,683
Mr Vivian Van Damm.
199
00:17:22,727 --> 00:17:24,877
We won't be able to work together,
you know that.
200
00:17:24,927 --> 00:17:26,724
You're a perfect match.
201
00:17:29,247 --> 00:17:32,239
So, you found yourself a continental.
202
00:17:32,287 --> 00:17:34,926
Nonsense. He's as English as you or I.
203
00:17:35,887 --> 00:17:39,675
But he's terribly alive, don't you think?
It's just something one can sense.
204
00:17:39,727 --> 00:17:43,402
- Laura, you have an infatuation.
- Oh, don't be ridiculous.
205
00:17:43,487 --> 00:17:45,682
It's the show business I'm attracted to.
206
00:17:45,727 --> 00:17:49,276
Tomorrow we have auditions!
Isn't that exciting?
207
00:17:50,007 --> 00:17:51,599
People come in and entertain us
208
00:17:51,647 --> 00:17:53,842
and we say either
"stick around" or "buzz off."
209
00:17:53,887 --> 00:17:56,117
Oh! (laughs)
210
00:18:11,607 --> 00:18:14,997
♫ He may not be an angel
211
00:18:15,967 --> 00:18:19,755
♫ Cos angels are so few
- Thank you. Next!
212
00:18:21,167 --> 00:18:25,399
♫ But until the day
that one comes along
213
00:18:25,447 --> 00:18:28,086
♫ I'll string along
- Next!
214
00:18:28,127 --> 00:18:31,836
♫ But... (mumbles)... one came long
215
00:18:31,887 --> 00:18:35,926
♫ I'll sing along with you
216
00:18:35,967 --> 00:18:37,878
VAN DAMM:
Next!
217
00:18:40,127 --> 00:18:44,757
(out of tune):
♫ He may not be an angel
218
00:18:44,807 --> 00:18:49,597
♫ Cos angels are so few
219
00:18:50,487 --> 00:18:54,685
♫ But until the day
that one comes along
220
00:18:54,727 --> 00:18:58,925
♫ I'll string along with you
221
00:18:58,967 --> 00:19:00,719
Good God!
222
00:19:00,767 --> 00:19:02,803
- Thank you, that'll do.
LAURA: Poor thing.
223
00:19:02,847 --> 00:19:06,123
- Next!
- My dear, would you wait over there?
224
00:19:07,967 --> 00:19:11,039
Mr Van Damm, I spent many years
in the Far East with my husband
225
00:19:11,087 --> 00:19:13,203
witnessing what one might call
pagan rituals,
226
00:19:13,247 --> 00:19:15,522
but I've never seen anything
as barbaric as this.
227
00:19:15,567 --> 00:19:16,966
Welcome to the theatre.
228
00:19:17,007 --> 00:19:19,919
VAN DAMM: Next!
LAURA: Very nice, dear.
229
00:19:21,207 --> 00:19:22,845
Buy yourself a decent meal.
230
00:19:22,927 --> 00:19:26,761
♫ Cos angels are so few
231
00:19:26,807 --> 00:19:28,206
Who's the young man at the back?
232
00:19:28,247 --> 00:19:30,283
VAN DAMM:
Ssh! Concentrate on the auditions.
233
00:19:30,327 --> 00:19:32,921
♫... one comes along
234
00:19:32,967 --> 00:19:35,845
♫ I'll string along with you
- Next!
235
00:19:39,327 --> 00:19:40,919
We'll have him.
236
00:19:40,967 --> 00:19:42,036
We will?
237
00:19:43,407 --> 00:19:44,522
We will.
238
00:19:51,327 --> 00:19:52,680
Next!
239
00:20:05,407 --> 00:20:07,318
Why do you keep looking at that boy?
240
00:20:07,367 --> 00:20:10,803
That boy, as you call him,
was the featured performer at the Pavilion.
241
00:20:10,847 --> 00:20:12,360
VAN DAMM:
We snatched him away.
242
00:20:12,407 --> 00:20:16,320
He can be a big help to me.
He's got excellent taste.
243
00:20:16,367 --> 00:20:18,801
He seems to agree
with all of my choices.
244
00:20:18,847 --> 00:20:20,565
Including these
demented pharaohs?
245
00:20:20,607 --> 00:20:22,199
- Book them.
- Right, VD.
246
00:20:22,247 --> 00:20:23,396
Are you mad?
247
00:20:23,447 --> 00:20:25,324
They're not in the least authentic.
248
00:20:25,367 --> 00:20:26,482
Ssh!
249
00:20:41,327 --> 00:20:45,240
CHOREOGRAPHER: And over, over,
step, shuffle, change. Riff, pick up, toe.
250
00:20:45,287 --> 00:20:47,801
Pick up and five, six, seven, eight.
251
00:20:47,847 --> 00:20:50,122
Pick up, pick up, pick up, pick up again.
252
00:20:50,167 --> 00:20:51,680
Maxie Ford and heads up.
253
00:20:51,727 --> 00:20:54,685
CHOREOGRAPHER: Thank you,
ladies. Change over. Quickly, girls!
254
00:20:54,727 --> 00:20:57,116
See what they're like
from the back of the stalls.
255
00:20:57,207 --> 00:20:58,959
Pay attention to their height.
256
00:21:00,447 --> 00:21:02,677
And over. Step, shuffle and change.
257
00:21:02,767 --> 00:21:04,086
Riff, pick up, toe.
258
00:21:04,127 --> 00:21:06,960
Tap, tap, change, pick up, step,
and round, two, three, four.
259
00:21:07,007 --> 00:21:09,362
Pick up, step, pick up, step,
pick up and change.
260
00:21:09,407 --> 00:21:11,125
Maxie Ford and heads up.
261
00:21:11,167 --> 00:21:12,839
Do you find these women attractive?
262
00:21:13,807 --> 00:21:16,765
- Some of them are very pretty.
- Oh, yes, I can certainly see that.
263
00:21:16,807 --> 00:21:19,924
But... do they intrigue you as a man?
264
00:21:21,487 --> 00:21:22,840
Ah.
265
00:21:23,807 --> 00:21:26,640
- I have other inclinations.
- Oh.
266
00:21:26,687 --> 00:21:29,565
Oh! Oh, how delicious!
267
00:21:30,807 --> 00:21:32,718
CHOREOGRAPHER:
And use your backs.
268
00:21:32,767 --> 00:21:35,122
Yes, girls. Next group.
269
00:21:37,407 --> 00:21:39,318
And use your back, girls.
270
00:21:40,247 --> 00:21:41,999
Yes! Last group.
271
00:21:42,047 --> 00:21:45,881
But Mr Van Damm seems to have
an intense appreciation, doesn't he?
272
00:21:45,967 --> 00:21:48,527
CHOREOGRAPHER:
Other girls, ready. And!
273
00:21:51,607 --> 00:21:53,518
He's practically sniffing them.
274
00:21:53,567 --> 00:21:55,159
CHOREOGRAPHER:
And last group.
275
00:21:55,807 --> 00:21:58,321
- Some of these girls are very good.
- Indeed.
276
00:21:58,367 --> 00:22:01,518
I'm going to call our chorus
The Millerettes.
277
00:22:01,567 --> 00:22:03,797
- Millerettes?
- Mill, as in Windmill.
278
00:22:03,847 --> 00:22:05,200
- What's the "err" for?
- What?
279
00:22:05,247 --> 00:22:07,363
Millerettes. It should be Millettes.
280
00:22:07,407 --> 00:22:08,601
The "err" clogs it up.
281
00:22:08,647 --> 00:22:10,797
- Millettes doesn't scan.
- But it's accurate.
282
00:22:10,847 --> 00:22:12,166
It doesn't sound right.
283
00:22:12,207 --> 00:22:15,005
Millerettes sounds like a man
named Miller has a chorus line.
284
00:22:15,047 --> 00:22:17,038
We're doing a vaudeville,
not a dictionary.
285
00:22:17,087 --> 00:22:18,281
It isn't correct English!
286
00:22:18,327 --> 00:22:20,921
Millerettes is a good name.
And it's not your decision.
287
00:22:20,967 --> 00:22:22,764
In fact, it's got nothing to do with you.
288
00:22:22,847 --> 00:22:25,645
In fact, you shouldn't be in the theatre
until dress rehearsal.
289
00:22:25,727 --> 00:22:27,843
- In fact, I'm going to ban you!
- Don't you dare!
290
00:22:27,887 --> 00:22:30,560
- I'm banning you from all auditions.
- You haven't the right.
291
00:22:30,607 --> 00:22:33,121
- I can do anything I please.
- I shall cancel the opening.
292
00:22:33,207 --> 00:22:34,196
Fine!
293
00:22:34,247 --> 00:22:36,477
- This show will not go on!
- Indeed.
294
00:22:36,527 --> 00:22:38,643
They're ready to start again, VD.
295
00:22:39,647 --> 00:22:42,844
My dear, you must never interrupt
a perfectly good argument.
296
00:22:43,807 --> 00:22:45,877
- I've lost my train of thought.
- So have I.
297
00:22:46,687 --> 00:22:49,440
Come on.
Mustn't keep The Millerettes waiting.
298
00:22:49,527 --> 00:22:51,040
Oh, that name's intolerable.
299
00:22:51,087 --> 00:22:53,203
It suggests midgets
working in a factory.
300
00:22:53,247 --> 00:22:55,681
Millettes sounds like
a medical condition.
301
00:23:04,527 --> 00:23:09,555
♫ Can't you see that all the dull days
and grey skies are over?
302
00:23:09,607 --> 00:23:14,078
♫ Can't you see that we'll be living
from now on in clover?
303
00:23:14,727 --> 00:23:17,287
♫ We're letting in the sunshine
304
00:23:17,367 --> 00:23:19,278
♫ It's sunny everywhere
305
00:23:20,127 --> 00:23:22,004
♫ We're letting in the sunshine
306
00:23:22,047 --> 00:23:23,958
♫ For all of us to share
307
00:23:24,767 --> 00:23:26,678
♫ For all of us to share
308
00:23:27,447 --> 00:23:29,881
♫ We're letting in the sunshine
309
00:23:29,927 --> 00:23:33,237
♫ For all of us to share
310
00:23:33,287 --> 00:23:36,484
♫ All of us to share
311
00:23:36,567 --> 00:23:38,159
(applause)
312
00:23:51,807 --> 00:23:53,763
(mouths):
Thank you, Mr Van Damm.
313
00:23:53,847 --> 00:23:56,361
(mouths):
Thank you, Mrs Henderson.
314
00:23:57,327 --> 00:24:00,478
Stop thanking each other.
Let's find some champagne.
315
00:24:01,447 --> 00:24:03,358
Oh, what a wonderful hobby, my dear.
316
00:24:03,447 --> 00:24:06,007
I wonder if there are
any more theatres for sale.
317
00:24:23,607 --> 00:24:26,997
I don't understand.
We were such a success.
318
00:24:27,047 --> 00:24:29,038
And then everyone copied us.
319
00:24:29,087 --> 00:24:31,760
- You're telling me we're a disaster?
- Here's the accounts.
320
00:24:31,807 --> 00:24:33,479
You're losing a fortune.
321
00:24:33,527 --> 00:24:36,519
You mean you can be a triumph
one week and a disaster the next?
322
00:24:36,567 --> 00:24:38,558
I'm not certain it's worth going on.
323
00:24:38,607 --> 00:24:40,882
Oh, you people make me weary!
324
00:24:40,927 --> 00:24:42,485
You've no courage.
325
00:24:42,527 --> 00:24:45,121
What I say is, stick a thing out
and it will come right.
326
00:24:45,167 --> 00:24:47,158
I'm trying to save your finances.
327
00:24:47,207 --> 00:24:50,040
I don't need your protection,
thank you very much.
328
00:24:51,007 --> 00:24:53,999
We've put on good shows, but they're
obviously not daring enough.
329
00:24:54,047 --> 00:24:55,639
Why don't we get rid of the clothes?
330
00:24:55,687 --> 00:24:56,802
Pardon?
331
00:24:56,847 --> 00:24:58,758
Let's have naked girls.
332
00:25:00,007 --> 00:25:01,360
Don't you think?
333
00:25:02,327 --> 00:25:04,477
Now, this has been on my mind
for some time.
334
00:25:04,527 --> 00:25:07,485
I never dared mention it.
I too lack courage, it seems.
335
00:25:07,567 --> 00:25:10,525
Now, what I propose is that we have
nude women in Revudeville.
336
00:25:10,567 --> 00:25:11,966
As they do in Paris.
337
00:25:12,007 --> 00:25:14,202
At our namesake, the Moulin Rouge,
for instance.
338
00:25:14,287 --> 00:25:17,085
- (dog whimpers)
- Oh, Baby, we'll find you some milk.
339
00:25:18,327 --> 00:25:21,478
Paris, after all, is just filled with
naked women wearing bananas,
340
00:25:21,527 --> 00:25:24,166
and dare I say, making everyone else
go bananas in return.
341
00:25:24,207 --> 00:25:26,641
- Do keep up, Mr Van Damm.
- (sighs) Yes.
342
00:25:26,687 --> 00:25:28,723
It would be innovative
and draw the crowds.
343
00:25:28,767 --> 00:25:30,405
I would make back all of my money.
344
00:25:30,447 --> 00:25:33,917
You, I imagine, would enjoy yourself,
being surrounded by countless breasts,
345
00:25:33,967 --> 00:25:35,844
and we'd all be happy.
346
00:25:37,087 --> 00:25:38,998
What you're suggesting
isn't possible.
347
00:25:39,047 --> 00:25:40,958
That kind of thing
isn't done here.
348
00:25:41,007 --> 00:25:42,440
Nudity? In England?
349
00:25:42,527 --> 00:25:45,087
You tend towards safety sometimes,
Mr Van Damm.
350
00:25:45,127 --> 00:25:46,799
You're rather bourgeois.
351
00:25:46,847 --> 00:25:48,280
I do mean that in a kind way.
352
00:25:48,327 --> 00:25:51,080
But I suspect it's not advisable
in the show business.
353
00:25:52,127 --> 00:25:55,437
What you're forgetting is we need
a licence from the Lord Chamberlain
354
00:25:55,487 --> 00:25:58,047
for whatever we put on the stage.
He'll never approve it.
355
00:25:58,087 --> 00:26:00,476
- The Lord Chamberlain?
- Yes, The Lord Chamberlain.
356
00:26:00,567 --> 00:26:03,718
What, Tommy? Little Tommy Baring?
Oh, don't be silly!
357
00:26:03,767 --> 00:26:05,883
I have, of course,
taken that into account.
