All language subtitles for Le Grand Blond Avec Une Chaussure Noire (1972)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,869 --> 00:00:58,534 THE TALL BLOND MAN... 2 00:01:00,077 --> 00:01:01,451 WITH ... 3 00:01:03,119 --> 00:01:04,493 ONE BLACK SHOE 4 00:02:23,962 --> 00:02:27,913 Di suatu tempat di New York ... 5 00:02:29,792 --> 00:02:34,655 Anda ditangkap di Bea Cukai di New York mencoba lewat dengan mobil berisi heroin 40kg. 6 00:02:34,679 --> 00:02:35,125 Apakah benar 7 00:02:35,125 --> 00:02:37,750 Anda ditangkap di Bea Cukai di New York ... 8 00:02:37,750 --> 00:02:43,216 ... mencoba lewat dengan mobil berisi heroin 40 kilo. Apakah Anda mengaku? 9 00:02:43,260 --> 00:02:45,488 Ya. Jujur 10 00:02:45,512 --> 00:02:47,404 Saya sudah meminta Tes detektor kebohongan. 11 00:02:47,428 --> 00:02:50,427 Karena saya mengatakan yang sebenarnya. 12 00:02:50,451 --> 00:02:56,113 Dan Anda mengatakan bahwa Anda bukan seorang penyelundup narkoba? 13 00:02:56,137 --> 00:02:58,667 Tidak, saya tidak. 14 00:02:58,667 --> 00:02:59,750 Jujur 15 00:02:59,774 --> 00:03:03,863 Anda bekerja untuk siapa? 16 00:03:03,887 --> 00:03:06,974 Kontra intelijen negara saya. 17 00:03:07,021 --> 00:03:09,280 Saya datang dari AS dalam sebuah misi. 18 00:03:09,304 --> 00:03:11,348 Saya bukan penyelundup narkoba. 19 00:03:11,398 --> 00:03:15,583 Misi macam apa? 20 00:03:16,067 --> 00:03:20,192 Kepala layanan saya memberi tahu saya untuk membawa obat ke AS. 21 00:03:20,236 --> 00:03:23,768 Dia harus bertanggung jawab untuk masalah ini. 22 00:03:24,405 --> 00:03:28,083 Saya tidak bersalah. 23 00:03:30,750 --> 00:03:34,394 Di suatu tempat di Paris ... 24 00:03:40,371 --> 00:03:41,780 Ya. 25 00:03:41,804 --> 00:03:43,074 Kemari 26 00:03:51,708 --> 00:03:53,812 Kembali dari hari libur, Pak? 27 00:03:53,836 --> 00:03:56,539 Duduk. 28 00:03:59,130 --> 00:04:05,434 Ini kekacauan macam apa, Bernard sayang? 29 00:04:05,458 --> 00:04:08,153 Saya lebih terkejut daripada siapa pun, Tuan. - Benarkah? 30 00:04:08,177 --> 00:04:13,292 Ya. Saya tau dari pers. Saya heran. 31 00:04:13,929 --> 00:04:18,054 Seseorang membodohi saya. Ini jahat. 32 00:04:18,098 --> 00:04:20,780 Sangat jahat, tuan. 33 00:04:20,804 --> 00:04:25,238 Pedagang ini berpura -pura bekerja untukku, tapi dia tidak. 34 00:04:25,262 --> 00:04:27,222 Dia juga tidak bekerja untukku. 35 00:04:27,269 --> 00:04:32,542 Nah untuk siapa dia bekerja? - Saya tidak tahu, Pak. 36 00:04:35,272 --> 00:04:38,208 Masalah ini bisa-bisa bikin aku dipecat. 37 00:04:38,208 --> 00:04:42,280 Kamu akan menjadi kepala departemen berikutnya. 38 00:04:42,304 --> 00:04:44,108 Siapapun dia 39 00:04:44,152 --> 00:04:51,438 Aku yakin penggantimu akan melanjutkan dengan semangat yang sama. 40 00:04:52,489 --> 00:04:55,488 Terima kasih, Bernard. 41 00:04:58,200 --> 00:05:02,346 Pernahkah Anda melihat penyelundup ini? 42 00:05:02,370 --> 00:05:04,990 Tidak pernah, tuan. 43 00:05:08,417 --> 00:05:10,875 Itu palsu! 44 00:05:13,834 --> 00:05:15,030 Palsu? 45 00:05:16,125 --> 00:05:17,291 Masih masuk akal. 46 00:05:17,500 --> 00:05:20,291 Gokil sih, tapi masih masuk akal juga. 47 00:05:33,134 --> 00:05:37,279 Baiklah ... itu saja. Anda bisa kembali bekerja. 48 00:05:37,303 --> 00:05:39,175 Bernard. 49 00:05:50,935 --> 00:05:52,807 Bernard? 50 00:05:53,437 --> 00:05:54,875 Ya, Pak? 51 00:05:55,417 --> 00:05:58,083 Kamu udah dapet sekotak anggurnya? 52 00:05:58,107 --> 00:06:00,768 Sudah 53 00:06:00,792 --> 00:06:03,810 Sebenarnya aku mau bilang terima kasih. 54 00:06:03,834 --> 00:06:06,393 Harusnya kamu nggak usah repot-repot... 55 00:06:06,417 --> 00:06:09,060 Aku sempat mikir: 56 00:06:09,084 --> 00:06:15,060 Kira-kira apa yang bisa kita kasih buat si St. Bernard? 57 00:06:15,084 --> 00:06:19,550 Pertama, aku kepikiran satu tong rum. 58 00:06:19,750 --> 00:06:23,226 Lalu aku teringat teman kita Milan... 59 00:06:23,250 --> 00:06:25,768 dia seorang penikmat anggur sejati. 60 00:06:25,792 --> 00:06:29,976 Mouton Rothschild 1970! Satu peti penuh! 61 00:06:30,000 --> 00:06:32,685 Aku pesan langsung di sini. 62 00:06:32,709 --> 00:06:35,268 Simpan di gudang anggur yang bagus... 63 00:06:35,292 --> 00:06:38,268 dan minum sepuluh tahun lagi... 64 00:06:38,292 --> 00:06:45,625 Semoga kita minumnya bareng, Pak. 65 00:06:47,084 --> 00:06:50,125 Kenapa tidak? 66 00:07:13,959 --> 00:07:19,292 Rencana mobilnya gagal. 67 00:07:22,875 --> 00:07:26,768 Bernard tua kelihatan nggak sehat. 68 00:07:26,792 --> 00:07:27,810 Saya setuju. 69 00:07:27,834 --> 00:07:30,601 Dia juga butuh liburan sendiri. 70 00:07:30,625 --> 00:07:32,768 Masuk, Perrache. 71 00:07:32,792 --> 00:07:39,435 Dia baru pulang, Pak. 72 00:07:39,459 --> 00:07:41,560 Gimana liburannya? 73 00:07:41,584 --> 00:07:43,935 Menyenangkan, Pak. 74 00:07:43,959 --> 00:07:45,893 Sangat menyenangkan, malah. 75 00:07:45,917 --> 00:07:48,726 Tenang banget. 76 00:07:48,750 --> 00:07:51,518 Kami bisa benar-benar istirahat. 77 00:07:51,542 --> 00:07:53,893 Ibu dalam kondisi prima! 78 00:07:53,917 --> 00:07:57,476 Setelah sepuluh hari, beliau tampak jauh lebih muda. 79 00:07:57,500 --> 00:07:59,310 Cuacanya memang nggak bagus, 80 00:07:59,334 --> 00:08:03,643 tapi iklimnya sehat dan menyegarkan. 81 00:08:03,667 --> 00:08:05,310 Begitu balik ke Paris, 82 00:08:05,334 --> 00:08:08,560 rasanya kayak pengap. 83 00:08:08,584 --> 00:08:11,726 Tempat spa itu memang bagus buat udara segar. 84 00:08:11,750 --> 00:08:14,268 Puy-de-Dôme masih belum tercemar. 85 00:08:14,292 --> 00:08:17,060 Dan itu menyenangkan. 86 00:08:17,084 --> 00:08:20,560 Saya akui mandi lumpurnya luar biasa. 87 00:08:20,584 --> 00:08:31,435 Lumpur hangat itu menenangkan sekali... 88 00:08:31,459 --> 00:08:34,310 Dia sudah menyadap apartemenmu! 89 00:08:34,334 --> 00:08:37,435 Narkotika, mikrofon... 90 00:08:37,459 --> 00:08:40,101 Dia nggak kenal batas! 91 00:08:40,125 --> 00:08:45,935 Dia kirim mobil itu, tapi aku nggak bisa buktikan. 92 00:08:45,959 --> 00:08:49,435 Aku nemu mikrofonnya nggak sengaja. 93 00:08:49,459 --> 00:08:52,268 Itu kerja yang sangat rapi. 94 00:08:52,292 --> 00:08:54,685 Dia benar-benar niat! 95 00:08:54,709 --> 00:09:00,268 Oportunis nggak akan bertahan lama di profesi kita. 96 00:09:00,292 --> 00:09:02,768 Tugasnya adalah kontra spionase, 97 00:09:02,792 --> 00:09:08,625 bukan mencuri posisimu. 98 00:09:10,500 --> 00:09:13,101 Lalu kenapa pasang mikrofon? 99 00:09:13,125 --> 00:09:16,226 Dia takut aku akan balas menyerang. 100 00:09:16,250 --> 00:09:20,185 Membayangkan dia ketakutan setengah mati itu cukup menyenangkan. 101 00:09:20,209 --> 00:09:24,417 di depan monitornya. 102 00:09:24,792 --> 00:09:31,935 Harusnya dia pakai switernya lagi. Nanti masuk angin. 103 00:09:31,959 --> 00:09:33,476 Milan pantas diberi pelajaran. 104 00:09:33,500 --> 00:09:37,018 Dia anggap intelijen itu sama dengan pengkhianatan. 105 00:09:37,042 --> 00:09:41,435 Pâté bebek yang luar biasa lezat. 106 00:09:41,459 --> 00:09:44,601 Ibu makan tiga kali porsi. 107 00:09:44,625 --> 00:09:47,435 Itu bukan keputusan cerdas. 108 00:09:47,459 --> 00:09:52,768 Aku bilang padanya, "Bu, Ibu bisa sakit..." 