All language subtitles for Mrs Henderson Presents_NTJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,287 --> 00:03:18,519 VICAR: Forasmuch as it has pleased Almighty God of his great mercy, 2 00:03:18,567 --> 00:03:23,846 to take unto himself the soul of our dear brother here departed... 3 00:03:24,807 --> 00:03:27,640 ...we therefore commit his body to the ground... 4 00:03:28,647 --> 00:03:30,558 ...earth to earth, 5 00:03:30,647 --> 00:03:32,558 ashes to ashes... 6 00:03:33,767 --> 00:03:35,439 ...dust to dust. 7 00:03:57,207 --> 00:03:59,596 So sorry, my dear Mrs Henderson. 8 00:03:59,647 --> 00:04:02,400 Your husband was a great friend to my country. 9 00:04:02,447 --> 00:04:03,960 That's so kind of you. 10 00:04:04,007 --> 00:04:07,158 Please join us at the house for a small luncheon in his honour. 11 00:04:15,207 --> 00:04:18,882 Thank you so much, Leslie... but I think I'll take my own car. 12 00:05:11,047 --> 00:05:12,958 (sobs) 13 00:05:14,727 --> 00:05:16,638 (wails) 14 00:05:25,927 --> 00:05:27,758 (continues sobbing) 15 00:05:31,247 --> 00:05:33,158 (she keeps silent) 16 00:05:53,167 --> 00:05:55,078 Madam. 17 00:06:12,327 --> 00:06:16,320 I know that Robert would want me to be available to help you in any way. 18 00:06:16,367 --> 00:06:18,278 Thank you so much. 19 00:06:23,047 --> 00:06:25,481 - He was an estimable man. - Yes. Yes. 20 00:06:25,527 --> 00:06:27,722 And a very dangerous business competitor. 21 00:06:27,767 --> 00:06:29,120 Yes. 22 00:06:30,127 --> 00:06:32,038 Oh. Please. 23 00:06:32,807 --> 00:06:34,718 Excuse me. 24 00:06:39,127 --> 00:06:41,038 I am bored with widowhood. 25 00:06:41,087 --> 00:06:43,157 My dear, you've just scratched the surface. 26 00:06:43,207 --> 00:06:45,675 I have to smile at everybody. I've never had to do that. 27 00:06:45,727 --> 00:06:48,036 In India, there were always people to look down on. 28 00:06:48,087 --> 00:06:50,806 People are simply being sympathetic. 29 00:06:50,847 --> 00:06:53,122 After all, you have lost your husband. 30 00:06:53,167 --> 00:06:54,441 I didn't mislay him. 31 00:06:54,487 --> 00:06:56,955 It was most inconsiderate of Robert to die. 32 00:06:57,007 --> 00:06:59,601 What on earth am I supposed to do now? 33 00:06:59,647 --> 00:07:01,638 The first rule of widowhood, my dear - 34 00:07:01,687 --> 00:07:04,884 important conversations occur at lunch. 35 00:07:05,927 --> 00:07:07,724 It's really not so bad. 36 00:07:07,767 --> 00:07:10,042 Widows are allowed hobbies. 37 00:07:10,087 --> 00:07:11,759 - Hobbies? - Yes. 38 00:07:11,807 --> 00:07:14,640 - Embroidery. Things like that. - Are you mad? 39 00:07:14,687 --> 00:07:16,439 I graduated to weaving. 40 00:07:16,487 --> 00:07:19,524 - Would you care to see my tapestries? - I'd rather drink ink. 41 00:07:19,567 --> 00:07:21,842 Committees are good, of course. 42 00:07:21,927 --> 00:07:23,326 I serve on quite a few. 43 00:07:23,367 --> 00:07:24,482 Charities. 44 00:07:24,527 --> 00:07:28,839 Once your husband dies, it's quite permissible to help the poor. 45 00:07:29,487 --> 00:07:33,366 And now there's no-one to stop you buying things. 46 00:07:34,527 --> 00:07:38,725 Also, of course, there's a great deal of time for lovers. 47 00:07:38,767 --> 00:07:41,839 - Margot, I'm nearly 70. - That's true. 48 00:07:41,887 --> 00:07:43,923 But you're also very rich. 49 00:07:44,007 --> 00:07:45,725 The one cancels out the other. 50 00:07:48,887 --> 00:07:51,606 I don't know anything about embroidery. 51 00:07:58,647 --> 00:08:00,160 Ow! Oh! 52 00:08:01,807 --> 00:08:03,126 (sighs) 53 00:08:03,247 --> 00:08:06,284 WOMAN: Now, I believe we may call it a refuge. 54 00:08:06,327 --> 00:08:10,639 Certainly we do not want any term alluding to unwed mothers in the title. 55 00:08:10,687 --> 00:08:15,124 Nor do we wish for the public to know the purpose of the house. 56 00:08:15,167 --> 00:08:19,080 But I've told all my friends I'm helping to build a home for future bastards. 57 00:08:19,127 --> 00:08:20,799 (man coughs nervously) 58 00:08:22,127 --> 00:08:23,082 Sorry. 59 00:08:27,047 --> 00:08:29,686 - Home, madam? - I need some fresh air. Let's drive. 60 00:08:29,727 --> 00:08:31,638 Yes, madam. 61 00:09:18,087 --> 00:09:19,839 I think I should see Alec. 62 00:09:30,607 --> 00:09:32,518 Hello, Alec. 63 00:09:44,887 --> 00:09:46,798 (inaudible) 64 00:10:08,767 --> 00:10:10,678 Let's return to London, please. 65 00:10:13,287 --> 00:10:16,085 I'd rather like to visit old Windmill Street again. 66 00:10:23,447 --> 00:10:25,358 Good day, madam. 67 00:10:36,247 --> 00:10:37,316 Oh. 68 00:10:44,247 --> 00:10:46,158 - Mind your back. - Oh! 69 00:10:47,767 --> 00:10:51,476 - Oh, Laura, what on earth? - Margo. 70 00:10:51,527 --> 00:10:53,404 Renovations, dear. 71 00:10:53,447 --> 00:10:55,802 - But it's a... - Theatre. 72 00:10:55,847 --> 00:10:57,963 It's a theatre. Isn't it delicious? 73 00:10:58,007 --> 00:10:59,201 - I own it. - Own it? 74 00:10:59,287 --> 00:11:02,040 You told me now there was no-one to stop me from buying things, 75 00:11:02,087 --> 00:11:03,406 so I bought a theatre. 76 00:11:03,447 --> 00:11:06,598 I meant bracelets and earrings. 77 00:11:06,647 --> 00:11:10,276 What on earth are you going to do with a theatre? 78 00:11:10,327 --> 00:11:14,957 Well, I thought music hall, or - what do they call it in America - vaudeville? 79 00:11:16,607 --> 00:11:18,643 Actually, I haven't thought about it. 80 00:11:18,687 --> 00:11:20,405 Oh, dear. What am I going to do with it? 81 00:11:20,447 --> 00:11:22,802 Clearly you need someone to run it for you. 82 00:11:22,887 --> 00:11:24,081 Oh, you think? 83 00:11:24,127 --> 00:11:26,357 Oh, I knew you'd give me sensible advice. 84 00:11:27,927 --> 00:11:28,962 But who? 85 00:11:29,607 --> 00:11:32,724 Well, that's an easy assignment. I know just the man. 86 00:11:32,767 --> 00:11:38,558 He's out of work at the moment, but he's very good at running theatres. 87 00:11:39,527 --> 00:11:41,438 I can't imagine where she is. 88 00:11:41,527 --> 00:11:43,597 She was meant to be here 20 minutes ago. 89 00:11:46,247 --> 00:11:48,158 Well... (clears throat) 90 00:11:48,247 --> 00:11:49,566 ...that's that, then. 91 00:11:49,607 --> 00:11:52,963 I can't hang around here all morning. I've an important meeting to go to. 92 00:11:54,207 --> 00:11:56,926 - I'm sorry, old chum... - Oh, he was terribly ill in the car. 93 00:11:56,967 --> 00:11:59,242 Nerves, I imagine. Little sweet! 94 00:11:59,287 --> 00:12:01,517 LAURA: Hello, Leslie. - Hello. 95 00:12:02,447 --> 00:12:03,766 Who on earth are you? 96 00:12:03,807 --> 00:12:06,685 - This is Vivian Van Damm. - Don't be silly. 97 00:12:06,727 --> 00:12:08,445 That's not a British name. 98 00:12:08,487 --> 00:12:11,877 In actual fact, my father's a lawyer in Bishopsgate. 99 00:12:11,927 --> 00:12:15,124 Although some of his ancestors are from Holland. 100 00:12:15,167 --> 00:12:17,681 - Oh, dear God, you're Jewish! - As it happens, I'm not. 101 00:12:17,727 --> 00:12:20,195 Well, of course you are, dear. Just look at yourself. 102 00:12:20,247 --> 00:12:24,206 The show business is filled with Jewish people, isn't it? One must make do. 103 00:12:24,247 --> 00:12:26,124 We haven't met. I'm Laura Henderson. 104 00:12:26,167 --> 00:12:28,044 Yes, I imagined you were. 105 00:12:28,087 --> 00:12:31,079 You're 20 minutes late, and you're rude. 106 00:12:33,687 --> 00:12:36,997 - Perhaps he's the wrong man. - No, I don't think so. 107 00:12:37,047 --> 00:12:38,958 Where are you going? 108 00:12:39,607 --> 00:12:42,167 Leslie, where is he off to? Do stop him. 109 00:12:42,207 --> 00:12:44,118 I'm here to offer you a position! 110 00:12:44,167 --> 00:12:47,159 You can't offer me a position if I'm walking out on you. 111 00:12:47,207 --> 00:12:49,163 But that's why I'm offering it, dear. 112 00:12:49,207 --> 00:12:50,845 You've got gumption. 113 00:12:50,887 --> 00:12:52,559 Oh, don't you adore that word? 114 00:12:52,607 --> 00:12:54,484 And you're smoking a cigar. 115 00:12:54,527 --> 00:12:56,961 Anyone who runs my theatre must smoke a cigar. 116 00:12:57,007 --> 00:12:58,679 It's so manly. And so... 117 00:12:58,727 --> 00:12:59,876 What? 118 00:13:00,807 --> 00:13:01,842 Jewish. 119 00:13:04,007 --> 00:13:05,918 I have a theatre. 120 00:13:09,127 --> 00:13:11,277 I have a theatre. 121 00:13:13,527 --> 00:13:17,122 It's just sitting there, waiting for a brilliant manager 122 00:13:17,167 --> 00:13:19,681 to come and turn it into a commercial proposition. 123 00:13:19,727 --> 00:13:22,241 A manager who might bring some enjoyment and amusement 124 00:13:22,327 --> 00:13:23,840 back into the West End. 125 00:13:23,887 --> 00:13:26,196 A manager with vision and courage. 126 00:13:27,607 --> 00:13:30,326 And if that isn't you, then my intuition has failed me. 127 00:13:30,367 --> 00:13:34,076 So, by all means, hurry off, Mr Damm Van. 128 00:13:34,127 --> 00:13:35,446 Van Damm. 129 00:13:35,487 --> 00:13:38,160 Oh, if you insist, dear. If you insist. 130 00:13:43,447 --> 00:13:45,358 Whose idea was it to gut the building? 131 00:13:45,407 --> 00:13:47,716 - Mine. - Well, well. 132 00:13:52,207 --> 00:13:56,041 There should be a sign saying Windmill Theatre. Up there. See? 133 00:13:56,087 --> 00:13:57,566 You're going to retain the name? 134 00:13:57,647 --> 00:14:01,003 Well, I find it helps your driver if the theatre is named after the street. 135 00:14:01,047 --> 00:14:03,436 What do you know about the theatre business? 136 00:14:03,487 --> 00:14:04,476 Almost nothing. 137 00:14:04,567 --> 00:14:09,277 I have to have total control of the production side. Is that clear? 138 00:14:09,367 --> 00:14:12,040 All artistic decisions are mine. 139 00:14:12,087 --> 00:14:15,716 You may voice an opinion, if you must, but I have the final say. 140 00:14:15,767 --> 00:14:17,678 - Understood? - Of course. 141 00:14:17,727 --> 00:14:20,366 I think we'll make a splendid team. 142 00:14:21,327 --> 00:14:23,602 Let's go and sit down in that charming little café. 143 00:14:23,647 --> 00:14:27,196 I'm sure its business will improve when our musical revue opens. 144 00:14:30,767 --> 00:14:33,361 Who said we were doing a musical revue? 145 00:14:33,407 --> 00:14:34,760 Well, I assumed. 146 00:14:34,807 --> 00:14:37,640 All those decisions are mine. Remember? 147 00:14:39,767 --> 00:14:42,281 LAURA: That's perfect. Just there. 148 00:14:42,327 --> 00:14:44,238 Higher. 149 00:14:44,287 --> 00:14:47,245 No. No, no, no. Come back. Come back to the middle. 150 00:14:47,287 --> 00:14:48,720 Higher. 151 00:14:48,767 --> 00:14:49,836 Oh! 152 00:14:52,487 --> 00:14:53,556 Higher. 153 00:14:53,607 --> 00:14:56,405 VAN DAMM: Fine. I've had an idea. Let's go inside. 154 00:14:59,527 --> 00:15:01,438 It is a radical idea. 155 00:15:01,487 --> 00:15:03,000 Oh, jolly good. What is it? 156 00:15:03,047 --> 00:15:04,844 Non-stop performances. 157 00:15:04,887 --> 00:15:06,878 - Non-stop? - Yes. 158 00:15:06,967 --> 00:15:11,643 Instead of two shows a day, we run our show all day long. 159 00:15:11,687 --> 00:15:16,283 Five or six performances a day, one after another. 160 00:15:16,367 --> 00:15:18,597 It's never been done in England before. 161 00:15:18,647 --> 00:15:22,959 Every theatre here is exactly like every other theatre. 162 00:15:23,007 --> 00:15:25,362 No-one is attempting anything new. 163 00:15:25,407 --> 00:15:27,796 It's good to stir things up, don't you think? 164 00:15:27,887 --> 00:15:29,525 We'd be a sensation. 165 00:15:29,607 --> 00:15:32,041 I've no idea what you're on about, but I do admire passion. 166 00:15:32,087 --> 00:15:35,204 Yes, well... what else is there? 167 00:15:36,207 --> 00:15:38,118 How much will this experiment cost? 168 00:15:38,167 --> 00:15:41,955 I mean, what do I stand to lose if it fails? 169 00:15:42,007 --> 00:15:45,761 Well, anything up to err... £10,000. 170 00:15:47,967 --> 00:15:49,320 What fun! 171 00:15:50,407 --> 00:15:53,399 I'm in a sporting mood today, Mr Van Damm. It must be the weather. 172 00:15:55,087 --> 00:15:57,920 - And what'll we do? - A musical revue. 173 00:15:59,167 --> 00:16:00,520 What will we call it? 174 00:16:00,567 --> 00:16:03,240 Well, I thought Revudeville. 175 00:16:03,287 --> 00:16:05,198 Oh, yes! 176 00:16:05,247 --> 00:16:07,158 That's lovely. 177 00:16:13,007 --> 00:16:14,360 Ladies and gentlemen... 178 00:16:15,367 --> 00:16:18,200 ...I've invited you here this evening to sip a bit of sherry - 179 00:16:18,247 --> 00:16:20,681 I'm told cocktail parties are out-of-date - 180 00:16:20,727 --> 00:16:23,878 and to announce the most amusing news. 181 00:16:24,847 --> 00:16:28,965 The Windmill Theatre will open on February 3rd, 182 00:16:29,007 --> 00:16:33,000 with the most revolutionary programme ever seen in England. 183 00:16:33,047 --> 00:16:34,639 (murmuring) 184 00:16:34,687 --> 00:16:38,475 In this enterprise, I shall be carrying on the work of my late husband, 185 00:16:38,527 --> 00:16:42,076 who spent a great deal of time and money helping stage people, 186 00:16:42,127 --> 00:16:44,766 especially those in the field of variety. 