358
00:26:05,927 --> 00:26:07,326
He's a very sweet man.
359
00:26:07,367 --> 00:26:10,006
He and his rather dreary wife
are on holiday in France,
360
00:26:10,047 --> 00:26:12,322
but as soon as he returns,
I'll throw a fly at him.
361
00:26:12,367 --> 00:26:13,356
Pardon?
362
00:26:13,407 --> 00:26:16,444
That's a fisherman's term, dear.
It has to do with hooking a trout.
363
00:26:16,487 --> 00:26:18,000
You do lead a narrow life.
364
00:26:18,047 --> 00:26:20,561
Meanwhile, do begin work
on our marvellous new idea.
365
00:26:20,607 --> 00:26:22,040
Without permission?
366
00:26:22,087 --> 00:26:24,476
Oh! We've found your milk!
367
00:26:26,327 --> 00:26:30,002
Mrs Henderson's request is,
of course, entirely out of order.
368
00:26:30,047 --> 00:26:31,958
Of course. I'm well aware of that.
369
00:26:33,687 --> 00:26:36,326
- Oh, Tommy!
- Laura, how wonderful to see you.
370
00:26:36,367 --> 00:26:39,439
- You don't look a day older.
- What a touching little lie.
371
00:26:39,487 --> 00:26:42,365
I do know a bit about why you're here,
you know.
372
00:26:42,407 --> 00:26:44,318
- Oh?
- Hm.
373
00:26:44,367 --> 00:26:49,236
I find that lines have to be drawn
somewhere, my dear Laura,
374
00:26:49,327 --> 00:26:52,876
and nudity
is on the wrong side of the divide.
375
00:26:52,927 --> 00:26:55,760
I have problems enough
with the length of skirts.
376
00:26:55,807 --> 00:27:00,085
I've had to have inches added to them
for the new Offenbach production.
377
00:27:00,127 --> 00:27:02,846
Well, we won't have that problem
as we won't have skirts.
378
00:27:03,967 --> 00:27:05,844
Sir? If I may?
379
00:27:05,887 --> 00:27:09,084
We have very strict rules
in these areas, Mrs Henderson.
380
00:27:09,127 --> 00:27:11,925
Oh, this office is so stuffy.
381
00:27:11,967 --> 00:27:13,400
Why don't we take a bit of a walk?
382
00:27:13,447 --> 00:27:16,917
- Sir?
- A walk. Yes. Lovely.
383
00:27:16,967 --> 00:27:19,083
Why didn't you return to India?
384
00:27:19,127 --> 00:27:21,846
I was only ever Robert's wife in India.
385
00:27:21,887 --> 00:27:24,447
It seemed a bit absurd
without a Robert.
386
00:27:24,487 --> 00:27:28,400
Now I find it most amusing to run
a variety show, and I'll tell you why.
387
00:27:29,207 --> 00:27:32,085
Robert took me to music hall
quite often - he was fond of them -
388
00:27:32,127 --> 00:27:35,881
on condition that I stayed behind the
curtain in a box and was never visible.
389
00:27:35,927 --> 00:27:38,316
In those days, it was considered
terribly improper
390
00:27:38,367 --> 00:27:40,756
for a married woman
to be seen at a music hall.
391
00:27:41,607 --> 00:27:43,518
But times have moved on.
392
00:27:44,447 --> 00:27:46,358
And we must move with them,
mustn't we?
393
00:27:47,007 --> 00:27:48,918
Oh, look! A tent!
394
00:27:49,727 --> 00:27:51,763
TOMMY:
It's unusual to see a tent in the park.
395
00:27:51,807 --> 00:27:53,001
LAURA:
Quite so.
396
00:27:53,087 --> 00:27:54,645
I had it constructed this morning.
397
00:27:55,447 --> 00:27:56,960
TOMMY:
Did you obtain a licence?
398
00:27:57,007 --> 00:27:58,804
LAURA:
Oh, come inside, you old fogey.
399
00:27:58,847 --> 00:28:00,758
I've prepared lunch.
400
00:28:03,487 --> 00:28:06,320
But the be-all and end-all, finally,
is that they are naked.
401
00:28:06,367 --> 00:28:07,880
Like paintings. In a museum.
402
00:28:08,847 --> 00:28:10,963
These sandwiches
are particularly good.
403
00:28:11,007 --> 00:28:13,123
It's an excellent season for salmon.
404
00:28:13,167 --> 00:28:15,283
We haven't exactly reached
salmon season yet.
405
00:28:15,327 --> 00:28:17,443
Tommy, you're so literal.
406
00:28:17,487 --> 00:28:20,206
You're thinking bosoms,
but I'm thinking breasts.
407
00:28:20,247 --> 00:28:23,398
- What is the difference?
- The difference is in your soul.
408
00:28:23,447 --> 00:28:25,358
- Cheese?
- Thank you.
409
00:28:26,047 --> 00:28:29,244
Of course, paintings in a museum
are still, are they not?
410
00:28:30,007 --> 00:28:30,962
Still?
411
00:28:31,007 --> 00:28:34,079
The figures do not move.
I suppose there's something in that.
412
00:28:35,047 --> 00:28:36,958
Mm, this cheese is very good indeed.
413
00:28:38,047 --> 00:28:39,924
If the girls did not move...
414
00:28:39,967 --> 00:28:40,956
Tableaux?
415
00:28:41,967 --> 00:28:43,195
Precisely.
416
00:28:43,247 --> 00:28:46,876
Then one might make a direct corollary
with an art gallery.
417
00:28:46,927 --> 00:28:50,283
I can perhaps see the possibility
of some artistic merit.
418
00:28:51,167 --> 00:28:52,998
- They never move?
- Never.
419
00:28:53,047 --> 00:28:54,799
Yes, that would be like a museum.
420
00:28:54,847 --> 00:28:57,805
Which was, my dear, your suggestion,
so you must be very pleased.
421
00:28:59,007 --> 00:29:00,440
I'm warming to the idea.
422
00:29:00,487 --> 00:29:02,637
- My secretary would be appalled...
- More wine?
423
00:29:02,687 --> 00:29:04,279
Ah, yes, thank you.
424
00:29:04,327 --> 00:29:05,999
Now, what about...
425
00:29:06,047 --> 00:29:07,765
forgive me... the foliage?
426
00:29:07,807 --> 00:29:09,126
Foliage?
427
00:29:09,167 --> 00:29:10,725
You know... beneath the...
428
00:29:10,767 --> 00:29:13,042
- Beneath what? Try the brie.
- Thank you.
429
00:29:13,087 --> 00:29:14,759
- Beneath...
- Flown in from France.
430
00:29:14,807 --> 00:29:18,197
- Excellent. The foliage beneath the...
- My husband was very fond of it.
431
00:29:18,247 --> 00:29:20,044
- Of what?
- This particular cheese.
432
00:29:20,727 --> 00:29:22,843
My dear, I am attempting to address
433
00:29:22,927 --> 00:29:25,999
the disagreeable and somewhat
sordid topic of the pudendum.
434
00:29:26,047 --> 00:29:28,038
- What on earth is that?
- Good heavens, woman!
435
00:29:28,127 --> 00:29:30,243
- Have some more wine.
- The female part.
436
00:29:30,287 --> 00:29:31,481
Oh! The pussy!
437
00:29:32,207 --> 00:29:34,084
Why didn't you say?
438
00:29:34,127 --> 00:29:37,085
I had not expected you, of all people,
to use such language.
439
00:29:37,127 --> 00:29:39,561
That word was popular
in the mid-nineteenth century.
440
00:29:39,647 --> 00:29:41,717
Not everyone speaks Latin, you know.
441
00:29:41,767 --> 00:29:45,442
Then I'd prefer you refer to it as...
the midlands.
442
00:29:45,487 --> 00:29:47,398
Oh, dear.
443
00:29:47,447 --> 00:29:51,156
You men do get into such a state
about the midlands, don't you?
444
00:29:51,207 --> 00:29:52,686
Well, you needn't worry.
445
00:29:52,727 --> 00:29:57,562
Our lighting will be so subtle,
the disputed area will be barely visible.
446
00:29:58,287 --> 00:29:59,686
Anyway, we'll have a barber.
447
00:30:03,887 --> 00:30:07,163
You are the most exasperating woman!
You always were.
448
00:30:07,207 --> 00:30:09,402
I take that to mean
you'll permit us to have a go.
449
00:30:09,447 --> 00:30:11,677
As long as no-one moves, yes.
450
00:30:12,527 --> 00:30:13,846
Perhaps.
451
00:30:13,887 --> 00:30:17,357
I reserve final judgment...
until opening night.
452
00:30:19,487 --> 00:30:23,924
I'm delighted, dear ladies, that you all
wish to be a part of our endeavour.
453
00:30:23,967 --> 00:30:25,878
Thank you very much.
454
00:30:33,807 --> 00:30:35,763
- Saliva.
- Behave!
455
00:30:35,807 --> 00:30:38,844
I've never realised
how similar breasts are to shoes.
456
00:30:38,887 --> 00:30:41,242
- What do you mean?
- They come in so many sizes.
457
00:30:41,287 --> 00:30:43,755
I've always found them
rather overrated, myself.
458
00:30:43,807 --> 00:30:45,320
Well, you're not a man.
459
00:30:45,367 --> 00:30:46,766
Alas.
460
00:30:47,807 --> 00:30:50,002
All right, ladies. Off you go.
461
00:31:01,567 --> 00:31:03,478
What do you make of her?
462
00:31:03,527 --> 00:31:05,677
- She's beautiful.
- Yes.
463
00:31:05,727 --> 00:31:07,877
VAN DAMM: But the nipples...
BERTIE: Too large?
464
00:31:07,967 --> 00:31:10,037
They're not British.
Could be Italian.
465
00:31:10,847 --> 00:31:12,758
We must have British nipples.
466
00:31:17,167 --> 00:31:19,078
And how about her?
467
00:31:20,047 --> 00:31:21,878
The right one's bigger than the left.
468
00:31:22,727 --> 00:31:24,922
- (giggles)
- Ssh!
469
00:31:26,287 --> 00:31:28,437
Her.
470
00:31:28,487 --> 00:31:31,126
Fried eggs. (chuckles)
471
00:31:31,167 --> 00:31:32,156
Sorry.
472
00:31:33,727 --> 00:31:37,356
Thank you very much. Could you all
please wait in the wings? Thank you.
473
00:31:38,287 --> 00:31:41,199
- What, basically, are you looking for?
- Personality.
474
00:31:41,247 --> 00:31:43,363
Something in their smile, their eyes.
475
00:31:43,407 --> 00:31:46,240
Well, I suggest you start looking
in their faces.
476
00:31:48,087 --> 00:31:49,406
Yes, of course!
477
00:31:50,367 --> 00:31:52,483
We're looking at the wrong kind of girl.
478
00:31:52,527 --> 00:31:54,324
We shouldn't have theatricals.
479
00:31:54,367 --> 00:31:56,722
- Maggie, make a note.
- My dear?
480
00:31:56,767 --> 00:31:59,201
Bertie and I
are going to tour the countryside
481
00:31:59,247 --> 00:32:00,805
and discover some English roses.
482
00:32:00,847 --> 00:32:03,839
Oh, good!
Now you're getting the hang of it.
483
00:32:03,887 --> 00:32:05,161
(sighs)
484
00:32:06,527 --> 00:32:08,882
It's been an unsuccessful trip,
my friend.
485
00:32:09,887 --> 00:32:12,879
What I'm looking for is... personality.
486
00:32:12,927 --> 00:32:15,521
Youth. Beauty.
487
00:32:15,567 --> 00:32:17,478
Certainly not talent.
488
00:32:17,527 --> 00:32:19,085
Anyone can have talent.
489
00:32:20,087 --> 00:32:22,043
And they must be well brought up.
490
00:32:22,087 --> 00:32:25,124
I think many of the young women
we've been seeing
491
00:32:25,167 --> 00:32:27,635
come from
rather awkward backgrounds.
492
00:32:31,327 --> 00:32:32,476
(car horn)
493
00:32:36,727 --> 00:32:38,683
Shine the light on the water!
494
00:32:47,047 --> 00:32:51,120
Don't panic! The young fellow's
a dancer. Excellent coordination.
495
00:32:52,967 --> 00:32:55,197
VAN DAMM:
That's it. Pull her... That's it.
496
00:32:55,287 --> 00:32:58,916
Come on. There we go. There you are.
497
00:32:58,967 --> 00:33:01,561
- You're all right.
- Let me see.
498
00:33:01,607 --> 00:33:03,518
(gasps) Oh, my God!
499
00:33:05,927 --> 00:33:08,202
I'm so sorry. I'm so embarrassed.
500
00:33:08,247 --> 00:33:09,965
I didn't mean to cause any trouble.
501
00:33:10,007 --> 00:33:13,204
No need to be embarrassed.
You've found a knight.
502
00:33:13,247 --> 00:33:14,043
Hm?
503
00:33:14,967 --> 00:33:17,242
Two knights, in shining armour.
504
00:33:19,287 --> 00:33:22,359
My God! What a beautiful smile!
505
00:33:22,407 --> 00:33:23,806
Exquisite.
506
00:33:26,807 --> 00:33:29,719
Have you ever considered
going on the stage?
507
00:33:35,487 --> 00:33:38,797
♫ Sweet inspiration
508
00:33:38,847 --> 00:33:42,522
♫ So often out of reach
509
00:33:43,367 --> 00:33:48,600
♫ Ta-da-da-da-da-da and everyone
510
00:33:50,047 --> 00:33:54,484
♫ Sweet inspiration, we often...
- Peggy moved.
511
00:33:54,527 --> 00:33:55,642
You moved.
512
00:33:56,567 --> 00:33:59,718
- She mustn't move!
- I'm sorry, Mr Van Damm.
513
00:33:59,807 --> 00:34:02,765
The law insists
that you be absolutely still.
514
00:34:02,807 --> 00:34:05,799
- Why don't we take a break?
- Yes, good idea.
515
00:34:05,847 --> 00:34:09,078
Rest your arms, girls.
Get the circulation going.
516
00:34:09,127 --> 00:34:11,038
(chattering)
517
00:34:12,967 --> 00:34:16,846
- There's err... teacups and...
- Tea.
518
00:34:16,887 --> 00:34:19,082
...tea just downstairs.
519
00:34:21,767 --> 00:34:24,201
Oh! Oh, it's so sweet!
520
00:34:24,287 --> 00:34:27,245
You're perched in the orchestra pit
like little birds.
521
00:34:27,287 --> 00:34:29,198
It feels safe down here.
522
00:34:30,087 --> 00:34:33,318
- Are you all right?