109 00:09:52,792 --> 00:09:56,393 Perrache yang terhormat, bukan cuma untuk cerita liburan 110 00:09:56,417 --> 00:09:59,018 aku memanggilmu ke sini. 111 00:09:59,042 --> 00:10:00,935 Besok pagi, jam 9:30, 112 00:10:00,959 --> 00:10:07,893 seorang pria akan tiba di Orly. 113 00:10:07,917 --> 00:10:12,310 Dia akan membantu kita mengurai kekacauan ini. 114 00:10:12,334 --> 00:10:15,643 Aku ingin kamu menemuinya. 115 00:10:15,667 --> 00:10:19,310 Aku tak mau departemen terlibat. 116 00:10:19,334 --> 00:10:21,726 Tentu, Pak. 117 00:10:21,750 --> 00:10:25,060 Orang ini mungkin butuh perlindungan. 118 00:10:25,084 --> 00:10:28,435 Bawa Poucet dan Chaperon bersamamu. 119 00:10:28,459 --> 00:10:31,935 Aku percaya mereka. 120 00:10:31,959 --> 00:10:34,476 Jam 9:30 di bandara! 121 00:10:34,500 --> 00:10:37,560 Jangan sampai terlewat, Perrache. 122 00:10:37,584 --> 00:10:39,435 Itu penting. 123 00:10:39,459 --> 00:10:41,393 Dan sangat rahasia! 124 00:10:41,417 --> 00:10:42,768 Saya mengerti, Pak. 125 00:10:42,792 --> 00:10:44,768 Kamu suka masakan Italia? 126 00:10:44,792 --> 00:10:47,333 Ada tempat kecil... 127 00:10:52,625 --> 00:10:57,476 ...besok pagi jam 9:30... 128 00:10:57,500 --> 00:11:02,560 Dia akan bantu kita urai urusan yang berantakan ini. 129 00:11:02,584 --> 00:11:05,958 Ya Tuhan! 130 00:11:06,417 --> 00:11:09,060 Orang yang mau kita temui... 131 00:11:09,084 --> 00:11:11,810 – Siapa dia? – Aku nggak tahu. 132 00:11:11,834 --> 00:11:14,226 – Apa? – Aku nggak tahu. 133 00:11:14,250 --> 00:11:17,601 Pergi ke Orly besok pagi dan pilih satu orang. 134 00:11:17,625 --> 00:11:18,893 Aku nggak ngerti. 135 00:11:18,917 --> 00:11:21,185 Pilih saja seseorang. 136 00:11:21,209 --> 00:11:25,893 Wajah di tengah kerumunan. Yang paling biasa aja. 137 00:11:25,917 --> 00:11:31,893 Siapapun tidak masalah. 138 00:11:31,917 --> 00:11:37,351 Selama Milan memakan umpannya! 139 00:11:37,375 --> 00:11:39,601 Akan kukasih tahu tepatnya 140 00:11:39,625 --> 00:11:46,185 apa yang harus kamu cari besok pagi, Perrache... 141 00:11:46,209 --> 00:11:49,833 Sebuah jebakan! 142 00:11:53,709 --> 00:11:58,226 Siapa sebenarnya orang ini? 143 00:11:58,250 --> 00:12:00,935 Hah? Siapa dia? 144 00:12:00,959 --> 00:12:02,976 Jangan khawatir. 145 00:12:03,000 --> 00:12:05,935 Tugasmu cuma mengawasinya. 146 00:12:05,959 --> 00:12:09,775 Secara diam-diam. 147 00:12:42,334 --> 00:12:45,810 Tiba dari Sydney, Air France 148 00:12:45,834 --> 00:12:49,560 penerbangan 704, gerbang 17. 149 00:12:49,584 --> 00:12:52,875 Dia datang dari Australia? 150 00:12:58,417 --> 00:13:02,893 Siapapun... 151 00:13:02,917 --> 00:13:07,685 Wajah di tengah kerumunan... 152 00:13:07,709 --> 00:13:10,810 Yang sebiasa mungkin... 153 00:13:10,834 --> 00:13:14,226 Pilih salah satu... 154 00:13:14,250 --> 00:13:17,435 Nggak masalah siapa... 155 00:13:17,459 --> 00:13:20,858 Pilih satu orang... 156 00:13:24,209 --> 00:13:26,900 Dari Australia? 157 00:13:26,924 --> 00:13:28,924 Tidak 158 00:13:30,292 --> 00:13:33,708 Jam 9:30. 159 00:13:42,625 --> 00:13:45,851 Tiba dari Munich. Lufthansa penerbangan 320... 160 00:13:45,875 --> 00:13:48,875 Itu dia. 161 00:14:00,584 --> 00:14:04,351 Dia musisi? 162 00:14:04,375 --> 00:14:07,226 – Itu dia? – Bukan. 163 00:14:07,250 --> 00:14:11,583 Mungkin dia ketinggalan. 164 00:14:18,042 --> 00:14:21,125 Dia pasti datang. 165 00:14:25,750 --> 00:14:29,667 Dia orang kulit hitam? 166 00:14:46,667 --> 00:14:49,608 Itu dia. 167 00:14:55,584 --> 00:15:00,875 Dengan satu sepatu hitam. 168 00:15:03,834 --> 00:15:07,250 Michel! 169 00:15:16,459 --> 00:15:20,125 Maaf. Salah orang. 170 00:16:13,334 --> 00:16:19,542 François Perrin, 32 tahun, lajang... 171 00:16:21,750 --> 00:16:25,726 Pemain biola, alamat: 24 rue de l'Alouette. 172 00:16:25,750 --> 00:16:28,833 Tiba dari Munich. 173 00:16:30,959 --> 00:16:32,560 Nggak ada data tentang dia? 174 00:16:32,584 --> 00:16:39,292 Tidak, Pak. Tidak di mana pun. 175 00:17:15,084 --> 00:17:18,185 Dia melakukan panggilan telepon. 176 00:17:18,209 --> 00:17:20,143 – Ke siapa? – Dokter giginya. 177 00:17:20,167 --> 00:17:25,810 Dan kotak biolanya? 178 00:17:25,834 --> 00:17:27,393 Kamu punya 24 jam... 179 00:17:27,417 --> 00:17:30,310 Cari tahu siapa dia dan apa tujuannya. 180 00:17:30,334 --> 00:17:33,810 – Waktunya mepet. – Kita sedang di ujung tanduk. 181 00:17:33,834 --> 00:17:37,018 Dia harus segera dinetralisir. 182 00:17:37,042 --> 00:17:39,060 Kita habisi dia? 183 00:17:39,084 --> 00:17:41,435 Periksa dulu dia. 184 00:17:41,459 --> 00:17:43,268 Cepat laksanakan. 185 00:17:43,292 --> 00:17:45,310 Kerahkan semua! 186 00:17:45,334 --> 00:17:55,000 Poucet dan Chaperon belum kenal kamu. Biarkan tetap begitu. 187 00:17:59,542 --> 00:18:02,042 Kenapa satu sepatu hitam? 188 00:18:13,500 --> 00:18:15,435 Kenapa pemain biola? 189 00:18:15,459 --> 00:18:19,643 Kamu bilang siapa saja tak masalah... 190 00:18:19,667 --> 00:18:21,893 Aku tahu, tapi kenapa pemain biola? 191 00:18:21,917 --> 00:18:26,083 Dia pakai satu sepatu hitam. 192 00:18:39,959 --> 00:18:41,226 Siapa itu? 193 00:18:41,250 --> 00:18:45,185 Ini Dr. Muller... dari Munich. 194 00:18:45,209 --> 00:18:47,768 Kamu pembunuh, penjagal... 195 00:18:47,792 --> 00:18:52,976 Permainanmu tadi mengerikan, menyedihkan. Prokofiev jadi korban... 196 00:18:53,000 --> 00:18:56,018 Cukup, Maurice. Aku basah kuyup. 197 00:18:56,042 --> 00:18:57,810 Tertipu, kan? 198 00:18:57,834 --> 00:19:00,143 – Nggak juga. – Sampai ketemu jam 4? 199 00:19:00,167 --> 00:19:03,643 Dengar, tambalanku copot. Sakit banget! 200 00:19:03,667 --> 00:19:06,185 Percuma, sobat. Sampai jumpa jam 4! 201 00:19:06,209 --> 00:19:10,060 Sumpah aku telepon Dr. Michaux dari bandara, 202 00:19:10,084 --> 00:19:12,935 tapi dia baru bisa lihat aku besok... 203 00:19:12,959 --> 00:19:17,375 Oke, oke. Sampai ketemu jam 4 tepat! 204 00:19:23,417 --> 00:19:25,976 Penyadapan penuh waktu! 24 jam sehari! 205 00:19:26,000 --> 00:19:29,851 Jangan sampai kelewatan telepon dari Toulouse! 206 00:19:29,875 --> 00:19:31,976 Sekarang kita harus mengeluarkannya. 207 00:19:32,000 --> 00:19:36,268 Siapa dokter gigi itu? 208 00:19:36,292 --> 00:19:37,601 Pak Perrin. 209 00:19:37,625 --> 00:19:38,726 Tetap buka. 210 00:19:38,750 --> 00:19:42,143 Pak Perrin lagi. Katanya sakit banget. 211 00:19:42,167 --> 00:19:43,185 Tetap buka. 212 00:19:43,209 --> 00:19:50,560 Baiklah. Saya sempatkan satu jam lagi. 213 00:19:50,584 --> 00:19:56,125 Satu jam? Baiklah. Terima kasih, Nona. 214 00:20:04,417 --> 00:20:07,893 Halo? Ini kantor Dr. Michaux. 215 00:20:07,917 --> 00:20:11,060 Anda bisa datang satu jam lagi. 216 00:20:11,084 --> 00:20:17,185 Begitu ya. Wah, Anda baik sekali, benar-benar baik... 217 00:20:17,209 --> 00:20:21,351 Saya akan ke sana dalam satu jam. 218 00:20:21,375 --> 00:20:25,792 Dia sudah ganti sepatu. 219 00:20:34,959 --> 00:20:37,143 Renault 15, merah jingga. 220 00:20:37,167 --> 00:20:43,900 Nomor plat: 28 68 XO 75. 221 00:23:36,250 --> 00:23:41,542 Dia tidak pergi ke dokter gigi. 222 00:23:45,792 --> 00:23:50,333 Nggak jadi! 223 00:24:05,542 --> 00:24:07,685 Dia nggak ke dokter gigi. 224 00:24:07,709 --> 00:24:10,018 – Kenapa? – Saya nggak tahu, Pak. 225 00:24:10,042 --> 00:24:14,185 Kenapa dia nggak ke dokter gigi? Hah? Kenapa? 