Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,072 --> 00:00:20,372
2
00:00:22,673 --> 00:00:24,338
Katya, don’t run.
3
00:00:24,798 --> 00:00:26,172
Ice cream.
4
00:00:34,465 --> 00:00:35,631
Hit!
My!
5
00:00:37,173 --> 00:00:38,256
Volodya!
6
00:00:39,090 --> 00:00:40,423
Physical education hello.
7
00:00:41,048 --> 00:00:43,673
You are running late, comrade Beskov.
8
00:00:44,382 --> 00:00:48,923
What, am I missing something?
Yes, there’s a young circus.
9
00:00:49,216 --> 00:00:51,965
All over the penalty area is worn.
An interesting figure.
10
00:00:52,007 --> 00:00:55,526
His Chernyshov in the regimental team
dug up internal troops.
11
00:00:55,550 --> 00:00:56,923
So he's a veteran.
12
00:01:03,466 --> 00:01:07,298
An acrobat of some sort.
Well, I say, circus.
13
00:01:07,591 --> 00:01:09,924
Come on, Lyova, don't let me down.
Khomich himself looks at you.
14
00:01:19,175 --> 00:01:20,508
Center-center. Kostya!
15
00:01:22,217 --> 00:01:23,550
Can I sign an autograph?
16
00:01:26,884 --> 00:01:27,883
I AM!
17
00:01:32,384 --> 00:01:35,134
Thank.
The breeze is blowing.
18
00:01:41,884 --> 00:01:43,717
Look look. I told you.
19
00:01:51,135 --> 00:01:52,217
Faster!
20
00:01:58,844 --> 00:02:01,717
Have you seen! It gives, ah!
21
00:02:01,760 --> 00:02:03,218
Weird, clown!
22
00:02:19,553 --> 00:02:21,177
We bet he won’t come out.
23
00:02:22,886 --> 00:02:25,261
For what?
On a bottle of brandy.
24
00:02:25,928 --> 00:02:27,010
Box.
25
00:02:27,554 --> 00:02:30,511
A box for what comes out.
Haha Well?
26
00:02:30,928 --> 00:02:32,052
Good for.
27
00:02:32,220 --> 00:02:33,594
Where is your goalkeeper?
28
00:02:35,303 --> 00:02:37,553
If he does not marry, I will stand up for him.
29
00:02:45,929 --> 00:02:47,780
Well I look, the young lady is sitting
in the front row.
30
00:02:47,804 --> 00:02:49,322
Well, I think, maybe an artist
what famous.
31
00:02:49,346 --> 00:02:50,429
Volodya.
32
00:02:50,804 --> 00:02:51,928
AND?
Look.
33
00:02:59,013 --> 00:03:00,887
I prefer Armenian.
34
00:03:23,889 --> 00:03:27,680
Hey, who's there early this morning?
Yashin. Goalkeeper.
35
00:03:27,848 --> 00:03:31,264
And who are you?
Not you, but you.
36
00:03:31,722 --> 00:03:35,097
Come on, Ivan.
Yakushin! Trainer!
37
00:03:38,306 --> 00:03:40,222
Excuse me. Mikhail Osipovich!
38
00:03:41,056 --> 00:03:43,597
Did not recognize.
A rare specimen.
39
00:03:43,682 --> 00:03:46,514
Comes early in the morning
and hammer on the wall.
40
00:03:46,682 --> 00:03:47,931
Put it first.
41
00:03:48,431 --> 00:03:51,033
Let's see what test he is from.
Good.
42
00:03:51,057 --> 00:03:53,473
Come on! Come on!
Kostya, center! Close the center!
43
00:03:53,515 --> 00:03:54,722
Let's go.
I AM!
44
00:03:58,558 --> 00:04:02,033
Yashin, what are you rushing about
on the penalty area as scalded.
45
00:04:02,057 --> 00:04:03,991
You are the goalkeeper. Your business is the frame.
46
00:04:04,015 --> 00:04:05,659
Did you get it?
Truncated.
47
00:04:05,683 --> 00:04:07,515
The defenders will figure it out themselves.
48
00:04:07,808 --> 00:04:11,283
Only I can see better from here.
What will you do.
49
00:04:11,307 --> 00:04:14,391
Mikhail Osipovich, well, I can't do that.
You talk to him.
50
00:04:20,183 --> 00:04:22,057
Sanaya. Change it.
51
00:04:37,767 --> 00:04:41,536
Why are you arguing with him?
Well, they tell you, keep quiet and listen.
52
00:04:41,560 --> 00:04:44,308
And if they say wrong?
Young man.
53
00:04:45,976 --> 00:04:48,202
It is not for nothing that Yakushin is called the Sly Micah.
54
00:04:48,226 --> 00:04:50,619
You think he's just like that
looking at you?
55
00:04:50,643 --> 00:04:54,725
Do you want to gain a foothold in the squad?
Volodya, I want to play, yeah.
56
00:04:55,226 --> 00:04:56,684
And good to play.
57
00:04:56,726 --> 00:05:00,059
You saw Savdunin today
from 30 meters like a cannon.
58
00:05:00,601 --> 00:05:03,725
And Beskov. Trofimov, eh? Masters?
59
00:05:04,436 --> 00:05:08,768
Well, you understand that the goalkeeper is a player,
not the third bar.
60
00:05:09,310 --> 00:05:11,787
Must play throughout the penalty area.
Young man.
61
00:05:11,811 --> 00:05:15,120
Khomich took what ball today, eh.
Why did you fix it: "Khomich, Khomich."
62
00:05:15,144 --> 00:05:18,768
Well, I've seen it. How much is left for him?
Well season, a maximum of two.
63
00:05:18,853 --> 00:05:22,310
And then Lev.
Your business is the frame.
64
00:05:22,894 --> 00:05:25,436
Young man. A ticket.
65
00:05:26,853 --> 00:05:28,726
Excuse me, please.
Thank.
66
00:05:29,936 --> 00:05:33,121
You must understand the main thing. Volodya.
The goalkeeper cannot play only on the line.
67
00:05:33,145 --> 00:05:34,496
He has to play with everyone.
68
00:05:34,520 --> 00:05:36,727
Well, think about it yourself
otherwise. Volodya?
69
00:05:37,103 --> 00:05:38,185
Volodya?
70
00:05:38,728 --> 00:05:39,853
Thanks.
71
00:05:43,520 --> 00:05:44,602
Hmm.
72
00:05:48,354 --> 00:05:51,019
The next station is Sokolniki.
73
00:05:57,688 --> 00:05:59,437
Oops!
It's time to do the fish.
74
00:06:02,271 --> 00:06:04,146
Hello.
Great.
75
00:06:07,105 --> 00:06:09,271
Oh, Katyusha, another accident, right?
76
00:06:09,688 --> 00:06:11,039
Hi, Lyova. Will you help?
77
00:06:11,063 --> 00:06:12,206
Hello.
Hello.
78
00:06:12,230 --> 00:06:14,331
Why not help such a beautiful girl.
79
00:06:14,355 --> 00:06:16,396
Let me hold it.
Hold on.
80
00:06:18,605 --> 00:06:19,688
Here.
81
00:06:21,021 --> 00:06:23,604
Well. Done.
82
00:06:24,605 --> 00:06:27,479
Thank you, Leva.
Drive to your health.
83
00:06:29,480 --> 00:06:32,147
Pal Palychu.
Physical education hello.
84
00:06:33,231 --> 00:06:34,313
Come on!
85
00:06:34,440 --> 00:06:35,416
Lyovka.
Ay?
86
00:06:35,440 --> 00:06:37,416
But the truth is they say that in Dynamo
Is there a secret order? "
87
00:06:37,440 --> 00:06:40,416
What order?
That Trofimov is prohibited
88
00:06:40,440 --> 00:06:42,040
beat with the right foot.