187 00:16:44,807 --> 00:16:46,957 - Is that true? - She's making it up. 188 00:16:47,007 --> 00:16:47,996 Oh. 189 00:16:48,047 --> 00:16:50,481 LAURA: As you well know, these are difficult times, 190 00:16:50,527 --> 00:16:52,916 so many of our delightful variety performers 191 00:16:52,967 --> 00:16:54,639 have been forced onto the milk line. 192 00:16:54,687 --> 00:16:56,757 - Bread line. - Bread line. Bread line. 193 00:16:56,807 --> 00:16:59,640 Revudeville is an attempt to create... 194 00:16:59,687 --> 00:17:01,962 - Employment. ...employment. 195 00:17:02,007 --> 00:17:05,636 Employment... for these delightful creatures. 196 00:17:06,367 --> 00:17:10,076 Our productions will be guided and overseen by our resident genius, 197 00:17:10,127 --> 00:17:14,518 our brilliant general manager, who comes to us from Central Europe, 198 00:17:14,567 --> 00:17:16,683 Mr Vivian Van Damm. 199 00:17:22,727 --> 00:17:24,877 We won't be able to work together, you know that. 200 00:17:24,927 --> 00:17:26,724 You're a perfect match. 201 00:17:29,247 --> 00:17:32,239 So, you found yourself a continental. 202 00:17:32,287 --> 00:17:34,926 Nonsense. He's as English as you or I. 203 00:17:35,887 --> 00:17:39,675 But he's terribly alive, don't you think? It's just something one can sense. 204 00:17:39,727 --> 00:17:43,402 - Laura, you have an infatuation. - Oh, don't be ridiculous. 205 00:17:43,487 --> 00:17:45,682 It's the show business I'm attracted to. 206 00:17:45,727 --> 00:17:49,276 Tomorrow we have auditions! Isn't that exciting? 207 00:17:50,007 --> 00:17:51,599 People come in and entertain us 208 00:17:51,647 --> 00:17:53,842 and we say either "stick around" or "buzz off." 209 00:17:53,887 --> 00:17:56,117 Oh! (laughs) 210 00:18:11,607 --> 00:18:14,997 ♫ He may not be an angel 211 00:18:15,967 --> 00:18:19,755 ♫ Cos angels are so few - Thank you. Next! 212 00:18:21,167 --> 00:18:25,399 ♫ But until the day that one comes along 213 00:18:25,447 --> 00:18:28,086 ♫ I'll string along - Next! 214 00:18:28,127 --> 00:18:31,836 ♫ But... (mumbles)... one came long 215 00:18:31,887 --> 00:18:35,926 ♫ I'll sing along with you 216 00:18:35,967 --> 00:18:37,878 VAN DAMM: Next! 217 00:18:40,127 --> 00:18:44,757 (out of tune): ♫ He may not be an angel 218 00:18:44,807 --> 00:18:49,597 ♫ Cos angels are so few 219 00:18:50,487 --> 00:18:54,685 ♫ But until the day that one comes along 220 00:18:54,727 --> 00:18:58,925 ♫ I'll string along with you 221 00:18:58,967 --> 00:19:00,719 Good God! 222 00:19:00,767 --> 00:19:02,803 - Thank you, that'll do. LAURA: Poor thing. 223 00:19:02,847 --> 00:19:06,123 - Next! - My dear, would you wait over there? 224 00:19:07,967 --> 00:19:11,039 Mr Van Damm, I spent many years in the Far East with my husband 225 00:19:11,087 --> 00:19:13,203 witnessing what one might call pagan rituals, 226 00:19:13,247 --> 00:19:15,522 but I've never seen anything as barbaric as this. 227 00:19:15,567 --> 00:19:16,966 Welcome to the theatre. 228 00:19:17,007 --> 00:19:19,919 VAN DAMM: Next! LAURA: Very nice, dear. 229 00:19:21,207 --> 00:19:22,845 Buy yourself a decent meal. 230 00:19:22,927 --> 00:19:26,761 ♫ Cos angels are so few 231 00:19:26,807 --> 00:19:28,206 Who's the young man at the back? 232 00:19:28,247 --> 00:19:30,283 VAN DAMM: Ssh! Concentrate on the auditions. 233 00:19:30,327 --> 00:19:32,921 ♫... one comes along 234 00:19:32,967 --> 00:19:35,845 ♫ I'll string along with you - Next! 235 00:19:39,327 --> 00:19:40,919 We'll have him. 236 00:19:40,967 --> 00:19:42,036 We will? 237 00:19:43,407 --> 00:19:44,522 We will. 238 00:19:51,327 --> 00:19:52,680 Next! 239 00:20:05,407 --> 00:20:07,318 Why do you keep looking at that boy? 240 00:20:07,367 --> 00:20:10,803 That boy, as you call him, was the featured performer at the Pavilion. 241 00:20:10,847 --> 00:20:12,360 VAN DAMM: We snatched him away. 242 00:20:12,407 --> 00:20:16,320 He can be a big help to me. He's got excellent taste. 243 00:20:16,367 --> 00:20:18,801 He seems to agree with all of my choices. 244 00:20:18,847 --> 00:20:20,565 Including these demented pharaohs? 245 00:20:20,607 --> 00:20:22,199 - Book them. - Right, VD. 246 00:20:22,247 --> 00:20:23,396 Are you mad? 247 00:20:23,447 --> 00:20:25,324 They're not in the least authentic. 248 00:20:25,367 --> 00:20:26,482 Ssh! 249 00:20:41,327 --> 00:20:45,240 CHOREOGRAPHER: And over, over, step, shuffle, change. Riff, pick up, toe. 250 00:20:45,287 --> 00:20:47,801 Pick up and five, six, seven, eight. 251 00:20:47,847 --> 00:20:50,122 Pick up, pick up, pick up, pick up again. 252 00:20:50,167 --> 00:20:51,680 Maxie Ford and heads up. 253 00:20:51,727 --> 00:20:54,685 CHOREOGRAPHER: Thank you, ladies. Change over. Quickly, girls! 254 00:20:54,727 --> 00:20:57,116 See what they're like from the back of the stalls. 255 00:20:57,207 --> 00:20:58,959 Pay attention to their height. 256 00:21:00,447 --> 00:21:02,677 And over. Step, shuffle and change. 257 00:21:02,767 --> 00:21:04,086 Riff, pick up, toe. 258 00:21:04,127 --> 00:21:06,960 Tap, tap, change, pick up, step, and round, two, three, four. 259 00:21:07,007 --> 00:21:09,362 Pick up, step, pick up, step, pick up and change. 260 00:21:09,407 --> 00:21:11,125 Maxie Ford and heads up. 261 00:21:11,167 --> 00:21:12,839 Do you find these women attractive? 262 00:21:13,807 --> 00:21:16,765 - Some of them are very pretty. - Oh, yes, I can certainly see that. 263 00:21:16,807 --> 00:21:19,924 But... do they intrigue you as a man? 264 00:21:21,487 --> 00:21:22,840 Ah. 265 00:21:23,807 --> 00:21:26,640 - I have other inclinations. - Oh. 266 00:21:26,687 --> 00:21:29,565 Oh! Oh, how delicious! 267 00:21:30,807 --> 00:21:32,718 CHOREOGRAPHER: And use your backs. 268 00:21:32,767 --> 00:21:35,122 Yes, girls. Next group. 269 00:21:37,407 --> 00:21:39,318 And use your back, girls. 270 00:21:40,247 --> 00:21:41,999 Yes! Last group. 271 00:21:42,047 --> 00:21:45,881 But Mr Van Damm seems to have an intense appreciation, doesn't he? 272 00:21:45,967 --> 00:21:48,527 CHOREOGRAPHER: Other girls, ready. And! 273 00:21:51,607 --> 00:21:53,518 He's practically sniffing them. 274 00:21:53,567 --> 00:21:55,159 CHOREOGRAPHER: And last group. 275 00:21:55,807 --> 00:21:58,321 - Some of these girls are very good. - Indeed. 276 00:21:58,367 --> 00:22:01,518 I'm going to call our chorus The Millerettes. 277 00:22:01,567 --> 00:22:03,797 - Millerettes? - Mill, as in Windmill. 278 00:22:03,847 --> 00:22:05,200 - What's the "err" for? - What? 279 00:22:05,247 --> 00:22:07,363 Millerettes. It should be Millettes. 280 00:22:07,407 --> 00:22:08,601 The "err" clogs it up. 281 00:22:08,647 --> 00:22:10,797 - Millettes doesn't scan. - But it's accurate. 282 00:22:10,847 --> 00:22:12,166 It doesn't sound right. 283 00:22:12,207 --> 00:22:15,005 Millerettes sounds like a man named Miller has a chorus line. 284 00:22:15,047 --> 00:22:17,038 We're doing a vaudeville, not a dictionary. 285 00:22:17,087 --> 00:22:18,281 It isn't correct English! 286 00:22:18,327 --> 00:22:20,921 Millerettes is a good name. And it's not your decision. 287 00:22:20,967 --> 00:22:22,764 In fact, it's got nothing to do with you. 288 00:22:22,847 --> 00:22:25,645 In fact, you shouldn't be in the theatre until dress rehearsal. 289 00:22:25,727 --> 00:22:27,843 - In fact, I'm going to ban you! - Don't you dare! 290 00:22:27,887 --> 00:22:30,560 - I'm banning you from all auditions. - You haven't the right. 291 00:22:30,607 --> 00:22:33,121 - I can do anything I please. - I shall cancel the opening. 292 00:22:33,207 --> 00:22:34,196 Fine! 293 00:22:34,247 --> 00:22:36,477 - This show will not go on! - Indeed. 294 00:22:36,527 --> 00:22:38,643 They're ready to start again, VD. 295 00:22:39,647 --> 00:22:42,844 My dear, you must never interrupt a perfectly good argument. 296 00:22:43,807 --> 00:22:45,877 - I've lost my train of thought. - So have I. 297 00:22:46,687 --> 00:22:49,440 Come on. Mustn't keep The Millerettes waiting. 298 00:22:49,527 --> 00:22:51,040 Oh, that name's intolerable. 299 00:22:51,087 --> 00:22:53,203 It suggests midgets working in a factory. 300 00:22:53,247 --> 00:22:55,681 Millettes sounds like a medical condition. 301 00:23:04,527 --> 00:23:09,555 ♫ Can't you see that all the dull days and grey skies are over? 302 00:23:09,607 --> 00:23:14,078 ♫ Can't you see that we'll be living from now on in clover? 303 00:23:14,727 --> 00:23:17,287 ♫ We're letting in the sunshine 304 00:23:17,367 --> 00:23:19,278 ♫ It's sunny everywhere 305 00:23:20,127 --> 00:23:22,004 ♫ We're letting in the sunshine 306 00:23:22,047 --> 00:23:23,958 ♫ For all of us to share 307 00:23:24,767 --> 00:23:26,678 ♫ For all of us to share 308 00:23:27,447 --> 00:23:29,881 ♫ We're letting in the sunshine 309 00:23:29,927 --> 00:23:33,237 ♫ For all of us to share 310 00:23:33,287 --> 00:23:36,484 ♫ All of us to share 311 00:23:36,567 --> 00:23:38,159 (applause) 312 00:23:51,807 --> 00:23:53,763 (mouths): Thank you, Mr Van Damm. 313 00:23:53,847 --> 00:23:56,361 (mouths): Thank you, Mrs Henderson. 314 00:23:57,327 --> 00:24:00,478 Stop thanking each other. Let's find some champagne. 315 00:24:01,447 --> 00:24:03,358 Oh, what a wonderful hobby, my dear. 316 00:24:03,447 --> 00:24:06,007 I wonder if there are any more theatres for sale. 317 00:24:23,607 --> 00:24:26,997 I don't understand. We were such a success. 318 00:24:27,047 --> 00:24:29,038 And then everyone copied us. 319 00:24:29,087 --> 00:24:31,760 - You're telling me we're a disaster? - Here's the accounts. 320 00:24:31,807 --> 00:24:33,479 You're losing a fortune. 321 00:24:33,527 --> 00:24:36,519 You mean you can be a triumph one week and a disaster the next? 322 00:24:36,567 --> 00:24:38,558 I'm not certain it's worth going on. 323 00:24:38,607 --> 00:24:40,882 Oh, you people make me weary! 324 00:24:40,927 --> 00:24:42,485 You've no courage. 325 00:24:42,527 --> 00:24:45,121 What I say is, stick a thing out and it will come right. 326 00:24:45,167 --> 00:24:47,158 I'm trying to save your finances. 327 00:24:47,207 --> 00:24:50,040 I don't need your protection, thank you very much. 328 00:24:51,007 --> 00:24:53,999 We've put on good shows, but they're obviously not daring enough. 329 00:24:54,047 --> 00:24:55,639 Why don't we get rid of the clothes? 330 00:24:55,687 --> 00:24:56,802 Pardon? 331 00:24:56,847 --> 00:24:58,758 Let's have naked girls. 332 00:25:00,007 --> 00:25:01,360 Don't you think? 333 00:25:02,327 --> 00:25:04,477 Now, this has been on my mind for some time. 334 00:25:04,527 --> 00:25:07,485 I never dared mention it. I too lack courage, it seems. 335 00:25:07,567 --> 00:25:10,525 Now, what I propose is that we have nude women in Revudeville. 336 00:25:10,567 --> 00:25:11,966 As they do in Paris. 337 00:25:12,007 --> 00:25:14,202 At our namesake, the Moulin Rouge, for instance. 338 00:25:14,287 --> 00:25:17,085 - (dog whimpers) - Oh, Baby, we'll find you some milk. 339 00:25:18,327 --> 00:25:21,478 Paris, after all, is just filled with naked women wearing bananas, 340 00:25:21,527 --> 00:25:24,166 and dare I say, making everyone else go bananas in return. 341 00:25:24,207 --> 00:25:26,641 - Do keep up, Mr Van Damm. - (sighs) Yes. 342 00:25:26,687 --> 00:25:28,723 It would be innovative and draw the crowds. 343 00:25:28,767 --> 00:25:30,405 I would make back all of my money. 344 00:25:30,447 --> 00:25:33,917 You, I imagine, would enjoy yourself, being surrounded by countless breasts, 345 00:25:33,967 --> 00:25:35,844 and we'd all be happy. 346 00:25:37,087 --> 00:25:38,998 What you're suggesting isn't possible. 347 00:25:39,047 --> 00:25:40,958 That kind of thing isn't done here. 348 00:25:41,007 --> 00:25:42,440 Nudity? In England? 349 00:25:42,527 --> 00:25:45,087 You tend towards safety sometimes, Mr Van Damm. 350 00:25:45,127 --> 00:25:46,799 You're rather bourgeois. 351 00:25:46,847 --> 00:25:48,280 I do mean that in a kind way. 352 00:25:48,327 --> 00:25:51,080 But I suspect it's not advisable in the show business. 353 00:25:52,127 --> 00:25:55,437 What you're forgetting is we need a licence from the Lord Chamberlain 354 00:25:55,487 --> 00:25:58,047 for whatever we put on the stage. He'll never approve it. 355 00:25:58,087 --> 00:26:00,476 - The Lord Chamberlain? - Yes, The Lord Chamberlain. 356 00:26:00,567 --> 00:26:03,718 What, Tommy? Little Tommy Baring? Oh, don't be silly! 357 00:26:03,767 --> 00:26:05,883 I have, of course, taken that into account. 358 00:26:05,927 --> 00:26:07,326 He's a very sweet man. 359 00:26:07,367 --> 00:26:10,006 He and his rather dreary wife are on holiday in France, 360 00:26:10,047 --> 00:26:12,322 but as soon as he returns, I'll throw a fly at him. 361 00:26:12,367 --> 00:26:13,356 Pardon? 362 00:26:13,407 --> 00:26:16,444 That's a fisherman's term, dear. It has to do with hooking a trout. 363 00:26:16,487 --> 00:26:18,000 You do lead a narrow life. 364 00:26:18,047 --> 00:26:20,561 Meanwhile, do begin work on our marvellous new idea. 365 00:26:20,607 --> 00:26:22,040 Without permission? 366 00:26:22,087 --> 00:26:24,476 Oh! We've found your milk! 367 00:26:26,327 --> 00:26:30,002 Mrs Henderson's request is, of course, entirely out of order. 