- Yes, thank you. My arm went numb.
523
00:34:33,367 --> 00:34:37,155
I would sometimes see people in India
standing still for hours on end, my dear.
524
00:34:37,207 --> 00:34:39,721
They were called fakirs.
It was all rather spiritual.
525
00:34:39,767 --> 00:34:40,916
Oh, I see.
526
00:34:40,967 --> 00:34:43,322
You must think yourself
onto a higher plane.
527
00:34:43,367 --> 00:34:45,961
We'd all like to be on a higher plane
now, Mrs Henderson.
528
00:34:46,007 --> 00:34:48,840
- Preferably flying over the Channel.
- (laughter)
529
00:34:50,727 --> 00:34:53,287
- Oh, you're the one that was...
- Drowning.
530
00:34:55,327 --> 00:34:57,761
- Come on.
- I like that girl you ran over.
531
00:34:57,807 --> 00:35:01,083
Why don't you and the dog have a look
at the programme proofs in the office?
532
00:35:01,127 --> 00:35:03,561
- You're trying to get rid of us.
- It's a delicate time.
533
00:35:03,647 --> 00:35:05,603
All the more reason for
a motherly presence.
534
00:35:05,647 --> 00:35:07,956
Maggie!
Take Mrs Henderson to the office.
535
00:35:08,007 --> 00:35:09,725
- Out!
- Well, of course.
536
00:35:10,567 --> 00:35:11,920
You're in charge.
537
00:35:14,967 --> 00:35:16,685
Right.
538
00:35:16,727 --> 00:35:19,002
Time for you to disrobe.
539
00:35:19,047 --> 00:35:20,560
Do we have to do it now,
Mr Van Damm?
540
00:35:20,607 --> 00:35:23,041
- Well, when else?
- I was just asking.
541
00:35:23,087 --> 00:35:26,477
- Should have left you in the water.
- Come on, girls, let's do it.
542
00:35:38,647 --> 00:35:40,046
I can't!
543
00:35:42,527 --> 00:35:44,836
VAN DAMM: Where's she going?
- She can't face it.
544
00:35:49,767 --> 00:35:51,359
What's wrong with everybody?
545
00:35:51,447 --> 00:35:53,358
I'm sorry, Mr Van Damm.
546
00:35:54,767 --> 00:35:56,359
There's no work outside.
547
00:35:57,087 --> 00:36:00,602
I just thought, well it's a job.
All of my friends are starving.
548
00:36:01,527 --> 00:36:03,961
I was... lucky to have employment.
But...
549
00:36:04,007 --> 00:36:06,840
You can't imagine what it feels like,
just standing there.
550
00:36:06,887 --> 00:36:08,718
Not even my boyfriend
has seen me naked.
551
00:36:08,767 --> 00:36:10,519
And we've been to bed and everything.
552
00:36:10,567 --> 00:36:13,445
It's like it's... medical.
553
00:36:13,527 --> 00:36:17,406
Do you think... I would ever subject you
554
00:36:17,447 --> 00:36:19,915
to anything improper or tawdry?
555
00:36:20,727 --> 00:36:25,881
I am enabling you to earn an honest
salary in this most difficult of times.
556
00:36:25,927 --> 00:36:29,397
After a hard week's work, you can take
home enough to maintain your home,
557
00:36:29,447 --> 00:36:32,803
help out your parents
and even save a little bit for the future.
558
00:36:32,847 --> 00:36:35,281
And all you have to do
559
00:36:35,327 --> 00:36:38,478
is display certain blessings
you received from the Lord.
560
00:36:40,007 --> 00:36:43,204
Why do you think God gave you
all your bits and pieces?
561
00:36:45,287 --> 00:36:47,323
So that you might be
ashamed of them?
562
00:36:47,367 --> 00:36:49,278
So that you might hide them away?
563
00:36:50,087 --> 00:36:54,603
Isn't great art, after all,
a celebration of nature?
564
00:36:54,647 --> 00:36:57,286
- That's what this is.
- Art?
565
00:36:57,327 --> 00:36:58,840
Absolutely.
566
00:36:58,887 --> 00:37:01,765
You are the Venus de Milo,
the Mona Lisa...
567
00:37:01,807 --> 00:37:03,479
The Mona Lisa wore a dress.
568
00:37:03,527 --> 00:37:05,438
Some do, some don't.
569
00:37:06,247 --> 00:37:10,035
Tomorrow, we'll go to the museum
and look at some paintings.
570
00:37:11,207 --> 00:37:12,196
Botticelli.
571
00:37:12,287 --> 00:37:14,198
Now, he was inspired.
572
00:37:14,247 --> 00:37:16,715
Inspired by God.
573
00:37:16,767 --> 00:37:19,486
If I'm placing a weighty burden
on your shoulders,
574
00:37:19,527 --> 00:37:23,122
then I know you have
the moral strength to carry it.
575
00:37:24,087 --> 00:37:25,520
Why don't we try it again?
576
00:37:26,487 --> 00:37:28,398
All right?
577
00:37:29,767 --> 00:37:31,678
I'll see you on the stage.
578
00:37:33,207 --> 00:37:35,118
Come on, girls,
let's give it a go.
579
00:37:35,167 --> 00:37:37,476
I don't fancy working
in my father's chemist.
580
00:37:38,527 --> 00:37:41,405
Art. Art.
581
00:37:43,207 --> 00:37:44,322
(sneezes)
582
00:37:46,447 --> 00:37:47,516
Sorry.
583
00:37:47,607 --> 00:37:49,882
Actually, there is a draught in here,
Mr Van Damm.
584
00:37:49,927 --> 00:37:52,441
You expect that in a theatre.
You expect draughts.
585
00:37:52,487 --> 00:37:54,955
- But what happens if we catch cold?
- Bertie!
586
00:37:55,007 --> 00:37:58,283
Get someone to close the doors
and check all the windows, will you?
587
00:37:58,367 --> 00:38:00,881
VAN DAMM: Thank you. All right?
- Yes, thank you.
588
00:38:00,927 --> 00:38:02,360
Does everyone have to watch us?
589
00:38:02,407 --> 00:38:04,921
- Who?
- Well, them.
590
00:38:08,047 --> 00:38:10,515
You're going to have
an entire audience watching you.
591
00:38:10,567 --> 00:38:12,159
Yes, but they'll be strangers.
592
00:38:12,207 --> 00:38:15,643
And they won't be standing so close...
will they?
593
00:38:15,687 --> 00:38:18,121
- We can hear them breathing.
- A man has to breathe.
594
00:38:18,167 --> 00:38:19,395
Heavy breathing.
595
00:38:19,487 --> 00:38:22,559
After all, it doesn't seem fair for them
to be dressed when we're not.
596
00:38:22,607 --> 00:38:24,916
Okey-doke. I know what to do.
597
00:38:26,807 --> 00:38:29,241
Come on, gentlemen. Come on.
You too.
598
00:38:29,287 --> 00:38:31,039
- What?
- Fair is fair.
599
00:38:32,287 --> 00:38:34,243
Let's make the ladies comfortable.
600
00:38:35,847 --> 00:38:37,724
Come on.
601
00:38:37,767 --> 00:38:38,961
Strip.
602
00:38:43,007 --> 00:38:44,998
You too, Mr Van Damm.
603
00:38:45,047 --> 00:38:48,164
Don't be ridiculous. Someone has to
maintain authority here.
604
00:38:48,207 --> 00:38:50,243
- Take your clothes off, please.
- No.
605
00:38:50,287 --> 00:38:52,437
Off! Off! Off!
606
00:38:52,487 --> 00:38:56,526
Off! Off! Off! Off! Off! Off!
607
00:38:56,567 --> 00:38:59,479
Off! Off! Off! Off!
608
00:38:59,527 --> 00:39:01,916
All right! All right!
609
00:39:02,767 --> 00:39:04,439
Bloody childish!
610
00:39:06,407 --> 00:39:09,843
Mrs Henderson. Mrs Henderson!
611
00:39:09,887 --> 00:39:11,843
(laughter)
612
00:39:21,607 --> 00:39:23,120
Why, Mr Van Damm...
613
00:39:24,207 --> 00:39:25,925
...you are Jewish!
614
00:39:26,887 --> 00:39:28,639
(whimpers)
615
00:39:33,047 --> 00:39:35,766
♫ Sweet inspiration
616
00:39:35,807 --> 00:39:39,197
♫ So often out of reach
617
00:39:40,367 --> 00:39:45,760
♫ You come sometime
to each and everyone
618
00:39:46,407 --> 00:39:48,557
♫ Sweet inspiration
619
00:39:48,607 --> 00:39:51,883
♫ We often have to wait
620
00:39:51,927 --> 00:39:59,163
♫ But still you're better late than never
621
00:39:59,207 --> 00:40:05,521
♫ Everyone lives in expectation
622
00:40:05,567 --> 00:40:18,765
♫ Sweet inspiration of you
623
00:40:34,927 --> 00:40:38,363
- I think I saw a priest in the audience.
- Oh, stop it! You're hallucinating!
624
00:40:38,407 --> 00:40:40,841
- Everyone looked so rich.
- Oh, I hope so.
625
00:40:40,887 --> 00:40:42,366
When I take off my clothes,
626
00:40:42,407 --> 00:40:44,921
I close my eyes and think,
"This will bring me champagne."
627
00:40:44,967 --> 00:40:47,435
I think, "One more day
and it hasn't happened yet."
628
00:40:48,967 --> 00:40:50,480
(door closes)
- Oh, my God!
629
00:40:50,527 --> 00:40:52,165
I've brought
the Lord Chamberlain.
630
00:40:52,207 --> 00:40:54,675
He felt he had to say a few words
of encouragement to you.
631
00:40:54,727 --> 00:40:56,365
Isn't that delicious?
632
00:40:57,327 --> 00:40:59,318
Well done.
633
00:40:59,367 --> 00:41:01,278
Well done. I...
634
00:41:03,087 --> 00:41:06,716
May I be... permitted to say...
635
00:41:07,807 --> 00:41:10,844
...that... Oh, good heavens!
636
00:41:10,887 --> 00:41:12,878
Good heavens! I...
637
00:41:12,927 --> 00:41:14,519
I...
638
00:41:14,567 --> 00:41:18,037
What an artistic enterprise err...
639
00:41:18,087 --> 00:41:21,079
you have um... (clears throat)
640
00:41:21,127 --> 00:41:24,164
A testament, really, to the British p...
641
00:41:25,647 --> 00:41:27,126
- It's a magical evening.
- Hm?
642
00:41:29,007 --> 00:41:31,316
I quite understand
what you were feeling.
643
00:41:32,047 --> 00:41:34,959
I myself have exhibited my breasts.
644
00:41:35,007 --> 00:41:37,123
I was at a party in Antibes
645
00:41:37,167 --> 00:41:39,317
with The Duchess of Denby
and Countess Volpe,
646
00:41:39,367 --> 00:41:43,485
and we took off our blouses -
in private, of course -
647
00:41:43,527 --> 00:41:46,087
and looked at each other's titties.
648
00:41:47,327 --> 00:41:49,238
My, how we laughed!
649
00:41:51,247 --> 00:41:54,080
The Lord Chamberlain
was very taken with you, my dear.
650
00:41:54,127 --> 00:41:56,038
(raucous laughter)
651
00:41:59,527 --> 00:42:02,041
- Mrs Henderson.
- Mr Van Damm. Quite an evening.
652
00:42:02,087 --> 00:42:03,918
The Lord Chamberlain
was very pleased.
653
00:42:03,967 --> 00:42:05,878
I wanted you to meet Natalie.
654
00:42:05,927 --> 00:42:07,280
- Natalie?
- My wife.
655
00:42:07,327 --> 00:42:10,478
Vivian's spoken about you so often,
I just feel that I know you.
656
00:42:14,167 --> 00:42:17,637
Well... I certainly don't know you!
657
00:42:17,687 --> 00:42:19,598
Excuse me.
658
00:42:31,247 --> 00:42:34,683
You can be rude to me,
but not to my wife!
659
00:42:34,727 --> 00:42:37,161
What wife?
When did you acquire a wife?
660
00:42:37,207 --> 00:42:40,165
- Why haven't you told us?
- What do you mean?
661
00:42:40,207 --> 00:42:41,686
You never mentioned her.
662
00:42:41,767 --> 00:42:44,565
I believe a figure of authority
must maintain a sense of privacy.
663
00:42:44,647 --> 00:42:46,478
Good heavens! A wife!
664
00:42:46,567 --> 00:42:47,886
What exactly is the problem?
665
00:42:47,927 --> 00:42:49,645
Who on earth said
there was a problem?
666
00:42:49,687 --> 00:42:51,803
Fine. Have a wife, if you insist.
667
00:42:51,847 --> 00:42:54,486
Just don't let her interfere
with any of your duties.
668
00:42:54,527 --> 00:42:56,597
- Why would she do that?
- That's what wives do.
669
00:42:56,647 --> 00:42:58,922
That's their purpose. I know.
I was a wife.
670
00:42:58,967 --> 00:43:00,400
I interfered all the time.
671
00:43:00,447 --> 00:43:01,562
So sack me, then!
672
00:43:01,607 --> 00:43:04,804
If you're unhappy with me,
just say it and I'll leave!
673
00:43:04,847 --> 00:43:09,079
But don't you dare ever, ever
talk to my wife like that again!
674
00:43:09,127 --> 00:43:11,322
Oh, don't you worry.
I'll keep my eye on you.
675
00:43:11,367 --> 00:43:12,720
You do that.
676
00:43:14,447 --> 00:43:18,599
I hope you realise I will never, ever,
ever set foot in this theatre again!
677
00:43:21,767 --> 00:43:24,076
You two behave
like an old married couple.
678
00:43:25,207 --> 00:43:27,675
Well, it seems
that would make him a bigamist.
679
00:43:27,727 --> 00:43:29,638
Oh.
680
00:43:29,687 --> 00:43:31,598
Champagne, then?
681
00:43:33,087 --> 00:43:34,998
It is rather as I thought.
682
00:43:35,047 --> 00:43:36,958
Your heart has stirred.
683
00:43:38,007 --> 00:43:39,918
Then I must consult a physician.
684
00:43:41,767 --> 00:43:44,201
This should have been
such a pleasant night.
685
00:43:53,087 --> 00:43:58,525
♫ You told me there wasn't a lesson
in loving that you hadn't learned
686
00:43:58,567 --> 00:44:01,843
♫ Oh, yeah
687
00:44:02,567 --> 00:44:04,956
♫ Oh, yeah
688
00:44:06,527 --> 00:44:09,724
♫ So you met someone
who set you back on your heels
689
00:44:09,767 --> 00:44:10,722
♫ Goody, goody!