Do not whistle.
89
00:06:42,064 --> 00:06:44,457
Forbidden, I know for sure.
He has a fatal blow.
90
00:06:44,481 --> 00:06:46,707
Lyovka, when are you autograph
Will you bring me from Khomich?
91
00:06:46,731 --> 00:06:48,457
He promised.
He promised - I’ll bring it.
92
00:06:48,481 --> 00:06:52,564
Che, Lyovik, will you soon become a champion?
Soon soon. Great, fuck.
93
00:06:52,606 --> 00:06:54,166
Mother baked cheesecakes there.
94
00:06:54,190 --> 00:06:56,624
Hurry up, otherwise Borka will gobble up everything right now.
Aah.
95
00:06:56,648 --> 00:06:59,166
So, so, so, so.
How solid he has become, eh, Petrovich.
96
00:06:59,190 --> 00:07:01,250
Yeah.
Maybe the truth will come out in people, huh?
97
00:07:01,274 --> 00:07:03,815
People are herring on a dish.
A fish. Count it.
98
00:07:23,650 --> 00:07:26,607
Hear. Homa, how are you there.
Does your back not itch?
99
00:07:43,317 --> 00:07:44,983
Come on, come on, Tiger, drop it!
100
00:07:49,025 --> 00:07:50,836
Well, that’s it, you’re at the core now.
101
00:07:51,860 --> 00:07:55,025
Uh, the foundation. How is the basis?
The training is over.
102
00:07:55,276 --> 00:07:56,817
Wash and go home.
103
00:07:57,152 --> 00:07:59,502
Yes you hit it like that
I almost broke my string bag.
104
00:08:00,568 --> 00:08:03,002
Come on
Homa! Let's go to!
105
00:08:03,026 --> 00:08:05,359
Why are you digging there!
Go ahead.
106
00:08:05,943 --> 00:08:07,086
Shabrov.
107
00:08:07,110 --> 00:08:09,900
Leave the balls.
Let's catch up.
108
00:08:10,652 --> 00:08:11,734
Hold on.
109
00:08:12,152 --> 00:08:13,526
Stakhanovite.
110
00:08:15,694 --> 00:08:16,776
Yashin.
111
00:08:17,694 --> 00:08:18,818
Come here.
112
00:08:23,610 --> 00:08:24,693
Come on the ball.
113
00:08:26,569 --> 00:08:27,943
I stood on the ribbon.
114
00:08:29,403 --> 00:08:31,776
Come on. Lower.
115
00:08:31,861 --> 00:08:35,026
Lower. Don’t peel off your butt.
Why did you spread your arms out?
116
00:08:35,278 --> 00:08:38,027
I was taught that way
Taught As if you want to catch a woman.
117
00:08:38,069 --> 00:08:39,235
Let's go to the left.
118
00:08:40,945 --> 00:08:42,694
Right. To the left.
119
00:08:44,237 --> 00:08:45,861
So, somersault-return.
120
00:08:46,528 --> 00:08:48,610
Somersault. I took it.
121
00:08:49,195 --> 00:08:50,278
Return.
122
00:08:51,112 --> 00:08:53,236
Somersault. I took it.
123
00:08:58,821 --> 00:09:01,862
Well Homa.
All. He took up the young.
124
00:09:02,571 --> 00:09:03,695
Return.
125
00:09:04,571 --> 00:09:08,047
Stir alive. You will score 10 times like this,
while you're picking.
126
00:09:08,071 --> 00:09:09,154
They won't score.
127
00:09:09,571 --> 00:09:10,653
Will they score?
128
00:09:11,904 --> 00:09:13,862
Haha Get in the gate.
129
00:09:16,113 --> 00:09:17,362
Do not score.
130
00:09:51,073 --> 00:09:52,156
Homa!
131
00:09:53,323 --> 00:09:55,281
Come closer!
132
00:10:07,991 --> 00:10:09,633
Alexey Petrovich.
Well?
133
00:10:09,657 --> 00:10:11,239
But I wanted to ask.
134
00:10:12,074 --> 00:10:14,865
Why are you English
in 1945 they called the Tiger?
135
00:10:15,740 --> 00:10:17,240
And the hell knows them.
136
00:10:17,449 --> 00:10:19,823
You’ll go to them and ask yourself.
137
00:10:22,616 --> 00:10:25,365
I'm not just like that. I do as you want.
138
00:10:27,199 --> 00:10:30,740
Understand, two are the same
there are no goalkeepers.
139
00:10:32,783 --> 00:10:34,158
How tall are you?
140
00:10:35,117 --> 00:10:38,676
Wow 186.
And I'm 15 centimeters shorter.
141
00:10:38,700 --> 00:10:41,824
Where I can't jump from a run,
you just reach out.
142
00:10:45,659 --> 00:10:49,283
Use what nature has given you.
The technique will come.
143
00:10:50,451 --> 00:10:53,116
Lion and tiger have different habits.
144
00:10:58,076 --> 00:10:59,908
Attention, says Moscow.
145
00:11:00,076 --> 00:11:02,409
Our microphone in Moscow
stadium "Dynamo".
146
00:11:02,492 --> 00:11:03,969
The stands are filled to capacity,
147
00:11:03,993 --> 00:11:06,302
because today is a match
principal rivals.
148
00:11:06,326 --> 00:11:08,177
Dynamo leads with
1: 0 score
149
00:11:08,201 --> 00:11:10,325
and time after time worries
enemy gate.
150
00:11:10,618 --> 00:11:13,117
Salnikov has the ball. Center passage.
151
00:11:13,785 --> 00:11:16,636
But the captain of "Spartak" Igor Netto,
in a beautiful tackle.
152
00:11:16,660 --> 00:11:20,719
Takes the ball away from the Dynamo forward
and puts him on the left flank of the attack.
153
00:11:20,743 --> 00:11:24,201
Anatoly Ilyin softly feline
handles the ball.
154
00:11:24,410 --> 00:11:26,201
And makes transfers to Isaev.
155
00:11:26,827 --> 00:11:29,886
Forwards of Spartak Nikita Simonyan
skillfully throws the ball
156
00:11:29,910 --> 00:11:32,660
past Dynamo defender Kuznetsov.
Picking up speed
157
00:11:32,703 --> 00:11:34,785
and tears along the edge to the gate!
158
00:11:36,119 --> 00:11:37,178
Hit!
159
00:11:37,202 --> 00:11:40,262
Khomich, nicknamed the Tiger,
as always on top,
160
00:11:40,286 --> 00:11:43,762
literally and figuratively.
Khomich puts the ball into play.
161
00:11:43,786 --> 00:11:46,138
The ball was captured by the captain of "Dynamo"
Konstantin Beskov.
162
00:11:46,162 --> 00:11:47,618
He gives the ball to Trofimov.
163
00:11:47,661 --> 00:11:49,369
Hit! Barbell!
164
00:11:49,661 --> 00:11:54,202
The bar in this match has long become the main one
defender of the Spartak gates.
165
00:11:54,953 --> 00:11:56,827
The only pity is that you cannot score it.
166
00:11:57,078 --> 00:11:59,930
The score remains the same.
1: 0 in favor of "Dynamo".
167
00:11:59,954 --> 00:12:03,221
Spartacus continue their attacks.
Their attack is tireless.
168
00:12:03,245 --> 00:12:06,162
Pass Net. He plays the wall.
Kick on goal.
169
00:12:07,454 --> 00:12:09,555
But Khomich catches the ball tightly.
170
00:12:09,579 --> 00:12:10,555
In my opinion, Khoma has an injury.
171
00:12:10,579 --> 00:12:11,703
Doctors?
172
00:12:11,871 --> 00:12:14,036
But what is it? Khomich lies and does not get up.