368 00:26:30,047 --> 00:26:31,958 Of course. I'm well aware of that. 369 00:26:33,687 --> 00:26:36,326 - Oh, Tommy! - Laura, how wonderful to see you. 370 00:26:36,367 --> 00:26:39,439 - You don't look a day older. - What a touching little lie. 371 00:26:39,487 --> 00:26:42,365 I do know a bit about why you're here, you know. 372 00:26:42,407 --> 00:26:44,318 - Oh? - Hm. 373 00:26:44,367 --> 00:26:49,236 I find that lines have to be drawn somewhere, my dear Laura, 374 00:26:49,327 --> 00:26:52,876 and nudity is on the wrong side of the divide. 375 00:26:52,927 --> 00:26:55,760 I have problems enough with the length of skirts. 376 00:26:55,807 --> 00:27:00,085 I've had to have inches added to them for the new Offenbach production. 377 00:27:00,127 --> 00:27:02,846 Well, we won't have that problem as we won't have skirts. 378 00:27:03,967 --> 00:27:05,844 Sir? If I may? 379 00:27:05,887 --> 00:27:09,084 We have very strict rules in these areas, Mrs Henderson. 380 00:27:09,127 --> 00:27:11,925 Oh, this office is so stuffy. 381 00:27:11,967 --> 00:27:13,400 Why don't we take a bit of a walk? 382 00:27:13,447 --> 00:27:16,917 - Sir? - A walk. Yes. Lovely. 383 00:27:16,967 --> 00:27:19,083 Why didn't you return to India? 384 00:27:19,127 --> 00:27:21,846 I was only ever Robert's wife in India. 385 00:27:21,887 --> 00:27:24,447 It seemed a bit absurd without a Robert. 386 00:27:24,487 --> 00:27:28,400 Now I find it most amusing to run a variety show, and I'll tell you why. 387 00:27:29,207 --> 00:27:32,085 Robert took me to music hall quite often - he was fond of them - 388 00:27:32,127 --> 00:27:35,881 on condition that I stayed behind the curtain in a box and was never visible. 389 00:27:35,927 --> 00:27:38,316 In those days, it was considered terribly improper 390 00:27:38,367 --> 00:27:40,756 for a married woman to be seen at a music hall. 391 00:27:41,607 --> 00:27:43,518 But times have moved on. 392 00:27:44,447 --> 00:27:46,358 And we must move with them, mustn't we? 393 00:27:47,007 --> 00:27:48,918 Oh, look! A tent! 394 00:27:49,727 --> 00:27:51,763 TOMMY: It's unusual to see a tent in the park. 395 00:27:51,807 --> 00:27:53,001 LAURA: Quite so. 396 00:27:53,087 --> 00:27:54,645 I had it constructed this morning. 397 00:27:55,447 --> 00:27:56,960 TOMMY: Did you obtain a licence? 398 00:27:57,007 --> 00:27:58,804 LAURA: Oh, come inside, you old fogey. 399 00:27:58,847 --> 00:28:00,758 I've prepared lunch. 400 00:28:03,487 --> 00:28:06,320 But the be-all and end-all, finally, is that they are naked. 401 00:28:06,367 --> 00:28:07,880 Like paintings. In a museum. 402 00:28:08,847 --> 00:28:10,963 These sandwiches are particularly good. 403 00:28:11,007 --> 00:28:13,123 It's an excellent season for salmon. 404 00:28:13,167 --> 00:28:15,283 We haven't exactly reached salmon season yet. 405 00:28:15,327 --> 00:28:17,443 Tommy, you're so literal. 406 00:28:17,487 --> 00:28:20,206 You're thinking bosoms, but I'm thinking breasts. 407 00:28:20,247 --> 00:28:23,398 - What is the difference? - The difference is in your soul. 408 00:28:23,447 --> 00:28:25,358 - Cheese? - Thank you. 409 00:28:26,047 --> 00:28:29,244 Of course, paintings in a museum are still, are they not? 410 00:28:30,007 --> 00:28:30,962 Still? 411 00:28:31,007 --> 00:28:34,079 The figures do not move. I suppose there's something in that. 412 00:28:35,047 --> 00:28:36,958 Mm, this cheese is very good indeed. 413 00:28:38,047 --> 00:28:39,924 If the girls did not move... 414 00:28:39,967 --> 00:28:40,956 Tableaux? 415 00:28:41,967 --> 00:28:43,195 Precisely. 416 00:28:43,247 --> 00:28:46,876 Then one might make a direct corollary with an art gallery. 417 00:28:46,927 --> 00:28:50,283 I can perhaps see the possibility of some artistic merit. 418 00:28:51,167 --> 00:28:52,998 - They never move? - Never. 419 00:28:53,047 --> 00:28:54,799 Yes, that would be like a museum. 420 00:28:54,847 --> 00:28:57,805 Which was, my dear, your suggestion, so you must be very pleased. 421 00:28:59,007 --> 00:29:00,440 I'm warming to the idea. 422 00:29:00,487 --> 00:29:02,637 - My secretary would be appalled... - More wine? 423 00:29:02,687 --> 00:29:04,279 Ah, yes, thank you. 424 00:29:04,327 --> 00:29:05,999 Now, what about... 425 00:29:06,047 --> 00:29:07,765 forgive me... the foliage? 426 00:29:07,807 --> 00:29:09,126 Foliage? 427 00:29:09,167 --> 00:29:10,725 You know... beneath the... 428 00:29:10,767 --> 00:29:13,042 - Beneath what? Try the brie. - Thank you. 429 00:29:13,087 --> 00:29:14,759 - Beneath... - Flown in from France. 430 00:29:14,807 --> 00:29:18,197 - Excellent. The foliage beneath the... - My husband was very fond of it. 431 00:29:18,247 --> 00:29:20,044 - Of what? - This particular cheese. 432 00:29:20,727 --> 00:29:22,843 My dear, I am attempting to address 433 00:29:22,927 --> 00:29:25,999 the disagreeable and somewhat sordid topic of the pudendum. 434 00:29:26,047 --> 00:29:28,038 - What on earth is that? - Good heavens, woman! 435 00:29:28,127 --> 00:29:30,243 - Have some more wine. - The female part. 436 00:29:30,287 --> 00:29:31,481 Oh! The pussy! 437 00:29:32,207 --> 00:29:34,084 Why didn't you say? 438 00:29:34,127 --> 00:29:37,085 I had not expected you, of all people, to use such language. 439 00:29:37,127 --> 00:29:39,561 That word was popular in the mid-nineteenth century. 440 00:29:39,647 --> 00:29:41,717 Not everyone speaks Latin, you know. 441 00:29:41,767 --> 00:29:45,442 Then I'd prefer you refer to it as... the midlands. 442 00:29:45,487 --> 00:29:47,398 Oh, dear. 443 00:29:47,447 --> 00:29:51,156 You men do get into such a state about the midlands, don't you? 444 00:29:51,207 --> 00:29:52,686 Well, you needn't worry. 445 00:29:52,727 --> 00:29:57,562 Our lighting will be so subtle, the disputed area will be barely visible. 446 00:29:58,287 --> 00:29:59,686 Anyway, we'll have a barber. 447 00:30:03,887 --> 00:30:07,163 You are the most exasperating woman! You always were. 448 00:30:07,207 --> 00:30:09,402 I take that to mean you'll permit us to have a go. 449 00:30:09,447 --> 00:30:11,677 As long as no-one moves, yes. 450 00:30:12,527 --> 00:30:13,846 Perhaps. 451 00:30:13,887 --> 00:30:17,357 I reserve final judgment... until opening night. 452 00:30:19,487 --> 00:30:23,924 I'm delighted, dear ladies, that you all wish to be a part of our endeavour. 453 00:30:23,967 --> 00:30:25,878 Thank you very much. 454 00:30:33,807 --> 00:30:35,763 - Saliva. - Behave! 455 00:30:35,807 --> 00:30:38,844 I've never realised how similar breasts are to shoes. 456 00:30:38,887 --> 00:30:41,242 - What do you mean? - They come in so many sizes. 457 00:30:41,287 --> 00:30:43,755 I've always found them rather overrated, myself. 458 00:30:43,807 --> 00:30:45,320 Well, you're not a man. 459 00:30:45,367 --> 00:30:46,766 Alas. 460 00:30:47,807 --> 00:30:50,002 All right, ladies. Off you go. 461 00:31:01,567 --> 00:31:03,478 What do you make of her? 462 00:31:03,527 --> 00:31:05,677 - She's beautiful. - Yes. 463 00:31:05,727 --> 00:31:07,877 VAN DAMM: But the nipples... BERTIE: Too large? 464 00:31:07,967 --> 00:31:10,037 They're not British. Could be Italian. 465 00:31:10,847 --> 00:31:12,758 We must have British nipples. 466 00:31:17,167 --> 00:31:19,078 And how about her? 467 00:31:20,047 --> 00:31:21,878 The right one's bigger than the left. 468 00:31:22,727 --> 00:31:24,922 - (giggles) - Ssh! 469 00:31:26,287 --> 00:31:28,437 Her. 470 00:31:28,487 --> 00:31:31,126 Fried eggs. (chuckles) 471 00:31:31,167 --> 00:31:32,156 Sorry. 472 00:31:33,727 --> 00:31:37,356 Thank you very much. Could you all please wait in the wings? Thank you. 473 00:31:38,287 --> 00:31:41,199 - What, basically, are you looking for? - Personality. 474 00:31:41,247 --> 00:31:43,363 Something in their smile, their eyes. 475 00:31:43,407 --> 00:31:46,240 Well, I suggest you start looking in their faces. 476 00:31:48,087 --> 00:31:49,406 Yes, of course! 477 00:31:50,367 --> 00:31:52,483 We're looking at the wrong kind of girl. 478 00:31:52,527 --> 00:31:54,324 We shouldn't have theatricals. 479 00:31:54,367 --> 00:31:56,722 - Maggie, make a note. - My dear? 480 00:31:56,767 --> 00:31:59,201 Bertie and I are going to tour the countryside 481 00:31:59,247 --> 00:32:00,805 and discover some English roses. 482 00:32:00,847 --> 00:32:03,839 Oh, good! Now you're getting the hang of it. 483 00:32:03,887 --> 00:32:05,161 (sighs) 484 00:32:06,527 --> 00:32:08,882 It's been an unsuccessful trip, my friend. 485 00:32:09,887 --> 00:32:12,879 What I'm looking for is... personality. 486 00:32:12,927 --> 00:32:15,521 Youth. Beauty. 487 00:32:15,567 --> 00:32:17,478 Certainly not talent. 488 00:32:17,527 --> 00:32:19,085 Anyone can have talent. 489 00:32:20,087 --> 00:32:22,043 And they must be well brought up. 490 00:32:22,087 --> 00:32:25,124 I think many of the young women we've been seeing 491 00:32:25,167 --> 00:32:27,635 come from rather awkward backgrounds. 492 00:32:31,327 --> 00:32:32,476 (car horn) 493 00:32:36,727 --> 00:32:38,683 Shine the light on the water! 494 00:32:47,047 --> 00:32:51,120 Don't panic! The young fellow's a dancer. Excellent coordination. 495 00:32:52,967 --> 00:32:55,197 VAN DAMM: That's it. Pull her... That's it. 496 00:32:55,287 --> 00:32:58,916 Come on. There we go. There you are. 497 00:32:58,967 --> 00:33:01,561 - You're all right. - Let me see. 498 00:33:01,607 --> 00:33:03,518 (gasps) Oh, my God! 499 00:33:05,927 --> 00:33:08,202 I'm so sorry. I'm so embarrassed. 500 00:33:08,247 --> 00:33:09,965 I didn't mean to cause any trouble. 501 00:33:10,007 --> 00:33:13,204 No need to be embarrassed. You've found a knight. 502 00:33:13,247 --> 00:33:14,043 Hm? 503 00:33:14,967 --> 00:33:17,242 Two knights, in shining armour. 504 00:33:19,287 --> 00:33:22,359 My God! What a beautiful smile! 505 00:33:22,407 --> 00:33:23,806 Exquisite. 506 00:33:26,807 --> 00:33:29,719 Have you ever considered going on the stage? 507 00:33:35,487 --> 00:33:38,797 ♫ Sweet inspiration 508 00:33:38,847 --> 00:33:42,522 ♫ So often out of reach 509 00:33:43,367 --> 00:33:48,600 ♫ Ta-da-da-da-da-da and everyone 510 00:33:50,047 --> 00:33:54,484 ♫ Sweet inspiration, we often... - Peggy moved. 511 00:33:54,527 --> 00:33:55,642 You moved. 512 00:33:56,567 --> 00:33:59,718 - She mustn't move! - I'm sorry, Mr Van Damm. 513 00:33:59,807 --> 00:34:02,765 The law insists that you be absolutely still. 514 00:34:02,807 --> 00:34:05,799 - Why don't we take a break? - Yes, good idea. 515 00:34:05,847 --> 00:34:09,078 Rest your arms, girls. Get the circulation going. 516 00:34:09,127 --> 00:34:11,038 (chattering) 517 00:34:12,967 --> 00:34:16,846 - There's err... teacups and... - Tea. 518 00:34:16,887 --> 00:34:19,082 ...tea just downstairs. 519 00:34:21,767 --> 00:34:24,201 Oh! Oh, it's so sweet! 520 00:34:24,287 --> 00:34:27,245 You're perched in the orchestra pit like little birds. 521 00:34:27,287 --> 00:34:29,198 It feels safe down here. 522 00:34:30,087 --> 00:34:33,318 - Are you all right? - Yes, thank you. My arm went numb. 523 00:34:33,367 --> 00:34:37,155 I would sometimes see people in India standing still for hours on end, my dear. 524 00:34:37,207 --> 00:34:39,721 They were called fakirs. It was all rather spiritual. 525 00:34:39,767 --> 00:34:40,916 Oh, I see. 526 00:34:40,967 --> 00:34:43,322 You must think yourself onto a higher plane. 527 00:34:43,367 --> 00:34:45,961 We'd all like to be on a higher plane now, Mrs Henderson. 528 00:34:46,007 --> 00:34:48,840 - Preferably flying over the Channel. - (laughter) 529 00:34:50,727 --> 00:34:53,287 - Oh, you're the one that was... - Drowning. 530 00:34:55,327 --> 00:34:57,761 - Come on. - I like that girl you ran over. 531 00:34:57,807 --> 00:35:01,083 Why don't you and the dog have a look at the programme proofs in the office? 532 00:35:01,127 --> 00:35:03,561 - You're trying to get rid of us. - It's a delicate time. 533 00:35:03,647 --> 00:35:05,603 All the more reason for a motherly presence. 534 00:35:05,647 --> 00:35:07,956 Maggie! Take Mrs Henderson to the office. 535 00:35:08,007 --> 00:35:09,725 - Out! - Well, of course. 536 00:35:10,567 --> 00:35:11,920 You're in charge. 537 00:35:14,967 --> 00:35:16,685 Right. 538 00:35:16,727 --> 00:35:19,002 Time for you to disrobe. 539 00:35:19,047 --> 00:35:20,560 Do we have to do it now, Mr Van Damm? 540 00:35:20,607 --> 00:35:23,041 - Well, when else? - I was just asking. 541 00:35:23,087 --> 00:35:26,477 - Should have left you in the water. - Come on, girls, let's do it. 542 00:35:38,647 --> 00:35:40,046 I can't! 543 00:35:42,527 --> 00:35:44,836 VAN DAMM: Where's she going? - She can't face it. 544 00:35:49,767 --> 00:35:51,359 What's wrong with everybody? 545 00:35:51,447 --> 00:35:53,358 I'm sorry, Mr Van Damm. 546 00:35:54,767 --> 00:35:56,359 There's no work outside. 547 00:35:57,087 --> 00:36:00,602 I just thought, well it's a job. All of my friends are starving. 548 00:36:01,527 --> 00:36:03,961 I was... lucky to have employment. But... 549 00:36:04,007 --> 00:36:06,840 You can't imagine what it feels like, just standing there. 550 00:36:06,887 --> 00:36:08,718 Not even my boyfriend has seen me naked. 551 00:36:08,767 --> 00:36:10,519 And we've been to bed and everything. 552 00:36:10,567 --> 00:36:13,445 It's like it's... medical. 553 00:36:13,527 --> 00:36:17,406 Do you think... I would ever subject you 554 00:36:17,447 --> 00:36:19,915 to anything improper or tawdry? 