226 00:24:14,209 --> 00:24:15,935 Dia ke taman, Pak. 227 00:24:15,959 --> 00:24:17,226 Maaf, Pak. 228 00:24:17,250 --> 00:24:20,060 – Apa? – Dia ke taman, Pak. 229 00:24:20,084 --> 00:24:24,833 Ke taman dia! 230 00:24:30,250 --> 00:24:35,185 Dia sudah sampai di danau. 231 00:24:35,209 --> 00:24:36,726 Dia sewa perahu dayung. 232 00:24:36,750 --> 00:24:38,976 Apa maksudnya semua ini? 233 00:24:39,000 --> 00:24:41,185 Iya! Dia lagi ngapain sih? 234 00:24:41,209 --> 00:24:44,268 Pasti dia sadar kita mengikutinya. 235 00:24:44,292 --> 00:24:47,268 Tapi soal dokter gigi... Sekarang dia ngapain? 236 00:24:47,292 --> 00:24:52,000 Dayung... 237 00:24:55,792 --> 00:24:57,268 Dia memang lagi mendayung. 238 00:24:57,292 --> 00:25:03,810 – Mendayung? – Mendayung! 239 00:25:03,834 --> 00:25:05,893 Jangan mendarat. Putari dulu. 240 00:25:05,917 --> 00:25:08,935 Panas banget. 241 00:25:08,959 --> 00:25:16,726 Dia di restoran sekarang. 242 00:25:16,750 --> 00:25:22,708 Dia ngasih roti ke bebek? Gila... 243 00:25:36,459 --> 00:25:40,685 Halo, Mac. Aku masuk ya? Halo? 244 00:25:40,709 --> 00:25:46,810 5, 4, 3, 2, 1, 0... 245 00:25:46,834 --> 00:25:53,167 Suaranya jelas banget. Cepat, dia hampir selesai. 246 00:25:56,750 --> 00:26:00,185 Mereka lagi pasang penyadap di rumahnya sekarang. 247 00:26:00,209 --> 00:26:03,018 – Pasti udah selesai. – Bagus. 248 00:26:03,042 --> 00:26:06,268 Milan masuk seperti banteng ngamuk. 249 00:26:06,292 --> 00:26:10,143 Paling tidak sekarang kita tahu siapa saja timnya. 250 00:26:10,167 --> 00:26:13,476 Itu sudah kemajuan, kan? 251 00:26:13,500 --> 00:26:18,935 Saya nggak tahu kalau staf saya sebanyak itu! 252 00:26:18,959 --> 00:26:21,935 Baik. Kamu boleh makan siang dulu. 253 00:26:21,959 --> 00:26:24,185 Ada pria kulit hitam di Orly. 254 00:26:24,209 --> 00:26:26,935 Pria tinggi dengan jaket loden hijau. 255 00:26:26,959 --> 00:26:34,435 Aku lebih suka pria pirang tinggi dengan satu sepatu hitam. 256 00:26:34,459 --> 00:26:41,060 Tunggu pensiun dulu, sobat, kalau mau jadi puitis. 257 00:26:41,084 --> 00:26:44,208 Selamat makan siang. 258 00:26:51,959 --> 00:26:55,768 Nggak mau tambah daun bawang, Louis? 259 00:26:55,792 --> 00:27:00,393 Tidak, terima kasih, Bu. 260 00:27:00,417 --> 00:27:04,476 Kemarin itu ulang tahun Bernard Milan. 261 00:27:04,500 --> 00:27:08,393 Semoga kamu nggak lupa. 262 00:27:08,417 --> 00:27:10,435 Tentu ingat, Bu. 263 00:27:10,459 --> 00:27:12,810 Lahir di Épinal, Vosges... 264 00:27:12,834 --> 00:27:15,185 28 Maret 1940. 265 00:27:15,209 --> 00:27:17,351 Anak tunggal. 266 00:27:17,375 --> 00:27:19,101 Lahir saat orang tuanya sudah tua. 267 00:27:19,125 --> 00:27:20,601 Ibunya... 268 00:27:20,625 --> 00:27:23,810 Marie Bugeaud, 45 tahun, guru. 269 00:27:23,834 --> 00:27:27,476 Ayahnya, Gerard Perrin, 55 tahun. 270 00:27:27,500 --> 00:27:33,351 Guru dan pemain biola amatir. 271 00:27:33,375 --> 00:27:35,060 Pensiun dini. 272 00:27:35,084 --> 00:27:39,726 Masa kecil tanpa kejadian istimewa... 273 00:27:39,750 --> 00:27:41,143 Ayahnya 274 00:27:41,167 --> 00:27:43,851 yang membimbing langkah musik pertamanya. 275 00:27:43,875 --> 00:27:45,893 Katolik. 276 00:27:45,917 --> 00:27:47,601 Taat beribadah. 277 00:27:47,625 --> 00:27:50,601 – Homoseksual? – Tidak. 278 00:27:50,625 --> 00:27:53,185 Masuk konservatori umur 13. 279 00:27:53,209 --> 00:27:55,643 Keluar umur 15. 280 00:27:55,667 --> 00:27:58,393 Setahun di sanatorium. 281 00:27:58,417 --> 00:28:00,518 Ditaksir kepala perawat. 282 00:28:00,542 --> 00:28:03,851 – Kok tahu? – Ada suratnya. 283 00:28:03,875 --> 00:28:11,685 Tenang saja. Aku nggak hamil. 284 00:28:11,709 --> 00:28:14,893 Sembuh. Masuk Konservatori Paris. 285 00:28:14,917 --> 00:28:17,518 Juara pertama. 28 bulan dinas militer. 286 00:28:17,542 --> 00:28:20,018 Tapi nggak ikut perang kolonial. 287 00:28:20,042 --> 00:28:24,643 Berakhir di orkestra angkatan laut. 288 00:28:24,667 --> 00:28:27,685 Pemain biola utama selama 5 tahun di orkestra. 289 00:28:27,709 --> 00:28:31,476 Sering tur ke luar negeri. 290 00:28:31,500 --> 00:28:32,976 Termasuk ke Amerika Serikat. 291 00:28:33,000 --> 00:28:34,768 Kita makin dekat. 292 00:28:34,792 --> 00:28:36,768 Dia pasti bekerja di sana! 293 00:28:36,792 --> 00:28:39,351 Tapi nggak ada yang kenal dia di sana. 294 00:28:39,375 --> 00:28:41,893 Tentu saja! Dia agen super rahasia. 295 00:28:41,917 --> 00:28:44,351 Hanya itu? 296 00:28:44,375 --> 00:28:47,393 Kami nemu ini di bawah tumpukan baju. 297 00:28:47,417 --> 00:28:49,351 Lihat bagian belakangnya. 298 00:28:49,375 --> 00:28:54,060 Dua hati yang saling mencintai akan ditakdirkan bertemu. 299 00:28:54,084 --> 00:28:57,435 Segera pecahkan kode ini. 300 00:28:57,459 --> 00:28:59,101 Tim sudah mengerjakannya. 301 00:28:59,125 --> 00:29:02,393 Bagus. 302 00:29:02,417 --> 00:29:05,060 Kelihatannya hidup yang biasa saja. 303 00:29:05,084 --> 00:29:07,560 Penyamaran yang sempurna. 304 00:29:07,584 --> 00:29:09,935 Jadi, kita singkirkan dia? 305 00:29:09,959 --> 00:29:14,685 Periksa dulu siapa dia. 306 00:29:14,709 --> 00:29:17,458 Matanya tidak bisa bohong. 307 00:29:44,500 --> 00:29:49,101 Dia lagi ngapain? 308 00:29:49,125 --> 00:29:51,643 Sudah kubilang berkali-kali... 309 00:29:51,667 --> 00:29:53,685 Lihat. Posisikan dengan benar. 310 00:29:53,709 --> 00:29:58,310 Pegang erat. Kamu harus merentangkan. 311 00:29:58,334 --> 00:30:02,292 Lihat: tarik, dorong. 312 00:30:45,000 --> 00:30:46,893 Orang aneh betul! 313 00:30:46,917 --> 00:30:50,500 Pelajaran biola. 314 00:31:19,750 --> 00:31:20,768 Terlalu keras! 315 00:31:20,792 --> 00:31:22,685 Mikrofon di toilet terlalu keras. 316 00:31:22,709 --> 00:31:23,976 Kecilkan volumenya. 317 00:31:24,000 --> 00:31:29,792 Tapi nanti semua suara ikut mengecil! 318 00:31:33,417 --> 00:31:36,101 Kenapa dia terus menyiram toilet? 319 00:31:36,125 --> 00:31:38,601 Aneh. 320 00:31:38,625 --> 00:31:42,000 Aneh banget. 321 00:31:59,667 --> 00:32:01,685 Dia nyiram toilet? 322 00:32:01,709 --> 00:32:04,060 Apa maksudmu? 323 00:32:04,084 --> 00:32:07,101 Aku dengar, iya. Tapi kenapa? 324 00:32:07,125 --> 00:32:11,792 Toiletnya rusak! 325 00:32:28,000 --> 00:32:30,060 Kamu gugup banget! 326 00:32:30,084 --> 00:32:33,226 Nggak juga. Kamu cuma bikin aku kaget. 327 00:32:33,250 --> 00:32:40,500 Yah, kamu nggak pernah bikin aku kaget. 328 00:32:47,459 --> 00:32:51,143 Aku punya hadiah kecil lagi buatmu. 329 00:32:51,167 --> 00:32:56,351 Konser biola oleh seorang pemuda berbakat. 330 00:32:56,375 --> 00:32:59,976 Putar malam ini dan nikmati saja. 331 00:33:00,000 --> 00:33:06,250 Kamu akan lihat, dia memang sangat berbakat. 332 00:33:22,709 --> 00:33:24,893 Siapa itu? 333 00:33:24,917 --> 00:33:29,018 Paulette. 334 00:33:29,042 --> 00:33:31,143 Halo, sayang. 335 00:33:31,167 --> 00:33:37,018 Halo, Paulette. 336 00:33:37,042 --> 00:33:39,393 Paulette, aku harus bicara sama kamu. 337 00:33:39,417 --> 00:33:42,518 Aku banyak berpikir di Munich. 338 00:33:42,542 --> 00:33:45,185 Kita nggak bisa terus begini... 