690
00:44:10,767 --> 00:44:14,237
♫ So you met someone
and now you know how it feels
691
00:44:14,287 --> 00:44:15,561
♫ Goody, goody!
692
00:44:15,647 --> 00:44:17,956
♫ So you gave her your heart too
693
00:44:18,007 --> 00:44:20,282
♫ Just as I gave mine to you
694
00:44:20,327 --> 00:44:22,204
♫ And you broke it in little pieces
695
00:44:22,247 --> 00:44:24,841
♫ And now how do you do?
696
00:44:24,887 --> 00:44:28,357
♫ So you lie awake
just singing the blues all night
697
00:44:28,407 --> 00:44:29,442
♫ Goody, goody!
698
00:44:29,487 --> 00:44:32,559
♫ So you think that love's
a barrel of dynamite...
699
00:44:32,607 --> 00:44:34,757
- I want you to flank her.
- Flank her?
700
00:44:34,847 --> 00:44:37,566
- Stand either side of her.
- Oh.
701
00:44:37,607 --> 00:44:39,757
Aren't I in silhouette, like in the picture?
702
00:44:39,847 --> 00:44:41,803
- Silhouette.
- Silhouette, Harry!
703
00:44:41,847 --> 00:44:45,044
- And the sun must rise behind you.
- Orange.
704
00:44:45,087 --> 00:44:48,762
We see the rays of the sun,
like in the picture.
705
00:44:50,207 --> 00:44:53,165
VAN DAMM:
A new dawn over the New World.
706
00:44:54,727 --> 00:44:56,638
(applause)
707
00:45:05,567 --> 00:45:06,795
Goody, goody.
708
00:45:09,247 --> 00:45:11,158
Goody, goody.
709
00:45:12,887 --> 00:45:14,240
Goody, goody.
710
00:45:15,407 --> 00:45:16,362
And now...
711
00:45:16,407 --> 00:45:18,716
- How...
...do you do?
712
00:45:19,447 --> 00:45:23,645
♫ So you lie awake
just singing the blues all night
713
00:45:23,687 --> 00:45:24,756
♫ Goody, goody!
714
00:45:24,807 --> 00:45:27,116
(lively big band music)
715
00:45:40,887 --> 00:45:42,798
(dreamy strings and harps)
716
00:46:02,327 --> 00:46:04,966
(screams)
717
00:46:18,007 --> 00:46:19,520
Do something!
718
00:46:23,767 --> 00:46:26,122
How will I explain this
to the Lord Chamberlain?
719
00:46:28,607 --> 00:46:32,043
♫ So you lie awake
just singing the blues all night
720
00:46:32,087 --> 00:46:33,281
♫ Goody, Goody!
721
00:46:33,327 --> 00:46:38,355
♫ So you think that love's
a barrel of dynamite
722
00:46:38,407 --> 00:46:40,921
♫ Hurray and hallelujah
723
00:46:40,967 --> 00:46:43,481
♫ You had it coming to ya
724
00:46:43,527 --> 00:46:45,961
♫ Goody goody for you!
725
00:46:46,007 --> 00:46:49,158
♫ Goody goody for me!
726
00:46:49,247 --> 00:46:54,719
♫ And I hope you're satisfied,
you rascal, you
727
00:46:57,007 --> 00:46:59,043
(applause and cheering)
728
00:47:17,007 --> 00:47:20,522
Coming through!
Excuse me, Mr Van Damm. Sorry.
729
00:47:21,887 --> 00:47:23,798
I forgot my fin.
730
00:47:23,847 --> 00:47:25,803
MAN:
It'll have to be tighter than that.
731
00:47:25,847 --> 00:47:27,644
- Good afternoon, Doris.
- Afternoon.
732
00:47:27,687 --> 00:47:29,803
- How's your mother?
- She's fine, thank you.
733
00:47:29,847 --> 00:47:31,724
Have you been writing
to her every week?
734
00:47:31,767 --> 00:47:34,918
Yes. She told me to tell you
she's very disappointed I'm a starfish.
735
00:47:34,967 --> 00:47:38,118
- She thinks I should be a mermaid.
- Ah. I'll send her a note.
736
00:47:39,767 --> 00:47:41,837
- And who have we here?
- Catherine the Great.
737
00:47:41,887 --> 00:47:43,843
Have you forgotten
the tableau of the wars?
738
00:47:43,887 --> 00:47:45,718
Come along, Mr Van Damm.
Wakey-wakey.
739
00:47:45,767 --> 00:47:47,678
You might show a bit more respect.
740
00:47:47,727 --> 00:47:51,003
- I think I should have...
...left you in the water. (laughs)
741
00:47:51,047 --> 00:47:53,800
- Afternoon, girls. How are you?
- Better now, Mr Van Damm.
742
00:47:53,847 --> 00:47:56,077
- Was something wrong?
- My bum cheeks went numb.
743
00:47:56,127 --> 00:47:59,403
She was leaning arse over backwards.
In the Alaskan tableau, of course.
744
00:47:59,447 --> 00:48:00,641
All that ice.
745
00:48:00,687 --> 00:48:02,723
But Rupert soon got
the blood flowing!
746
00:48:02,767 --> 00:48:04,439
- Who's Rupert?
- Well you might ask.
747
00:48:04,487 --> 00:48:05,556
Behave yourself!
748
00:48:06,567 --> 00:48:09,559
VAN DAMM: We must be cautious
about too much frivolity.
749
00:48:09,607 --> 00:48:11,518
The Windmill
is a very serious business!
750
00:48:11,607 --> 00:48:13,518
BOTH:
Yes, Mr Van Damm.
751
00:48:16,727 --> 00:48:17,921
(laughter)
752
00:48:21,487 --> 00:48:24,365
- Do I give it to the students again, sir?
- Mr Van Damm.
753
00:48:25,367 --> 00:48:27,278
At your own discretion, dear boy.
754
00:48:30,007 --> 00:48:30,564
It's beastly.
755
00:48:31,567 --> 00:48:33,444
I can't walk into my own theatre.
756
00:48:33,967 --> 00:48:36,322
I hear wonderful things
about the new performances
757
00:48:36,367 --> 00:48:37,720
and I'm missing all the fun.
758
00:48:37,767 --> 00:48:40,759
You did say you would never set foot
in the The Windmill again.
759
00:48:40,807 --> 00:48:42,877
Quite right.
The man's a monster.
760
00:48:42,927 --> 00:48:44,645
I want nothing to do with him.
761
00:48:44,687 --> 00:48:46,643
You're very much like
my granddaughter
762
00:48:46,687 --> 00:48:49,565
who moans about the boy
she has her eye on.
763
00:48:49,607 --> 00:48:54,397
Adolescents and women in their
eighth decade are strikingly similar.
764
00:48:55,967 --> 00:48:58,800
You obviously require a battle plan.
765
00:49:00,047 --> 00:49:03,039
My second husband, the General,
766
00:49:03,087 --> 00:49:05,726
always advocated
attacking from the rear,
767
00:49:05,767 --> 00:49:09,396
which, although it did nothing
to enhance our marriage,
768
00:49:09,447 --> 00:49:11,677
did bring him some success
on the field.
769
00:49:12,447 --> 00:49:15,803
Just slip in there, as it were,
770
00:49:15,847 --> 00:49:17,838
and establish your beachhead.
771
00:49:23,047 --> 00:49:25,083
Excuse us!
This is a private dressing room.
772
00:49:25,127 --> 00:49:27,004
- It's only me.
- (laughter)
773
00:49:27,047 --> 00:49:30,483
I'm sorry, but I did not want to be seen
in the theatre.
774
00:49:31,527 --> 00:49:33,802
Oh, I have missed your company.
775
00:49:33,847 --> 00:49:37,237
I thought I'd just drop by
to see if you needed anything.
776
00:49:37,287 --> 00:49:38,959
Actually, if this may be our secret -
777
00:49:39,007 --> 00:49:41,885
Mr um... Whatshisname
doesn't know I'm here.
778
00:49:41,927 --> 00:49:43,645
We're fine, thank you, Mrs Henderson.
779
00:49:43,687 --> 00:49:45,917
My poor dear, I'm having some cheese
sent up to you.
780
00:49:46,007 --> 00:49:48,362
- Cheese?
- I'm not convinced you eat enough.
781
00:49:48,407 --> 00:49:50,716
Yes, it's terribly sad.
She's just skin and bones.
782
00:49:50,807 --> 00:49:54,083
Shut up! I weigh exactly what I weighed
the day I started this job, no less.
783
00:49:54,127 --> 00:49:56,766
Something's wrong.
She won't eat chocolate truffles.
784
00:49:56,807 --> 00:49:59,924
- She's so very, very head-girl.
- So sensible!
785
00:49:59,967 --> 00:50:02,606
You see, it's unanimous.
You're positively scrawny!
786
00:50:02,647 --> 00:50:04,558
You may laugh, but I know men.
787
00:50:04,647 --> 00:50:07,115
Men look at bosoms, my dear,
but I notice bones.
788
00:50:07,167 --> 00:50:08,646
- (screams)
- What?
789
00:50:08,687 --> 00:50:10,643
Spots!
790
00:50:10,687 --> 00:50:12,166
No-one will notice.
791
00:50:12,207 --> 00:50:13,959
Now, you must promise to let me know
792
00:50:14,047 --> 00:50:15,844
if you have any complaints
or problems.
793
00:50:15,887 --> 00:50:19,357
I mean, does Mr Van Damm treat...
Oh, my dear!
794
00:50:19,407 --> 00:50:21,841
I wore a similar wig to a ball in Delhi.
795
00:50:21,927 --> 00:50:24,600
Didn't look nearly as becoming
as it does on you.
796
00:50:24,647 --> 00:50:25,966
Thank you, Mrs Henderson.
797
00:50:26,007 --> 00:50:27,804
You remind me a bit of myself
at that time.
798
00:50:27,847 --> 00:50:30,042
- Not too thin?
- Oh, you'd be surprised.
799
00:50:30,087 --> 00:50:32,203
Now, remember not to tell anyone
I've been here.
800
00:50:32,287 --> 00:50:34,118
Of course not. It's just between us girls.
801
00:50:34,207 --> 00:50:37,005
- You all get on rather well, don't you?
- Yes, we're like a family.
802
00:50:37,087 --> 00:50:39,043
There hasn't been
any improper behaviour?
803
00:50:39,087 --> 00:50:42,762
- From Mr Van Damm, that is.
- He's very good to us, Mrs Henderson.
804
00:50:42,847 --> 00:50:45,361
He's like a father.
If fathers were nice.
805
00:50:45,407 --> 00:50:47,443
- He treats us as what we are.
- And what is that?
806
00:50:47,487 --> 00:50:49,000
Artists.
807
00:50:49,047 --> 00:50:51,515
I have seemingly handed him
a kingdom.
808
00:50:51,567 --> 00:50:53,319
Complete with harem.
809
00:50:53,407 --> 00:50:56,001
Then, my dear,
you must infiltrate.
810
00:50:56,087 --> 00:50:59,363
Like a delicious,
if overripe, Mata Hari.
811
00:51:01,367 --> 00:51:04,564
Might I propose subterfuge?
812
00:51:05,527 --> 00:51:07,438
Good afternoon.
813
00:51:08,967 --> 00:51:11,561
- Good afternoon.
- Good afternoon.
814
00:51:11,647 --> 00:51:13,558
Good afternoon.
815
00:51:15,207 --> 00:51:16,799
Amazing. We get all kinds.
816
00:51:16,847 --> 00:51:19,122
I have a very odd feeling, VD.
817
00:51:19,167 --> 00:51:20,725
(laughter)
818
00:51:21,847 --> 00:51:25,123
MAN: What I really need
is a rubber trumpet. Yes.
819
00:51:25,167 --> 00:51:27,203
I've had an offer to join a rubber band!
820
00:51:27,247 --> 00:51:29,203
LAURA:
Please don't do this!
821
00:51:29,247 --> 00:51:31,158
Mrs Henderson, you are a fraud!
822
00:51:31,207 --> 00:51:33,118
Oh. Oh!
823
00:51:34,767 --> 00:51:37,235
Don't you dare manhandle me!
824
00:51:37,287 --> 00:51:39,801
- Make a fool of yourself, if you must...
- Mr Van Damm!
825
00:51:39,847 --> 00:51:42,361
...but not of me!
- No! Argh!
826
00:51:42,407 --> 00:51:44,398
What on earth do you think
you were doing?
827
00:51:44,487 --> 00:51:47,047
I simply want to make sure
you are doing your job properly.
828
00:51:47,087 --> 00:51:49,920
It was most unpleasant of you
to grab my hairpiece.
829
00:51:50,847 --> 00:51:53,407
That's made of authentic
Chinese hair!
830
00:51:53,447 --> 00:51:55,403
Well, now you'll have some time
831
00:51:55,447 --> 00:51:58,325
to calm down
and examine your behaviour.
832
00:51:59,527 --> 00:52:02,325
My husband put me
on top of a cupboard once.
833
00:52:02,367 --> 00:52:05,598
- You have so much in common.
- (chuckles)
834
00:52:06,407 --> 00:52:08,318
I'd like you to behave.
835
00:52:09,607 --> 00:52:11,723
No doubt your husband said that to you
as well.
836
00:52:11,767 --> 00:52:13,086
Oh, Mr Van Damm...
837
00:52:14,047 --> 00:52:15,526
...I just can't help myself.
838
00:52:15,567 --> 00:52:16,522
Hm.
839
00:52:16,567 --> 00:52:18,523
Well... cheerio, then.
840
00:52:18,567 --> 00:52:21,764
No! Don't you dare leave me here!
No, don't you dare!
841
00:52:21,807 --> 00:52:24,196
Don't you dare leave me!
842
00:52:24,247 --> 00:52:26,158
♫ Teddy Bear's Picnic
843
00:52:35,047 --> 00:52:36,799
This act's not half bad.
844
00:52:45,807 --> 00:52:48,275
Thank you... very much.
845
00:52:48,327 --> 00:52:50,124
Oh! (chuckles)
846
00:52:50,887 --> 00:52:53,321
You can't have an animal on stage
with naked women.
847
00:52:53,407 --> 00:52:54,840
Yes, I see that.
848
00:52:54,887 --> 00:52:56,286
It's a shame.
849
00:52:56,327 --> 00:52:58,887
- I've got the new song.
VAN DAMM: Let's hear it.