555 00:36:20,727 --> 00:36:25,881 I am enabling you to earn an honest salary in this most difficult of times. 556 00:36:25,927 --> 00:36:29,397 After a hard week's work, you can take home enough to maintain your home, 557 00:36:29,447 --> 00:36:32,803 help out your parents and even save a little bit for the future. 558 00:36:32,847 --> 00:36:35,281 And all you have to do 559 00:36:35,327 --> 00:36:38,478 is display certain blessings you received from the Lord. 560 00:36:40,007 --> 00:36:43,204 Why do you think God gave you all your bits and pieces? 561 00:36:45,287 --> 00:36:47,323 So that you might be ashamed of them? 562 00:36:47,367 --> 00:36:49,278 So that you might hide them away? 563 00:36:50,087 --> 00:36:54,603 Isn't great art, after all, a celebration of nature? 564 00:36:54,647 --> 00:36:57,286 - That's what this is. - Art? 565 00:36:57,327 --> 00:36:58,840 Absolutely. 566 00:36:58,887 --> 00:37:01,765 You are the Venus de Milo, the Mona Lisa... 567 00:37:01,807 --> 00:37:03,479 The Mona Lisa wore a dress. 568 00:37:03,527 --> 00:37:05,438 Some do, some don't. 569 00:37:06,247 --> 00:37:10,035 Tomorrow, we'll go to the museum and look at some paintings. 570 00:37:11,207 --> 00:37:12,196 Botticelli. 571 00:37:12,287 --> 00:37:14,198 Now, he was inspired. 572 00:37:14,247 --> 00:37:16,715 Inspired by God. 573 00:37:16,767 --> 00:37:19,486 If I'm placing a weighty burden on your shoulders, 574 00:37:19,527 --> 00:37:23,122 then I know you have the moral strength to carry it. 575 00:37:24,087 --> 00:37:25,520 Why don't we try it again? 576 00:37:26,487 --> 00:37:28,398 All right? 577 00:37:29,767 --> 00:37:31,678 I'll see you on the stage. 578 00:37:33,207 --> 00:37:35,118 Come on, girls, let's give it a go. 579 00:37:35,167 --> 00:37:37,476 I don't fancy working in my father's chemist. 580 00:37:38,527 --> 00:37:41,405 Art. Art. 581 00:37:43,207 --> 00:37:44,322 (sneezes) 582 00:37:46,447 --> 00:37:47,516 Sorry. 583 00:37:47,607 --> 00:37:49,882 Actually, there is a draught in here, Mr Van Damm. 584 00:37:49,927 --> 00:37:52,441 You expect that in a theatre. You expect draughts. 585 00:37:52,487 --> 00:37:54,955 - But what happens if we catch cold? - Bertie! 586 00:37:55,007 --> 00:37:58,283 Get someone to close the doors and check all the windows, will you? 587 00:37:58,367 --> 00:38:00,881 VAN DAMM: Thank you. All right? - Yes, thank you. 588 00:38:00,927 --> 00:38:02,360 Does everyone have to watch us? 589 00:38:02,407 --> 00:38:04,921 - Who? - Well, them. 590 00:38:08,047 --> 00:38:10,515 You're going to have an entire audience watching you. 591 00:38:10,567 --> 00:38:12,159 Yes, but they'll be strangers. 592 00:38:12,207 --> 00:38:15,643 And they won't be standing so close... will they? 593 00:38:15,687 --> 00:38:18,121 - We can hear them breathing. - A man has to breathe. 594 00:38:18,167 --> 00:38:19,395 Heavy breathing. 595 00:38:19,487 --> 00:38:22,559 After all, it doesn't seem fair for them to be dressed when we're not. 596 00:38:22,607 --> 00:38:24,916 Okey-doke. I know what to do. 597 00:38:26,807 --> 00:38:29,241 Come on, gentlemen. Come on. You too. 598 00:38:29,287 --> 00:38:31,039 - What? - Fair is fair. 599 00:38:32,287 --> 00:38:34,243 Let's make the ladies comfortable. 600 00:38:35,847 --> 00:38:37,724 Come on. 601 00:38:37,767 --> 00:38:38,961 Strip. 602 00:38:43,007 --> 00:38:44,998 You too, Mr Van Damm. 603 00:38:45,047 --> 00:38:48,164 Don't be ridiculous. Someone has to maintain authority here. 604 00:38:48,207 --> 00:38:50,243 - Take your clothes off, please. - No. 605 00:38:50,287 --> 00:38:52,437 Off! Off! Off! 606 00:38:52,487 --> 00:38:56,526 Off! Off! Off! Off! Off! Off! 607 00:38:56,567 --> 00:38:59,479 Off! Off! Off! Off! 608 00:38:59,527 --> 00:39:01,916 All right! All right! 609 00:39:02,767 --> 00:39:04,439 Bloody childish! 610 00:39:06,407 --> 00:39:09,843 Mrs Henderson. Mrs Henderson! 611 00:39:09,887 --> 00:39:11,843 (laughter) 612 00:39:21,607 --> 00:39:23,120 Why, Mr Van Damm... 613 00:39:24,207 --> 00:39:25,925 ...you are Jewish! 614 00:39:26,887 --> 00:39:28,639 (whimpers) 615 00:39:33,047 --> 00:39:35,766 ♫ Sweet inspiration 616 00:39:35,807 --> 00:39:39,197 ♫ So often out of reach 617 00:39:40,367 --> 00:39:45,760 ♫ You come sometime to each and everyone 618 00:39:46,407 --> 00:39:48,557 ♫ Sweet inspiration 619 00:39:48,607 --> 00:39:51,883 ♫ We often have to wait 620 00:39:51,927 --> 00:39:59,163 ♫ But still you're better late than never 621 00:39:59,207 --> 00:40:05,521 ♫ Everyone lives in expectation 622 00:40:05,567 --> 00:40:18,765 ♫ Sweet inspiration of you 623 00:40:34,927 --> 00:40:38,363 - I think I saw a priest in the audience. - Oh, stop it! You're hallucinating! 624 00:40:38,407 --> 00:40:40,841 - Everyone looked so rich. - Oh, I hope so. 625 00:40:40,887 --> 00:40:42,366 When I take off my clothes, 626 00:40:42,407 --> 00:40:44,921 I close my eyes and think, "This will bring me champagne." 627 00:40:44,967 --> 00:40:47,435 I think, "One more day and it hasn't happened yet." 628 00:40:48,967 --> 00:40:50,480 (door closes) - Oh, my God! 629 00:40:50,527 --> 00:40:52,165 I've brought the Lord Chamberlain. 630 00:40:52,207 --> 00:40:54,675 He felt he had to say a few words of encouragement to you. 631 00:40:54,727 --> 00:40:56,365 Isn't that delicious? 632 00:40:57,327 --> 00:40:59,318 Well done. 633 00:40:59,367 --> 00:41:01,278 Well done. I... 634 00:41:03,087 --> 00:41:06,716 May I be... permitted to say... 635 00:41:07,807 --> 00:41:10,844 ...that... Oh, good heavens! 636 00:41:10,887 --> 00:41:12,878 Good heavens! I... 637 00:41:12,927 --> 00:41:14,519 I... 638 00:41:14,567 --> 00:41:18,037 What an artistic enterprise err... 639 00:41:18,087 --> 00:41:21,079 you have um... (clears throat) 640 00:41:21,127 --> 00:41:24,164 A testament, really, to the British p... 641 00:41:25,647 --> 00:41:27,126 - It's a magical evening. - Hm? 642 00:41:29,007 --> 00:41:31,316 I quite understand what you were feeling. 643 00:41:32,047 --> 00:41:34,959 I myself have exhibited my breasts. 644 00:41:35,007 --> 00:41:37,123 I was at a party in Antibes 645 00:41:37,167 --> 00:41:39,317 with The Duchess of Denby and Countess Volpe, 646 00:41:39,367 --> 00:41:43,485 and we took off our blouses - in private, of course - 647 00:41:43,527 --> 00:41:46,087 and looked at each other's titties. 648 00:41:47,327 --> 00:41:49,238 My, how we laughed! 649 00:41:51,247 --> 00:41:54,080 The Lord Chamberlain was very taken with you, my dear. 650 00:41:54,127 --> 00:41:56,038 (raucous laughter) 651 00:41:59,527 --> 00:42:02,041 - Mrs Henderson. - Mr Van Damm. Quite an evening. 652 00:42:02,087 --> 00:42:03,918 The Lord Chamberlain was very pleased. 653 00:42:03,967 --> 00:42:05,878 I wanted you to meet Natalie. 654 00:42:05,927 --> 00:42:07,280 - Natalie? - My wife. 655 00:42:07,327 --> 00:42:10,478 Vivian's spoken about you so often, I just feel that I know you. 656 00:42:14,167 --> 00:42:17,637 Well... I certainly don't know you! 657 00:42:17,687 --> 00:42:19,598 Excuse me. 658 00:42:31,247 --> 00:42:34,683 You can be rude to me, but not to my wife! 659 00:42:34,727 --> 00:42:37,161 What wife? When did you acquire a wife? 660 00:42:37,207 --> 00:42:40,165 - Why haven't you told us? - What do you mean? 661 00:42:40,207 --> 00:42:41,686 You never mentioned her. 662 00:42:41,767 --> 00:42:44,565 I believe a figure of authority must maintain a sense of privacy. 663 00:42:44,647 --> 00:42:46,478 Good heavens! A wife! 664 00:42:46,567 --> 00:42:47,886 What exactly is the problem? 665 00:42:47,927 --> 00:42:49,645 Who on earth said there was a problem? 666 00:42:49,687 --> 00:42:51,803 Fine. Have a wife, if you insist. 667 00:42:51,847 --> 00:42:54,486 Just don't let her interfere with any of your duties. 668 00:42:54,527 --> 00:42:56,597 - Why would she do that? - That's what wives do. 669 00:42:56,647 --> 00:42:58,922 That's their purpose. I know. I was a wife. 670 00:42:58,967 --> 00:43:00,400 I interfered all the time. 671 00:43:00,447 --> 00:43:01,562 So sack me, then! 672 00:43:01,607 --> 00:43:04,804 If you're unhappy with me, just say it and I'll leave! 673 00:43:04,847 --> 00:43:09,079 But don't you dare ever, ever talk to my wife like that again! 674 00:43:09,127 --> 00:43:11,322 Oh, don't you worry. I'll keep my eye on you. 675 00:43:11,367 --> 00:43:12,720 You do that. 676 00:43:14,447 --> 00:43:18,599 I hope you realise I will never, ever, ever set foot in this theatre again! 677 00:43:21,767 --> 00:43:24,076 You two behave like an old married couple. 678 00:43:25,207 --> 00:43:27,675 Well, it seems that would make him a bigamist. 679 00:43:27,727 --> 00:43:29,638 Oh. 680 00:43:29,687 --> 00:43:31,598 Champagne, then? 681 00:43:33,087 --> 00:43:34,998 It is rather as I thought. 682 00:43:35,047 --> 00:43:36,958 Your heart has stirred. 683 00:43:38,007 --> 00:43:39,918 Then I must consult a physician. 684 00:43:41,767 --> 00:43:44,201 This should have been such a pleasant night. 685 00:43:53,087 --> 00:43:58,525 ♫ You told me there wasn't a lesson in loving that you hadn't learned 686 00:43:58,567 --> 00:44:01,843 ♫ Oh, yeah 687 00:44:02,567 --> 00:44:04,956 ♫ Oh, yeah 688 00:44:06,527 --> 00:44:09,724 ♫ So you met someone who set you back on your heels 689 00:44:09,767 --> 00:44:10,722 ♫ Goody, goody! 690 00:44:10,767 --> 00:44:14,237 ♫ So you met someone and now you know how it feels 691 00:44:14,287 --> 00:44:15,561 ♫ Goody, goody! 692 00:44:15,647 --> 00:44:17,956 ♫ So you gave her your heart too 693 00:44:18,007 --> 00:44:20,282 ♫ Just as I gave mine to you 694 00:44:20,327 --> 00:44:22,204 ♫ And you broke it in little pieces 695 00:44:22,247 --> 00:44:24,841 ♫ And now how do you do? 696 00:44:24,887 --> 00:44:28,357 ♫ So you lie awake just singing the blues all night 697 00:44:28,407 --> 00:44:29,442 ♫ Goody, goody! 698 00:44:29,487 --> 00:44:32,559 ♫ So you think that love's a barrel of dynamite... 699 00:44:32,607 --> 00:44:34,757 - I want you to flank her. - Flank her? 700 00:44:34,847 --> 00:44:37,566 - Stand either side of her. - Oh. 701 00:44:37,607 --> 00:44:39,757 Aren't I in silhouette, like in the picture? 702 00:44:39,847 --> 00:44:41,803 - Silhouette. - Silhouette, Harry! 703 00:44:41,847 --> 00:44:45,044 - And the sun must rise behind you. - Orange. 704 00:44:45,087 --> 00:44:48,762 We see the rays of the sun, like in the picture. 705 00:44:50,207 --> 00:44:53,165 VAN DAMM: A new dawn over the New World. 706 00:44:54,727 --> 00:44:56,638 (applause) 707 00:45:05,567 --> 00:45:06,795 Goody, goody. 708 00:45:09,247 --> 00:45:11,158 Goody, goody. 709 00:45:12,887 --> 00:45:14,240 Goody, goody. 710 00:45:15,407 --> 00:45:16,362 And now... 711 00:45:16,407 --> 00:45:18,716 - How... ...do you do? 712 00:45:19,447 --> 00:45:23,645 ♫ So you lie awake just singing the blues all night 713 00:45:23,687 --> 00:45:24,756 ♫ Goody, goody! 714 00:45:24,807 --> 00:45:27,116 (lively big band music) 715 00:45:40,887 --> 00:45:42,798 (dreamy strings and harps) 716 00:46:02,327 --> 00:46:04,966 (screams) 717 00:46:18,007 --> 00:46:19,520 Do something! 718 00:46:23,767 --> 00:46:26,122 How will I explain this to the Lord Chamberlain? 719 00:46:28,607 --> 00:46:32,043 ♫ So you lie awake just singing the blues all night 720 00:46:32,087 --> 00:46:33,281 ♫ Goody, Goody! 721 00:46:33,327 --> 00:46:38,355 ♫ So you think that love's a barrel of dynamite 722 00:46:38,407 --> 00:46:40,921 ♫ Hurray and hallelujah 723 00:46:40,967 --> 00:46:43,481 ♫ You had it coming to ya 724 00:46:43,527 --> 00:46:45,961 ♫ Goody goody for you! 725 00:46:46,007 --> 00:46:49,158 ♫ Goody goody for me! 726 00:46:49,247 --> 00:46:54,719 ♫ And I hope you're satisfied, you rascal, you 727 00:46:57,007 --> 00:46:59,043 (applause and cheering) 728 00:47:17,007 --> 00:47:20,522 Coming through! Excuse me, Mr Van Damm. Sorry. 729 00:47:21,887 --> 00:47:23,798 I forgot my fin. 730 00:47:23,847 --> 00:47:25,803 MAN: It'll have to be tighter than that. 731 00:47:25,847 --> 00:47:27,644 - Good afternoon, Doris. - Afternoon. 732 00:47:27,687 --> 00:47:29,803 - How's your mother? - She's fine, thank you. 733 00:47:29,847 --> 00:47:31,724 Have you been writing to her every week? 734 00:47:31,767 --> 00:47:34,918 Yes. She told me to tell you she's very disappointed I'm a starfish. 735 00:47:34,967 --> 00:47:38,118 - She thinks I should be a mermaid. - Ah. I'll send her a note. 736 00:47:39,767 --> 00:47:41,837 - And who have we here? - Catherine the Great. 737 00:47:41,887 --> 00:47:43,843 Have you forgotten the tableau of the wars? 738 00:47:43,887 --> 00:47:45,718 Come along, Mr Van Damm. Wakey-wakey. 739 00:47:45,767 --> 00:47:47,678 You might show a bit more respect. 740 00:47:47,727 --> 00:47:51,003 - I think I should have... ...left you in the water. (laughs) 741 00:47:51,047 --> 00:47:53,800 - Afternoon, girls. How are you? - Better now, Mr Van Damm. 742 00:47:53,847 --> 00:47:56,077 - Was something wrong? - My bum cheeks went numb. 743 00:47:56,127 --> 00:47:59,403 She was leaning arse over backwards. In the Alaskan tableau, of course. 744 00:47:59,447 --> 00:48:00,641 All that ice. 745 00:48:00,687 --> 00:48:02,723 But Rupert soon got the blood flowing! 746 00:48:02,767 --> 00:48:04,439 - Who's Rupert? - Well you might ask. 747 00:48:04,487 --> 00:48:05,556 Behave yourself! 