339 00:33:45,209 --> 00:33:50,393 Kita harus ambil keputusan. 340 00:33:50,417 --> 00:33:54,851 Aku nggak tahan lagi... rahasia, kebohongan... 341 00:33:54,875 --> 00:33:56,518 Kamu dengar itu? 342 00:33:56,542 --> 00:33:58,518 Malamku kacau sekali. 343 00:33:58,542 --> 00:34:00,518 Aku mimpiin kamu... 344 00:34:00,542 --> 00:34:02,060 Paulette, tolong... 345 00:34:02,084 --> 00:34:05,393 Aku jadi serba salah sama Maurice... 346 00:34:05,417 --> 00:34:08,560 Maurice itu menyedihkan... 347 00:34:08,584 --> 00:34:11,018 Aku mimpi kamu merobek bajuku. 348 00:34:11,042 --> 00:34:13,893 Tanganmu besar dan panas... 349 00:34:13,917 --> 00:34:19,143 Paulette, tolong biarkan bajuku... 350 00:34:19,167 --> 00:34:22,185 Sekarang kamu robek bajuku. Sakit tahu! 351 00:34:22,209 --> 00:34:24,685 Peluk aku! 352 00:34:24,709 --> 00:34:30,935 Kamu bisa bikin aku jatuh! 353 00:34:30,959 --> 00:34:33,060 Oh, François... 354 00:34:33,084 --> 00:34:53,268 Paulette, Paulette, Paulette... 355 00:34:53,292 --> 00:34:55,351 Lakukan gaya kuda. 356 00:34:55,375 --> 00:34:56,685 Nggak mau. 357 00:34:56,709 --> 00:34:59,518 Ayolah, tolong lakuin gaya kuda. 358 00:34:59,542 --> 00:35:05,458 Nggak mau. 359 00:35:07,792 --> 00:35:10,143 Aduh, aduh, aduh... 360 00:35:10,167 --> 00:35:12,143 Gigit aku pakai gigi kudamu. 361 00:35:12,167 --> 00:35:16,500 Matikan itu, dong! 362 00:35:44,875 --> 00:35:47,685 Gimana Munich? 363 00:35:47,709 --> 00:35:55,268 Aku nyedihin banget. 364 00:35:55,292 --> 00:35:56,851 Menyedihkan. 365 00:35:56,875 --> 00:35:59,726 Aku punya janji ke dokter gigi jam 12. Tapi nggak datang. 366 00:35:59,750 --> 00:36:01,310 Kenapa? 367 00:36:01,334 --> 00:36:06,101 Aku ciut nyali dan malah makan siang di danau. 368 00:36:06,125 --> 00:36:09,851 Punya janji dokter gigi, malah ke danau. Nyedihin. 369 00:36:09,875 --> 00:36:13,643 Kamu bisa pergi besok. Masih sakit? 370 00:36:13,667 --> 00:36:16,393 Aku nggak tahu lagi. 371 00:36:16,417 --> 00:36:19,351 Aku takut... 372 00:36:19,375 --> 00:36:21,476 Kasihan kamu... 373 00:36:21,500 --> 00:36:24,143 Oh iya, ngomong-ngomong. Kamu tahu siapa yang datang jam 4? 374 00:36:24,167 --> 00:36:25,185 Maurice. 375 00:36:25,209 --> 00:36:30,226 – Maurice? Kenapa? – Dia mau ngajak aku jogging di taman. 376 00:36:30,250 --> 00:36:31,685 Itu nggak lucu. 377 00:36:31,709 --> 00:36:35,935 Jam 2 aku main kuda sama kamu, jam 4 harus mulai lagi! 378 00:36:35,959 --> 00:36:41,310 Dia pengen aku balik bugar lagi. 379 00:36:41,334 --> 00:36:44,143 Ini telinga siapa yang kecil ini? 380 00:36:44,167 --> 00:36:45,601 Punyaku. 381 00:36:45,625 --> 00:36:48,185 Dan mata kecil ini punya siapa? 382 00:36:48,209 --> 00:36:49,435 Punyaku juga. 383 00:36:49,459 --> 00:36:51,976 Dan mulut kecil siapa ini? 384 00:36:52,000 --> 00:36:53,018 Punya aku. 385 00:36:53,042 --> 00:36:54,643 Rokok ini milik siapa? 386 00:36:54,667 --> 00:36:58,226 Milikku. 387 00:36:58,250 --> 00:37:01,226 Ada penyadapan permanen. 388 00:37:01,250 --> 00:37:06,060 Truk bunga muter-muter di sekitar gedung. 389 00:37:06,084 --> 00:37:09,560 Milan pasti curiga. 390 00:37:09,584 --> 00:37:11,268 Dia terlalu pintar untuk tidak sadar. 391 00:37:11,292 --> 00:37:14,976 Dia nggak akan sadar. Dia sendiri yang bikin jebakannya. 392 00:37:15,000 --> 00:37:17,476 Kita cuma jatuhin keju... 393 00:37:17,500 --> 00:37:22,185 Dan Milan sendiri yang bikin perangkap tikusnya. 394 00:37:22,209 --> 00:37:26,476 Terus, nasib kejunya gimana? 395 00:37:26,500 --> 00:37:27,810 Apa maksudmu? 396 00:37:27,834 --> 00:37:31,351 Kalau Milan menyingkirkan si pirang... 397 00:37:31,375 --> 00:37:35,768 Itu akan sangat disayangkan. 398 00:37:35,792 --> 00:37:38,976 Kamu nggak khawatir soal dia? 399 00:37:39,000 --> 00:37:41,976 Kalau kamu sendiri? 400 00:37:42,000 --> 00:37:45,851 Pria pirang tinggi itu kan pilihanmu. 401 00:37:45,875 --> 00:37:49,601 Itu yang bikin Anda kepikiran? 402 00:37:49,625 --> 00:37:52,083 Bukan, Pak. 403 00:37:57,792 --> 00:37:59,893 Ayo berangkat. 404 00:37:59,917 --> 00:38:02,560 Ayo, pemalas! Kerja! 405 00:38:02,584 --> 00:38:08,060 Sudahlah, Maurice... 406 00:38:08,084 --> 00:38:11,476 Eh, kamu ada telur tuh... 407 00:38:11,500 --> 00:38:13,935 Sudahlah, Maurice... 408 00:38:13,959 --> 00:38:15,935 Mau cerutu? 409 00:38:15,959 --> 00:38:17,685 Makasih. 410 00:38:17,709 --> 00:38:20,435 Nanti isap aja sambil ingat aku. 411 00:38:20,459 --> 00:38:21,476 Ayo jalan! 412 00:38:21,500 --> 00:38:40,976 Aku lagi prima nih. Nasibmu aja sial! 413 00:38:41,000 --> 00:38:44,768 Dia pergi sama orang itu. 414 00:38:44,792 --> 00:38:46,185 Ya, naik sepeda. 415 00:38:46,209 --> 00:38:50,935 Ambil fotonya! 416 00:38:50,959 --> 00:38:52,726 Harusnya ke taman. 417 00:38:52,750 --> 00:38:59,101 Tapi bisa juga ke dokter gigi. 418 00:38:59,125 --> 00:39:02,333 Sudahlah, Maurice. 419 00:39:07,917 --> 00:39:11,900 Maurice, sudahlah... 420 00:39:15,959 --> 00:39:19,692 Ngikutin sepeda di Paris! 421 00:39:24,000 --> 00:39:26,108 Teruskan! 422 00:39:31,667 --> 00:39:38,935 – Mereka belok. – Iya, aku lihat. 423 00:39:38,959 --> 00:39:40,476 Ban bocor? 424 00:39:40,500 --> 00:39:43,393 Mungkin katupnya longgar. 425 00:39:43,417 --> 00:39:45,226 Kamu pikir gitu? 426 00:39:45,250 --> 00:39:48,400 Mungkin ada kebocoran... 427 00:40:00,000 --> 00:40:03,750 Sial! 428 00:40:09,209 --> 00:40:11,601 Bocor ya, Nak? 429 00:40:11,625 --> 00:40:13,351 Enggak, cuma main-main. 430 00:40:13,375 --> 00:40:16,726 Sekarang kualitasnya udah nggak kayak dulu. 431 00:40:16,750 --> 00:40:18,810 Zaman sebelum perang itu, 432 00:40:18,834 --> 00:40:22,226 tahun-tahun lalu maksudnya, ban itu beda banget. 433 00:40:22,250 --> 00:40:25,018 Nih, isap ini, Pak Tua. 434 00:40:25,042 --> 00:40:31,643 Wah... terima kasih, Nak... 435 00:40:31,667 --> 00:40:36,643 Nasibnya lagi apes. 436 00:40:36,667 --> 00:40:43,310 Sepedanya amburadul! 437 00:40:43,334 --> 00:40:45,893 Sekarang mereka lari. 438 00:40:45,917 --> 00:40:49,393 Tinggalin sepedanya. 439 00:40:49,417 --> 00:40:51,018 Dia berhenti! 440 00:40:51,042 --> 00:40:57,268 Sekarang mereka ngobrol. 441 00:40:57,292 --> 00:41:01,625 Mic jarak jauh! 442 00:41:02,334 --> 00:41:05,435 Kamu nggak bisa berhenti tiap 500 meter, dasar lemah! 443 00:41:05,459 --> 00:41:07,935 Ayo dong! Baru juga mulai! 444 00:41:07,959 --> 00:41:09,601 Aku harus bicara. 445 00:41:09,625 --> 00:41:11,643 Nggak bisa. Terus lari! 446 00:41:11,667 --> 00:41:16,125 Ini soal Paulette... 447 00:41:21,125 --> 00:41:24,143 Putar lagi rekaman wanita itu. 448 00:41:24,167 --> 00:41:27,810 – Siapa itu? – Paulette! 449 00:41:27,834 --> 00:41:30,643 Halo, sayang. 450 00:41:30,667 --> 00:41:33,393 Aku harus bicara sama kamu. Aku banyak berpikir... 451 00:41:33,417 --> 00:41:37,500 Kita nggak bisa terus begini... 452 00:41:41,500 --> 00:41:44,143 Mandi air hangat, nanti juga kamu baikan. 453 00:41:44,167 --> 00:41:46,726 Apa itu? 454 00:41:46,750 --> 00:41:48,518 Sampai nanti malam! Mozart... 455 00:41:48,542 --> 00:41:53,542 Bodoh banget sih orang itu! 456 00:41:57,625 --> 00:42:00,976 Maurice itu menyedihkan... 