850
00:52:59,367 --> 00:53:01,358
(jaunty piano intro)
851
00:53:01,407 --> 00:53:03,204
♫ There's a lake in the park,
there's a house by the lake
852
00:53:03,247 --> 00:53:04,600
♫ There's a...
853
00:53:04,647 --> 00:53:06,478
Slower.
854
00:53:06,527 --> 00:53:08,438
(slower piano intro)
855
00:53:12,487 --> 00:53:14,762
♫ There's a lake in the park
856
00:53:14,807 --> 00:53:17,241
♫ There's a house by the lake
857
00:53:17,287 --> 00:53:19,755
♫ There's a girl in the house
by the lake in the park
858
00:53:19,807 --> 00:53:22,241
♫ And the girl in the house
in the park by the lake
859
00:53:22,287 --> 00:53:23,925
♫ Is the girl in the little green hat
860
00:53:24,647 --> 00:53:28,117
♫ And tonight after eight
that's when I've got a date
861
00:53:28,167 --> 00:53:30,761
♫ When the moon's riding high
and the stars light the sky
862
00:53:30,847 --> 00:53:33,042
♫ With the girl in the house
by the lake in the park
863
00:53:33,087 --> 00:53:34,918
- What?
♫ The girl in the little green hat
864
00:53:34,967 --> 00:53:36,878
You better see for yourself.
865
00:53:37,767 --> 00:53:40,281
♫ No treesies in the park at all
866
00:53:40,327 --> 00:53:42,602
♫ But she'll wait beside the lake,
I'll be welcome at the house
867
00:53:42,647 --> 00:53:44,558
♫ I'll meet her by the garden wall
868
00:53:44,607 --> 00:53:47,201
♫ There's a ship on the shore,
there's a sailor on the shore
869
00:53:47,247 --> 00:53:49,203
♫ There's a girl in his arms,
she's the girl I adore
870
00:53:49,287 --> 00:53:51,642
♫ So goodbye to the house
by the lake in the park
871
00:53:51,687 --> 00:53:53,598
♫ And the girl in the little green hat
872
00:53:53,687 --> 00:53:55,598
Hi, Mrs Henderson!
873
00:54:08,527 --> 00:54:10,199
Try the river. It's Tuesday.
874
00:54:10,247 --> 00:54:12,158
- Get me a taxi.
- Yes, VD.
875
00:54:15,207 --> 00:54:17,562
- Tea?
- Yes, please. To take away.
876
00:54:17,607 --> 00:54:19,677
We need a lot of caffeine.
We're exhausted.
877
00:54:19,727 --> 00:54:21,763
You're exhausted?
878
00:54:21,807 --> 00:54:24,321
All you girls do is just stand there.
879
00:54:25,007 --> 00:54:27,805
And that, I am told,
is the definition of a star.
880
00:54:37,287 --> 00:54:39,005
This has got to stop!
881
00:54:39,047 --> 00:54:41,515
VAN DAMM:
We're running a serious theatre.
882
00:54:41,567 --> 00:54:43,717
The entire West End is laughing at us.
883
00:54:43,807 --> 00:54:47,243
I haven't worked for years
to achieve a position of respect
884
00:54:47,287 --> 00:54:49,198
only to be perceived as a joke!
885
00:54:49,887 --> 00:54:53,516
If all you want to be is a dilettante,
take your money and go someplace else!
886
00:54:53,607 --> 00:54:55,723
I can't... hear you!
887
00:54:57,247 --> 00:54:59,158
(quacking)
888
00:55:01,167 --> 00:55:03,078
I'm not simply frivolous, you know.
889
00:55:03,127 --> 00:55:05,925
And I don't ever, ever
want to be taken for granted.
890
00:55:06,887 --> 00:55:09,799
Actually, I wished to ascertain
that artists who audition for us
891
00:55:09,847 --> 00:55:11,917
are being treated
with the proper respect.
892
00:55:11,967 --> 00:55:14,561
It turns out they are.
I am perfectly satisfied.
893
00:55:17,607 --> 00:55:21,680
On another matter entirely,
I was thinking about billing.
894
00:55:21,727 --> 00:55:24,321
The programme says
"Mrs Henderson Presents Revudeville."
895
00:55:24,367 --> 00:55:26,676
It's absolutely charming,
but perhaps unfair.
896
00:55:26,727 --> 00:55:30,276
Shouldn't it be
"Mrs Henderson Presents Revudeville -
897
00:55:30,327 --> 00:55:32,477
a Vivian Van Damm production"?
898
00:55:33,207 --> 00:55:34,606
I rather like that, don't you?
899
00:55:37,167 --> 00:55:40,045
I'm going to have a joyride now.
Isn't that exciting?
900
00:55:51,127 --> 00:55:53,277
I am not a servant!
901
00:55:53,327 --> 00:55:56,478
You can't buy me off
with a piece of billing!
902
00:55:56,567 --> 00:55:58,603
Do you hear? Bloody woman!
903
00:56:14,887 --> 00:56:16,798
Is it well stocked with petrol?
904
00:56:17,607 --> 00:56:19,484
What do you mean?
905
00:56:19,527 --> 00:56:21,643
Do you think
we might make it to France?
906
00:57:07,447 --> 00:57:09,438
I don't think I'll be back for a while.
907
00:58:01,767 --> 00:58:03,678
♫ The Marseillaise
908
00:58:15,127 --> 00:58:17,038
- Mr Van Damm.
MAGGIE: Mrs Henderson.
909
00:58:17,127 --> 00:58:19,083
VAN DAMM: Welcome back.
- Thank you.
910
00:58:20,967 --> 00:58:25,245
♫ L'étendard sanglant est levé
911
00:58:25,287 --> 00:58:29,599
♫ Entendez- vous
dans nos campagnes
912
00:58:29,647 --> 00:58:34,277
♫ Mugir ces féroces soldats?
913
00:58:35,087 --> 00:58:38,716
♫ Ils viennent jusque dans nos bras
914
00:58:38,807 --> 00:58:43,642
♫ Egorger nos fils, nos compagnes
915
00:58:43,687 --> 00:58:47,441
♫ Aux armes, citoyens!
916
00:58:47,487 --> 00:58:51,480
♫ Formez vos bataillons!
917
00:58:51,527 --> 00:58:56,442
♫ Marchons! Marchons!
918
00:58:56,487 --> 00:59:00,446
♫ Qu'un sang impur
919
00:59:00,487 --> 00:59:07,120
♫ Abreuve nos sillons!
920
00:59:58,047 --> 01:00:00,083
Do you mind if I sit here for a while?
921
01:00:00,127 --> 01:00:02,038
Suit yourself.
922
01:00:18,847 --> 01:00:20,758
I'm so sorry, Mr Van Damm.
923
01:00:23,047 --> 01:00:24,958
I imagine...
924
01:00:26,567 --> 01:00:28,478
...you have family.
925
01:00:33,607 --> 01:00:35,006
Yes.
926
01:00:35,047 --> 01:00:36,958
I can't bear feeling helpless.
927
01:00:37,727 --> 01:00:40,002
I always think
there's something I can do.
928
01:00:43,127 --> 01:00:46,324
But sometimes, of course...
there's nothing.
929
01:01:02,487 --> 01:01:04,000
(string quartet in background)
930
01:01:06,167 --> 01:01:08,078
WAITER:
Champagne, madam?
931
01:01:10,687 --> 01:01:13,281
GUARDSMAN:
Attention!
932
01:01:24,327 --> 01:01:26,238
Don't you feel a bit over-safe?
933
01:01:26,287 --> 01:01:28,198
Caution, my dear, caution.
934
01:01:29,567 --> 01:01:32,923
You know, we're not certain what to do
about the theatres.
935
01:01:32,967 --> 01:01:36,164
- Whatever do you mean?
- They're a frivolous distraction.
936
01:01:36,207 --> 01:01:39,279
Exactly what young soldiers need.
Wouldn't you say?
937
01:01:44,327 --> 01:01:46,966
There are other considerations.
938
01:01:47,007 --> 01:01:49,726
Our intelligence tells us
the Luftwaffe will bomb London.
939
01:01:49,767 --> 01:01:51,644
My dear, my intelligence tells me that.
940
01:01:51,687 --> 01:01:54,520
Then it will be dangerous
for people to congregate, won't it?
941
01:01:54,567 --> 01:01:57,081
Oh, Tommy! Don't be silly!
942
01:01:57,927 --> 01:01:59,360
Congregate underground?
943
01:01:59,447 --> 01:02:01,642
Remember,
my theatre is beneath street level.
944
01:02:01,687 --> 01:02:03,518
It's the safest place to be.
945
01:02:03,567 --> 01:02:06,161
Now, let's have no more
of these foolish ideas.
946
01:02:08,167 --> 01:02:10,078
Oh, Tommy!
947
01:02:12,567 --> 01:02:14,478
(air-raid siren)
948
01:02:23,847 --> 01:02:25,758
(drone of engines)
949
01:02:28,847 --> 01:02:30,519
(artillery fire)
950
01:02:40,567 --> 01:02:42,762
BERTIE:
♫ We stand in awe
951
01:02:42,807 --> 01:02:45,480
♫ And ask what power divine
952
01:02:45,527 --> 01:02:50,282
♫ Inspired the sculptor
of such flawless art
953
01:02:51,887 --> 01:02:56,244
♫ For there is life
in every curve and line
954
01:02:56,287 --> 01:02:57,720
♫ To charm the eye
955
01:02:57,767 --> 01:03:00,725
♫ And satisfy the heart
956
01:03:14,327 --> 01:03:16,318
♫ There is no time
957
01:03:16,367 --> 01:03:19,200
♫ No space of endless years
958
01:03:19,247 --> 01:03:21,442
♫ That can destroy...
- (explosion)
959
01:03:21,527 --> 01:03:23,438
(screaming)
960
01:03:26,647 --> 01:03:28,444
(creaking)
961
01:03:37,927 --> 01:03:39,838
(distant explosions)
962
01:03:52,567 --> 01:03:54,478
(cheering)
963
01:04:17,007 --> 01:04:20,158
Fires were started again last nightin the East End.
964
01:04:20,207 --> 01:04:24,200
Londoners awoke after the tenthconsecutive night of bombardment
965
01:04:24,247 --> 01:04:26,158
by the German air force.
966
01:04:28,247 --> 01:04:30,636
We have a huge challenge before us.
967
01:04:31,527 --> 01:04:34,280
It's up to us, Revudeville,
968
01:04:34,327 --> 01:04:39,276
to fortify London in a way that
sandbags and anti-aircraft cannot do.
969
01:04:40,247 --> 01:04:42,556
They may bomb our city,
970
01:04:42,607 --> 01:04:44,563
destroy our homes,
971
01:04:44,647 --> 01:04:46,160
kill our friends and neighbours,
972
01:04:46,207 --> 01:04:49,756
but through it all,
our show will continue.
973
01:04:51,127 --> 01:04:54,881
We will never stop performing,
and we will never close!
974
01:04:56,767 --> 01:04:59,361
(whispers): He thinks
he's bloody Winston Churchill.
975
01:04:59,447 --> 01:05:01,915
Some of our family are going.
976
01:05:01,967 --> 01:05:03,719
Called up.
977
01:05:03,767 --> 01:05:05,120
Yes.
978
01:05:05,927 --> 01:05:07,758
Thank God our Bertie
has a heart murmur.
979
01:05:10,967 --> 01:05:13,481
It may be wise for some of you
to move into the theatre.
980
01:05:13,527 --> 01:05:17,759
We have room,
and because we're underground, we're safe.
981
01:05:17,807 --> 01:05:22,198
Of course, we'll all have our war duties
as well as theatrical ones.
982
01:05:22,247 --> 01:05:23,726
But...
983
01:05:23,767 --> 01:05:28,079
we will pitch in and we will do our bit.
984
01:05:28,127 --> 01:05:30,960
That was beautifully put,
Mr Van Damm.
985
01:05:31,007 --> 01:05:33,601
I'm sure we will all make
the necessary sacrifices.
986
01:05:34,327 --> 01:05:37,876
Yesterday I wanted to buy a new hat.
I desisted.
987
01:05:37,927 --> 01:05:40,441
I put the money
in National Savings instead.
988
01:05:42,567 --> 01:05:43,886
We shall come through.
989
01:05:43,927 --> 01:05:45,201
♫ piano intro
990
01:05:47,487 --> 01:05:51,446
♫ Poor old London town is falling down
991
01:05:51,967 --> 01:05:55,926
♫ Lots of places going up in flames
992
01:05:55,967 --> 01:05:58,765
♫ But if you're in the know
993
01:05:58,807 --> 01:06:01,765
♫ And find out where to go
994
01:06:01,847 --> 01:06:08,286
♫ You'll find the lovelies
very much the same
995
01:06:09,447 --> 01:06:11,358
(cheering and whistling)
996
01:06:12,567 --> 01:06:14,637
♫ We're babies of the Blitz
997
01:06:14,687 --> 01:06:16,678
♫ Our boudoir's blown to bits
998
01:06:16,727 --> 01:06:19,878
♫ We're living underground
and overdrawn and on our wits
999
01:06:20,887 --> 01:06:22,957
♫ By day we're knitting mufflers
1000
01:06:23,007 --> 01:06:24,998
♫ Or cutting canteen cakes
1001
01:06:25,047 --> 01:06:26,958
♫ But nightfall doesn't ruffle us
1002
01:06:27,007 --> 01:06:28,565
♫ For we've got what it takes
1003
01:06:28,607 --> 01:06:33,397
♫ It's no longer safe to tarry
at Café de Paris
1004
01:06:33,447 --> 01:06:37,679
♫ So we're ladies-in-waiting now
to do our little bits
1005
01:06:37,727 --> 01:06:41,879
♫ Though we're in dungarees-es
to hide our silken knees-es
1006
01:06:41,967 --> 01:06:43,195
♫ Keeping our flag flying
1007
01:06:43,247 --> 01:06:45,681
♫ We're the b-b-b-b-babies
of the Blitz!
1008
01:06:47,927 --> 01:06:51,806
♫ Tin hats may hide our coiffures
for a while
1009
01:06:51,847 --> 01:06:56,204
♫ And shelter-boots
conceal our dainty feet
1010
01:06:56,247 --> 01:06:58,317
♫ But 'neath this tough external
1011
01:06:58,367 --> 01:07:00,642
♫ There's something that's eternal
1012
01:07:00,687 --> 01:07:02,484
♫ Ask the Air Force
♫ Or the Army
1013
01:07:02,527 --> 01:07:04,358
♫ Or the Fleet!