748 00:48:06,567 --> 00:48:09,559 VAN DAMM: We must be cautious about too much frivolity. 749 00:48:09,607 --> 00:48:11,518 The Windmill is a very serious business! 750 00:48:11,607 --> 00:48:13,518 BOTH: Yes, Mr Van Damm. 751 00:48:16,727 --> 00:48:17,921 (laughter) 752 00:48:21,487 --> 00:48:24,365 - Do I give it to the students again, sir? - Mr Van Damm. 753 00:48:25,367 --> 00:48:27,278 At your own discretion, dear boy. 754 00:48:30,007 --> 00:48:30,564 It's beastly. 755 00:48:31,567 --> 00:48:33,444 I can't walk into my own theatre. 756 00:48:33,967 --> 00:48:36,322 I hear wonderful things about the new performances 757 00:48:36,367 --> 00:48:37,720 and I'm missing all the fun. 758 00:48:37,767 --> 00:48:40,759 You did say you would never set foot in the The Windmill again. 759 00:48:40,807 --> 00:48:42,877 Quite right. The man's a monster. 760 00:48:42,927 --> 00:48:44,645 I want nothing to do with him. 761 00:48:44,687 --> 00:48:46,643 You're very much like my granddaughter 762 00:48:46,687 --> 00:48:49,565 who moans about the boy she has her eye on. 763 00:48:49,607 --> 00:48:54,397 Adolescents and women in their eighth decade are strikingly similar. 764 00:48:55,967 --> 00:48:58,800 You obviously require a battle plan. 765 00:49:00,047 --> 00:49:03,039 My second husband, the General, 766 00:49:03,087 --> 00:49:05,726 always advocated attacking from the rear, 767 00:49:05,767 --> 00:49:09,396 which, although it did nothing to enhance our marriage, 768 00:49:09,447 --> 00:49:11,677 did bring him some success on the field. 769 00:49:12,447 --> 00:49:15,803 Just slip in there, as it were, 770 00:49:15,847 --> 00:49:17,838 and establish your beachhead. 771 00:49:23,047 --> 00:49:25,083 Excuse us! This is a private dressing room. 772 00:49:25,127 --> 00:49:27,004 - It's only me. - (laughter) 773 00:49:27,047 --> 00:49:30,483 I'm sorry, but I did not want to be seen in the theatre. 774 00:49:31,527 --> 00:49:33,802 Oh, I have missed your company. 775 00:49:33,847 --> 00:49:37,237 I thought I'd just drop by to see if you needed anything. 776 00:49:37,287 --> 00:49:38,959 Actually, if this may be our secret - 777 00:49:39,007 --> 00:49:41,885 Mr um... Whatshisname doesn't know I'm here. 778 00:49:41,927 --> 00:49:43,645 We're fine, thank you, Mrs Henderson. 779 00:49:43,687 --> 00:49:45,917 My poor dear, I'm having some cheese sent up to you. 780 00:49:46,007 --> 00:49:48,362 - Cheese? - I'm not convinced you eat enough. 781 00:49:48,407 --> 00:49:50,716 Yes, it's terribly sad. She's just skin and bones. 782 00:49:50,807 --> 00:49:54,083 Shut up! I weigh exactly what I weighed the day I started this job, no less. 783 00:49:54,127 --> 00:49:56,766 Something's wrong. She won't eat chocolate truffles. 784 00:49:56,807 --> 00:49:59,924 - She's so very, very head-girl. - So sensible! 785 00:49:59,967 --> 00:50:02,606 You see, it's unanimous. You're positively scrawny! 786 00:50:02,647 --> 00:50:04,558 You may laugh, but I know men. 787 00:50:04,647 --> 00:50:07,115 Men look at bosoms, my dear, but I notice bones. 788 00:50:07,167 --> 00:50:08,646 - (screams) - What? 789 00:50:08,687 --> 00:50:10,643 Spots! 790 00:50:10,687 --> 00:50:12,166 No-one will notice. 791 00:50:12,207 --> 00:50:13,959 Now, you must promise to let me know 792 00:50:14,047 --> 00:50:15,844 if you have any complaints or problems. 793 00:50:15,887 --> 00:50:19,357 I mean, does Mr Van Damm treat... Oh, my dear! 794 00:50:19,407 --> 00:50:21,841 I wore a similar wig to a ball in Delhi. 795 00:50:21,927 --> 00:50:24,600 Didn't look nearly as becoming as it does on you. 796 00:50:24,647 --> 00:50:25,966 Thank you, Mrs Henderson. 797 00:50:26,007 --> 00:50:27,804 You remind me a bit of myself at that time. 798 00:50:27,847 --> 00:50:30,042 - Not too thin? - Oh, you'd be surprised. 799 00:50:30,087 --> 00:50:32,203 Now, remember not to tell anyone I've been here. 800 00:50:32,287 --> 00:50:34,118 Of course not. It's just between us girls. 801 00:50:34,207 --> 00:50:37,005 - You all get on rather well, don't you? - Yes, we're like a family. 802 00:50:37,087 --> 00:50:39,043 There hasn't been any improper behaviour? 803 00:50:39,087 --> 00:50:42,762 - From Mr Van Damm, that is. - He's very good to us, Mrs Henderson. 804 00:50:42,847 --> 00:50:45,361 He's like a father. If fathers were nice. 805 00:50:45,407 --> 00:50:47,443 - He treats us as what we are. - And what is that? 806 00:50:47,487 --> 00:50:49,000 Artists. 807 00:50:49,047 --> 00:50:51,515 I have seemingly handed him a kingdom. 808 00:50:51,567 --> 00:50:53,319 Complete with harem. 809 00:50:53,407 --> 00:50:56,001 Then, my dear, you must infiltrate. 810 00:50:56,087 --> 00:50:59,363 Like a delicious, if overripe, Mata Hari. 811 00:51:01,367 --> 00:51:04,564 Might I propose subterfuge? 812 00:51:05,527 --> 00:51:07,438 Good afternoon. 813 00:51:08,967 --> 00:51:11,561 - Good afternoon. - Good afternoon. 814 00:51:11,647 --> 00:51:13,558 Good afternoon. 815 00:51:15,207 --> 00:51:16,799 Amazing. We get all kinds. 816 00:51:16,847 --> 00:51:19,122 I have a very odd feeling, VD. 817 00:51:19,167 --> 00:51:20,725 (laughter) 818 00:51:21,847 --> 00:51:25,123 MAN: What I really need is a rubber trumpet. Yes. 819 00:51:25,167 --> 00:51:27,203 I've had an offer to join a rubber band! 820 00:51:27,247 --> 00:51:29,203 LAURA: Please don't do this! 821 00:51:29,247 --> 00:51:31,158 Mrs Henderson, you are a fraud! 822 00:51:31,207 --> 00:51:33,118 Oh. Oh! 823 00:51:34,767 --> 00:51:37,235 Don't you dare manhandle me! 824 00:51:37,287 --> 00:51:39,801 - Make a fool of yourself, if you must... - Mr Van Damm! 825 00:51:39,847 --> 00:51:42,361 ...but not of me! - No! Argh! 826 00:51:42,407 --> 00:51:44,398 What on earth do you think you were doing? 827 00:51:44,487 --> 00:51:47,047 I simply want to make sure you are doing your job properly. 828 00:51:47,087 --> 00:51:49,920 It was most unpleasant of you to grab my hairpiece. 829 00:51:50,847 --> 00:51:53,407 That's made of authentic Chinese hair! 830 00:51:53,447 --> 00:51:55,403 Well, now you'll have some time 831 00:51:55,447 --> 00:51:58,325 to calm down and examine your behaviour. 832 00:51:59,527 --> 00:52:02,325 My husband put me on top of a cupboard once. 833 00:52:02,367 --> 00:52:05,598 - You have so much in common. - (chuckles) 834 00:52:06,407 --> 00:52:08,318 I'd like you to behave. 835 00:52:09,607 --> 00:52:11,723 No doubt your husband said that to you as well. 836 00:52:11,767 --> 00:52:13,086 Oh, Mr Van Damm... 837 00:52:14,047 --> 00:52:15,526 ...I just can't help myself. 838 00:52:15,567 --> 00:52:16,522 Hm. 839 00:52:16,567 --> 00:52:18,523 Well... cheerio, then. 840 00:52:18,567 --> 00:52:21,764 No! Don't you dare leave me here! No, don't you dare! 841 00:52:21,807 --> 00:52:24,196 Don't you dare leave me! 842 00:52:24,247 --> 00:52:26,158 ♫ Teddy Bear's Picnic 843 00:52:35,047 --> 00:52:36,799 This act's not half bad. 844 00:52:45,807 --> 00:52:48,275 Thank you... very much. 845 00:52:48,327 --> 00:52:50,124 Oh! (chuckles) 846 00:52:50,887 --> 00:52:53,321 You can't have an animal on stage with naked women. 847 00:52:53,407 --> 00:52:54,840 Yes, I see that. 848 00:52:54,887 --> 00:52:56,286 It's a shame. 849 00:52:56,327 --> 00:52:58,887 - I've got the new song. VAN DAMM: Let's hear it. 850 00:52:59,367 --> 00:53:01,358 (jaunty piano intro) 851 00:53:01,407 --> 00:53:03,204 ♫ There's a lake in the park, there's a house by the lake 852 00:53:03,247 --> 00:53:04,600 ♫ There's a... 853 00:53:04,647 --> 00:53:06,478 Slower. 854 00:53:06,527 --> 00:53:08,438 (slower piano intro) 855 00:53:12,487 --> 00:53:14,762 ♫ There's a lake in the park 856 00:53:14,807 --> 00:53:17,241 ♫ There's a house by the lake 857 00:53:17,287 --> 00:53:19,755 ♫ There's a girl in the house by the lake in the park 858 00:53:19,807 --> 00:53:22,241 ♫ And the girl in the house in the park by the lake 859 00:53:22,287 --> 00:53:23,925 ♫ Is the girl in the little green hat 860 00:53:24,647 --> 00:53:28,117 ♫ And tonight after eight that's when I've got a date 861 00:53:28,167 --> 00:53:30,761 ♫ When the moon's riding high and the stars light the sky 862 00:53:30,847 --> 00:53:33,042 ♫ With the girl in the house by the lake in the park 863 00:53:33,087 --> 00:53:34,918 - What? ♫ The girl in the little green hat 864 00:53:34,967 --> 00:53:36,878 You better see for yourself. 865 00:53:37,767 --> 00:53:40,281 ♫ No treesies in the park at all 866 00:53:40,327 --> 00:53:42,602 ♫ But she'll wait beside the lake, I'll be welcome at the house 867 00:53:42,647 --> 00:53:44,558 ♫ I'll meet her by the garden wall 868 00:53:44,607 --> 00:53:47,201 ♫ There's a ship on the shore, there's a sailor on the shore 869 00:53:47,247 --> 00:53:49,203 ♫ There's a girl in his arms, she's the girl I adore 870 00:53:49,287 --> 00:53:51,642 ♫ So goodbye to the house by the lake in the park 871 00:53:51,687 --> 00:53:53,598 ♫ And the girl in the little green hat 872 00:53:53,687 --> 00:53:55,598 Hi, Mrs Henderson! 873 00:54:08,527 --> 00:54:10,199 Try the river. It's Tuesday. 874 00:54:10,247 --> 00:54:12,158 - Get me a taxi. - Yes, VD. 875 00:54:15,207 --> 00:54:17,562 - Tea? - Yes, please. To take away. 876 00:54:17,607 --> 00:54:19,677 We need a lot of caffeine. We're exhausted. 877 00:54:19,727 --> 00:54:21,763 You're exhausted? 878 00:54:21,807 --> 00:54:24,321 All you girls do is just stand there. 879 00:54:25,007 --> 00:54:27,805 And that, I am told, is the definition of a star. 880 00:54:37,287 --> 00:54:39,005 This has got to stop! 881 00:54:39,047 --> 00:54:41,515 VAN DAMM: We're running a serious theatre. 882 00:54:41,567 --> 00:54:43,717 The entire West End is laughing at us. 883 00:54:43,807 --> 00:54:47,243 I haven't worked for years to achieve a position of respect 884 00:54:47,287 --> 00:54:49,198 only to be perceived as a joke! 885 00:54:49,887 --> 00:54:53,516 If all you want to be is a dilettante, take your money and go someplace else! 886 00:54:53,607 --> 00:54:55,723 I can't... hear you! 887 00:54:57,247 --> 00:54:59,158 (quacking) 888 00:55:01,167 --> 00:55:03,078 I'm not simply frivolous, you know. 889 00:55:03,127 --> 00:55:05,925 And I don't ever, ever want to be taken for granted. 890 00:55:06,887 --> 00:55:09,799 Actually, I wished to ascertain that artists who audition for us 891 00:55:09,847 --> 00:55:11,917 are being treated with the proper respect. 892 00:55:11,967 --> 00:55:14,561 It turns out they are. I am perfectly satisfied. 893 00:55:17,607 --> 00:55:21,680 On another matter entirely, I was thinking about billing. 894 00:55:21,727 --> 00:55:24,321 The programme says "Mrs Henderson Presents Revudeville." 895 00:55:24,367 --> 00:55:26,676 It's absolutely charming, but perhaps unfair. 896 00:55:26,727 --> 00:55:30,276 Shouldn't it be "Mrs Henderson Presents Revudeville - 897 00:55:30,327 --> 00:55:32,477 a Vivian Van Damm production"? 898 00:55:33,207 --> 00:55:34,606 I rather like that, don't you? 899 00:55:37,167 --> 00:55:40,045 I'm going to have a joyride now. Isn't that exciting? 900 00:55:51,127 --> 00:55:53,277 I am not a servant! 901 00:55:53,327 --> 00:55:56,478 You can't buy me off with a piece of billing! 902 00:55:56,567 --> 00:55:58,603 Do you hear? Bloody woman! 903 00:56:14,887 --> 00:56:16,798 Is it well stocked with petrol? 904 00:56:17,607 --> 00:56:19,484 What do you mean? 905 00:56:19,527 --> 00:56:21,643 Do you think we might make it to France? 906 00:57:07,447 --> 00:57:09,438 I don't think I'll be back for a while. 907 00:58:01,767 --> 00:58:03,678 ♫ The Marseillaise 908 00:58:15,127 --> 00:58:17,038 - Mr Van Damm. MAGGIE: Mrs Henderson. 909 00:58:17,127 --> 00:58:19,083 VAN DAMM: Welcome back. - Thank you. 910 00:58:20,967 --> 00:58:25,245 ♫ L'étendard sanglant est levé 911 00:58:25,287 --> 00:58:29,599 ♫ Entendez- vous dans nos campagnes 912 00:58:29,647 --> 00:58:34,277 ♫ Mugir ces féroces soldats? 913 00:58:35,087 --> 00:58:38,716 ♫ Ils viennent jusque dans nos bras 914 00:58:38,807 --> 00:58:43,642 ♫ Egorger nos fils, nos compagnes 915 00:58:43,687 --> 00:58:47,441 ♫ Aux armes, citoyens! 916 00:58:47,487 --> 00:58:51,480 ♫ Formez vos bataillons! 917 00:58:51,527 --> 00:58:56,442 ♫ Marchons! Marchons! 918 00:58:56,487 --> 00:59:00,446 ♫ Qu'un sang impur 919 00:59:00,487 --> 00:59:07,120 ♫ Abreuve nos sillons! 920 00:59:58,047 --> 01:00:00,083 Do you mind if I sit here for a while? 921 01:00:00,127 --> 01:00:02,038 Suit yourself. 922 01:00:18,847 --> 01:00:20,758 I'm so sorry, Mr Van Damm. 923 01:00:23,047 --> 01:00:24,958 I imagine... 924 01:00:26,567 --> 01:00:28,478 ...you have family. 925 01:00:33,607 --> 01:00:35,006 Yes. 926 01:00:35,047 --> 01:00:36,958 I can't bear feeling helpless. 927 01:00:37,727 --> 01:00:40,002 I always think there's something I can do. 928 01:00:43,127 --> 01:00:46,324 But sometimes, of course... there's nothing. 929 01:01:02,487 --> 01:01:04,000 (string quartet in background) 930 01:01:06,167 --> 01:01:08,078 WAITER: Champagne, madam? 931 01:01:10,687 --> 01:01:13,281 GUARDSMAN: Attention! 932 01:01:24,327 --> 01:01:26,238 Don't you feel a bit over-safe? 933 01:01:26,287 --> 01:01:28,198 Caution, my dear, caution. 