173
00:12:17,912 --> 00:12:20,245
Yashin! On the field!
174
00:12:22,663 --> 00:12:25,829
Yashin!
What are you. Deaf? The coach is calling you.
175
00:12:28,164 --> 00:12:29,246
Yashin!
176
00:12:43,164 --> 00:12:44,996
Come on. Don't drift. Lyova.
177
00:12:49,330 --> 00:12:51,807
So, in the Dynamo team
forced replacement.
178
00:12:51,831 --> 00:12:54,099
Instead of retired from the game Alexei Khomich
179
00:12:54,123 --> 00:12:57,788
debutant enters the field
Moscow Dynamo Lev Yashin.
180
00:12:59,873 --> 00:13:00,890
Whistle.
181
00:13:00,914 --> 00:13:01,997
I go!
182
00:13:03,457 --> 00:13:05,164
Yashin puts the ball into play.
183
00:13:05,956 --> 00:13:07,289
1: 0, comrade general.
184
00:13:09,248 --> 00:13:11,224
Great.
Great, comrade general.
185
00:13:11,248 --> 00:13:14,081
Which side scored?
Beskov with a biting strike in the nine.
186
00:13:15,832 --> 00:13:17,123
Well done Kostya.
187
00:13:18,374 --> 00:13:21,789
Where is Khomich?
Injured. They almost tear off his leg.
188
00:13:22,541 --> 00:13:25,600
Who is at the gate?
Yashin. Third goalkeeper.
189
00:13:25,624 --> 00:13:27,039
Maybe we’ll go to the podium?
190
00:13:27,708 --> 00:13:29,725
Everyone goes on the attack, even the defenders.
191
00:13:29,749 --> 00:13:31,665
On the move! I'm open!
192
00:13:54,584 --> 00:13:57,518
Yashin collides with his
midfielder Blinkov.
193
00:13:57,542 --> 00:13:59,249
Ay, ay, ah, ah ah, ah ah.
194
00:13:59,458 --> 00:14:02,000
The attacker took advantage of this
Nikolay Parshin
195
00:14:02,042 --> 00:14:05,477
and without any interference sent the ball
into the empty Dynamo goal.
196
00:14:05,501 --> 00:14:06,833
Your mother!
197
00:14:07,168 --> 00:14:10,916
Where did this sucker come from?
Well, what to do.
198
00:14:11,334 --> 00:14:14,667
Sana'a on sick leave.
Smear! What kind of goalkeeper?
199
00:14:14,710 --> 00:14:16,978
Who pulled him out of the double?
Well, someone, Yakushin.
200
00:14:17,002 --> 00:14:21,811
At the gates of the Dynamo team
scored by Nikolay Parshin.
201
00:14:21,835 --> 00:14:25,251
So that I don't see him on the team again!
How so?
202
00:14:26,835 --> 00:14:30,061
Dynamo misses victory
in a principled match.
203
00:14:30,085 --> 00:14:34,626
Yes, the debut was so unsuccessful
young Dynamo goalkeeper.
204
00:14:34,669 --> 00:14:36,959
Well then. Young people are ahead.
205
00:14:37,085 --> 00:14:40,002
This concludes the report.
about the match Spartak - Dynamo,
206
00:14:40,043 --> 00:14:44,169
which ended in a draw 1: 1.
The report was conducted by Vadim Sinyavsky.
207
00:14:45,711 --> 00:14:48,043
Well, Nikolai Nikolaitch.
208
00:14:49,378 --> 00:14:54,710
I hope your debut at the microphone
will go well.
209
00:15:15,254 --> 00:15:17,003
Goalkeeper hole!
210
00:15:17,171 --> 00:15:20,836
Hey, street kids, I'm stitching my mouths right now!
Why don't you say hello, champion?
211
00:15:21,254 --> 00:15:22,545
Keep it up.
212
00:15:23,379 --> 00:15:25,420
Nothing, Leo. It happens to everyone.
213
00:15:28,421 --> 00:15:30,064
They got it.
Come on.
214
00:15:30,088 --> 00:15:31,212
All.
215
00:15:31,588 --> 00:15:33,837
Enjoy your meal.
Lyova, sit down.
216
00:15:38,713 --> 00:15:39,837
Mother, pour it for him.
217
00:15:53,089 --> 00:15:54,462
I would wash myself first.
218
00:15:55,047 --> 00:15:56,713
Thank you, not hungry.
Lyova.
219
00:16:00,839 --> 00:16:02,380
ABOUT!
Well, get out of here!
220
00:16:02,548 --> 00:16:05,130
Ma, what is he?
Come on, son.
221
00:16:07,089 --> 00:16:08,714
And my father can’t beat me.
222
00:16:22,840 --> 00:16:24,089
Don't, fuck.
223
00:16:26,798 --> 00:16:28,756
Bear Tumakin. Have you heard?
224
00:16:29,507 --> 00:16:30,882
Gonna get married.
225
00:16:32,090 --> 00:16:35,756
A room from the plant will be given.
And you and him are like the weather.
226
00:16:37,049 --> 00:16:40,756
You need to return to the factory.
5 years. You look, you will become a master.
227
00:16:45,466 --> 00:16:46,923
I don't understand you, Lyova.
228
00:16:47,716 --> 00:16:51,340
Hands are, the head is working.
Why do you want this football?
229
00:16:52,550 --> 00:16:55,340
But what about football
Are the crooked hands and fools playing?
230
00:16:56,842 --> 00:16:58,465
So. I will look at you.
231
00:17:00,300 --> 00:17:02,049
You're a pie with nothing, Lyovka.
232
00:17:07,967 --> 00:17:09,049
Hit!
233
00:17:10,925 --> 00:17:12,008
Hit it again.
234
00:17:15,092 --> 00:17:16,175
Yet.
235
00:17:17,801 --> 00:17:18,884
Yet.
236
00:17:19,676 --> 00:17:21,633
May be enough? I have no strength.
237
00:17:21,801 --> 00:17:23,633
Let's do it tomorrow.
238
00:17:24,843 --> 00:17:25,925
Fuh.
239
00:17:27,676 --> 00:17:28,758
Yet.
240
00:17:29,718 --> 00:17:33,050
You can hit harder!
Lyova, well, I'm not Beskov.
241
00:17:34,885 --> 00:17:36,695
Well that's it. Let's do it tomorrow.
242
00:17:36,719 --> 00:17:39,194
Not by day, not by night
there is no peace from this football.
243
00:17:39,218 --> 00:17:40,342
Hit!
244
00:17:40,677 --> 00:17:42,445
Lyov, well, I can’t take it anymore.
Another hit.
245
00:17:42,469 --> 00:17:45,820
The trouble is with him, it is necessary to unwind.
But is this the case for a man.
246
00:17:45,844 --> 00:17:46,926
Yet.
247
00:17:47,427 --> 00:17:51,070
And then how many times I told him
take care of your clothes, wear her brother.
248
00:17:51,094 --> 00:17:54,362
Does he really listen to me?
Who am I to him? Stepmother.
249
00:17:54,386 --> 00:17:55,862
Do not be angry, mother, god.
250
00:17:55,886 --> 00:17:58,320
He never once, not a word,
not offended by deed.
251
00:17:58,344 --> 00:17:59,594
Yeah. Hit!
252
00:18:12,595 --> 00:18:13,719
Hello.
253
00:18:14,345 --> 00:18:15,470
Put on a bathrobe.
254
00:18:20,637 --> 00:18:24,428
And where is Khomich?
In the ward. Where else is he to lie.
255
00:18:24,596 --> 00:18:27,761
We will repeat it tonight. I'm waiting.
256
00:18:29,054 --> 00:18:30,928
Oh, hi.
Hello.
257
00:18:32,304 --> 00:18:33,386
Mashunya.