1014
01:07:05,047 --> 01:07:06,924
♫ We're babies of the Blitz
1015
01:07:06,967 --> 01:07:09,037
♫ And when their leave permits
1016
01:07:09,087 --> 01:07:10,600
♫ We welcome back the boys
1017
01:07:10,647 --> 01:07:12,558
♫ Who fly the Hurricanes and Spits
1018
01:07:13,687 --> 01:07:15,166
♫ Whilst bosses of munitions
1019
01:07:15,207 --> 01:07:17,323
♫ And tired businessmen
1020
01:07:17,367 --> 01:07:19,278
♫ Must park their inhibitions
1021
01:07:19,327 --> 01:07:21,636
♫ And make whoopee
♫ And make whoopee
1022
01:07:21,687 --> 01:07:23,245
♫ And make whoopee now and then
1023
01:07:23,287 --> 01:07:25,926
♫ We'll lend sophistication
1024
01:07:25,967 --> 01:07:27,878
♫ To well-earned recreation
1025
01:07:27,927 --> 01:07:29,804
♫ We're "what the doctor ordered"
1026
01:07:29,847 --> 01:07:32,122
♫ After chasing Messerschmitts!
1027
01:07:32,167 --> 01:07:34,476
♫ So long as there is rhythm
1028
01:07:34,567 --> 01:07:37,479
♫ And good meals, and we are with 'em
1029
01:07:37,527 --> 01:07:39,245
♫ They won't exterminate
1030
01:07:39,287 --> 01:07:41,278
♫ The babies
♫ The babies
1031
01:07:41,327 --> 01:07:42,919
♫ Babies
1032
01:07:42,967 --> 01:07:44,195
♫ Of the Blitz!
1033
01:07:44,247 --> 01:07:46,158
(cheering and whistling)
1034
01:07:54,327 --> 01:07:56,238
(explosions boom)
1035
01:08:27,807 --> 01:08:30,844
Ken said you were up here.
I didn't believe him.
1036
01:08:30,887 --> 01:08:32,161
Why ever not?
1037
01:08:32,207 --> 01:08:35,358
It's bloody dangerous, that's why!
Come on down.
1038
01:08:35,447 --> 01:08:37,085
Oh, dear. Oh, dear.
1039
01:08:37,847 --> 01:08:39,644
The aircraft have passed.
1040
01:08:39,687 --> 01:08:41,837
Look, you can see them
over the East End.
1041
01:08:42,967 --> 01:08:45,481
You're ever so cautious,
Mr Van Damm.
1042
01:08:46,647 --> 01:08:50,117
One shouldn't be overly so
at times like these.
1043
01:08:50,167 --> 01:08:51,759
Everyone should be cautious.
1044
01:08:51,807 --> 01:08:53,525
(explosions continue)
1045
01:09:00,207 --> 01:09:03,882
You don't seem to take war
too seriously, Mrs Henderson.
1046
01:09:03,927 --> 01:09:05,838
(sighs)
1047
01:09:07,247 --> 01:09:10,284
I wonder what you were like
when you were young.
1048
01:09:10,327 --> 01:09:12,238
Rather dashing, I dare say.
1049
01:09:13,007 --> 01:09:14,918
And filled with hope.
1050
01:09:16,567 --> 01:09:19,127
My mind turns towards young men
these days.
1051
01:09:21,687 --> 01:09:23,086
You see, Mr Van Damm,
1052
01:09:23,127 --> 01:09:26,961
I take war far more seriously
than you can ever dare imagine.
1053
01:09:40,047 --> 01:09:41,685
(chatter)
1054
01:09:53,527 --> 01:09:54,596
(door opens)
1055
01:09:54,647 --> 01:09:57,366
(cheering and whistling)
1056
01:10:02,887 --> 01:10:04,878
(cheering and whistling continues)
1057
01:10:22,167 --> 01:10:28,515
♫ That's all blue nightfall above me
1058
01:10:28,567 --> 01:10:30,285
♫ Mm-mm-mm
1059
01:10:30,327 --> 01:10:36,721
♫ Bring me that someone to love me
1060
01:10:36,767 --> 01:10:39,565
No, you'll have to cover her
faster than that.
1061
01:10:39,607 --> 01:10:43,395
- You need to be a lot faster.
- Those things weigh a ton, Bertie.
1062
01:10:43,447 --> 01:10:45,358
Go on. Take five minutes.
1063
01:10:48,167 --> 01:10:50,806
BERTIE:
No, no, no... get it up.
1064
01:10:50,847 --> 01:10:52,360
I just can't lift it higher.
1065
01:10:55,727 --> 01:10:57,638
Oh, my dear, how generous.
1066
01:11:00,247 --> 01:11:02,442
- My goodness!
- Gin.
1067
01:11:02,487 --> 01:11:04,603
Help steel our nerves for the air raids.
1068
01:11:04,647 --> 01:11:08,196
It does seem they're no longer bombing
during the tableaux.
1069
01:11:08,247 --> 01:11:11,239
Well, that's because Mr Van Damm
sent Hitler our programme.
1070
01:11:11,287 --> 01:11:13,437
Professional courtesy between Führers.
1071
01:11:15,807 --> 01:11:18,002
You're all so energetic and courageous.
1072
01:11:19,287 --> 01:11:21,926
We're the only theatre
still playing in the West End.
1073
01:11:21,967 --> 01:11:24,845
Then you all go out with the soldiers
after the show. It's admirable.
1074
01:11:24,887 --> 01:11:27,640
Oh, but I don't. Well, I never go out.
1075
01:11:27,687 --> 01:11:29,598
My dear, why ever not?
1076
01:11:30,327 --> 01:11:34,286
Before I started stripping off
for a living, I was always falling in love.
1077
01:11:35,727 --> 01:11:37,638
I was hopeless.
1078
01:11:38,487 --> 01:11:40,398
Never again.
1079
01:11:41,367 --> 01:11:43,278
So I've become a right little priss.
1080
01:11:44,087 --> 01:11:46,726
A naked spinster.
1081
01:11:46,767 --> 01:11:48,678
And that's the way I like it.
1082
01:11:49,767 --> 01:11:52,679
Who would have dreamed
that standing on a stage
1083
01:11:52,727 --> 01:11:55,719
without any clothes on
would be the safest place to be?
1084
01:11:59,207 --> 01:12:05,680
♫ Then deep in my arms,
what can he say but yes
1085
01:12:07,127 --> 01:12:12,884
♫ That's all blue nightfall above me
1086
01:12:13,607 --> 01:12:14,801
(cheering)
1087
01:12:14,887 --> 01:12:21,156
♫ Bring me that someone to love me
1088
01:12:22,167 --> 01:12:25,318
♫ To love me
1089
01:12:26,287 --> 01:12:28,198
♫ To love me
1090
01:12:28,247 --> 01:12:29,566
(cheering and whistling)
1091
01:12:33,207 --> 01:12:33,445
(lively chatter from soldiers)
1092
01:12:41,807 --> 01:12:43,525
Could you err... come this way, sir?
1093
01:12:44,887 --> 01:12:47,117
Mrs Henderson
would like to speak to you.
1094
01:12:55,727 --> 01:12:56,842
Who's the flower for?
1095
01:12:56,887 --> 01:12:58,878
(softly):
The girl inside the fan.
1096
01:12:58,927 --> 01:13:00,201
Speak up, dear.
1097
01:13:00,247 --> 01:13:01,475
The girl in the fan.
1098
01:13:01,527 --> 01:13:03,438
Oh. Yes.
1099
01:13:05,047 --> 01:13:07,322
- How old are you?
- 21.
1100
01:13:09,527 --> 01:13:10,482
21?
1101
01:13:11,327 --> 01:13:13,636
Too young for her, I suppose.
1102
01:13:13,687 --> 01:13:15,598
Come back tomorrow night.
1103
01:13:19,607 --> 01:13:20,881
Sweet.
1104
01:13:26,767 --> 01:13:29,839
I was always afraid that someday
I'd end up working in a florist shop.
1105
01:13:29,887 --> 01:13:32,117
- And now you are.
- I'm getting hay fever.
1106
01:13:32,167 --> 01:13:33,520
And who is Paul?
1107
01:13:33,607 --> 01:13:34,881
I have no idea.
1108
01:13:34,967 --> 01:13:36,923
Are you girls decent?
1109
01:13:36,967 --> 01:13:38,116
Oh, good.
1110
01:13:38,167 --> 01:13:40,078
I've brought someone.
1111
01:13:40,127 --> 01:13:42,436
- This is Paul.
- (giggling)
1112
01:13:42,487 --> 01:13:44,637
Oh. I see. Erm...
1113
01:13:44,687 --> 01:13:46,166
Girls, can you err...
1114
01:13:47,927 --> 01:13:49,838
(giggling)
1115
01:13:59,007 --> 01:14:01,521
- I was... looking forward to...
- Speak up, dear.
1116
01:14:01,567 --> 01:14:03,603
Would you mind
if I had a moment alone?
1117
01:14:03,647 --> 01:14:05,558
- (giggling)
- Thank you.
1118
01:14:08,087 --> 01:14:10,681
- You've sent all these flowers.
- Don't be foolish, my dear.
1119
01:14:10,727 --> 01:14:13,844
I recognised the name of your florist.
He can't afford this sort of thing.
1120
01:14:13,927 --> 01:14:15,838
He comes from
a very distinguished family.
1121
01:14:15,887 --> 01:14:17,798
- Mrs Henderson!
- Well...
1122
01:14:17,847 --> 01:14:19,963
Truth is so prosaic.
1123
01:14:20,007 --> 01:14:22,077
He's young. That's all.
1124
01:14:22,127 --> 01:14:24,357
And rather well put together,
wouldn't you say?
1125
01:14:24,407 --> 01:14:25,840
That face.
1126
01:14:28,647 --> 01:14:30,365
He's young.
1127
01:14:31,127 --> 01:14:33,038
And in five days he goes to the front.
1128
01:14:33,967 --> 01:14:35,878
And he may not come back.
1129
01:14:35,927 --> 01:14:38,202
- And it's so lonely out there in the...
- Trenches.
1130
01:14:38,247 --> 01:14:40,317
Yes, I know the word.
1131
01:14:40,367 --> 01:14:42,642
Books have been written
about the last war,
1132
01:14:42,727 --> 01:14:44,718
and I have actually read some of them.
1133
01:14:46,447 --> 01:14:48,722
And I suppose he saw me on stage
and fell in love.
1134
01:14:51,447 --> 01:14:55,122
Mrs Henderson,
one night my bicycle went off the road
1135
01:14:55,207 --> 01:14:58,119
and the next thing I knew,
I was an illusion.
1136
01:14:58,167 --> 01:15:00,556
Because that's all we are up there.
1137
01:15:00,607 --> 01:15:03,758
But the odd thing is I'm still in
that river, and I want to be rescued.
1138
01:15:03,847 --> 01:15:07,726
But not by some drum roll
or applause or a soldier's fantasy.
1139
01:15:08,487 --> 01:15:10,443
Oh, dear,
1140
01:15:10,487 --> 01:15:13,160
you're such a tiresome generation.
1141
01:15:13,207 --> 01:15:15,402
You all want love.
1142
01:15:15,447 --> 01:15:18,723
We got along very nicely without it,
thank you very much.
1143
01:15:18,767 --> 01:15:22,316
I don't see why that boy's fantasy
is any more foolish than yours.
1144
01:15:29,327 --> 01:15:31,238
Oh, damn.
1145
01:15:32,367 --> 01:15:34,278
She loved your flowers, dear.
1146
01:15:34,967 --> 01:15:36,878
What flowers?
1147
01:15:49,047 --> 01:15:54,724
BERTIE: ♫ You are the promised kiss
of springtime
1148
01:15:54,767 --> 01:16:01,798
♫ That makes the lonely winter
seem long
1149
01:16:01,847 --> 01:16:08,002
♫ You are the breathless hush
of evening
1150
01:16:08,047 --> 01:16:13,963
♫ That lingers on the brink
of a lovely song
1151
01:16:14,007 --> 01:16:20,719
♫ You are the angel glow
that lights a star
1152
01:16:20,767 --> 01:16:29,197
♫ The dearest things I know
are what you are
1153
01:16:29,287 --> 01:16:32,199
♫ Someday
1154
01:16:32,247 --> 01:16:35,637
♫ My happy arms will hold you
1155
01:16:35,687 --> 01:16:40,283
♫ And someday
1156
01:16:40,327 --> 01:16:44,081
♫ I'll know that moment divine
1157
01:16:44,127 --> 01:16:48,757
♫ When all the things you are
1158
01:16:48,807 --> 01:16:52,083
♫ Are mine
1159
01:16:53,687 --> 01:16:56,679
♫ Time and again
I've longed for adventure
1160
01:16:56,727 --> 01:17:00,037
♫ Something to make my heart
beat the faster
1161
01:17:00,087 --> 01:17:01,918
♫ What did I long for?
1162
01:17:01,967 --> 01:17:06,006
♫ I never really knew
1163
01:17:06,967 --> 01:17:10,277
♫ Finding your love
I've found my adventure
1164
01:17:10,327 --> 01:17:14,002
♫ Touching your hand,
my heartbeats are faster
1165
01:17:14,047 --> 01:17:20,043
♫ All that I want
in all of this world is you
1166
01:17:20,087 --> 01:17:26,435
♫ You are the angel glow
that lights a star
1167
01:17:26,487 --> 01:17:34,280
♫ The dearest things I know
are what you are
1168
01:17:34,327 --> 01:17:40,641
♫ Someday
my happy arms will hold you
1169
01:17:40,727 --> 01:17:45,437
♫ And someday
1170
01:17:46,207 --> 01:17:50,280
♫ I'll know that moment divine
1171
01:17:50,327 --> 01:17:55,924
♫ When all the things you are
1172
01:17:57,687 --> 01:17:59,598
♫ Are
1173
01:18:00,727 --> 01:18:06,518
♫ Mine
1174
01:18:14,407 --> 01:18:16,318
Trouble, boss.
1175
01:18:18,647 --> 01:18:22,196
- Is it that bloody woman again?
- No, not this time, VD.
1176
01:18:24,247 --> 01:18:25,839
Open up!
1177
01:18:25,887 --> 01:18:28,003
Do you want me to
knock the door down?
1178
01:18:29,007 --> 01:18:30,440
You'll hurt your shoulder.
1179
01:18:30,487 --> 01:18:32,398
Get inside.
1180
01:18:34,487 --> 01:18:35,715
You can't do this.
1181
01:18:35,767 --> 01:18:37,405
- Why not?
- You're part of our family.
1182
01:18:37,447 --> 01:18:38,846
A terrible choice of words.
1183
01:18:38,887 --> 01:18:41,560
- What are you talking about?