457 00:42:01,000 --> 00:42:03,435 Aku mimpi kamu ngerobek bajuku... 458 00:42:03,459 --> 00:42:08,018 Tanganmu besar dan panas... 459 00:42:08,042 --> 00:42:10,393 Eh! Berhenti! 460 00:42:10,417 --> 00:42:12,560 Peluk aku erat! 461 00:42:12,584 --> 00:42:18,601 Dekap aku! 462 00:42:18,625 --> 00:42:24,417 Orang itu di sepeda teriak-teriak. 463 00:42:26,667 --> 00:42:28,810 Lakuin gaya kuda. 464 00:42:28,834 --> 00:42:33,750 Tolong lakuin gaya kuda. 465 00:43:05,250 --> 00:43:09,560 Paulette sama si tukang bunga... 466 00:43:09,584 --> 00:43:12,601 Dia tidur sama tukang bunga. 467 00:43:12,625 --> 00:43:16,143 Baru aja aku lihat mereka di truk pengantar bunga. 468 00:43:16,167 --> 00:43:20,851 Mereka ngomongin hal-hal cabul satu sama lain. 469 00:43:20,875 --> 00:43:25,476 Masuk sini, duduklah. 470 00:43:25,500 --> 00:43:26,935 Kenapa? 471 00:43:26,959 --> 00:43:29,185 Krim cukur di odolku. 472 00:43:29,209 --> 00:43:33,976 Aku di sebelah truk di lampu merah. Begitu dengar suara Paulette, 473 00:43:34,000 --> 00:43:35,893 aku jatuh dari sepedaku. 474 00:43:35,917 --> 00:43:38,560 Itu pertama kalinya aku jatuh. 475 00:43:38,584 --> 00:43:43,435 Gila aja... truk bunga... 476 00:43:43,459 --> 00:43:47,101 – Bikin stres banget! – Aku nggak bisa ngontrolnya. 477 00:43:47,125 --> 00:43:48,643 Awalnya kupikir aku mimpi... 478 00:43:48,667 --> 00:43:54,851 Dia ngomongin aku. Dia bilang, "Maurice itu menyedihkan". 479 00:43:54,875 --> 00:43:59,851 Istriku histeris... 480 00:43:59,875 --> 00:44:06,101 Kumur dulu mulutmu. 481 00:44:06,125 --> 00:44:08,393 Orang itu suaranya kayak kamu... 482 00:44:08,417 --> 00:44:13,851 – Orang siapa? – Si tukang bunga itu. 483 00:44:13,875 --> 00:44:17,143 Paulette ngomong jorok... 484 00:44:17,167 --> 00:44:19,518 sama tukang bunga. Gila, kan! 485 00:44:19,542 --> 00:44:22,018 Aku udah bilang, aku denger mereka! 486 00:44:22,042 --> 00:44:26,643 Dia nyuruh si tukang itu lakuin gaya kuda. 487 00:44:26,667 --> 00:44:28,226 Apa? 488 00:44:28,250 --> 00:44:35,310 Dia nyuruh dia lakuin gaya kuda! Dia nurut dan aku jatuh. 489 00:44:35,334 --> 00:44:36,976 – Mau apa kamu? – Telepon dia. 490 00:44:37,000 --> 00:44:41,060 Tapi dia kan lagi di truk sama seekor kuda... 491 00:44:41,084 --> 00:44:43,810 Halo! Paulette... 492 00:44:43,834 --> 00:44:48,226 Ini François... aku lagi sama suamimu. 493 00:44:48,250 --> 00:44:53,101 Semuanya baik-baik saja. 494 00:44:53,125 --> 00:44:55,601 Halo. Siapa ini? 495 00:44:55,625 --> 00:44:58,851 Paulette? 496 00:44:58,875 --> 00:45:02,560 Baik... Tidak. Ya, ya... 497 00:45:02,584 --> 00:45:07,976 Tidak, tidak... Ya, kami habis olahraga bareng. 498 00:45:08,000 --> 00:45:14,935 Oke. Aku pulang sebentar lagi. 499 00:45:14,959 --> 00:45:19,060 Dia lagi di rumah bareng ibuku. 500 00:45:19,084 --> 00:45:24,476 Tuh kan, cuma halusinasi kamu! 501 00:45:24,500 --> 00:45:29,310 Aneh banget... 502 00:45:29,334 --> 00:45:31,976 Mereka nemuin mikrofon di bunga! 503 00:45:32,000 --> 00:45:34,268 Kita nggak akan ke mana-mana... 504 00:45:34,292 --> 00:45:40,518 Muter-muter terus, sialan. Muter terus... 505 00:45:40,542 --> 00:45:44,226 Dia cuma main-mainin kita. 506 00:45:44,250 --> 00:45:46,935 Dia memang ahli! 507 00:45:46,959 --> 00:45:49,643 Dia harus disingkirkan... 508 00:45:49,667 --> 00:45:52,726 Jangan, kita coba cara lain... 509 00:45:52,750 --> 00:45:55,976 Halo? 510 00:45:56,000 --> 00:45:57,268 Alat musik? 511 00:45:57,292 --> 00:45:59,601 Ya, alat musik kuno. 512 00:45:59,625 --> 00:46:01,393 Coba cari di toko barang antik... 513 00:46:01,417 --> 00:46:05,310 Sewa beberapa seruling, zither, viola... 514 00:46:05,334 --> 00:46:07,435 Atau cello. Terserah. 515 00:46:07,459 --> 00:46:11,643 Kirim semuanya ke 85 rue des Vignes. 516 00:46:11,667 --> 00:46:15,750 Pesta mereka selesai sekarang! 517 00:46:44,209 --> 00:46:47,310 Tuan Perrin? 518 00:46:47,334 --> 00:46:52,935 Saya lihat pengumuman Anda tentang les biola. 519 00:46:52,959 --> 00:46:56,375 Boleh saya masuk? 520 00:47:00,167 --> 00:47:03,601 Ini buat anak saya, bukan saya. 521 00:47:03,625 --> 00:47:09,268 Anak saya umur 6 tahun dan dia suka banget musik. 522 00:47:09,292 --> 00:47:12,101 Umur 6 cocok banget, saya rasa... 523 00:47:12,125 --> 00:47:16,060 Saya lebih suka les di rumah. 524 00:47:16,084 --> 00:47:20,268 Soalnya dia masih kecil banget. 525 00:47:20,292 --> 00:47:26,185 Ayah saya juga dulu kolektor. 526 00:47:26,209 --> 00:47:29,810 Beliau meninggal tahun lalu. 527 00:47:29,834 --> 00:47:34,810 – Semuanya diwariskan ke saya... – Serius? 528 00:47:34,834 --> 00:47:39,310 Mungkin ada beberapa barang yang berharga... 529 00:47:39,334 --> 00:47:41,851 Kalau Anda mau... 530 00:47:41,875 --> 00:47:46,768 Nanti saya tunjukkan waktu Anda datang. 531 00:47:46,792 --> 00:47:49,976 Anak saya libur sampai minggu depan... 532 00:47:50,000 --> 00:47:54,226 “Saya sudah minta penilai untuk mampir.” 533 00:47:54,250 --> 00:47:56,351 “Saya benar-benar nggak mau menyimpan alat-alat musiknya.” 534 00:47:56,375 --> 00:47:59,101 “Terlalu banyak kenangan...” 535 00:47:59,125 --> 00:48:03,976 Terlalu banyak kenangan... 536 00:48:04,000 --> 00:48:06,268 Oh ya? 537 00:48:06,292 --> 00:48:09,310 Anda tetap bisa lihat-lihat, kok. 538 00:48:09,334 --> 00:48:12,893 Tapi lebih baik segera datang. 539 00:48:12,917 --> 00:48:14,226 Kapan? 540 00:48:14,250 --> 00:48:19,476 Lihat dulu... besok nggak bisa... Rabu juga nggak... 541 00:48:19,500 --> 00:48:22,393 Malam ini ada acara? 542 00:48:22,417 --> 00:48:24,726 Malam ini? 543 00:48:24,750 --> 00:48:30,351 Saya mengundang beberapa teman. Kenapa nggak mampir aja? 544 00:48:30,375 --> 00:48:32,018 Ini alamat saya: 545 00:48:32,042 --> 00:48:36,292 85 rue des Vignes. 546 00:48:40,167 --> 00:48:45,125 Sampai ketemu malam ini... 547 00:48:48,834 --> 00:48:50,518 Tapi saya nggak bisa malam ini. 548 00:48:50,542 --> 00:48:52,268 Saya ada konser jam 9! 549 00:48:52,292 --> 00:48:56,226 Datang tengah malam aja. Saya masih bangun kok. 550 00:48:56,250 --> 00:48:58,226 Sampai nanti... 551 00:48:58,250 --> 00:49:00,435 Dia pergi sekarang... 552 00:49:00,459 --> 00:49:04,560 Tidak, aku belum pernah lihat dia... 553 00:49:04,584 --> 00:49:08,417 Wanita pirang yang cantik. Elegan banget. 554 00:52:43,750 --> 00:52:44,810 Dia datang. 555 00:52:44,834 --> 00:52:48,208 Dia datang, Pak. 556 00:53:01,875 --> 00:53:04,625 Masuklah. 557 00:53:09,292 --> 00:53:13,525 Halo. 558 00:53:16,250 --> 00:53:20,875 Gimana konsernya? 559 00:53:22,959 --> 00:53:26,476 Teman-temanku baru saja pulang. 560 00:53:26,500 --> 00:53:30,768 Ya, mereka memang perusak suasana. 561 00:53:30,792 --> 00:53:32,726 Apa aku datang terlambat? 562 00:53:32,750 --> 00:53:36,143 Sama sekali tidak. Aku memang menunggumu. 563 00:53:36,167 --> 00:53:42,351 Mau apa... sampanye, wiski, atau cognac? 564 00:53:42,375 --> 00:53:46,893 Sampanye, tolong. Tempat ini... luar biasa. 565 00:53:46,917 --> 00:53:48,393 Beberapa koleksinya memang bagus. 566 00:53:48,417 --> 00:53:51,601 Piano jerapah! 567 00:53:51,625 --> 00:53:54,685 Sisanya masih di ruang bawah tanah. 568 00:53:54,709 --> 00:53:55,851 Di bawah? 