258
00:18:33,512 --> 00:18:37,220
Bring us some cups, eh.
Alexey Petrovich, not supposed to.
259
00:18:37,263 --> 00:18:39,012
We are not supposed to.
260
00:18:40,305 --> 00:18:42,554
Flowers to whom?
You.
261
00:18:43,472 --> 00:18:45,512
I, like, have not died yet, and not a lady.
262
00:18:45,888 --> 00:18:49,345
But I'll take the apples. Give me one.
263
00:18:54,222 --> 00:18:55,387
What is it?
264
00:18:56,139 --> 00:18:59,073
Well, then what? See you off.
Why are you going to visit me?
265
00:18:59,097 --> 00:19:02,346
The ligaments are intact. It was worse.
Yeah.
266
00:19:04,055 --> 00:19:05,638
Also apologize.
267
00:19:06,514 --> 00:19:09,138
For what?
For the goal.
268
00:19:14,222 --> 00:19:17,638
Oh, Yashin, you are wonderful. It's a game.
269
00:19:17,848 --> 00:19:19,449
Although, maybe it is correct.
270
00:19:19,473 --> 00:19:21,866
If you blame yourself, it means to you
everything is real
271
00:19:21,890 --> 00:19:23,514
then everything is ahead of you.
272
00:19:23,848 --> 00:19:26,514
Did you hear the song "Khomich doesn't take punches"?
273
00:19:26,890 --> 00:19:29,264
What's ahead of me
Alexey Petrovich, take?
274
00:19:29,515 --> 00:19:31,097
Start over again, right?
275
00:19:32,265 --> 00:19:33,806
Don't let the nurse go.
276
00:19:34,515 --> 00:19:37,598
Well, I got under the hot hand,
with whom does not happen.
277
00:19:38,724 --> 00:19:39,848
That's what I am.
278
00:19:41,390 --> 00:19:43,265
Chernyshov calls to play hockey.
279
00:19:45,557 --> 00:19:47,307
Do you think it's worth a try, huh?
280
00:19:52,891 --> 00:19:54,932
It is worth taking the girl there to try.
281
00:19:55,183 --> 00:19:57,348
And you need to be able to play hockey, understand?
282
00:19:58,683 --> 00:19:59,849
Come on apples.
283
00:20:04,225 --> 00:20:07,183
And flowers. Come on.
284
00:20:08,808 --> 00:20:10,057
Mashunya!
285
00:20:11,225 --> 00:20:12,433
I'm runing.
286
00:20:33,351 --> 00:20:36,077
Lyova, how many times to say
no need to kick back!
287
00:20:36,101 --> 00:20:37,392
Use your club!
288
00:20:41,685 --> 00:20:43,327
Let's add the body!
289
00:20:43,351 --> 00:20:45,559
It concerns many! Add body!
290
00:20:46,935 --> 00:20:49,018
Hello. I will.
Hello.
291
00:20:49,477 --> 00:20:51,143
You are welcome. Yeah.
292
00:20:52,727 --> 00:20:55,560
North "please.
293
00:20:58,311 --> 00:20:59,934
Yeah.
Circle!
294
00:21:00,144 --> 00:21:01,226
Lyova, pull yourself together!
295
00:21:01,769 --> 00:21:04,268
What's the matter with him?
Great. Arkady!
296
00:21:05,020 --> 00:21:06,643
Well, will you beat the army?
297
00:21:07,352 --> 00:21:08,477
We'll beat you.
298
00:21:09,061 --> 00:21:10,435
We’ll win the championship.
299
00:21:11,478 --> 00:21:14,537
What are you doing here?
Hockey decided to do?
300
00:21:14,561 --> 00:21:17,352
Just see
to see an old friend.
301
00:21:17,978 --> 00:21:21,728
I know to see yours.
Oleg! Go to 3-2!
302
00:21:21,978 --> 00:21:24,561
Finished the exercise, moved on to another.
303
00:21:24,896 --> 00:21:26,186
Will you treat me to tea?
304
00:21:29,021 --> 00:21:31,103
I immediately understood why you came.
305
00:21:31,687 --> 00:21:34,561
You drove a guy into a double, and he is a talent.
306
00:21:34,812 --> 00:21:38,788
He came from you as an untied broom!
And we started playing, breathing!
307
00:21:38,812 --> 00:21:41,997
Got a master of sports!
Candidate for the national team!
308
00:21:42,021 --> 00:21:44,414
Why are you pinned now,
to fool him again?
309
00:21:44,438 --> 00:21:46,645
Arkady Ivanovich.
Yes, you wait.
310
00:21:46,896 --> 00:21:48,145
Arkady, don't shout.
311
00:21:49,062 --> 00:21:53,021
The guy is talented, hardworking,
but according to their physical data
312
00:21:53,229 --> 00:21:55,497
fits better to football.
Football, you say?
313
00:21:55,521 --> 00:21:58,123
And you remember who is his
brought this football!
314
00:21:58,147 --> 00:22:01,937
Arkasha, don’t shout, you will catch a throat.
Will not give it back.
315
00:22:02,063 --> 00:22:07,313
Let's be honest. I will offer him
and let him choose what is best for him.
316
00:22:11,564 --> 00:22:13,146
Here you go, Micah!
317
00:22:18,772 --> 00:22:20,355
Hey!
Sorry.
318
00:22:20,481 --> 00:22:24,563
Sorry, this ... This is an accident.
Nothing, I'm used to it.
319
00:22:25,981 --> 00:22:27,771
Are you a hockey player?
320
00:22:28,315 --> 00:22:29,439
Yes, sort of.
321
00:22:30,064 --> 00:22:31,416
How serious you are.
322
00:22:31,440 --> 00:22:34,189
But don't be offended.
Yes, I’m not offended.
323
00:22:35,315 --> 00:22:36,397
Valya.
324
00:22:37,440 --> 00:22:38,522
A lion.
325
00:22:43,940 --> 00:22:47,273
What are you doing, Valya?
It's cold without mittens.
326
00:22:51,149 --> 00:22:52,648
Rozhkov!
327
00:22:58,566 --> 00:23:01,231
I'm coming! Goodbye Leo.
328
00:23:13,358 --> 00:23:14,441
Whistle.
329
00:23:15,983 --> 00:23:17,524
Come on, don't be sorry!
330
00:23:18,400 --> 00:23:19,941
Come on low!
I go!
331
00:23:20,484 --> 00:23:21,566
Tsarev Vitya.
332
00:23:21,775 --> 00:23:23,149
Let's get one thing.
333
00:23:24,525 --> 00:23:26,941
Make him work a little.
334
00:23:27,567 --> 00:23:28,941
Have a carousel.
335
00:23:29,276 --> 00:23:31,442
Understood, Ivan Ivanitch. Let's do it.
336
00:23:32,734 --> 00:23:34,043
Guys.
Ball! Ball!
337
00:23:35,901 --> 00:23:38,442
So. The carousel went. We are working.
338
00:23:38,942 --> 00:23:40,484
Good! Fine!
339
00:23:43,902 --> 00:23:46,461
Yashin, catching balls
don't beat off in front of you.
340
00:23:46,485 --> 00:23:47,650
This is not hockey.
341
00:23:47,985 --> 00:23:49,358
Come on! Come on!
342
00:23:51,902 --> 00:23:53,359
Let's go, let's go!
343
00:23:54,735 --> 00:23:55,859
Come on, come on!
344
00:24:13,028 --> 00:24:15,985
Well, that's enough or do you want more?
Yet.
345
00:24:17,278 --> 00:24:19,235
Ball. Give the ball back.
346
00:24:22,528 --> 00:24:24,486
It's enough for today.
All.
347
00:24:25,487 --> 00:24:28,402
Guys, something short today
training, right?
348
00:24:28,737 --> 00:24:32,819
I want you to understand.