- I don't want to discuss it.
1184
01:18:41,607 --> 01:18:44,246
But you have to tell me what's
behind this. You owe it to me.
1185
01:18:44,287 --> 01:18:46,437
My concern for
the aesthetics of Revudeville.
1186
01:18:46,487 --> 01:18:48,045
What?
1187
01:18:48,087 --> 01:18:50,396
I don't think you want a nude on stage
who is pregnant!
1188
01:18:51,767 --> 01:18:53,485
- Oh, Christ!
- 'Scuse me, Mr Van Damm.
1189
01:18:53,527 --> 01:18:55,597
We were having
a private discussion.
1190
01:18:55,647 --> 01:18:57,558
- We have a quick change.
- Yes.
1191
01:19:01,007 --> 01:19:02,918
(applause from theatre)
1192
01:19:04,647 --> 01:19:07,207
That was a particularly fine
programme, Mr Van Damm.
1193
01:19:07,287 --> 01:19:10,120
- I am pleased I recognised your talent.
- Go back into the theatre.
1194
01:19:10,167 --> 01:19:12,158
I do have a few notes
about the comedy routine.
1195
01:19:12,207 --> 01:19:14,437
We don't have time for nonsense.
We have a crisis.
1196
01:19:14,487 --> 01:19:16,557
Why? Whatever's wrong?
1197
01:19:16,607 --> 01:19:19,360
Maureen has just sent me
a letter of resignation.
1198
01:19:19,407 --> 01:19:21,045
Don't be ridiculous.
Why would she?
1199
01:19:21,087 --> 01:19:22,236
Because she's pregnant.
1200
01:19:22,287 --> 01:19:24,357
STAGE MANAGER:
Two minutes, girls!
1201
01:19:24,407 --> 01:19:25,886
- Oh, my dear...
- I need some air.
1202
01:19:25,927 --> 01:19:29,237
Look... You can work in the show
as a singer for the next few months.
1203
01:19:29,287 --> 01:19:31,243
We'll keep you on salary,
until you...
1204
01:19:31,287 --> 01:19:33,005
I can't think clearly. I need some air.
1205
01:19:33,047 --> 01:19:34,275
I'm so sorry. Was it?
1206
01:19:35,327 --> 01:19:37,238
Well, who else would it be?
1207
01:19:38,287 --> 01:19:39,356
He sent me a letter.
1208
01:19:39,407 --> 01:19:41,875
After he's demobbed,
he's going back to his girlfriend.
1209
01:19:41,927 --> 01:19:44,361
His girlfriend!
They all have girlfriends.
1210
01:19:45,527 --> 01:19:47,882
The crazy thing is, I fell for him.
1211
01:19:47,927 --> 01:19:51,317
Oh, it's not your fault. I'm a grown girl.
I knew what I was doing.
1212
01:19:51,367 --> 01:19:52,846
But he had such a sweet face...
1213
01:19:52,887 --> 01:19:54,639
They all have sweet faces.
1214
01:19:55,407 --> 01:19:57,967
You live in your own world,
Mrs Henderson.
1215
01:19:58,927 --> 01:20:00,440
I'm sorry. Excuse me.
1216
01:20:00,487 --> 01:20:02,637
I don't want to say something
I shouldn't.
1217
01:20:02,687 --> 01:20:04,120
I need some tea. And some air.
1218
01:20:05,127 --> 01:20:06,719
She said, "It's not your fault."
1219
01:20:06,807 --> 01:20:08,081
That can only mean one thing.
1220
01:20:08,127 --> 01:20:09,606
- Which is?
- That it is your fault!
1221
01:20:09,687 --> 01:20:11,245
- What have you been up to?
- Nothing.
1222
01:20:11,287 --> 01:20:13,960
- Have you been giving advice?
- I don't like these questions.
1223
01:20:14,007 --> 01:20:16,396
Excuse me, Mr Van Damm.
I want to take some air as well.
1224
01:20:16,447 --> 01:20:18,961
You can't go out, Mrs Henderson.
The sirens went.
1225
01:20:19,007 --> 01:20:20,076
We didn't hear anything.
1226
01:20:20,127 --> 01:20:22,357
- A few minutes ago.
- Maureen's gone out.
1227
01:20:22,407 --> 01:20:23,681
- When?
- Just now.
1228
01:20:23,727 --> 01:20:25,797
Why didn't you stop her?
1229
01:20:25,847 --> 01:20:26,996
Where's she going?
1230
01:20:27,047 --> 01:20:28,685
- For some air.
- No, to tea, she said.
1231
01:20:29,567 --> 01:20:31,125
Agh!
1232
01:21:21,807 --> 01:21:23,525
(weeping in background)
1233
01:21:32,887 --> 01:21:37,039
You foolish, foolish woman.
Look what you've done.
1234
01:21:37,927 --> 01:21:39,645
I thought, "Yes, well,
1235
01:21:39,727 --> 01:21:41,843
she's selfish and rude and eccentric,
1236
01:21:41,887 --> 01:21:44,117
but that goes with her class.
I can live with that."
1237
01:21:44,167 --> 01:21:45,520
I was a fool.
1238
01:21:46,647 --> 01:21:49,525
You don't know anything
about the real world, do you?
1239
01:22:42,407 --> 01:22:44,318
(gentle birdsong)
1240
01:23:00,207 --> 01:23:06,885
♫ Oh, tropical charms,
lend us your loveliness
1241
01:23:06,927 --> 01:23:08,997
(some applause and whistling)
1242
01:23:09,047 --> 01:23:10,241
It's not the same.
1243
01:23:10,287 --> 01:23:11,686
Let's cut the number.
1244
01:23:11,727 --> 01:23:13,638
MAGGIE:
The boys love it, boss.
1245
01:23:16,727 --> 01:23:18,240
- Mr Van Damm?
- Yes?
1246
01:23:18,287 --> 01:23:20,721
I'm from the Lord Chamberlain's office.
This is for you.
1247
01:23:20,767 --> 01:23:22,120
We have to close your theatre.
1248
01:23:22,167 --> 01:23:23,395
What?
1249
01:23:23,447 --> 01:23:26,280
It's causing too many people
to congregate in front of it.
1250
01:23:26,327 --> 01:23:28,716
(whistling continues)
1251
01:23:28,767 --> 01:23:31,725
Telephone the newspapers.
Get them down here.
1252
01:23:31,767 --> 01:23:33,359
Yes, boss.
1253
01:23:33,407 --> 01:23:35,318
Maggie...
1254
01:23:36,287 --> 01:23:37,879
I know where to find her.
1255
01:23:37,927 --> 01:23:40,361
Tell her to come to the theatre
immediately.
1256
01:23:44,847 --> 01:23:48,601
Mrs Henderson would like to see
Lord Cromer as soon as possible.
1257
01:23:48,647 --> 01:23:50,558
Here, at the theatre.
1258
01:23:50,607 --> 01:23:53,075
I don't think
the Lord Chamberlain is available...
1259
01:23:53,167 --> 01:23:54,122
Nonsense.
1260
01:23:54,167 --> 01:23:56,044
Mrs Henderson wishes to see him.
1261
01:23:56,087 --> 01:23:57,998
Pray, pass the message.
1262
01:24:00,727 --> 01:24:01,796
(groaning)
1263
01:24:01,847 --> 01:24:04,520
There's nothing I can do.
The theatre is closed.
1264
01:24:04,567 --> 01:24:07,479
Manners, manners.
Clear a path, please.
1265
01:24:07,567 --> 01:24:09,046
Please, clear a path.
1266
01:24:09,087 --> 01:24:11,078
We need to see the girls.
1267
01:24:11,127 --> 01:24:13,641
We ain't moving
until you open up the theatre.
1268
01:24:13,687 --> 01:24:15,439
- Open up!
- There's nothing I can do.
1269
01:24:15,487 --> 01:24:17,762
CROMER:
I see the press are here, Van Damm.
1270
01:24:17,807 --> 01:24:20,116
Yes.
I don't know how they got hold of it, sir.
1271
01:24:26,967 --> 01:24:29,356
- Good afternoon, Mrs Henderson.
- Maggie.
1272
01:24:32,127 --> 01:24:33,765
This way.
1273
01:24:36,407 --> 01:24:39,877
There seems to be a nationwide desire
to keep this theatre open.
1274
01:24:39,927 --> 01:24:41,724
Nationwide?
1275
01:24:41,767 --> 01:24:43,723
Please don't be delusional.
1276
01:24:43,767 --> 01:24:46,804
I have learnt in these many years
of dealing with artists
1277
01:24:46,847 --> 01:24:48,758
to detest imagination.
1278
01:24:50,007 --> 01:24:51,326
MAGGIE:
Excuse me.
1279
01:24:51,367 --> 01:24:52,880
Excuse me.
1280
01:24:52,927 --> 01:24:54,326
Sorry.
1281
01:24:54,807 --> 01:24:57,037
This street must be clear.
1282
01:24:57,087 --> 01:25:00,159
It presents a very clear public danger.
1283
01:25:00,207 --> 01:25:02,437
I may have to ask the police
to interfere.
1284
01:25:02,487 --> 01:25:04,557
I'll talk to them.
1285
01:25:05,367 --> 01:25:06,925
What a commotion.
1286
01:25:06,967 --> 01:25:10,721
They think the theatre encourages
what they call overcongregating.
1287
01:25:10,767 --> 01:25:12,359
It seems that we're too popular.
1288
01:25:12,407 --> 01:25:15,558
What, you mean we'd stay open
if we were a failure? How ridiculous!
1289
01:25:15,607 --> 01:25:18,075
VAN DAMM:
Listen, everybody.
1290
01:25:18,127 --> 01:25:19,606
We have no choice.
1291
01:25:19,647 --> 01:25:21,603
The government is forcing us to close.
1292
01:25:22,327 --> 01:25:25,797
One more light...
dimming in the heart of London.
1293
01:25:25,847 --> 01:25:27,485
He's turning into Winston again.
1294
01:25:27,527 --> 01:25:29,199
What Herr Hitler
1295
01:25:29,247 --> 01:25:30,965
was unable to do,
1296
01:25:31,007 --> 01:25:33,646
our own leaders
are determined to accomplish.
1297
01:25:33,687 --> 01:25:34,756
(shocked murmurs)
1298
01:25:34,807 --> 01:25:36,479
They are going to close the Windmill!
1299
01:25:36,527 --> 01:25:38,438
Oh, really.
1300
01:25:38,487 --> 01:25:41,001
Excuse me, excuse me,
would you please let me through?
1301
01:25:41,047 --> 01:25:42,605
Excuse me.
1302
01:25:42,647 --> 01:25:44,922
Excuse me.
Oh, that's so kind of you. Thank you.
1303
01:25:44,967 --> 01:25:47,242
Thank you.
Oh, that's most kind, thank you.
1304
01:25:47,287 --> 01:25:48,242
Thank you.
1305
01:25:48,287 --> 01:25:50,084
MRS HENDERSON:
Excuse me. Mr Van Damm.
1306
01:25:51,567 --> 01:25:52,716
Hello, everybody.
1307
01:25:52,767 --> 01:25:54,598
Um, may I intro... Oh, hello, Tom.
1308
01:25:54,647 --> 01:25:56,399
May I introduce myself?
1309
01:25:56,447 --> 01:25:57,960
I'm Mrs Henderson.
1310
01:25:58,007 --> 01:25:59,963
You might see my name
on the billboard there.
1311
01:26:00,007 --> 01:26:01,326
"Mrs Henderson Presents."
1312
01:26:01,367 --> 01:26:03,278
Well, I am that Mrs Henderson,
1313
01:26:03,327 --> 01:26:06,683
and I have presented the Windmill
for four years now.
1314
01:26:06,727 --> 01:26:09,002
Now, let me tell you why.
1315
01:26:09,047 --> 01:26:10,958
Oh, dear, are you able to see me?
1316
01:26:11,047 --> 01:26:12,685
No...
1317
01:26:12,727 --> 01:26:13,443
Oh.
1318
01:26:13,527 --> 01:26:14,755
Here you are, ma'am.
1319
01:26:14,807 --> 01:26:15,922
Oh, that's so sweet.
1320
01:26:16,007 --> 01:26:17,201
- Are you American?
- Yes.
1321
01:26:18,207 --> 01:26:19,720
Strange people, lovely manners.
1322
01:26:19,767 --> 01:26:20,995
Thank you, dear.
1323
01:26:21,047 --> 01:26:22,196
Now...
1324
01:26:23,207 --> 01:26:25,243
...there was a war before this one.
1325
01:26:26,047 --> 01:26:27,958
It was meant to end all wars.
1326
01:26:29,327 --> 01:26:30,965
I lost my son in that war.
1327
01:26:31,007 --> 01:26:32,645
My only son. Alec.
1328
01:26:33,407 --> 01:26:35,318
He was 21.
1329
01:26:36,207 --> 01:26:39,722
He perished from poison gas,
I believe,
1330
01:26:39,767 --> 01:26:41,678
on a field in France.
1331
01:26:45,247 --> 01:26:50,480
After - sometime after - I went to
his room to clear away his things
1332
01:26:50,567 --> 01:26:52,762
and I discovered
the most amazing thing.
1333
01:26:53,687 --> 01:26:56,076
What I believe you call
a French postcard.
1334
01:26:56,127 --> 01:26:57,560
(chuckling)
1335
01:26:57,607 --> 01:26:59,245
A photograph of a naked woman.
1336
01:26:59,287 --> 01:27:01,198
He'd been hiding it.
1337
01:27:02,087 --> 01:27:05,477
And I realised that Alec
had probably gone to his death
1338
01:27:05,527 --> 01:27:10,157
without ever seeing...
a woman naked in real life.
1339
01:27:11,967 --> 01:27:15,926
Well, I thought
that was the most... awful thing.
1340
01:27:18,487 --> 01:27:20,443
When you lose a son in a war,
1341
01:27:20,527 --> 01:27:24,236
you do know,
no matter what anyone might say,
1342
01:27:24,287 --> 01:27:26,198
that his death has been in vain.
1343
01:27:28,447 --> 01:27:31,723
It won't stop others from following.
Other wars, other young men.
1344
01:27:32,727 --> 01:27:34,843
Years later,
after my husband had died,
1345
01:27:34,927 --> 01:27:37,316
and I was on my own,
I decided to buy a theatre...
1346
01:27:37,367 --> 01:27:38,641
and put on a nude revue,
1347
01:27:38,687 --> 01:27:40,405
so that boys like Alec...
1348
01:27:41,247 --> 01:27:43,442
...would never be
in the same predicament.