934 01:01:29,567 --> 01:01:32,923 You know, we're not certain what to do about the theatres. 935 01:01:32,967 --> 01:01:36,164 - Whatever do you mean? - They're a frivolous distraction. 936 01:01:36,207 --> 01:01:39,279 Exactly what young soldiers need. Wouldn't you say? 937 01:01:44,327 --> 01:01:46,966 There are other considerations. 938 01:01:47,007 --> 01:01:49,726 Our intelligence tells us the Luftwaffe will bomb London. 939 01:01:49,767 --> 01:01:51,644 My dear, my intelligence tells me that. 940 01:01:51,687 --> 01:01:54,520 Then it will be dangerous for people to congregate, won't it? 941 01:01:54,567 --> 01:01:57,081 Oh, Tommy! Don't be silly! 942 01:01:57,927 --> 01:01:59,360 Congregate underground? 943 01:01:59,447 --> 01:02:01,642 Remember, my theatre is beneath street level. 944 01:02:01,687 --> 01:02:03,518 It's the safest place to be. 945 01:02:03,567 --> 01:02:06,161 Now, let's have no more of these foolish ideas. 946 01:02:08,167 --> 01:02:10,078 Oh, Tommy! 947 01:02:12,567 --> 01:02:14,478 (air-raid siren) 948 01:02:23,847 --> 01:02:25,758 (drone of engines) 949 01:02:28,847 --> 01:02:30,519 (artillery fire) 950 01:02:40,567 --> 01:02:42,762 BERTIE: ♫ We stand in awe 951 01:02:42,807 --> 01:02:45,480 ♫ And ask what power divine 952 01:02:45,527 --> 01:02:50,282 ♫ Inspired the sculptor of such flawless art 953 01:02:51,887 --> 01:02:56,244 ♫ For there is life in every curve and line 954 01:02:56,287 --> 01:02:57,720 ♫ To charm the eye 955 01:02:57,767 --> 01:03:00,725 ♫ And satisfy the heart 956 01:03:14,327 --> 01:03:16,318 ♫ There is no time 957 01:03:16,367 --> 01:03:19,200 ♫ No space of endless years 958 01:03:19,247 --> 01:03:21,442 ♫ That can destroy... - (explosion) 959 01:03:21,527 --> 01:03:23,438 (screaming) 960 01:03:26,647 --> 01:03:28,444 (creaking) 961 01:03:37,927 --> 01:03:39,838 (distant explosions) 962 01:03:52,567 --> 01:03:54,478 (cheering) 963 01:04:17,007 --> 01:04:20,158 Fires were started again last night in the East End. 964 01:04:20,207 --> 01:04:24,200 Londoners awoke after the tenth consecutive night of bombardment 965 01:04:24,247 --> 01:04:26,158 by the German air force. 966 01:04:28,247 --> 01:04:30,636 We have a huge challenge before us. 967 01:04:31,527 --> 01:04:34,280 It's up to us, Revudeville, 968 01:04:34,327 --> 01:04:39,276 to fortify London in a way that sandbags and anti-aircraft cannot do. 969 01:04:40,247 --> 01:04:42,556 They may bomb our city, 970 01:04:42,607 --> 01:04:44,563 destroy our homes, 971 01:04:44,647 --> 01:04:46,160 kill our friends and neighbours, 972 01:04:46,207 --> 01:04:49,756 but through it all, our show will continue. 973 01:04:51,127 --> 01:04:54,881 We will never stop performing, and we will never close! 974 01:04:56,767 --> 01:04:59,361 (whispers): He thinks he's bloody Winston Churchill. 975 01:04:59,447 --> 01:05:01,915 Some of our family are going. 976 01:05:01,967 --> 01:05:03,719 Called up. 977 01:05:03,767 --> 01:05:05,120 Yes. 978 01:05:05,927 --> 01:05:07,758 Thank God our Bertie has a heart murmur. 979 01:05:10,967 --> 01:05:13,481 It may be wise for some of you to move into the theatre. 980 01:05:13,527 --> 01:05:17,759 We have room, and because we're underground, we're safe. 981 01:05:17,807 --> 01:05:22,198 Of course, we'll all have our war duties as well as theatrical ones. 982 01:05:22,247 --> 01:05:23,726 But... 983 01:05:23,767 --> 01:05:28,079 we will pitch in and we will do our bit. 984 01:05:28,127 --> 01:05:30,960 That was beautifully put, Mr Van Damm. 985 01:05:31,007 --> 01:05:33,601 I'm sure we will all make the necessary sacrifices. 986 01:05:34,327 --> 01:05:37,876 Yesterday I wanted to buy a new hat. I desisted. 987 01:05:37,927 --> 01:05:40,441 I put the money in National Savings instead. 988 01:05:42,567 --> 01:05:43,886 We shall come through. 989 01:05:43,927 --> 01:05:45,201 ♫ piano intro 990 01:05:47,487 --> 01:05:51,446 ♫ Poor old London town is falling down 991 01:05:51,967 --> 01:05:55,926 ♫ Lots of places going up in flames 992 01:05:55,967 --> 01:05:58,765 ♫ But if you're in the know 993 01:05:58,807 --> 01:06:01,765 ♫ And find out where to go 994 01:06:01,847 --> 01:06:08,286 ♫ You'll find the lovelies very much the same 995 01:06:09,447 --> 01:06:11,358 (cheering and whistling) 996 01:06:12,567 --> 01:06:14,637 ♫ We're babies of the Blitz 997 01:06:14,687 --> 01:06:16,678 ♫ Our boudoir's blown to bits 998 01:06:16,727 --> 01:06:19,878 ♫ We're living underground and overdrawn and on our wits 999 01:06:20,887 --> 01:06:22,957 ♫ By day we're knitting mufflers 1000 01:06:23,007 --> 01:06:24,998 ♫ Or cutting canteen cakes 1001 01:06:25,047 --> 01:06:26,958 ♫ But nightfall doesn't ruffle us 1002 01:06:27,007 --> 01:06:28,565 ♫ For we've got what it takes 1003 01:06:28,607 --> 01:06:33,397 ♫ It's no longer safe to tarry at Café de Paris 1004 01:06:33,447 --> 01:06:37,679 ♫ So we're ladies-in-waiting now to do our little bits 1005 01:06:37,727 --> 01:06:41,879 ♫ Though we're in dungarees-es to hide our silken knees-es 1006 01:06:41,967 --> 01:06:43,195 ♫ Keeping our flag flying 1007 01:06:43,247 --> 01:06:45,681 ♫ We're the b-b-b-b-babies of the Blitz! 1008 01:06:47,927 --> 01:06:51,806 ♫ Tin hats may hide our coiffures for a while 1009 01:06:51,847 --> 01:06:56,204 ♫ And shelter-boots conceal our dainty feet 1010 01:06:56,247 --> 01:06:58,317 ♫ But 'neath this tough external 1011 01:06:58,367 --> 01:07:00,642 ♫ There's something that's eternal 1012 01:07:00,687 --> 01:07:02,484 ♫ Ask the Air Force ♫ Or the Army 1013 01:07:02,527 --> 01:07:04,358 ♫ Or the Fleet! 1014 01:07:05,047 --> 01:07:06,924 ♫ We're babies of the Blitz 1015 01:07:06,967 --> 01:07:09,037 ♫ And when their leave permits 1016 01:07:09,087 --> 01:07:10,600 ♫ We welcome back the boys 1017 01:07:10,647 --> 01:07:12,558 ♫ Who fly the Hurricanes and Spits 1018 01:07:13,687 --> 01:07:15,166 ♫ Whilst bosses of munitions 1019 01:07:15,207 --> 01:07:17,323 ♫ And tired businessmen 1020 01:07:17,367 --> 01:07:19,278 ♫ Must park their inhibitions 1021 01:07:19,327 --> 01:07:21,636 ♫ And make whoopee ♫ And make whoopee 1022 01:07:21,687 --> 01:07:23,245 ♫ And make whoopee now and then 1023 01:07:23,287 --> 01:07:25,926 ♫ We'll lend sophistication 1024 01:07:25,967 --> 01:07:27,878 ♫ To well-earned recreation 1025 01:07:27,927 --> 01:07:29,804 ♫ We're "what the doctor ordered" 1026 01:07:29,847 --> 01:07:32,122 ♫ After chasing Messerschmitts! 1027 01:07:32,167 --> 01:07:34,476 ♫ So long as there is rhythm 1028 01:07:34,567 --> 01:07:37,479 ♫ And good meals, and we are with 'em 1029 01:07:37,527 --> 01:07:39,245 ♫ They won't exterminate 1030 01:07:39,287 --> 01:07:41,278 ♫ The babies ♫ The babies 1031 01:07:41,327 --> 01:07:42,919 ♫ Babies 1032 01:07:42,967 --> 01:07:44,195 ♫ Of the Blitz! 1033 01:07:44,247 --> 01:07:46,158 (cheering and whistling) 1034 01:07:54,327 --> 01:07:56,238 (explosions boom) 1035 01:08:27,807 --> 01:08:30,844 Ken said you were up here. I didn't believe him. 1036 01:08:30,887 --> 01:08:32,161 Why ever not? 1037 01:08:32,207 --> 01:08:35,358 It's bloody dangerous, that's why! Come on down. 1038 01:08:35,447 --> 01:08:37,085 Oh, dear. Oh, dear. 1039 01:08:37,847 --> 01:08:39,644 The aircraft have passed. 1040 01:08:39,687 --> 01:08:41,837 Look, you can see them over the East End. 1041 01:08:42,967 --> 01:08:45,481 You're ever so cautious, Mr Van Damm. 1042 01:08:46,647 --> 01:08:50,117 One shouldn't be overly so at times like these. 1043 01:08:50,167 --> 01:08:51,759 Everyone should be cautious. 1044 01:08:51,807 --> 01:08:53,525 (explosions continue) 1045 01:09:00,207 --> 01:09:03,882 You don't seem to take war too seriously, Mrs Henderson. 1046 01:09:03,927 --> 01:09:05,838 (sighs) 1047 01:09:07,247 --> 01:09:10,284 I wonder what you were like when you were young. 1048 01:09:10,327 --> 01:09:12,238 Rather dashing, I dare say. 1049 01:09:13,007 --> 01:09:14,918 And filled with hope. 1050 01:09:16,567 --> 01:09:19,127 My mind turns towards young men these days. 1051 01:09:21,687 --> 01:09:23,086 You see, Mr Van Damm, 1052 01:09:23,127 --> 01:09:26,961 I take war far more seriously than you can ever dare imagine. 1053 01:09:40,047 --> 01:09:41,685 (chatter) 1054 01:09:53,527 --> 01:09:54,596 (door opens) 1055 01:09:54,647 --> 01:09:57,366 (cheering and whistling) 1056 01:10:02,887 --> 01:10:04,878 (cheering and whistling continues) 1057 01:10:22,167 --> 01:10:28,515 ♫ That's all blue nightfall above me 1058 01:10:28,567 --> 01:10:30,285 ♫ Mm-mm-mm 1059 01:10:30,327 --> 01:10:36,721 ♫ Bring me that someone to love me 1060 01:10:36,767 --> 01:10:39,565 No, you'll have to cover her faster than that. 1061 01:10:39,607 --> 01:10:43,395 - You need to be a lot faster. - Those things weigh a ton, Bertie. 1062 01:10:43,447 --> 01:10:45,358 Go on. Take five minutes. 1063 01:10:48,167 --> 01:10:50,806 BERTIE: No, no, no... get it up. 1064 01:10:50,847 --> 01:10:52,360 I just can't lift it higher. 1065 01:10:55,727 --> 01:10:57,638 Oh, my dear, how generous. 1066 01:11:00,247 --> 01:11:02,442 - My goodness! - Gin. 1067 01:11:02,487 --> 01:11:04,603 Help steel our nerves for the air raids. 1068 01:11:04,647 --> 01:11:08,196 It does seem they're no longer bombing during the tableaux. 1069 01:11:08,247 --> 01:11:11,239 Well, that's because Mr Van Damm sent Hitler our programme. 1070 01:11:11,287 --> 01:11:13,437 Professional courtesy between Führers. 1071 01:11:15,807 --> 01:11:18,002 You're all so energetic and courageous. 1072 01:11:19,287 --> 01:11:21,926 We're the only theatre still playing in the West End. 1073 01:11:21,967 --> 01:11:24,845 Then you all go out with the soldiers after the show. It's admirable. 1074 01:11:24,887 --> 01:11:27,640 Oh, but I don't. Well, I never go out. 1075 01:11:27,687 --> 01:11:29,598 My dear, why ever not? 1076 01:11:30,327 --> 01:11:34,286 Before I started stripping off for a living, I was always falling in love. 1077 01:11:35,727 --> 01:11:37,638 I was hopeless. 1078 01:11:38,487 --> 01:11:40,398 Never again. 1079 01:11:41,367 --> 01:11:43,278 So I've become a right little priss. 1080 01:11:44,087 --> 01:11:46,726 A naked spinster. 1081 01:11:46,767 --> 01:11:48,678 And that's the way I like it. 1082 01:11:49,767 --> 01:11:52,679 Who would have dreamed that standing on a stage 1083 01:11:52,727 --> 01:11:55,719 without any clothes on would be the safest place to be? 1084 01:11:59,207 --> 01:12:05,680 ♫ Then deep in my arms, what can he say but yes 1085 01:12:07,127 --> 01:12:12,884 ♫ That's all blue nightfall above me 1086 01:12:13,607 --> 01:12:14,801 (cheering) 1087 01:12:14,887 --> 01:12:21,156 ♫ Bring me that someone to love me 1088 01:12:22,167 --> 01:12:25,318 ♫ To love me 1089 01:12:26,287 --> 01:12:28,198 ♫ To love me 1090 01:12:28,247 --> 01:12:29,566 (cheering and whistling) 1091 01:12:33,207 --> 01:12:33,445 (lively chatter from soldiers) 1092 01:12:41,807 --> 01:12:43,525 Could you err... come this way, sir? 1093 01:12:44,887 --> 01:12:47,117 Mrs Henderson would like to speak to you. 1094 01:12:55,727 --> 01:12:56,842 Who's the flower for? 1095 01:12:56,887 --> 01:12:58,878 (softly): The girl inside the fan. 1096 01:12:58,927 --> 01:13:00,201 Speak up, dear. 1097 01:13:00,247 --> 01:13:01,475 The girl in the fan. 1098 01:13:01,527 --> 01:13:03,438 Oh. Yes. 1099 01:13:05,047 --> 01:13:07,322 - How old are you? - 21. 1100 01:13:09,527 --> 01:13:10,482 21? 1101 01:13:11,327 --> 01:13:13,636 Too young for her, I suppose. 1102 01:13:13,687 --> 01:13:15,598 Come back tomorrow night. 1103 01:13:19,607 --> 01:13:20,881 Sweet. 1104 01:13:26,767 --> 01:13:29,839 I was always afraid that someday I'd end up working in a florist shop. 1105 01:13:29,887 --> 01:13:32,117 - And now you are. - I'm getting hay fever. 1106 01:13:32,167 --> 01:13:33,520 And who is Paul? 1107 01:13:33,607 --> 01:13:34,881 I have no idea. 1108 01:13:34,967 --> 01:13:36,923 Are you girls decent? 1109 01:13:36,967 --> 01:13:38,116 Oh, good. 1110 01:13:38,167 --> 01:13:40,078 I've brought someone. 1111 01:13:40,127 --> 01:13:42,436 - This is Paul. - (giggling) 1112 01:13:42,487 --> 01:13:44,637 Oh. I see. Erm... 1113 01:13:44,687 --> 01:13:46,166 Girls, can you err... 1114 01:13:47,927 --> 01:13:49,838 (giggling) 1115 01:13:59,007 --> 01:14:01,521 - I was... looking forward to... - Speak up, dear. 1116 01:14:01,567 --> 01:14:03,603 Would you mind if I had a moment alone? 1117 01:14:03,647 --> 01:14:05,558 - (giggling) - Thank you. 1118 01:14:08,087 --> 01:14:10,681 - You've sent all these flowers. - Don't be foolish, my dear. 1119 01:14:10,727 --> 01:14:13,844 I recognised the name of your florist. He can't afford this sort of thing. 1120 01:14:13,927 --> 01:14:15,838 He comes from a very distinguished family. 1121 01:14:15,887 --> 01:14:17,798 - Mrs Henderson! - Well... 1122 01:14:17,847 --> 01:14:19,963 Truth is so prosaic. 1123 01:14:20,007 --> 01:14:22,077 He's young. That's all. 1124 01:14:22,127 --> 01:14:24,357 And rather well put together, wouldn't you say? 1125 01:14:24,407 --> 01:14:25,840 That face. 1126 01:14:28,647 --> 01:14:30,365 He's young. 1127 01:14:31,127 --> 01:14:33,038 And in five days he goes to the front. 1128 01:14:33,967 --> 01:14:35,878 And he may not come back. 1129 01:14:35,927 --> 01:14:38,202 - And it's so lonely out there in the... - Trenches. 