One goalkeeper will not win the game.
349
00:24:33,904 --> 00:24:37,777
And you will still score.
We'll see.
350
00:24:38,112 --> 00:24:40,403
Stubborn? It's good.
351
00:24:41,154 --> 00:24:43,589
With just one stubbornness
games cannot be won.
352
00:24:43,613 --> 00:24:46,944
Here is Khomich. I saw how he goes on the field.
353
00:24:47,613 --> 00:24:52,695
Calm. Solid.
Immediately evident, he is the goalkeeper's boss.
354
00:24:53,112 --> 00:24:55,236
And the guys are calm with him.
355
00:24:55,446 --> 00:24:58,987
No need to rush around the box
like crazy.
356
00:24:59,322 --> 00:25:03,154
It is necessary to anticipate the actions of the opponent.
Well look.
357
00:25:04,405 --> 00:25:06,070
Penalty area.
358
00:25:06,905 --> 00:25:09,196
Are you here. At the gate.
359
00:25:11,071 --> 00:25:12,321
Attack of the blue.
360
00:25:12,988 --> 00:25:14,863
Loss of the ball in midfield.
361
00:25:15,405 --> 00:25:19,238
Mamedov beats Tsarev.
Makes a pass to Fedosov.
362
00:25:19,489 --> 00:25:22,654
Fedosov moves to the right
flank along the edge.
363
00:25:22,822 --> 00:25:24,071
Before him is the defender.
364
00:25:25,281 --> 00:25:28,322
Your actions?
Well, go ahead, reduce the angle.
365
00:25:28,406 --> 00:25:31,466
And on the left, Shabrov and Salnikov run up.
366
00:25:31,490 --> 00:25:33,405
One! One!
367
00:25:34,198 --> 00:25:35,322
It is necessary to the right.
368
00:25:35,823 --> 00:25:40,447
So, Fedosov pulls with a feint.
Bypasses the defender.
369
00:25:46,781 --> 00:25:47,906
Goal!
370
00:25:52,365 --> 00:25:58,031
That. That you do not sit in the goalkeeper.
And you play all over the penalty area, right.
371
00:25:58,949 --> 00:26:04,199
And that you look at Khomich.
There are no equal to him on the goal line.
372
00:26:04,324 --> 00:26:05,448
Well done.
373
00:26:06,657 --> 00:26:07,740
That's just ...
374
00:26:09,699 --> 00:26:10,781
What only
375
00:26:11,824 --> 00:26:13,781
Football he is alive.
376
00:26:15,074 --> 00:26:16,616
It grows, it changes.
377
00:26:17,116 --> 00:26:18,616
One reaction is not enough.
378
00:26:19,742 --> 00:26:22,616
Nobody needs another Khomich.
Search for your game.
379
00:26:29,492 --> 00:26:31,866
Lyova. Today's dancing.
380
00:26:32,367 --> 00:26:36,533
Mironych promised to give a ride. Are you with us?
No, Volodya, I can't.
381
00:26:37,534 --> 00:26:41,074
I have Valya.
Come on, tell me.
382
00:26:41,701 --> 00:26:45,450
Che, he comes up again.
Lucky for him. He has Valya.
383
00:26:46,242 --> 00:26:49,802
Who do we have, Fedos?
So Marinochka, Olga.
384
00:26:49,826 --> 00:26:52,344
Come on, enough fools.
You should just laugh.
385
00:26:52,368 --> 00:26:54,575
Come on, let's go.
Oh you.
386
00:27:01,243 --> 00:27:02,784
Hi goalkeeper.
387
00:27:03,577 --> 00:27:04,701
Hey.
388
00:27:05,202 --> 00:27:06,826
But Valya cannot today.
389
00:27:07,327 --> 00:27:09,409
She asked me to replace her.
390
00:27:11,911 --> 00:27:13,262
How to replace it?
391
00:27:13,286 --> 00:27:15,678
What are you saying?
Well, she can't.
392
00:27:15,702 --> 00:27:18,534
She has an urgent task from her superiors
you understand.
393
00:27:20,536 --> 00:27:22,035
Why then change something?
394
00:27:23,453 --> 00:27:26,785
Replace. Could just
say he can't.
395
00:27:31,494 --> 00:27:33,911
Okay Leo, I'm sorry.
396
00:27:35,661 --> 00:27:36,744
Did i go
397
00:27:37,661 --> 00:27:38,744
I have there ...
398
00:27:40,204 --> 00:27:41,328
bus.
399
00:27:43,745 --> 00:27:45,286
Some boring one.
400
00:27:51,996 --> 00:27:53,369
Why so. Valya?
401
00:27:54,120 --> 00:27:55,786
The mood has all soured.
402
00:27:56,829 --> 00:27:59,411
Sorry. Lyova. This is a joke.
403
00:28:00,621 --> 00:28:02,204
And if I agreed?
404
00:28:03,288 --> 00:28:05,370
And led her. Say in a movie?
405
00:28:08,538 --> 00:28:10,995
I would buy her your favorite ice cream there.
406
00:28:11,496 --> 00:28:13,329
Well. Go on.
407
00:28:13,705 --> 00:28:15,579
Then I would go to see off.
408
00:28:16,039 --> 00:28:19,264
Would come to visit.
Nothing would have happened to you.
409
00:28:19,288 --> 00:28:21,056
Would go on
to play football. Yeah.
410
00:28:21,080 --> 00:28:23,704
You wouldn't be jealous at all, would you?
Not.
411
00:28:23,914 --> 00:28:26,954
You would play. And I would get married.
412
00:28:27,289 --> 00:28:32,163
For the young handsome lieutenant.
He would have been promoted to general.
413
00:28:32,456 --> 00:28:36,705
And we would go to football
watch you throw the ball.
414
00:28:38,039 --> 00:28:40,599
So, for the young and for the handsome, right?
415
00:28:40,623 --> 00:28:43,538
For the young and for the handsome.
For the young and for the handsome, right?
416
00:29:11,832 --> 00:29:15,290
If u buy a tv,
it’s only in terms of economy.
417
00:29:15,499 --> 00:29:19,100
Because how many times have we walked
for this film about the goalkeeper.
418
00:29:19,124 --> 00:29:22,415
But we will buy such a service,
when we get married.
419
00:29:23,708 --> 00:29:26,582
Leva, you again.
What, then, again, Val?
420
00:29:27,541 --> 00:29:29,082
I want to live with you.
421
00:29:29,625 --> 00:29:30,874
I want a family.
422
00:29:31,958 --> 00:29:33,041
Children.
423
00:29:38,042 --> 00:29:39,291
Young people.
424
00:29:39,667 --> 00:29:42,750
Stop kissing.
You are behaving indecently.
425
00:29:44,709 --> 00:29:48,249
Service. And the general would buy a fur coat.
Oh, okay, a fur coat.
426
00:29:50,084 --> 00:29:52,768
I repeat to you, Alexey!
Oh sorry.
427
00:29:52,792 --> 00:29:55,833
Do not misunderstand me.
This decision is not mine!
428
00:29:56,293 --> 00:29:59,561
Well, yes, everyone used to piss with boiling water,
and now the lame tiger!
429
00:29:59,585 --> 00:30:02,292
Fuck them all! And you are with them!
430
00:30:03,460 --> 00:30:06,394
Fuck you!
What did you say? Lesha, this is football!
431
00:30:06,418 --> 00:30:09,292
Old merits don't count!
The result is important!
432
00:30:14,460 --> 00:30:17,769
Come on. The situation is simple.
The veterans are leaving, the young are pouring in.
433
00:30:17,793 --> 00:30:19,895
It is not related to mine
return to the team.
434
00:30:19,919 --> 00:30:22,168
This is the logic of the development of the game.
435
00:30:22,586 --> 00:30:24,460
They called from the district committee.