1349
01:27:45,127 --> 01:27:47,482
As long as the Windmill exists,
1350
01:27:48,287 --> 01:27:52,678
there's no need for a sad little postcard
stashed underneath a bed, is there?
1351
01:27:52,727 --> 01:27:54,797
(murmurs of agreement)
1352
01:27:55,447 --> 01:27:59,599
Sometimes... my feelings
towards our young men in uniform...
1353
01:28:01,327 --> 01:28:04,478
...have led me to foolish actions,
1354
01:28:05,487 --> 01:28:07,284
which I do, in my very soul, regret.
1355
01:28:08,767 --> 01:28:10,678
But I do know this:
1356
01:28:11,447 --> 01:28:16,202
That my desire to present this gift to
our young men has not been wrong.
1357
01:28:18,487 --> 01:28:22,605
If we are to ask our youth
to surrender their lives,
1358
01:28:22,647 --> 01:28:26,686
then we should not ask them
to surrender joy,
1359
01:28:26,767 --> 01:28:28,246
or the possibility of joy.
1360
01:28:29,967 --> 01:28:32,003
And if, along the way,
1361
01:28:32,047 --> 01:28:34,800
we cause too many people
to congregate in the street,
1362
01:28:35,967 --> 01:28:37,878
who gives a fiddler's fuck?
1363
01:28:37,927 --> 01:28:39,679
(laughter and whistling)
1364
01:28:43,087 --> 01:28:44,679
There. I've said it.
1365
01:28:44,727 --> 01:28:46,638
(air-raid siren)
1366
01:28:47,327 --> 01:28:49,283
Oh, dear, another air raid.
1367
01:28:50,167 --> 01:28:53,318
Don't you think everyone
would be so much safer inside?
1368
01:28:53,367 --> 01:28:54,595
SOLDIERS:
Yes!
1369
01:28:54,647 --> 01:28:56,524
Oh, for Christ's sake, Van Damm,
1370
01:28:56,567 --> 01:28:59,081
take down that stupid sign
and let your public in.
1371
01:28:59,127 --> 01:29:01,038
(applause and cheering)
1372
01:29:17,647 --> 01:29:19,160
(cheering)
1373
01:29:29,047 --> 01:29:32,403
♫ The sails of the Windmill
were turning
1374
01:29:33,087 --> 01:29:36,875
♫ For years a'er the war had begun
1375
01:29:37,367 --> 01:29:42,236
♫ And we know they'll keep turning
for many years more
1376
01:29:42,287 --> 01:29:45,165
BOTH:
♫ When the war will be over
1377
01:29:45,207 --> 01:29:46,481
♫ And won!
1378
01:29:48,567 --> 01:29:51,639
♫ Blow winds from the south
1379
01:29:51,687 --> 01:29:55,316
♫ Blow winds from the north
1380
01:29:56,327 --> 01:30:02,004
♫ Turn the sails of the windmill round
1381
01:30:03,807 --> 01:30:06,002
♫ Blow winds from the east
1382
01:30:06,647 --> 01:30:10,765
♫ Blow winds from the west
1383
01:30:11,447 --> 01:30:16,965
♫ Oh, the wind is a welcome sound
1384
01:30:19,487 --> 01:30:21,205
(trumpet takes up melody)
1385
01:30:32,207 --> 01:30:34,118
I thought so.
1386
01:30:36,207 --> 01:30:38,357
You're going to ask me
to come down, aren't you?
1387
01:30:38,407 --> 01:30:40,318
I wouldn't dream of it.
1388
01:30:43,167 --> 01:30:45,078
Now you know my secrets.
1389
01:30:45,967 --> 01:30:47,116
Yes.
1390
01:30:48,127 --> 01:30:49,845
And I know none of yours.
1391
01:30:49,887 --> 01:30:51,206
No.
1392
01:30:51,247 --> 01:30:52,805
Well...
1393
01:30:53,567 --> 01:30:55,285
Actually, I think you do.
1394
01:30:59,047 --> 01:31:00,924
We have made rather a go of it,
haven't we?
1395
01:31:00,967 --> 01:31:02,639
Yes.
1396
01:31:02,687 --> 01:31:06,236
You're a very irritating woman but I
wouldn't have missed this for the world.
1397
01:31:06,327 --> 01:31:09,000
- I feel quite the same.
- Mm.
1398
01:31:09,687 --> 01:31:12,997
Even though you're
a very irritating man.
1399
01:31:13,047 --> 01:31:14,241
(chuckles)
1400
01:31:15,727 --> 01:31:17,445
So, we'll continue?
1401
01:31:17,487 --> 01:31:18,806
I'm game if you are.
1402
01:31:18,847 --> 01:31:21,077
Oh, yes.
1403
01:31:21,127 --> 01:31:23,243
It passes the time of day.
1404
01:31:23,287 --> 01:31:24,402
Yes.
1405
01:31:27,287 --> 01:31:29,357
Let's watch the rest of the show.
1406
01:31:29,407 --> 01:31:30,760
You go inside.
1407
01:31:30,807 --> 01:31:32,843
I'll stand here for a while.
1408
01:31:32,887 --> 01:31:34,798
As you wish.
1409
01:31:34,967 --> 01:31:37,162
♫ trumpet melody
1410
01:31:37,207 --> 01:31:38,686
Would you fancy a dance?
1411
01:31:39,367 --> 01:31:40,402
A dance? Where?
1412
01:31:41,127 --> 01:31:42,162
Here.
1413
01:31:42,207 --> 01:31:43,959
Won't it be dangerous?
1414
01:31:44,007 --> 01:31:46,805
You're quite right.
I'm a very cautious man. But...
1415
01:31:46,847 --> 01:31:48,599
it won't be dangerous.
1416
01:31:48,647 --> 01:31:50,319
Not tonight.
1417
01:31:50,367 --> 01:31:51,516
Just one dance.
1418
01:31:52,327 --> 01:31:54,602
- Mr Van Damm.
- Mrs Henderson.
1419
01:31:54,647 --> 01:31:56,683
♫ Blow winds from the south
1420
01:31:57,047 --> 01:32:00,517
♫ Blow winds from the north
1421
01:32:01,527 --> 01:32:07,602
♫ Turn the sails of the windmill round
1422
01:32:08,927 --> 01:32:11,395
♫ Blow winds from the east
1423
01:32:11,447 --> 01:32:15,918
♫ Blow winds from the west
1424
01:32:16,007 --> 01:32:23,277
♫ Oh, the wind is a welcome sound
1425
01:32:23,327 --> 01:32:25,795
♫ Blow winds from the south
1426
01:32:26,127 --> 01:32:29,961
♫ Blow winds from the north
1427
01:32:30,687 --> 01:32:36,239
♫ Turn the sails of the windmill round
1428
01:32:37,727 --> 01:32:40,287
♫ Blow winds from the east
1429
01:32:40,647 --> 01:32:44,526
♫ Blow winds from the west
1430
01:32:45,207 --> 01:32:54,639
♫ Oh, the wind is a welcome sound
1431
01:32:55,807 --> 01:32:57,718
(applause and whistling)
1432
01:33:09,047 --> 01:33:10,958
(laughs)
1433
01:33:18,527 --> 01:33:20,438
Ow! You've severed my toe.
1434
01:33:20,527 --> 01:33:22,882
- Nonsense. I didn't touch it.
- You're rather clumsy.
1435
01:33:22,927 --> 01:33:25,157
That's not something
you say to a dancing partner.
1436
01:33:25,207 --> 01:33:27,641
You should take lessons
before issuing an invitation.
1437
01:33:27,687 --> 01:33:29,996
I'm a very good dancer,
thank you very much.
1438
01:33:37,807 --> 01:33:41,322
In India only delicate men
are good dancers.
1439
01:33:41,367 --> 01:33:43,278
The ungainly are not so.
1440
01:33:43,367 --> 01:33:45,278
Listen, you old battleaxe...
1441
01:33:45,327 --> 01:33:47,238
Don't you dare speak to me like that.
1442
01:34:06,647 --> 01:34:09,002
♫ There's a lake in the park,
there's a house by the lake
1443
01:34:09,047 --> 01:34:11,242
♫ There's a girl in the house
in the park by the lake
1444
01:34:11,287 --> 01:34:13,755
♫ And the girl in the house
by the lake in the park
1445
01:34:13,807 --> 01:34:16,037
♫ Is the girl in the little green hat
1446
01:34:16,087 --> 01:34:18,362
♫ And tonight after eight,
that's when I've got a date
1447
01:34:18,407 --> 01:34:20,841
♫ When the moon's riding high
and the stars light the sky
1448
01:34:20,887 --> 01:34:23,162
♫ With the girl in the house
by the lake in the park
1449
01:34:23,207 --> 01:34:25,357
♫ The girl in the little green hat
1450
01:34:25,407 --> 01:34:28,001
♫ There's no water in the lake,
there's no roof upon the house
1451
01:34:28,047 --> 01:34:30,163
♫ No treesies in the park at all
1452
01:34:30,207 --> 01:34:32,641
♫ But she'll wait beside the lake,
I'll be welcome at her house
1453
01:34:32,727 --> 01:34:35,002
♫ I'll meet her by the garden wall
1454
01:34:35,047 --> 01:34:37,242
♫ There's a ship on the lake,
there's a sailor on the shore
1455
01:34:37,327 --> 01:34:39,602
♫ There's a girl in his arms,
she's the girl I adore
1456
01:34:39,647 --> 01:34:41,956
♫ So goodbye to the house
by the lake in the park
1457
01:34:42,007 --> 01:34:43,918
♫ And the girl in the little green hat
1458
01:35:42,927 --> 01:35:45,316
♫ There's a storm on the lake,
there's a ship in the storm
1459
01:35:45,367 --> 01:35:47,835
♫ There's a girl on the ship
in the storm on the lake
1460
01:35:47,887 --> 01:35:50,162
♫ And the girl in the lake
on the ship in the storm
1461
01:35:50,207 --> 01:35:52,516
♫ Is the girl in the little green hat
1462
01:35:52,567 --> 01:35:54,797
♫ As the ship starts to dip
she is losing her grip
1463
01:35:54,887 --> 01:35:57,082
♫ Every dip makes her tip,
not the girl but the ship
1464
01:35:57,127 --> 01:35:59,800
♫ But the girl on the ship
has the pip from the trip
1465
01:35:59,887 --> 01:36:02,003
♫ The girl in the little green hat
1466
01:36:02,047 --> 01:36:04,163
♫ She's been sailing quite enough,
she's been clinging to the rail
1467
01:36:04,207 --> 01:36:06,596
♫ She's been dying to be
home once more
1468
01:36:06,647 --> 01:36:08,842
♫ Cos the lake is rather rough
and the girl is rather pale
1469
01:36:08,887 --> 01:36:10,639
♫ She's glad to get her feet on shore
1470
01:36:11,287 --> 01:36:13,562
♫ How she gave up the ship
and the captain and his men
1471
01:36:13,607 --> 01:36:16,041
♫ For a round-ticket trip
to my arms once again
1472
01:36:16,087 --> 01:36:18,317
♫ Now I'm back in the park
with the house by the lake
1473
01:36:18,367 --> 01:36:20,358
♫ With the girl in the little green hat
1474
01:37:03,567 --> 01:37:05,637
♫ We're babies of the Blitz
1475
01:37:05,687 --> 01:37:07,723
♫ Our boudoir's blown to bits
1476
01:37:07,767 --> 01:37:10,839
♫ We're living underground
and overdrawn and on our wits
1477
01:37:11,887 --> 01:37:13,957
♫ By day we're knitting mufflers
1478
01:37:14,007 --> 01:37:15,998
♫ Or cutting canteen cakes
1479
01:37:16,047 --> 01:37:17,958
♫ But nightfall doesn't ruffle us
1480
01:37:18,007 --> 01:37:19,565
♫ For we've got what it takes
1481
01:37:19,607 --> 01:37:24,397
♫ It's no longer safe to tarry
at Café de Paris
1482
01:37:24,447 --> 01:37:28,679
♫ So we're ladies-in-waiting now
to do our little bits
1483
01:37:28,727 --> 01:37:32,879
♫ Though we're in dungarees-es
to hide our silken knees-es
1484
01:37:32,927 --> 01:37:34,201
♫ Keeping our flag flying
1485
01:37:34,247 --> 01:37:36,681
♫ We're the b-b-b-b-babies
of the Blitz!
1486
01:37:38,967 --> 01:37:42,801
♫ Tin hats may hide our coiffures
for a while
1487
01:37:42,847 --> 01:37:47,204
♫ And shelter-boots
conceal our dainty feet
1488
01:37:47,247 --> 01:37:49,317
♫ But 'neath this tough external
1489
01:37:49,367 --> 01:37:51,642
♫ There's something that's eternal
1490
01:37:51,687 --> 01:37:53,484
♫ Ask the Air Force
♫ Or the Army
1491
01:37:53,527 --> 01:37:55,358
♫ Or the Fleet!
1492
01:37:56,047 --> 01:37:57,958
♫ We're babies of the Blitz
1493
01:37:58,007 --> 01:38:00,043
♫ And when their leave permits
1494
01:38:00,087 --> 01:38:01,600
♫ We welcome back the boys
1495
01:38:01,647 --> 01:38:03,558
♫ Who fly the Hurricanes and Spits
1496
01:38:04,247 --> 01:38:06,158
♫ Whilst bosses of munitions
1497
01:38:06,207 --> 01:38:08,357
♫ And tired businessmen
1498
01:38:08,407 --> 01:38:10,284
♫ Must park their inhibitions
1499
01:38:10,327 --> 01:38:12,636
♫ And make whoopee
♫ And make whoopee
1500
01:38:12,687 --> 01:38:14,200
♫ And make whoopee now and then
1501
01:38:14,287 --> 01:38:16,881
♫ We'll lend sophistication
1502
01:38:16,967 --> 01:38:18,878
♫ To well-earned recreation
1503
01:38:18,927 --> 01:38:20,804
♫ We're "what the doctor ordered"
1504
01:38:20,847 --> 01:38:23,122
♫ After chasing Messerschmitts!
1505
01:38:23,167 --> 01:38:25,317
♫ So long as there is rhythm
1506
01:38:25,367 --> 01:38:28,484
♫ And good meals, and we are with 'em
1507
01:38:28,527 --> 01:38:30,279
♫ They won't exterminate
1508
01:38:30,327 --> 01:38:32,238
♫ The babies
♫ The babies
1509
01:38:32,327 --> 01:38:33,919
♫ Babies
1510
01:38:33,967 --> 01:38:35,195
♫ Of the Blitz!
114870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.