1130 01:14:38,247 --> 01:14:40,317 Yes, I know the word. 1131 01:14:40,367 --> 01:14:42,642 Books have been written about the last war, 1132 01:14:42,727 --> 01:14:44,718 and I have actually read some of them. 1133 01:14:46,447 --> 01:14:48,722 And I suppose he saw me on stage and fell in love. 1134 01:14:51,447 --> 01:14:55,122 Mrs Henderson, one night my bicycle went off the road 1135 01:14:55,207 --> 01:14:58,119 and the next thing I knew, I was an illusion. 1136 01:14:58,167 --> 01:15:00,556 Because that's all we are up there. 1137 01:15:00,607 --> 01:15:03,758 But the odd thing is I'm still in that river, and I want to be rescued. 1138 01:15:03,847 --> 01:15:07,726 But not by some drum roll or applause or a soldier's fantasy. 1139 01:15:08,487 --> 01:15:10,443 Oh, dear, 1140 01:15:10,487 --> 01:15:13,160 you're such a tiresome generation. 1141 01:15:13,207 --> 01:15:15,402 You all want love. 1142 01:15:15,447 --> 01:15:18,723 We got along very nicely without it, thank you very much. 1143 01:15:18,767 --> 01:15:22,316 I don't see why that boy's fantasy is any more foolish than yours. 1144 01:15:29,327 --> 01:15:31,238 Oh, damn. 1145 01:15:32,367 --> 01:15:34,278 She loved your flowers, dear. 1146 01:15:34,967 --> 01:15:36,878 What flowers? 1147 01:15:49,047 --> 01:15:54,724 BERTIE: ♫ You are the promised kiss of springtime 1148 01:15:54,767 --> 01:16:01,798 ♫ That makes the lonely winter seem long 1149 01:16:01,847 --> 01:16:08,002 ♫ You are the breathless hush of evening 1150 01:16:08,047 --> 01:16:13,963 ♫ That lingers on the brink of a lovely song 1151 01:16:14,007 --> 01:16:20,719 ♫ You are the angel glow that lights a star 1152 01:16:20,767 --> 01:16:29,197 ♫ The dearest things I know are what you are 1153 01:16:29,287 --> 01:16:32,199 ♫ Someday 1154 01:16:32,247 --> 01:16:35,637 ♫ My happy arms will hold you 1155 01:16:35,687 --> 01:16:40,283 ♫ And someday 1156 01:16:40,327 --> 01:16:44,081 ♫ I'll know that moment divine 1157 01:16:44,127 --> 01:16:48,757 ♫ When all the things you are 1158 01:16:48,807 --> 01:16:52,083 ♫ Are mine 1159 01:16:53,687 --> 01:16:56,679 ♫ Time and again I've longed for adventure 1160 01:16:56,727 --> 01:17:00,037 ♫ Something to make my heart beat the faster 1161 01:17:00,087 --> 01:17:01,918 ♫ What did I long for? 1162 01:17:01,967 --> 01:17:06,006 ♫ I never really knew 1163 01:17:06,967 --> 01:17:10,277 ♫ Finding your love I've found my adventure 1164 01:17:10,327 --> 01:17:14,002 ♫ Touching your hand, my heartbeats are faster 1165 01:17:14,047 --> 01:17:20,043 ♫ All that I want in all of this world is you 1166 01:17:20,087 --> 01:17:26,435 ♫ You are the angel glow that lights a star 1167 01:17:26,487 --> 01:17:34,280 ♫ The dearest things I know are what you are 1168 01:17:34,327 --> 01:17:40,641 ♫ Someday my happy arms will hold you 1169 01:17:40,727 --> 01:17:45,437 ♫ And someday 1170 01:17:46,207 --> 01:17:50,280 ♫ I'll know that moment divine 1171 01:17:50,327 --> 01:17:55,924 ♫ When all the things you are 1172 01:17:57,687 --> 01:17:59,598 ♫ Are 1173 01:18:00,727 --> 01:18:06,518 ♫ Mine 1174 01:18:14,407 --> 01:18:16,318 Trouble, boss. 1175 01:18:18,647 --> 01:18:22,196 - Is it that bloody woman again? - No, not this time, VD. 1176 01:18:24,247 --> 01:18:25,839 Open up! 1177 01:18:25,887 --> 01:18:28,003 Do you want me to knock the door down? 1178 01:18:29,007 --> 01:18:30,440 You'll hurt your shoulder. 1179 01:18:30,487 --> 01:18:32,398 Get inside. 1180 01:18:34,487 --> 01:18:35,715 You can't do this. 1181 01:18:35,767 --> 01:18:37,405 - Why not? - You're part of our family. 1182 01:18:37,447 --> 01:18:38,846 A terrible choice of words. 1183 01:18:38,887 --> 01:18:41,560 - What are you talking about? - I don't want to discuss it. 1184 01:18:41,607 --> 01:18:44,246 But you have to tell me what's behind this. You owe it to me. 1185 01:18:44,287 --> 01:18:46,437 My concern for the aesthetics of Revudeville. 1186 01:18:46,487 --> 01:18:48,045 What? 1187 01:18:48,087 --> 01:18:50,396 I don't think you want a nude on stage who is pregnant! 1188 01:18:51,767 --> 01:18:53,485 - Oh, Christ! - 'Scuse me, Mr Van Damm. 1189 01:18:53,527 --> 01:18:55,597 We were having a private discussion. 1190 01:18:55,647 --> 01:18:57,558 - We have a quick change. - Yes. 1191 01:19:01,007 --> 01:19:02,918 (applause from theatre) 1192 01:19:04,647 --> 01:19:07,207 That was a particularly fine programme, Mr Van Damm. 1193 01:19:07,287 --> 01:19:10,120 - I am pleased I recognised your talent. - Go back into the theatre. 1194 01:19:10,167 --> 01:19:12,158 I do have a few notes about the comedy routine. 1195 01:19:12,207 --> 01:19:14,437 We don't have time for nonsense. We have a crisis. 1196 01:19:14,487 --> 01:19:16,557 Why? Whatever's wrong? 1197 01:19:16,607 --> 01:19:19,360 Maureen has just sent me a letter of resignation. 1198 01:19:19,407 --> 01:19:21,045 Don't be ridiculous. Why would she? 1199 01:19:21,087 --> 01:19:22,236 Because she's pregnant. 1200 01:19:22,287 --> 01:19:24,357 STAGE MANAGER: Two minutes, girls! 1201 01:19:24,407 --> 01:19:25,886 - Oh, my dear... - I need some air. 1202 01:19:25,927 --> 01:19:29,237 Look... You can work in the show as a singer for the next few months. 1203 01:19:29,287 --> 01:19:31,243 We'll keep you on salary, until you... 1204 01:19:31,287 --> 01:19:33,005 I can't think clearly. I need some air. 1205 01:19:33,047 --> 01:19:34,275 I'm so sorry. Was it? 1206 01:19:35,327 --> 01:19:37,238 Well, who else would it be? 1207 01:19:38,287 --> 01:19:39,356 He sent me a letter. 1208 01:19:39,407 --> 01:19:41,875 After he's demobbed, he's going back to his girlfriend. 1209 01:19:41,927 --> 01:19:44,361 His girlfriend! They all have girlfriends. 1210 01:19:45,527 --> 01:19:47,882 The crazy thing is, I fell for him. 1211 01:19:47,927 --> 01:19:51,317 Oh, it's not your fault. I'm a grown girl. I knew what I was doing. 1212 01:19:51,367 --> 01:19:52,846 But he had such a sweet face... 1213 01:19:52,887 --> 01:19:54,639 They all have sweet faces. 1214 01:19:55,407 --> 01:19:57,967 You live in your own world, Mrs Henderson. 1215 01:19:58,927 --> 01:20:00,440 I'm sorry. Excuse me. 1216 01:20:00,487 --> 01:20:02,637 I don't want to say something I shouldn't. 1217 01:20:02,687 --> 01:20:04,120 I need some tea. And some air. 1218 01:20:05,127 --> 01:20:06,719 She said, "It's not your fault." 1219 01:20:06,807 --> 01:20:08,081 That can only mean one thing. 1220 01:20:08,127 --> 01:20:09,606 - Which is? - That it is your fault! 1221 01:20:09,687 --> 01:20:11,245 - What have you been up to? - Nothing. 1222 01:20:11,287 --> 01:20:13,960 - Have you been giving advice? - I don't like these questions. 1223 01:20:14,007 --> 01:20:16,396 Excuse me, Mr Van Damm. I want to take some air as well. 1224 01:20:16,447 --> 01:20:18,961 You can't go out, Mrs Henderson. The sirens went. 1225 01:20:19,007 --> 01:20:20,076 We didn't hear anything. 1226 01:20:20,127 --> 01:20:22,357 - A few minutes ago. - Maureen's gone out. 1227 01:20:22,407 --> 01:20:23,681 - When? - Just now. 1228 01:20:23,727 --> 01:20:25,797 Why didn't you stop her? 1229 01:20:25,847 --> 01:20:26,996 Where's she going? 1230 01:20:27,047 --> 01:20:28,685 - For some air. - No, to tea, she said. 1231 01:20:29,567 --> 01:20:31,125 Agh! 1232 01:21:21,807 --> 01:21:23,525 (weeping in background) 1233 01:21:32,887 --> 01:21:37,039 You foolish, foolish woman. Look what you've done. 1234 01:21:37,927 --> 01:21:39,645 I thought, "Yes, well, 1235 01:21:39,727 --> 01:21:41,843 she's selfish and rude and eccentric, 1236 01:21:41,887 --> 01:21:44,117 but that goes with her class. I can live with that." 1237 01:21:44,167 --> 01:21:45,520 I was a fool. 1238 01:21:46,647 --> 01:21:49,525 You don't know anything about the real world, do you? 1239 01:22:42,407 --> 01:22:44,318 (gentle birdsong) 1240 01:23:00,207 --> 01:23:06,885 ♫ Oh, tropical charms, lend us your loveliness 1241 01:23:06,927 --> 01:23:08,997 (some applause and whistling) 1242 01:23:09,047 --> 01:23:10,241 It's not the same. 1243 01:23:10,287 --> 01:23:11,686 Let's cut the number. 1244 01:23:11,727 --> 01:23:13,638 MAGGIE: The boys love it, boss. 1245 01:23:16,727 --> 01:23:18,240 - Mr Van Damm? - Yes? 1246 01:23:18,287 --> 01:23:20,721 I'm from the Lord Chamberlain's office. This is for you. 1247 01:23:20,767 --> 01:23:22,120 We have to close your theatre. 1248 01:23:22,167 --> 01:23:23,395 What? 1249 01:23:23,447 --> 01:23:26,280 It's causing too many people to congregate in front of it. 1250 01:23:26,327 --> 01:23:28,716 (whistling continues) 1251 01:23:28,767 --> 01:23:31,725 Telephone the newspapers. Get them down here. 1252 01:23:31,767 --> 01:23:33,359 Yes, boss. 1253 01:23:33,407 --> 01:23:35,318 Maggie... 1254 01:23:36,287 --> 01:23:37,879 I know where to find her. 1255 01:23:37,927 --> 01:23:40,361 Tell her to come to the theatre immediately. 1256 01:23:44,847 --> 01:23:48,601 Mrs Henderson would like to see Lord Cromer as soon as possible. 1257 01:23:48,647 --> 01:23:50,558 Here, at the theatre. 1258 01:23:50,607 --> 01:23:53,075 I don't think the Lord Chamberlain is available... 1259 01:23:53,167 --> 01:23:54,122 Nonsense. 1260 01:23:54,167 --> 01:23:56,044 Mrs Henderson wishes to see him. 1261 01:23:56,087 --> 01:23:57,998 Pray, pass the message. 1262 01:24:00,727 --> 01:24:01,796 (groaning) 1263 01:24:01,847 --> 01:24:04,520 There's nothing I can do. The theatre is closed. 1264 01:24:04,567 --> 01:24:07,479 Manners, manners. Clear a path, please. 1265 01:24:07,567 --> 01:24:09,046 Please, clear a path. 1266 01:24:09,087 --> 01:24:11,078 We need to see the girls. 1267 01:24:11,127 --> 01:24:13,641 We ain't moving until you open up the theatre. 1268 01:24:13,687 --> 01:24:15,439 - Open up! - There's nothing I can do. 1269 01:24:15,487 --> 01:24:17,762 CROMER: I see the press are here, Van Damm. 1270 01:24:17,807 --> 01:24:20,116 Yes. I don't know how they got hold of it, sir. 1271 01:24:26,967 --> 01:24:29,356 - Good afternoon, Mrs Henderson. - Maggie. 1272 01:24:32,127 --> 01:24:33,765 This way. 1273 01:24:36,407 --> 01:24:39,877 There seems to be a nationwide desire to keep this theatre open. 1274 01:24:39,927 --> 01:24:41,724 Nationwide? 1275 01:24:41,767 --> 01:24:43,723 Please don't be delusional. 1276 01:24:43,767 --> 01:24:46,804 I have learnt in these many years of dealing with artists 1277 01:24:46,847 --> 01:24:48,758 to detest imagination. 1278 01:24:50,007 --> 01:24:51,326 MAGGIE: Excuse me. 1279 01:24:51,367 --> 01:24:52,880 Excuse me. 1280 01:24:52,927 --> 01:24:54,326 Sorry. 1281 01:24:54,807 --> 01:24:57,037 This street must be clear. 1282 01:24:57,087 --> 01:25:00,159 It presents a very clear public danger. 1283 01:25:00,207 --> 01:25:02,437 I may have to ask the police to interfere. 1284 01:25:02,487 --> 01:25:04,557 I'll talk to them. 1285 01:25:05,367 --> 01:25:06,925 What a commotion. 1286 01:25:06,967 --> 01:25:10,721 They think the theatre encourages what they call overcongregating. 1287 01:25:10,767 --> 01:25:12,359 It seems that we're too popular. 1288 01:25:12,407 --> 01:25:15,558 What, you mean we'd stay open if we were a failure? How ridiculous! 1289 01:25:15,607 --> 01:25:18,075 VAN DAMM: Listen, everybody. 1290 01:25:18,127 --> 01:25:19,606 We have no choice. 1291 01:25:19,647 --> 01:25:21,603 The government is forcing us to close. 1292 01:25:22,327 --> 01:25:25,797 One more light... dimming in the heart of London. 1293 01:25:25,847 --> 01:25:27,485 He's turning into Winston again. 1294 01:25:27,527 --> 01:25:29,199 What Herr Hitler 1295 01:25:29,247 --> 01:25:30,965 was unable to do, 1296 01:25:31,007 --> 01:25:33,646 our own leaders are determined to accomplish. 1297 01:25:33,687 --> 01:25:34,756 (shocked murmurs) 1298 01:25:34,807 --> 01:25:36,479 They are going to close the Windmill! 1299 01:25:36,527 --> 01:25:38,438 Oh, really. 1300 01:25:38,487 --> 01:25:41,001 Excuse me, excuse me, would you please let me through? 1301 01:25:41,047 --> 01:25:42,605 Excuse me. 1302 01:25:42,647 --> 01:25:44,922 Excuse me. Oh, that's so kind of you. Thank you. 1303 01:25:44,967 --> 01:25:47,242 Thank you. Oh, that's most kind, thank you. 1304 01:25:47,287 --> 01:25:48,242 Thank you. 1305 01:25:48,287 --> 01:25:50,084 MRS HENDERSON: Excuse me. Mr Van Damm. 1306 01:25:51,567 --> 01:25:52,716 Hello, everybody. 1307 01:25:52,767 --> 01:25:54,598 Um, may I intro... Oh, hello, Tom. 1308 01:25:54,647 --> 01:25:56,399 May I introduce myself? 1309 01:25:56,447 --> 01:25:57,960 I'm Mrs Henderson. 1310 01:25:58,007 --> 01:25:59,963 You might see my name on the billboard there. 1311 01:26:00,007 --> 01:26:01,326 "Mrs Henderson Presents." 1312 01:26:01,367 --> 01:26:03,278 Well, I am that Mrs Henderson, 1313 01:26:03,327 --> 01:26:06,683 and I have presented the Windmill for four years now. 1314 01:26:06,727 --> 01:26:09,002 Now, let me tell you why. 1315 01:26:09,047 --> 01:26:10,958 Oh, dear, are you able to see me? 1316 01:26:11,047 --> 01:26:12,685 No... 1317 01:26:12,727 --> 01:26:13,443 Oh. 1318 01:26:13,527 --> 01:26:14,755 Here you are, ma'am. 1319 01:26:14,807 --> 01:26:15,922 Oh, that's so sweet. 1320 01:26:16,007 --> 01:26:17,201 - Are you American? - Yes. 1321 01:26:18,207 --> 01:26:19,720 Strange people, lovely manners. 