This is not for me.
436
00:30:25,085 --> 00:30:26,876
I'm building a new team, a new one.
437
00:30:27,211 --> 00:30:30,668
The only acceptable result for us
this is the first place, right?
438
00:30:31,003 --> 00:30:33,353
Yeah.
The leadership of the team has changed.
439
00:30:33,377 --> 00:30:35,501
About that game with Spartak
no one even remembers.
440
00:30:35,544 --> 00:30:37,146
Mikhail Osipovich, the new uniform has been brought!
441
00:30:37,170 --> 00:30:39,460
Dimensions are not the same!
To Stankevich.
442
00:30:39,836 --> 00:30:41,294
Hello.
Hello.
443
00:30:41,669 --> 00:30:43,419
Hello.
Ah ... And a physical examination?
444
00:30:43,545 --> 00:30:46,586
Ah, yes, the order is normal.
In general, so.
445
00:30:46,794 --> 00:30:49,336
You will be the main goalkeeper of the team.
Can you?
446
00:30:52,462 --> 00:30:53,586
I can.
447
00:30:55,545 --> 00:30:56,878
So, we’ll solve it.
448
00:30:59,462 --> 00:31:00,920
But what about Khomich?
449
00:31:12,879 --> 00:31:15,147
Well it is necessary.
What is Khomich for?
450
00:31:15,171 --> 00:31:17,587
Who knows, then.
Yes.
451
00:31:17,755 --> 00:31:20,606
Dad, let's go.
Did you see how he played the last match?
452
00:31:20,630 --> 00:31:23,148
Who will play?
Dad, well, you promised.
453
00:31:23,172 --> 00:31:25,462
Wait a minute. Nick, let your zoo go.
454
00:31:42,797 --> 00:31:43,922
Tiger.
455
00:31:45,756 --> 00:31:47,088
Ha, well.
456
00:31:50,256 --> 00:31:53,297
I'm a stupid nickname
I didn’t come up with it myself.
457
00:31:53,465 --> 00:31:55,631
The British, damn it, did their best.
458
00:31:56,715 --> 00:31:58,505
What kind of tiger am I?
459
00:32:00,465 --> 00:32:03,839
And where did they see it,
for tigers to play football?
460
00:32:05,340 --> 00:32:07,006
And you played great then.
461
00:32:11,049 --> 00:32:12,505
I listened to the radio.
462
00:32:13,382 --> 00:32:18,256
Believe me, there was such a fog,
30 meters not a damn thing is visible.
463
00:32:20,466 --> 00:32:23,298
How then I hit this ball,
still do not understand.
464
00:32:23,883 --> 00:32:27,049
Now thanks to this ball,
I'm a hero to everyone.
465
00:32:28,674 --> 00:32:29,757
Ha.
466
00:32:32,050 --> 00:32:33,132
Okay.
467
00:32:35,008 --> 00:32:36,466
Here you go.
468
00:32:39,342 --> 00:32:42,007
What for?
Well then, why?
469
00:32:42,467 --> 00:32:44,799
So it will go forever with a string bag?
470
00:32:47,550 --> 00:32:49,050
You are the first now, Lyovka.
471
00:32:53,259 --> 00:32:55,235
When you play for the national team ...
472
00:32:55,259 --> 00:32:58,508
Well, where there.
You will definitely become.
473
00:32:59,842 --> 00:33:01,091
The main thing is to remember.
474
00:33:02,551 --> 00:33:05,425
You don't just go out to kick shit.
475
00:33:05,926 --> 00:33:07,675
The country is behind you people.
476
00:33:09,468 --> 00:33:11,217
And their life is not sugar.
477
00:33:11,885 --> 00:33:15,134
So try not to upset them.
478
00:33:30,886 --> 00:33:33,737
We continue to broadcast
an exciting duel
479
00:33:33,761 --> 00:33:36,737
between Moscow teams
Dynamo and Torpedo.
480
00:33:36,761 --> 00:33:39,612
The place of Alexei Khomich.
In the team of the Moscow "Dynamo".
481
00:33:39,636 --> 00:33:42,237
Confidently took goalkeeper Lev Yashin.
482
00:33:42,261 --> 00:33:46,196
Streltsov has the ball. Pass to Valentin Ivanov.
Hit! Wow!
483
00:33:46,220 --> 00:33:49,719
Yashin literally pulls out the ball
from the top corner of the goal!
484
00:33:49,844 --> 00:33:51,738
Everything was played as if by notes.
485
00:33:51,762 --> 00:33:55,404
What an original heel pass
made by Eduard Streltsov.
486
00:33:55,428 --> 00:34:00,571
The youngest player in the championship.
It seems that a great master will grow out of him.
487
00:34:00,595 --> 00:34:03,404
Yashin across the field
sends the ball to Kuznetsov.
488
00:34:03,428 --> 00:34:06,696
Dynamo attacked with the left flank.
Kuznetsov plays with Mamedov.
489
00:34:06,720 --> 00:34:08,511
The one on Trofimov and ...
490
00:34:10,137 --> 00:34:12,113
Denser, denser!
Inaccurate pass.
491
00:34:12,137 --> 00:34:15,447
Ivanov taking advantage of an oversight
makes a transfer in the direction of Streltsov.
492
00:34:15,471 --> 00:34:20,697
But how a real defender acts
Dynamo goalkeeper Lev Yashin,
493
00:34:20,721 --> 00:34:25,780
interrupting a dangerous attack by torpedo soldiers,
head knocks the ball far into the field.
494
00:34:25,804 --> 00:34:27,989
What is he doing? Circus of some kind.
495
00:34:28,013 --> 00:34:30,678
Who plays like that?
That's right, that nobody.
496
00:34:31,763 --> 00:34:34,554
Yashin goes beyond
penalty area.
497
00:34:34,930 --> 00:34:37,679
What's the bill, guys?
2-0 “Dynamo” is leading.
498
00:34:37,847 --> 00:34:41,865
You saw how he corrected the defenders!
That's what I understand, goalkeeper.
499
00:34:41,889 --> 00:34:44,823
This is my brother at the gate.
Oh, it's good to whistle.
500
00:34:44,847 --> 00:34:47,055
Ball Avdunin. Out.
501
00:34:48,014 --> 00:34:50,449
Dynamo throw the ball out of the side.
502
00:34:50,473 --> 00:34:53,907
Mamedov goes forward with an energetic jerk,
at the place of the left insider,
503
00:34:53,931 --> 00:34:57,096
in the opponent's half of the field.
Transfer to the center.
504
00:34:57,765 --> 00:35:02,096
Intercept the ball torpedo.
They go forward with great forces.
505
00:35:02,306 --> 00:35:06,365
Great Streltsov raid in the center
takes the Dynamo defense by surprise!
506
00:35:06,389 --> 00:35:07,616
Transfer to Ivanov!
507
00:35:07,640 --> 00:35:10,908
He's getting close to the box
shifts to the center and!
508
00:35:10,932 --> 00:35:13,782
He is knocked down almost at the corner of the goalkeeper's room.
509
00:35:13,806 --> 00:35:16,782
Of course, the punishment for this
only one thing - a penalty.
510
00:35:16,806 --> 00:35:20,931
And the referee of the meeting, Victor Arkhipov,
assigns a 11-meter kick.
511
00:35:42,308 --> 00:35:44,557
Yashin, move to the center!
512
00:35:53,934 --> 00:35:56,243
Yes!
513
00:35:56,267 --> 00:35:58,433
Take a bite of the Torpedo! Take it out!
514
00:36:01,476 --> 00:36:03,433
Have you seen? Have you seen?
515
00:36:03,808 --> 00:36:04,974
Outwitted everyone!
516
00:36:05,309 --> 00:36:07,827
And you say, circus!
Yes, he was lucky!