569 00:53:55,875 --> 00:53:59,685 Nanti kita bisa lihat kalau kamu mau. 570 00:53:59,709 --> 00:54:02,435 Duduklah. 571 00:54:02,459 --> 00:54:04,601 Jangan di situ. 572 00:54:04,625 --> 00:54:10,583 Duduk di sofa saja. Lebih nyaman. 573 00:54:21,834 --> 00:54:24,435 Enak banget bisa santai seperti ini... 574 00:54:24,459 --> 00:54:26,643 Senang mereka sudah pulang. 575 00:54:26,667 --> 00:54:29,476 Sedikit privasi itu menyenangkan. 576 00:54:29,500 --> 00:54:36,226 Ya, tentu. Yang lain sudah pulang... 577 00:54:36,250 --> 00:54:38,851 Benar juga... 578 00:54:38,875 --> 00:54:43,560 Aku membuatmu gugup, ya? 579 00:54:43,584 --> 00:54:48,292 Enggak kok. 580 00:54:55,542 --> 00:54:57,768 Sebenarnya, aku nggak percaya ini... 581 00:54:57,792 --> 00:55:02,458 Apa? 582 00:55:07,625 --> 00:55:10,476 – Semua ini... – Ah, biasa saja kok. 583 00:55:10,500 --> 00:55:14,226 Menurutku, ini luar biasa. 584 00:55:14,250 --> 00:55:17,226 Wanita tercantik yang pernah kulihat datang ke rumahku... 585 00:55:17,250 --> 00:55:19,101 Dan malam yang sama, kita... 586 00:55:19,125 --> 00:55:22,018 minum sampanye! 587 00:55:22,042 --> 00:55:25,601 Dingin nggak? 588 00:55:25,625 --> 00:55:27,685 Ya, pas banget. 589 00:55:27,709 --> 00:55:29,768 Kamu nggak lapar? 590 00:55:29,792 --> 00:55:35,893 Belum sih, sekarang. 591 00:55:35,917 --> 00:55:39,101 Kamu keberatan kalau aku lepas perhiasan... 592 00:55:39,125 --> 00:55:42,435 dan santai sejenak? 593 00:55:42,459 --> 00:55:46,750 Silakan saja. 594 00:55:52,584 --> 00:55:59,958 Aku sebentar, ya. Anggap saja rumah sendiri. 595 00:56:23,459 --> 00:56:28,500 Dia pintar banget! 596 00:56:38,292 --> 00:56:42,435 Baiklah... 597 00:56:42,459 --> 00:56:44,976 Cerituku tadi hilang... 598 00:56:45,000 --> 00:56:49,458 Lebih baik begini... 599 00:56:59,459 --> 00:57:02,101 Lepas jaketmu. 600 00:57:02,125 --> 00:57:09,667 Aku... aku nggak panas. Nggak, aku nggak panas... 601 00:57:14,500 --> 00:57:16,935 Kenapa nggak buka baju saja? 602 00:57:16,959 --> 00:57:20,476 Apa? 603 00:57:20,500 --> 00:57:23,958 Buka bajumu. 604 00:57:35,292 --> 00:57:40,167 Aku mau sedikit sampanye. 605 00:57:42,584 --> 00:57:44,810 Kamu narik rambutku. 606 00:57:44,834 --> 00:57:48,351 Nggak, nyangkut. 607 00:57:48,375 --> 00:57:50,310 Kenapa sih? 608 00:57:50,334 --> 00:57:53,476 Resletingnya macet. 609 00:57:53,500 --> 00:57:55,226 Sakit tahu! 610 00:57:55,250 --> 00:58:01,560 Maaf. Ini belum pernah terjadi sebelumnya. 611 00:58:01,584 --> 00:58:10,851 Resleting sialan! 612 00:58:10,875 --> 00:58:11,893 Gimana? 613 00:58:11,917 --> 00:58:13,518 Nggak bisa digerakkan. 614 00:58:13,542 --> 00:58:15,476 Aku nggak bisa begini terus. 615 00:58:15,500 --> 00:58:18,685 Iya, tapi kita butuh gunting. 616 00:58:18,709 --> 00:58:22,768 – Punya? – Di kamar mandi. 617 00:58:22,792 --> 00:58:25,518 Aku ambil ya. 618 00:58:25,542 --> 00:58:27,018 Aku ikut! 619 00:58:27,042 --> 00:58:28,310 Iya, mending begitu. 620 00:58:28,334 --> 00:58:32,268 Tunggu. Jangan berdiri. Tetap merangkak. 621 00:58:32,292 --> 00:58:41,268 Nah. Sekarang pelan-pelan saja. Aku ikutin kamu. 622 00:58:41,292 --> 00:58:43,143 Maaf ya. 623 00:58:43,167 --> 00:58:46,560 Ini konyol banget! 624 00:58:46,584 --> 00:58:49,101 Apartemennya mungil tapi lucu. 625 00:58:49,125 --> 00:58:51,893 Nggak, kamu duluan... 626 00:58:51,917 --> 00:58:56,935 Si sinting itu mau ngapain lagi sekarang? 627 00:58:56,959 --> 00:58:59,393 Nah! 628 00:58:59,417 --> 00:59:03,542 Kamu luka? 629 00:59:22,084 --> 00:59:26,060 Aku bakal simpan ini. 630 00:59:26,084 --> 00:59:31,810 Ayo... 631 00:59:31,834 --> 00:59:33,560 Maaf. 632 00:59:33,584 --> 00:59:39,851 Konyol banget sih... 633 00:59:39,875 --> 00:59:41,351 Kamu nggak lapar? 634 00:59:41,375 --> 00:59:43,310 Kalau cemilan sih, boleh. 635 00:59:43,334 --> 00:59:46,435 Ada ayam dingin, daging panggang, ham... 636 00:59:46,459 --> 00:59:51,917 Ayam aja, cukup. 637 01:01:07,459 --> 01:01:12,625 Kita piknik di atas ranjang! 638 01:01:29,292 --> 01:01:31,393 Hidungku mimisan. 639 01:01:31,417 --> 01:01:34,018 Aku kena tabrak sama bagpipe. 640 01:01:34,042 --> 01:01:36,726 – Bagpipe? – Iya, bagpipe. 641 01:01:36,750 --> 01:01:41,875 Udah mendingan. 642 01:01:53,209 --> 01:01:54,935 Makan, yuk. 643 01:01:54,959 --> 01:01:58,143 Aku udah nggak lapar. 644 01:01:58,167 --> 01:02:00,185 Kumatikan lampunya ya. 645 01:02:00,209 --> 01:02:04,601 Kamu ganti baju, terus ke tempat tidur. 646 01:02:04,625 --> 01:02:09,833 Malam ini kamu capek banget. 647 01:02:14,375 --> 01:02:24,768 Kayaknya... aku nggulingin nampannya. 648 01:02:24,792 --> 01:02:26,060 Berapa sendok gulanya? 649 01:02:26,084 --> 01:02:28,018 Dua. 650 01:02:28,042 --> 01:02:31,143 Lama banget sih dia... 651 01:02:31,167 --> 01:02:34,018 Terpisahkah dari suami Anda? 652 01:02:34,042 --> 01:02:35,101 Ya. 653 01:02:35,125 --> 01:02:37,143 Dan putra Anda berada di negara ini? 654 01:02:37,167 --> 01:02:38,601 Ya. 655 01:02:38,625 --> 01:02:40,601 Bersama orang tuanya? 656 01:02:40,625 --> 01:02:44,351 Apa yang harus dilakukan? Diam. 657 01:02:44,375 --> 01:02:45,893 Lihat! 658 01:02:45,917 --> 01:02:49,125 Saya sudah berada di ranjang! 659 01:03:02,625 --> 01:03:10,018 Kopi? 660 01:03:10,042 --> 01:03:12,685 Tidak. 661 01:03:12,709 --> 01:03:14,435 Kaki saya dingin. 662 01:03:14,459 --> 01:03:17,643 Itu tidak penting. 663 01:03:17,667 --> 01:03:19,976 Apa yang aneh tentang hari ini... 664 01:03:20,000 --> 01:03:22,935 Bagaimana dengan itu? 665 01:03:22,959 --> 01:03:25,185 Pagi ini... 666 01:03:25,209 --> 01:03:27,351 Para pria itu memaku sepatu saya... 667 01:03:27,375 --> 01:03:30,476 di luar kamar hotel saya di München. 668 01:03:30,500 --> 01:03:33,226 Beneran? 669 01:03:33,250 --> 01:03:35,935 Mereka selalu bergurau. 670 01:03:35,959 --> 01:03:38,101 Saya meletakkan sepatu saya untuk digosok 671 01:03:38,125 --> 01:03:40,101 dan mereka memaku. 672 01:03:40,125 --> 01:03:46,810 Jadi saya kembali dengan satu sepatu coklat dan satu sepatu hitam. 673 01:03:46,834 --> 01:03:50,810 Kemudian ada krim gigi di pasta cukur saya... 674 01:03:50,834 --> 01:03:56,810 dan krim cukur masuk ke pasta gigiku. 675 01:03:56,834 --> 01:03:59,768 Tapi nggak ada yang heran. 676 01:03:59,792 --> 01:04:03,476 Lalu aku jogging bareng temanku... 677 01:04:03,500 --> 01:04:06,768 dan dia dapat semacam penglihatan. 678 01:04:06,792 --> 01:04:09,226 Padahal biasanya dia orang normal. 679 01:04:09,250 --> 01:04:13,476 Tegas, atletis, nggak banyak imajinasi... 680 01:04:13,500 --> 01:04:16,810 Tiba-tiba, dia dengar suara-suara. 681 01:04:16,834 --> 01:04:22,226 Terus malam ini senar biolaku putus. 682 01:04:22,250 --> 01:04:25,643 Dan sekarang aku di tempat tidur bersamamu. 683 01:04:25,667 --> 01:04:29,768 Sekarang kamu menciumku... 684 01:04:29,792 --> 01:04:35,542 dan kakiku dingin. 685 01:04:36,375 --> 01:04:41,458 Mereka sedang bercinta. 686 01:04:47,417 --> 01:04:51,101 Mereka bercinta di 85 rue des Vignes. 687 01:04:51,125 --> 01:04:57,667 Anak kesayanganmu ternyata punya keuntungan juga. 688 01:05:08,875 --> 01:05:11,226 Gimana perasaanmu? 689 01:05:11,250 --> 01:05:13,143 Luar biasa. 