1322 01:26:19,767 --> 01:26:20,995 Thank you, dear. 1323 01:26:21,047 --> 01:26:22,196 Now... 1324 01:26:23,207 --> 01:26:25,243 ...there was a war before this one. 1325 01:26:26,047 --> 01:26:27,958 It was meant to end all wars. 1326 01:26:29,327 --> 01:26:30,965 I lost my son in that war. 1327 01:26:31,007 --> 01:26:32,645 My only son. Alec. 1328 01:26:33,407 --> 01:26:35,318 He was 21. 1329 01:26:36,207 --> 01:26:39,722 He perished from poison gas, I believe, 1330 01:26:39,767 --> 01:26:41,678 on a field in France. 1331 01:26:45,247 --> 01:26:50,480 After - sometime after - I went to his room to clear away his things 1332 01:26:50,567 --> 01:26:52,762 and I discovered the most amazing thing. 1333 01:26:53,687 --> 01:26:56,076 What I believe you call a French postcard. 1334 01:26:56,127 --> 01:26:57,560 (chuckling) 1335 01:26:57,607 --> 01:26:59,245 A photograph of a naked woman. 1336 01:26:59,287 --> 01:27:01,198 He'd been hiding it. 1337 01:27:02,087 --> 01:27:05,477 And I realised that Alec had probably gone to his death 1338 01:27:05,527 --> 01:27:10,157 without ever seeing... a woman naked in real life. 1339 01:27:11,967 --> 01:27:15,926 Well, I thought that was the most... awful thing. 1340 01:27:18,487 --> 01:27:20,443 When you lose a son in a war, 1341 01:27:20,527 --> 01:27:24,236 you do know, no matter what anyone might say, 1342 01:27:24,287 --> 01:27:26,198 that his death has been in vain. 1343 01:27:28,447 --> 01:27:31,723 It won't stop others from following. Other wars, other young men. 1344 01:27:32,727 --> 01:27:34,843 Years later, after my husband had died, 1345 01:27:34,927 --> 01:27:37,316 and I was on my own, I decided to buy a theatre... 1346 01:27:37,367 --> 01:27:38,641 and put on a nude revue, 1347 01:27:38,687 --> 01:27:40,405 so that boys like Alec... 1348 01:27:41,247 --> 01:27:43,442 ...would never be in the same predicament. 1349 01:27:45,127 --> 01:27:47,482 As long as the Windmill exists, 1350 01:27:48,287 --> 01:27:52,678 there's no need for a sad little postcard stashed underneath a bed, is there? 1351 01:27:52,727 --> 01:27:54,797 (murmurs of agreement) 1352 01:27:55,447 --> 01:27:59,599 Sometimes... my feelings towards our young men in uniform... 1353 01:28:01,327 --> 01:28:04,478 ...have led me to foolish actions, 1354 01:28:05,487 --> 01:28:07,284 which I do, in my very soul, regret. 1355 01:28:08,767 --> 01:28:10,678 But I do know this: 1356 01:28:11,447 --> 01:28:16,202 That my desire to present this gift to our young men has not been wrong. 1357 01:28:18,487 --> 01:28:22,605 If we are to ask our youth to surrender their lives, 1358 01:28:22,647 --> 01:28:26,686 then we should not ask them to surrender joy, 1359 01:28:26,767 --> 01:28:28,246 or the possibility of joy. 1360 01:28:29,967 --> 01:28:32,003 And if, along the way, 1361 01:28:32,047 --> 01:28:34,800 we cause too many people to congregate in the street, 1362 01:28:35,967 --> 01:28:37,878 who gives a fiddler's fuck? 1363 01:28:37,927 --> 01:28:39,679 (laughter and whistling) 1364 01:28:43,087 --> 01:28:44,679 There. I've said it. 1365 01:28:44,727 --> 01:28:46,638 (air-raid siren) 1366 01:28:47,327 --> 01:28:49,283 Oh, dear, another air raid. 1367 01:28:50,167 --> 01:28:53,318 Don't you think everyone would be so much safer inside? 1368 01:28:53,367 --> 01:28:54,595 SOLDIERS: Yes! 1369 01:28:54,647 --> 01:28:56,524 Oh, for Christ's sake, Van Damm, 1370 01:28:56,567 --> 01:28:59,081 take down that stupid sign and let your public in. 1371 01:28:59,127 --> 01:29:01,038 (applause and cheering) 1372 01:29:17,647 --> 01:29:19,160 (cheering) 1373 01:29:29,047 --> 01:29:32,403 ♫ The sails of the Windmill were turning 1374 01:29:33,087 --> 01:29:36,875 ♫ For years a'er the war had begun 1375 01:29:37,367 --> 01:29:42,236 ♫ And we know they'll keep turning for many years more 1376 01:29:42,287 --> 01:29:45,165 BOTH: ♫ When the war will be over 1377 01:29:45,207 --> 01:29:46,481 ♫ And won! 1378 01:29:48,567 --> 01:29:51,639 ♫ Blow winds from the south 1379 01:29:51,687 --> 01:29:55,316 ♫ Blow winds from the north 1380 01:29:56,327 --> 01:30:02,004 ♫ Turn the sails of the windmill round 1381 01:30:03,807 --> 01:30:06,002 ♫ Blow winds from the east 1382 01:30:06,647 --> 01:30:10,765 ♫ Blow winds from the west 1383 01:30:11,447 --> 01:30:16,965 ♫ Oh, the wind is a welcome sound 1384 01:30:19,487 --> 01:30:21,205 (trumpet takes up melody) 1385 01:30:32,207 --> 01:30:34,118 I thought so. 1386 01:30:36,207 --> 01:30:38,357 You're going to ask me to come down, aren't you? 1387 01:30:38,407 --> 01:30:40,318 I wouldn't dream of it. 1388 01:30:43,167 --> 01:30:45,078 Now you know my secrets. 1389 01:30:45,967 --> 01:30:47,116 Yes. 1390 01:30:48,127 --> 01:30:49,845 And I know none of yours. 1391 01:30:49,887 --> 01:30:51,206 No. 1392 01:30:51,247 --> 01:30:52,805 Well... 1393 01:30:53,567 --> 01:30:55,285 Actually, I think you do. 1394 01:30:59,047 --> 01:31:00,924 We have made rather a go of it, haven't we? 1395 01:31:00,967 --> 01:31:02,639 Yes. 1396 01:31:02,687 --> 01:31:06,236 You're a very irritating woman but I wouldn't have missed this for the world. 1397 01:31:06,327 --> 01:31:09,000 - I feel quite the same. - Mm. 1398 01:31:09,687 --> 01:31:12,997 Even though you're a very irritating man. 1399 01:31:13,047 --> 01:31:14,241 (chuckles) 1400 01:31:15,727 --> 01:31:17,445 So, we'll continue? 1401 01:31:17,487 --> 01:31:18,806 I'm game if you are. 1402 01:31:18,847 --> 01:31:21,077 Oh, yes. 1403 01:31:21,127 --> 01:31:23,243 It passes the time of day. 1404 01:31:23,287 --> 01:31:24,402 Yes. 1405 01:31:27,287 --> 01:31:29,357 Let's watch the rest of the show. 1406 01:31:29,407 --> 01:31:30,760 You go inside. 1407 01:31:30,807 --> 01:31:32,843 I'll stand here for a while. 1408 01:31:32,887 --> 01:31:34,798 As you wish. 1409 01:31:34,967 --> 01:31:37,162 ♫ trumpet melody 1410 01:31:37,207 --> 01:31:38,686 Would you fancy a dance? 1411 01:31:39,367 --> 01:31:40,402 A dance? Where? 1412 01:31:41,127 --> 01:31:42,162 Here. 1413 01:31:42,207 --> 01:31:43,959 Won't it be dangerous? 1414 01:31:44,007 --> 01:31:46,805 You're quite right. I'm a very cautious man. But... 1415 01:31:46,847 --> 01:31:48,599 it won't be dangerous. 1416 01:31:48,647 --> 01:31:50,319 Not tonight. 1417 01:31:50,367 --> 01:31:51,516 Just one dance. 1418 01:31:52,327 --> 01:31:54,602 - Mr Van Damm. - Mrs Henderson. 1419 01:31:54,647 --> 01:31:56,683 ♫ Blow winds from the south 1420 01:31:57,047 --> 01:32:00,517 ♫ Blow winds from the north 1421 01:32:01,527 --> 01:32:07,602 ♫ Turn the sails of the windmill round 1422 01:32:08,927 --> 01:32:11,395 ♫ Blow winds from the east 1423 01:32:11,447 --> 01:32:15,918 ♫ Blow winds from the west 1424 01:32:16,007 --> 01:32:23,277 ♫ Oh, the wind is a welcome sound 1425 01:32:23,327 --> 01:32:25,795 ♫ Blow winds from the south 1426 01:32:26,127 --> 01:32:29,961 ♫ Blow winds from the north 1427 01:32:30,687 --> 01:32:36,239 ♫ Turn the sails of the windmill round 1428 01:32:37,727 --> 01:32:40,287 ♫ Blow winds from the east 1429 01:32:40,647 --> 01:32:44,526 ♫ Blow winds from the west 1430 01:32:45,207 --> 01:32:54,639 ♫ Oh, the wind is a welcome sound 1431 01:32:55,807 --> 01:32:57,718 (applause and whistling) 1432 01:33:09,047 --> 01:33:10,958 (laughs) 1433 01:33:18,527 --> 01:33:20,438 Ow! You've severed my toe. 1434 01:33:20,527 --> 01:33:22,882 - Nonsense. I didn't touch it. - You're rather clumsy. 1435 01:33:22,927 --> 01:33:25,157 That's not something you say to a dancing partner. 1436 01:33:25,207 --> 01:33:27,641 You should take lessons before issuing an invitation. 1437 01:33:27,687 --> 01:33:29,996 I'm a very good dancer, thank you very much. 1438 01:33:37,807 --> 01:33:41,322 In India only delicate men are good dancers. 1439 01:33:41,367 --> 01:33:43,278 The ungainly are not so. 1440 01:33:43,367 --> 01:33:45,278 Listen, you old battleaxe... 1441 01:33:45,327 --> 01:33:47,238 Don't you dare speak to me like that. 1442 01:34:06,647 --> 01:34:09,002 ♫ There's a lake in the park, there's a house by the lake 1443 01:34:09,047 --> 01:34:11,242 ♫ There's a girl in the house in the park by the lake 1444 01:34:11,287 --> 01:34:13,755 ♫ And the girl in the house by the lake in the park 1445 01:34:13,807 --> 01:34:16,037 ♫ Is the girl in the little green hat 1446 01:34:16,087 --> 01:34:18,362 ♫ And tonight after eight, that's when I've got a date 1447 01:34:18,407 --> 01:34:20,841 ♫ When the moon's riding high and the stars light the sky 1448 01:34:20,887 --> 01:34:23,162 ♫ With the girl in the house by the lake in the park 1449 01:34:23,207 --> 01:34:25,357 ♫ The girl in the little green hat 1450 01:34:25,407 --> 01:34:28,001 ♫ There's no water in the lake, there's no roof upon the house 1451 01:34:28,047 --> 01:34:30,163 ♫ No treesies in the park at all 1452 01:34:30,207 --> 01:34:32,641 ♫ But she'll wait beside the lake, I'll be welcome at her house 1453 01:34:32,727 --> 01:34:35,002 ♫ I'll meet her by the garden wall 1454 01:34:35,047 --> 01:34:37,242 ♫ There's a ship on the lake, there's a sailor on the shore 1455 01:34:37,327 --> 01:34:39,602 ♫ There's a girl in his arms, she's the girl I adore 1456 01:34:39,647 --> 01:34:41,956 ♫ So goodbye to the house by the lake in the park 1457 01:34:42,007 --> 01:34:43,918 ♫ And the girl in the little green hat 1458 01:35:42,927 --> 01:35:45,316 ♫ There's a storm on the lake, there's a ship in the storm 1459 01:35:45,367 --> 01:35:47,835 ♫ There's a girl on the ship in the storm on the lake 1460 01:35:47,887 --> 01:35:50,162 ♫ And the girl in the lake on the ship in the storm 1461 01:35:50,207 --> 01:35:52,516 ♫ Is the girl in the little green hat 1462 01:35:52,567 --> 01:35:54,797 ♫ As the ship starts to dip she is losing her grip 1463 01:35:54,887 --> 01:35:57,082 ♫ Every dip makes her tip, not the girl but the ship 1464 01:35:57,127 --> 01:35:59,800 ♫ But the girl on the ship has the pip from the trip 1465 01:35:59,887 --> 01:36:02,003 ♫ The girl in the little green hat 1466 01:36:02,047 --> 01:36:04,163 ♫ She's been sailing quite enough, she's been clinging to the rail 1467 01:36:04,207 --> 01:36:06,596 ♫ She's been dying to be home once more 1468 01:36:06,647 --> 01:36:08,842 ♫ Cos the lake is rather rough and the girl is rather pale 1469 01:36:08,887 --> 01:36:10,639 ♫ She's glad to get her feet on shore 1470 01:36:11,287 --> 01:36:13,562 ♫ How she gave up the ship and the captain and his men 1471 01:36:13,607 --> 01:36:16,041 ♫ For a round-ticket trip to my arms once again 1472 01:36:16,087 --> 01:36:18,317 ♫ Now I'm back in the park with the house by the lake 1473 01:36:18,367 --> 01:36:20,358 ♫ With the girl in the little green hat 1474 01:37:03,567 --> 01:37:05,637 ♫ We're babies of the Blitz 1475 01:37:05,687 --> 01:37:07,723 ♫ Our boudoir's blown to bits 1476 01:37:07,767 --> 01:37:10,839 ♫ We're living underground and overdrawn and on our wits 1477 01:37:11,887 --> 01:37:13,957 ♫ By day we're knitting mufflers 1478 01:37:14,007 --> 01:37:15,998 ♫ Or cutting canteen cakes 1479 01:37:16,047 --> 01:37:17,958 ♫ But nightfall doesn't ruffle us 1480 01:37:18,007 --> 01:37:19,565 ♫ For we've got what it takes 1481 01:37:19,607 --> 01:37:24,397 ♫ It's no longer safe to tarry at Café de Paris 1482 01:37:24,447 --> 01:37:28,679 ♫ So we're ladies-in-waiting now to do our little bits 1483 01:37:28,727 --> 01:37:32,879 ♫ Though we're in dungarees-es to hide our silken knees-es 1484 01:37:32,927 --> 01:37:34,201 ♫ Keeping our flag flying 1485 01:37:34,247 --> 01:37:36,681 ♫ We're the b-b-b-b-babies of the Blitz! 1486 01:37:38,967 --> 01:37:42,801 ♫ Tin hats may hide our coiffures for a while 1487 01:37:42,847 --> 01:37:47,204 ♫ And shelter-boots conceal our dainty feet 1488 01:37:47,247 --> 01:37:49,317 ♫ But 'neath this tough external 1489 01:37:49,367 --> 01:37:51,642 ♫ There's something that's eternal 1490 01:37:51,687 --> 01:37:53,484 ♫ Ask the Air Force ♫ Or the Army 1491 01:37:53,527 --> 01:37:55,358 ♫ Or the Fleet! 1492 01:37:56,047 --> 01:37:57,958 ♫ We're babies of the Blitz 1493 01:37:58,007 --> 01:38:00,043 ♫ And when their leave permits 1494 01:38:00,087 --> 01:38:01,600 ♫ We welcome back the boys 1495 01:38:01,647 --> 01:38:03,558 ♫ Who fly the Hurricanes and Spits 1496 01:38:04,247 --> 01:38:06,158 ♫ Whilst bosses of munitions 1497 01:38:06,207 --> 01:38:08,357 ♫ And tired businessmen 1498 01:38:08,407 --> 01:38:10,284 ♫ Must park their inhibitions 1499 01:38:10,327 --> 01:38:12,636 ♫ And make whoopee ♫ And make whoopee 1500 01:38:12,687 --> 01:38:14,200 ♫ And make whoopee now and then 1501 01:38:14,287 --> 01:38:16,881 ♫ We'll lend sophistication 1502 01:38:16,967 --> 01:38:18,878 ♫ To well-earned recreation 1503 01:38:18,927 --> 01:38:20,804 ♫ We're "what the doctor ordered" 1504 01:38:20,847 --> 01:38:23,122 ♫ After chasing Messerschmitts! 1505 01:38:23,167 --> 01:38:25,317 ♫ So long as there is rhythm 1506 01:38:25,367 --> 01:38:28,484 ♫ And good meals, and we are with 'em 1507 01:38:28,527 --> 01:38:30,279 ♫ They won't exterminate 1508 01:38:30,327 --> 01:38:32,238 ♫ The babies ♫ The babies 1509 01:38:32,327 --> 01:38:33,919 ♫ Babies 1510 01:38:33,967 --> 01:38:35,195 ♫ Of the Blitz! 114870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.