517
00:36:07,851 --> 00:36:09,225
And I say, circus!
518
00:36:09,267 --> 00:36:13,391
Yes, not so easy to break through
Dynamo goalkeeper.
519
00:36:13,434 --> 00:36:16,744
Great reaction
and a competent choice of position.
520
00:36:16,768 --> 00:36:20,119
By the way, in the USSR championship,
by the number of dry matches,
521
00:36:20,143 --> 00:36:22,495
Lev Yashin takes first place.
522
00:36:22,519 --> 00:36:27,536
At the Kuznetsk Metallurgical Plant
construction of a new blooming has begun.
523
00:36:27,560 --> 00:36:32,328
With its launch, the production of rolled products
at the plant will increase by 60 percent,
524
00:36:32,352 --> 00:36:35,184
what will be the new record
for the enterprise.
525
00:36:35,769 --> 00:36:39,286
Observing the progress
technological processes
526
00:36:39,310 --> 00:36:43,060
will be conducted using
television installation.
527
00:36:43,353 --> 00:36:44,893
Sports news.
528
00:36:45,186 --> 00:36:49,037
Dynamo Moscow footballers.
In a bitter struggle
529
00:36:49,061 --> 00:36:53,727
won gold medals
USSR championship.
530
00:36:54,228 --> 00:36:59,245
A huge contribution to the victory of Dynamo,
along with honored masters of sports
531
00:36:59,269 --> 00:37:03,727
introduced a young promising
goalkeeper Lev Yashin.
532
00:37:04,853 --> 00:37:05,977
And about the weather.
533
00:37:07,312 --> 00:37:09,144
Hold on.
Thank.
534
00:37:16,354 --> 00:37:18,622
Oh. Cavalier.
535
00:37:18,646 --> 00:37:20,895
I congratulate you.
Thank.
536
00:37:22,021 --> 00:37:23,269
From female fans?
537
00:37:23,521 --> 00:37:25,686
Oh, no, it's for you.
Thank.
538
00:37:26,146 --> 00:37:28,895
Do you have your passport with you?
Yes
539
00:37:32,771 --> 00:37:34,145
Wow!
540
00:37:42,022 --> 00:37:44,187
Where are we going?
You learn.
541
00:37:48,396 --> 00:37:51,854
First time marrying?
What does the first mean?
542
00:37:52,064 --> 00:37:53,396
First and last.
543
00:37:53,897 --> 00:37:55,355
Everyone says like that.
544
00:37:58,439 --> 00:38:02,522
So, bride, here you have forgotten
write the name of the husband.
545
00:38:02,731 --> 00:38:05,688
And put the signature here.
And if I want to leave my last name?
546
00:38:07,981 --> 00:38:09,355
No, really.
547
00:38:10,523 --> 00:38:11,605
You never know what.
548
00:38:19,649 --> 00:38:20,731
Clear.
549
00:38:21,190 --> 00:38:24,731
Lyova, wait. You are with me
didn't even talk.
550
00:38:24,941 --> 00:38:26,606
And here Another name change.
551
00:38:27,398 --> 00:38:30,397
Or Yashin, or not a wife.
552
00:38:35,482 --> 00:38:37,856
Comrade. There is no light?
553
00:38:43,982 --> 00:38:46,940
A. Everything, quietly, look.
This is Yashin from Dynamo.
554
00:38:48,274 --> 00:38:50,941
Tell me, are you Yashin! Soccer player!
555
00:38:51,816 --> 00:38:54,191
I am not a soccer player. I'm a goalkeeper.
556
00:38:55,275 --> 00:38:56,293
Congratulations.
557
00:38:56,317 --> 00:38:57,732
Exactly Yashin.
Yeah.
558
00:39:35,568 --> 00:39:36,651
Yashin.
559
00:39:37,276 --> 00:39:38,692
Did the girl come to you?
560
00:39:39,276 --> 00:39:42,026
Go calm down. Come on.
561
00:39:44,277 --> 00:39:46,651
We don’t look around, we work.
562
00:39:54,110 --> 00:39:56,318
I forgot to iron the laces.
563
00:39:58,569 --> 00:40:00,401
Maybe they are serious there.
564
00:40:00,736 --> 00:40:03,902
Seriously? Seriously, this is when the wedding.
565
00:40:04,361 --> 00:40:08,319
And what's that? Quadrille?
Wan, what are you all boo, boo, boo, boo, boo?
566
00:40:09,028 --> 00:40:11,027
Well, what are you boo, boo, boo, boo, boo?
567
00:40:12,195 --> 00:40:13,277
We are working!
568
00:41:09,073 --> 00:41:09,613
Well.
569
00:41:09,656 --> 00:41:10,655
Well.
570
00:41:16,739 --> 00:41:17,821
So stop.
571
00:41:17,906 --> 00:41:20,947
Stop, have you seen enough movies?
Will not work.
572
00:41:21,406 --> 00:41:23,633
Do you want to be dishonored?
Valyush, let me show you.
573
00:41:23,657 --> 00:41:27,090
Lidochka-Lidochka, thank you very much.
No, we can handle it ourselves.
574
00:41:27,114 --> 00:41:29,239
Lead, well, really,
how long can you wait?
575
00:41:29,698 --> 00:41:31,073
What are you doing here?
576
00:41:31,323 --> 00:41:34,281
We're rehearsing dances here.
Why without me, huh?
577
00:41:34,323 --> 00:41:39,008
And really, why without you, Volodya?
Well, that's another matter.
578
00:41:40,865 --> 00:41:43,050
Come on, let's go.
Allow, allow.
579
00:41:43,074 --> 00:41:47,675
Congratulations on your hostel!
Hello. Are you with us?
580
00:41:47,699 --> 00:41:50,550
Come in, come in.
Hi. Bear.
581
00:41:50,574 --> 00:41:52,300
Congratulations.
Thank.
582
00:41:52,324 --> 00:41:54,051
That's her?
It.
583
00:41:54,075 --> 00:41:56,218
And who is this hovering around her?
Maybe he should be whipped?
584
00:41:56,242 --> 00:41:58,550
Come on. Good guy.
They are laughing.
585
00:41:58,574 --> 00:42:00,343
Oh good
Let me help.
586
00:42:00,367 --> 00:42:02,009
Thank.
I have a toast.
587
00:42:02,033 --> 00:42:04,176
Comrades, I say there is a toast.
Pour.
588
00:42:04,200 --> 00:42:07,259
So, fellow athletes
and just sympathizers
589
00:42:07,283 --> 00:42:08,718
let me say toastmaster.
590
00:42:08,742 --> 00:42:10,593
Oh, Michael.
Yes. Hi Hi.
591
00:42:10,617 --> 00:42:12,449
Michael.
Here's the music.
592
00:42:12,534 --> 00:42:13,968
Dear Valya.
Yes.
593
00:42:13,992 --> 00:42:17,510
Thank you for helping us grow
594
00:42:17,534 --> 00:42:20,158
so wonderful
and an amazing goalkeeper.
595
00:42:20,201 --> 00:42:21,325
What am I for?
596
00:42:21,742 --> 00:42:25,534
Well, for so long and hard
did not marry our Lyova.
597
00:42:25,700 --> 00:42:30,784
Thanks to this, he was able to
young forces give back to football.
598
00:42:30,867 --> 00:42:34,260
Become a great goalkeeper
It can be said of the public domain.
599
00:42:34,284 --> 00:42:40,469
And today we hand this treasure
into your gentle and caring hands.
600
00:42:40,493 --> 00:42:41,844
Thanks of course.
601
00:42:41,868 --> 00:42:44,617
I will try to justify
your trust, comrades.
602
00:42:45,077 --> 00:42:47,844
And not to drop the honor of Soviet sports.
603
00:42:49,660 --> 00:42:53,117
Well done. Well done.