690 01:05:13,167 --> 01:05:16,185 Aku juga. 691 01:05:16,209 --> 01:05:23,893 Aku ingin memberitahumu sesuatu yang belum pernah kuceritakan ke siapa pun. 692 01:05:23,917 --> 01:05:26,851 Ini rahasia... 693 01:05:26,875 --> 01:05:29,601 Hmm? 694 01:05:29,625 --> 01:05:35,208 Aku punya pekerjaan lain selain sebagai pemain biola. 695 01:05:37,709 --> 01:05:40,185 – Aku juga mengarang lagu. – Apa? 696 01:05:40,209 --> 01:05:41,268 Apa? 697 01:05:41,292 --> 01:05:45,935 Nggak ada yang tahu soal ini. 698 01:05:45,959 --> 01:05:48,851 Aku menulis sebuah opera. Butuh waktu 3 tahun. 699 01:05:48,875 --> 01:05:52,893 Dan aku masih terus menyempurnakannya! 700 01:05:52,917 --> 01:05:54,476 Aku akan mendedikasikannya untukmu! 701 01:05:54,500 --> 01:05:55,601 Apa? 702 01:05:55,625 --> 01:05:59,518 Ini untukmu. 703 01:05:59,542 --> 01:06:00,768 Apa yang kau lakukan? 704 01:06:00,792 --> 01:06:03,601 - Akan kumainkan untukmu. - Apa? 705 01:06:03,625 --> 01:06:06,018 Hanya tema utamanya. 706 01:06:06,042 --> 01:06:07,935 Tidak di tengah malam begini! 707 01:06:07,959 --> 01:06:12,560 Sudah kubilang. Ini sangat modern. 708 01:06:12,584 --> 01:06:15,692 Sungguh, François! 709 01:06:26,125 --> 01:06:29,125 Ada apa? 710 01:06:41,042 --> 01:06:46,500 Kecilkan suaranya! 711 01:06:47,792 --> 01:06:52,310 Cukup! 712 01:06:52,334 --> 01:06:53,560 Kau tidak suka? 713 01:06:53,584 --> 01:06:59,625 Ya, tapi tidak sekarang... 714 01:07:02,709 --> 01:07:09,310 Indah sekali, tapi sudah larut... 715 01:07:09,334 --> 01:07:11,185 Kau gila? 716 01:07:11,209 --> 01:07:14,643 Tidak, sama sekali tidak. 717 01:07:14,667 --> 01:07:20,792 Baiklah, ayo kalau begitu... 718 01:07:29,209 --> 01:07:34,018 - Kau gila. - Tidak, aku tidak. 719 01:07:34,042 --> 01:07:38,167 Ayo... 720 01:07:43,125 --> 01:07:47,810 Mereka bertengkar lagi! 721 01:07:47,834 --> 01:07:52,583 Dia tidak akan kemana-mana sekarang... 722 01:08:11,209 --> 01:08:13,185 Bawa dia ke pedesaan. 723 01:08:13,209 --> 01:08:15,958 Baik, Pak. 724 01:08:40,209 --> 01:08:42,643 Kau membuatku kehilangan semalam. 725 01:08:42,667 --> 01:08:46,435 Seharusnya kau bernegosiasi. Aku akan menawar lebih tinggi dari Toulouse. 726 01:08:46,459 --> 01:08:50,268 Bisakah kau menggunakan otakmu sesekali? 727 01:08:50,292 --> 01:08:51,393 Kapan? 728 01:08:51,417 --> 01:08:55,018 Kapan aku bisa menggunakan otakku? Dia menghabiskan seluruh waktu... 729 01:08:55,042 --> 01:08:59,935 memotong rambutku, memainkan opera, dan bercinta. 730 01:08:59,959 --> 01:09:01,185 Sangat baik, sebenarnya. 731 01:09:01,209 --> 01:09:04,310 Kita berputar-putar saja, sialan. 732 01:09:04,334 --> 01:09:07,768 Sialan... berputar-putar... 733 01:09:07,792 --> 01:09:11,268 Ini hanya pendapat, tapi aku tidak percaya dia profesional. 734 01:09:11,292 --> 01:09:15,458 Simpan pendapatmu dan berpakaianlah. 735 01:09:48,042 --> 01:09:49,060 Christine? 736 01:09:49,084 --> 01:09:54,018 Bukan, ini Paulette. 737 01:09:54,042 --> 01:09:56,435 Siapa Christine? 738 01:09:56,459 --> 01:10:00,726 Dengar, kau tidak bisa datang hari ini. 739 01:10:00,750 --> 01:10:03,601 Aku bertemu gadis luar biasa tadi malam. 740 01:10:03,625 --> 01:10:07,518 - Kurasa aku jatuh cinta... - Kau bercanda? 741 01:10:07,542 --> 01:10:09,685 Tidak, aku tidak. 742 01:10:09,709 --> 01:10:12,560 Poucet dan Chaperon... 743 01:10:12,584 --> 01:10:15,643 ...hanya itu masalahnya. Mudah saja. 744 01:10:15,667 --> 01:10:18,768 Mudah saja... 745 01:10:18,792 --> 01:10:21,560 Bawa pemain biola itu ke pedesaan! 746 01:10:21,584 --> 01:10:23,226 Perrache sudah tiba di tempat Toulouse. 747 01:10:23,250 --> 01:10:28,726 Kurasa aku tidak akan memakai mantel hari ini. 748 01:10:28,750 --> 01:10:33,768 Aku akan ke markas jam 11. 749 01:10:33,792 --> 01:10:37,101 Pemain biola itu sudah selesai bekerja. 750 01:10:37,125 --> 01:10:39,643 Dia akan memberikan laporannya. 751 01:10:39,667 --> 01:10:42,726 Akan ada banyak kejutan! 752 01:10:42,750 --> 01:10:46,560 Dia harus dilumpuhkan segera! 753 01:10:46,584 --> 01:10:48,768 Bagaimana dengan Poucet dan Chaperon? 754 01:10:48,792 --> 01:10:52,708 Cari pemain biola itu. Kau punya waktu satu jam! 755 01:11:00,459 --> 01:11:02,935 Aku merasa sangat sedih. 756 01:11:02,959 --> 01:11:06,060 Aku tidak bisa berhenti menangis. Bodoh sekali... 757 01:11:06,084 --> 01:11:08,560 Cobalah mengerti... 758 01:11:08,584 --> 01:11:13,726 François, aku mencintaimu. 759 01:11:13,750 --> 01:11:17,435 Aku tersesat tanpamu. 760 01:11:17,459 --> 01:11:19,976 Kau tidak perlu melakukan kuda lagi. 761 01:11:20,000 --> 01:11:21,893 Aku janji. 762 01:11:21,917 --> 01:11:26,310 Tapi jangan tinggalkan aku, sayang. 763 01:11:26,334 --> 01:11:29,101 Yah, kau dapat yang kau inginkan, Tuan. 764 01:11:29,125 --> 01:11:31,851 Milan sudah gila dan... 765 01:11:31,875 --> 01:11:34,643 Lihat ke jalan! 766 01:11:34,667 --> 01:11:38,810 Beritahu Poucet dan Chaperon mereka bisa pulang. 767 01:11:38,834 --> 01:11:40,476 Mereka sudah melakukan pekerjaan yang baik. 768 01:11:40,500 --> 01:11:44,310 Pulang! Tapi pria berambut pirang tinggi itu akan dihabisi! 769 01:11:44,334 --> 01:11:46,685 Jangan bahas perintah, Perrache... 770 01:11:46,709 --> 01:11:51,625 dan lihat ke jalan! 771 01:11:55,792 --> 01:12:00,083 Beritahu mereka mereka bisa pulang. Titik! 772 01:12:06,875 --> 01:12:10,643 Chaperon? Ini Perrache. 773 01:12:10,667 --> 01:12:15,851 Bos ingin kau menggandakan keamanan. 774 01:12:15,875 --> 01:12:18,726 Mereka pasti akan mencoba sesuatu pagi ini. 775 01:12:18,750 --> 01:12:21,500 Berhati-hatilah! 776 01:12:37,750 --> 01:12:41,917 Mereka ada di halaman! 777 01:13:08,542 --> 01:13:12,292 Sial, aku mulai tua... 778 01:13:17,417 --> 01:13:19,685 Jangan bergerak! 779 01:13:19,709 --> 01:13:22,351 Di mana dasiku? 780 01:13:22,375 --> 01:13:26,000 Seharusnya ada di ruang tamu... 781 01:13:44,375 --> 01:13:48,518 Halo, François... Ini Christine. 782 01:13:48,542 --> 01:13:50,810 Aku harus bicara denganmu. 783 01:13:50,834 --> 01:13:53,226 Aku ada di kafe di pojok. 784 01:13:53,250 --> 01:13:57,185 Segera. Ini mendesak! 785 01:13:57,209 --> 01:14:00,893 Christine? 786 01:14:00,917 --> 01:14:04,542 Jawab aku, Christine... 787 01:14:10,584 --> 01:14:14,685 Apa yang kau lakukan di sini? 788 01:14:14,709 --> 01:14:16,268 Pulanglah sekarang. 789 01:14:16,292 --> 01:14:19,393 Tuan Milan tidak menginginkanmu di sini. 790 01:14:19,417 --> 01:14:21,858 Mengerti? 791 01:14:31,500 --> 01:14:34,250 Dia sudah keluar... 792 01:14:44,459 --> 01:14:47,917 Jangan bergerak! 793 01:15:09,042 --> 01:15:16,601 Kita sebenarnya tidak akan saling menembak... 794 01:15:16,625 --> 01:15:22,583 Lagipula, kita di bidang pekerjaan yang sama... 795 01:16:16,125 --> 01:16:20,768 Gadis yang sangat cantik. Pirang. Dia menelepon 3 menit yang lalu. 796 01:16:20,792 --> 01:16:22,143 Dia sudah pergi. 797 01:16:22,167 --> 01:16:25,667 - Apa? - Dia baru saja pergi. 798 01:16:30,750 --> 01:16:34,643 Tidak, Maurice. Maaf, tapi aku tidak bisa menemuimu sekarang. 799 01:16:34,667 --> 01:16:38,893 Ada 3 mayat di tempatmu. 800 01:16:38,917 --> 01:16:40,726 3 mayat di tempatmu. 801 01:16:40,750 --> 01:16:44,810 Aku datang untuk membunuhmu. Ada 3 orang tewas... 802 01:16:44,834 --> 01:16:49,976 – Ada apa lagi? – Lihat saja sendiri... 803 01:16:50,000 --> 01:16:51,810 Kenapa kamu mau membunuhku? 804 01:16:51,834 --> 01:16:54,226 Bajingan! Kau pikir bisa menipuku! 805 01:16:54,250 --> 01:17:00,435 Aku dengar Paulette di telepon. Munafik! 806 01:17:00,459 --> 01:17:07,226 Lihat... 807 01:17:07,250 --> 01:17:11,560 Dimana? 808 01:17:11,584 --> 01:17:14,226 Aku nggak paham... 809 01:17:14,250 --> 01:17:16,685 Duduklah. 810 01:17:16,709 --> 01:17:19,935 Ada tiga mayat! Sumpah! 811 01:17:19,959 --> 01:17:24,042 Tentu saja ada! 812 01:17:32,000 --> 01:17:33,601 Aku nggak gila, François! 813 01:17:33,625 --> 01:17:35,268 Tentu kamu nggak gila. 814 01:17:35,292 --> 01:17:38,393 Aku yakin barusan dengar Paulette di telepon... 815 01:17:38,417 --> 01:17:41,976 Dan kamu dengar dia bercinta di dalam truk bunga... 816 01:17:42,000 --> 01:17:44,810 Barusan kamu lihat tiga mayat... 817 01:17:44,834 --> 01:17:47,268 Kamu pikir aku harus apa? 818 01:17:47,292 --> 01:17:51,143 Aku bukan dokter. 819 01:17:51,167 --> 01:17:53,851 Minum air putih dulu. 820 01:17:53,875 --> 01:17:59,583 – Air? – Bagus buat kamu. 821 01:18:29,334 --> 01:18:30,768 Aku nggak haus. 822 01:18:30,792 --> 01:18:34,851 Jangan pingsan! Aku ambil air dulu. 823 01:18:34,875 --> 01:18:38,542 Aku bilang aku nggak haus! 824 01:18:55,334 --> 01:18:58,518 Nih. 825 01:18:58,542 --> 01:19:01,101 François, aku nggak baik-baik saja. 826 01:19:01,125 --> 01:19:05,685 Aku benar-benar nggak baik-baik saja. 827 01:19:05,709 --> 01:19:08,685 Ada tiga korban, Pak. 828 01:19:08,709 --> 01:19:11,268 Dua anak buah Milan dan Chaperon. 829 01:19:11,292 --> 01:19:13,893 Apa maksudmu? 830 01:19:13,917 --> 01:19:16,560 Ada sedikit baku tembak. 831 01:19:16,584 --> 01:19:18,476 Tapi jangan khawatir. 832 01:19:18,500 --> 01:19:21,726 Si pria pirang tinggi selamat, tak kurang suatu apa pun. 833 01:19:21,750 --> 01:19:27,101 Padahal aku sudah bilang singkirkan Poucet dan Chaperon. 834 01:19:27,125 --> 01:19:29,393 Anda bilang begitu? 835 01:19:29,417 --> 01:19:32,726 Kalau begitu mungkin aku salah paham. 836 01:19:32,750 --> 01:19:36,643 Aku justru bilang agar keamanan mereka digandakan... 837 01:19:36,667 --> 01:19:39,435 Iya, kamu memang salah paham. 838 01:19:39,459 --> 01:19:44,726 Saya benar-benar minta maaf, Pak. 839 01:19:44,750 --> 01:19:47,560 Jangan marah, ya. 840 01:19:47,584 --> 01:19:52,435 Saya cuma ingin melindungi orang yang tak bersalah. 841 01:19:52,459 --> 01:19:55,893 Yah, kamu sudah kehilangan kesempatanmu. 842 01:19:55,917 --> 01:19:57,893 Sekarang saatnya kebenaran. 843 01:19:57,917 --> 01:20:01,101 Sekarang giliran Milan. 844 01:20:01,125 --> 01:20:05,685 Dia ketakutan setengah mati... Dan untuk si pria pirang... 845 01:20:05,709 --> 01:20:08,601 Semua ini akan ditutup dengan baku tembak... 846 01:20:08,625 --> 01:20:11,518 kayak film koboi yang bagus. 847 01:20:11,542 --> 01:20:13,685 Aku mau ke toilet. 848 01:20:13,709 --> 01:20:18,601 Silakan saja. 849 01:20:18,625 --> 01:20:21,476 – Ikut aku. – Eh, santai dong... 850 01:20:21,500 --> 01:20:23,351 Tolong ikut aku. 851 01:20:23,375 --> 01:20:27,792 Tinggalkan aku sendiri. 852 01:20:41,375 --> 01:20:43,542 Christine! 853 01:20:53,167 --> 01:20:57,726 Sudah kubilang jangan datang. 854 01:20:57,750 --> 01:21:00,500 Masuk! 855 01:21:09,959 --> 01:21:14,417 Pak... Kacamata Anda! 856 01:22:23,042 --> 01:22:25,601 Berdiri. 857 01:22:25,625 --> 01:22:30,226 Ke sini. 858 01:22:30,250 --> 01:22:32,768 Hadap belakang. 859 01:22:32,792 --> 01:22:36,542 – Begini? – Ya, bagus. 860 01:23:03,125 --> 01:23:08,518 Aku Kolonel Milan, atasanmu. 861 01:23:08,542 --> 01:23:12,833 Maaf, Pak. 862 01:23:21,125 --> 01:23:23,583 – Terima kasih. – Sama-sama. 863 01:23:48,709 --> 01:23:52,958 Perrache... 864 01:24:05,917 --> 01:24:07,851 Si pirang tinggi... 865 01:24:07,875 --> 01:24:10,393 dengan sepatu hitam itu... 866 01:24:10,417 --> 01:24:14,708 Siapa dia? 867 01:24:26,042 --> 01:24:31,083 Itu cuma jebakan, Pak. 868 01:24:38,834 --> 01:24:40,143 Ada apa? 869 01:24:40,167 --> 01:24:44,185 Nggak ada. Semuanya baik-baik saja. 870 01:24:44,209 --> 01:24:46,935 Maurice... 871 01:24:46,959 --> 01:24:49,185 Naiklah. Lihat sendiri. Semuanya beres. 872 01:24:49,209 --> 01:24:53,083 Aman dan terkendali. 873 01:25:03,167 --> 01:25:07,268 Tuh kan? Semua baik-baik saja. 874 01:25:07,292 --> 01:25:08,976 Kamu kelihatan aneh. 875 01:25:09,000 --> 01:25:11,643 Dengan Dana Musisi dan asuransi, 876 01:25:11,667 --> 01:25:16,792 aku bisa tinggal di klinik bagus secara gratis. 877 01:25:20,000 --> 01:25:24,810 Halo, Nyonya. Sampai jumpa. 878 01:25:24,834 --> 01:25:28,851 Kamu ke mana aja? Aku nyariin ke mana-mana. 879 01:25:28,875 --> 01:25:35,310 Kamu nggak akan percaya ini... 880 01:25:35,334 --> 01:25:38,060 Kematian misterius Kolonel Milan. 881 01:25:38,084 --> 01:25:43,083 Louis Toulouse menyatakan: "Milan adalah orang luar biasa." 882 01:25:43,107 --> 01:25:45,107 Maurice... 883 01:25:55,625 --> 01:25:56,935 Sayang... 884 01:25:56,959 --> 01:26:00,292 Selamat tinggal, Paulette. 885 01:26:00,316 --> 01:26:02,316 Maurice... 886 01:26:02,709 --> 01:26:04,810 Diam di situ... Jangan bergerak... 887 01:26:04,834 --> 01:26:08,435 Ucapkan selamat tinggal pada François. 888 01:26:08,459 --> 01:26:09,893 Selamat tinggal, François. 889 01:26:09,917 --> 01:26:13,018 Dosis obat penenangnya sudah mulai dikurangi. 890 01:26:13,042 --> 01:26:19,851 Sekarang keadaannya jauh lebih baik. Nggak ada mimpi buruk lagi. 891 01:26:19,875 --> 01:26:23,435 Aku akan datang besok jam 2. 892 01:26:23,459 --> 01:26:24,560 Sampai jumpa besok. 893 01:26:24,584 --> 01:26:30,101 Semuanya akan kembali seperti dulu. 894 01:26:30,125 --> 01:26:34,435 Lebih baik kamu bawa dia pulang sekarang. 895 01:26:34,459 --> 01:26:39,560 Ayo, sekarang. 896 01:26:39,584 --> 01:26:44,667 Selamat jalan! Dan bersikap baik di Munich... 897 01:26:52,209 --> 01:26:53,393 Penerbangan ke Munich? 898 01:26:53,417 --> 01:26:55,101 Bukan, ke Rio. Brasil. 899 01:26:55,125 --> 01:26:58,018 Oh, Rio. Kalau begitu konter lain. 900 01:26:58,042 --> 01:27:03,060 Jangan khawatir. Saya bisa sendiri... 901 01:27:03,084 --> 01:27:05,875 Pak, tunggu... 902 01:27:21,125 --> 01:27:23,601 – Anda tidak apa-apa? – Saya akan segera baik-baik saja. 903 01:27:23,625 --> 01:27:31,226 – Kamu cinta padaku? – Iya. 904 01:27:31,250 --> 01:27:33,768 Saat dia kembali nanti... 905 01:27:33,792 --> 01:27:38,226 dan cepat atau lambat pasti kembali, 906 01:27:38,250 --> 01:27:41,976 kamu akan menghubunginya. 907 01:27:42,000 --> 01:27:48,000 Pemuda ini tampaknya punya potensi besar. 908 01:27:53,459 --> 01:27:54,893 Setiap orang... 909 01:27:54,917 --> 01:27:56,435 ...berhak... 910 01:27:56,459 --> 01:27:57,935 ...untuk mendapatkan... 911 01:27:57,959 --> 01:27:59,435 ...penghormatan atas... 912 01:27:59,459 --> 01:28:02,435 ...kehidupan pribadinya 913 01:28:02,459 --> 01:28:07,125 Pasal 9 Kitab Undang-Undang Hukum Pidana 914 01:29:15,625 --> 01:29:18,999 Subtitles by Matriks 61734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.