And I would like to say a toast.
604
00:42:54,827 --> 00:42:57,178
A glass. Valentine, you are at it
great influence.
605
00:42:57,202 --> 00:42:59,178
Earlier from it words
could not be pulled out.
606
00:42:59,202 --> 00:43:00,368
For our team.
607
00:43:01,244 --> 00:43:03,202
For our team.
Hooray!
608
00:43:07,494 --> 00:43:09,553
For our “Dynamo”, guys!
609
00:43:09,577 --> 00:43:11,285
Hooray!
Hooray!
610
00:43:12,702 --> 00:43:13,762
Bitterly!
611
00:43:13,786 --> 00:43:23,096
Bitterly! Bitterly! Bitterly! Bitterly!
Bitterly! Bitterly! Bitterly!
612
00:43:23,119 --> 00:43:32,096
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8!
613
00:43:32,120 --> 00:43:35,888
We continue our report
from the Paris stadium "Parc des Princes",
614
00:43:35,912 --> 00:43:40,787
where the national teams meet today
Soviet Union and Yugoslavia.
615
00:43:46,663 --> 00:43:49,120
Volodya, be quiet. She just fell asleep.
616
00:43:54,080 --> 00:43:56,204
Well, fell asleep?
617
00:43:56,996 --> 00:44:00,496
She hadn't slept all last night.
As if worried about his father.
618
00:44:00,788 --> 00:44:04,723
And how many times has she seen him?
All the time at the training camp, but in training.
619
00:44:04,747 --> 00:44:09,371
How are you without a man, huh? Here is my.
He settled in the diplomatic courier and excellent.
620
00:44:09,622 --> 00:44:11,640
I took the parcel home.
621
00:44:11,664 --> 00:44:14,515
After all, where are you?
Well, this is happening there, why are you?
622
00:44:14,539 --> 00:44:16,848
Come on, cat. Without us
they won’t win anyway.
623
00:44:16,872 --> 00:44:19,848
The ball is picked up by Meskhi.
With an accurate pass, he finds Monday.
624
00:44:19,872 --> 00:44:21,746
What was there, tell me?
625
00:44:22,665 --> 00:44:27,830
Valentin Bubukin is advancing along the edge.
A canopy into the penalty area. Monday beats.
626
00:44:28,081 --> 00:44:29,205
Goalkeeper ball.
627
00:44:29,414 --> 00:44:31,182
Yugoslavs begin their attack.
628
00:44:31,206 --> 00:44:34,141
Vidinich makes an exact
transfer to Shekularats.
629
00:44:34,165 --> 00:44:35,289
To the right!
630
00:44:35,373 --> 00:44:37,789
Pass to Erkovich. Hit!
631
00:44:38,040 --> 00:44:39,789
Yashin is in place.
632
00:44:41,374 --> 00:44:46,058
The hardest field. Dirty game
literally and figuratively.
633
00:44:46,082 --> 00:44:50,540
After all, the English referee Ellis allows
play teams on the verge of a foul.
634
00:44:52,332 --> 00:44:56,059
And the whistle of the referee sounds.
There will be extra time.
635
00:44:56,083 --> 00:44:59,475
After regular time of the match
the score was drawn 1: 1.
636
00:44:59,499 --> 00:45:02,100
Nobody wants to give in
in this confrontation.
637
00:45:02,124 --> 00:45:04,415
After all, everyone needs only victory.
638
00:45:04,832 --> 00:45:06,290
Not a field, but a swamp.
639
00:45:07,166 --> 00:45:08,726
Why are you stopping?
Tolya.
640
00:45:08,750 --> 00:45:10,809
The game was running, and he stopped.
641
00:45:10,833 --> 00:45:13,059
There the ball went out of line
I thought he would whistle.
642
00:45:13,083 --> 00:45:15,184
I thought. Your business is Erkovich.
643
00:45:15,208 --> 00:45:17,999
So that after the match only yours
physiognomy remembered, clearly?
644
00:45:18,291 --> 00:45:21,726
Listen, guys, what are they being fed with, eh?
They are two-core.
645
00:45:21,750 --> 00:45:23,643
Oats, I guess.
646
00:45:23,667 --> 00:45:25,500
Can't you hear me?
647
00:45:33,292 --> 00:45:35,833
Are they playing better than you? Not!
648
00:45:37,376 --> 00:45:40,185
They need this victory more
than you? Not?
649
00:45:40,209 --> 00:45:43,583
Gabriel Dmitritch, we all understand, but ...
If you understand.
650
00:45:44,168 --> 00:45:47,417
Then get us this fucking victory!
651
00:45:48,626 --> 00:45:52,584
To make your homeland proud of you!
So that they remember you.
652
00:45:53,377 --> 00:45:54,626
Then you guys ...
653
00:46:00,418 --> 00:46:03,251
Understand guys then ...
654
00:46:05,253 --> 00:46:08,459
your names will be written in gold letters ...
655
00:46:11,336 --> 00:46:13,210
in the history of world football.
656
00:46:24,045 --> 00:46:25,502
Let's round off. It's time.
657
00:46:42,212 --> 00:46:43,836
Let's do it. Gabriel Dmitritch.
658
00:46:50,004 --> 00:46:51,836
So, extra time.
659
00:46:52,671 --> 00:46:56,022
Judge Ellis blows a whistle.
Yugoslavs start from the center of the field.
660
00:46:56,046 --> 00:46:59,939
Immediately, they go forward with great forces.
Shekularats picks up the ball.
661
00:46:59,963 --> 00:47:03,648
Givi Chokheli rushes to intercept
and our protector slips.
662
00:47:03,672 --> 00:47:06,356
It makes it possible
Yugoslav striker
663
00:47:06,380 --> 00:47:07,754
strike hard!
664
00:47:07,797 --> 00:47:09,921
Yashin takes the ball in a beautiful jump!
665
00:47:11,964 --> 00:47:13,981
Someone from the Yugoslavs collides with him
666
00:47:14,005 --> 00:47:16,504
and flies away from our goalkeeper
as from the wall.
667
00:47:16,588 --> 00:47:18,463
Our team will attack.
668
00:47:18,630 --> 00:47:21,106
Yashin throws strongly
the ball to the center of the field.
669
00:47:21,130 --> 00:47:24,129
The score is still 1: 1.
670
00:47:24,214 --> 00:47:27,774
And any goal scored for sure
will be decisive.
671
00:47:27,798 --> 00:47:32,107
And at stake, just think.
First European Cup.
672
00:47:32,130 --> 00:47:35,982
And how do we all want to.
So that Soviet footballers
673
00:47:36,006 --> 00:47:39,463
won this trophy for their country.
674
00:47:44,714 --> 00:47:47,316
Trying to cover Shekularac
our defenders,
675
00:47:47,340 --> 00:47:49,899
but he is at speed
approaching the penalty area.
676
00:47:49,923 --> 00:47:53,798
He gives the transmission to Kostich.
Kostich strikes on the move and ...!
677
00:47:55,757 --> 00:47:58,631
Yashin skillfully puts the ball into the corner!
678
00:48:00,007 --> 00:48:01,775
Did you see how he read everything?
679
00:48:01,799 --> 00:48:04,526
He seemed to know in advance
what will they do.
680
00:48:04,549 --> 00:48:06,423
I'm telling you, this guy is a genius.
681
00:48:09,966 --> 00:48:11,590
Yugoslavs serve corner.
682
00:48:12,216 --> 00:48:13,799
Yura, close the zone.
683
00:48:15,341 --> 00:48:16,465
Dismantled!
684
00:48:19,925 --> 00:48:21,757
Calm down Givi. Calmly.
685
00:48:26,550 --> 00:48:27,632
I AM!
686
00:48:28,342 --> 00:48:30,299
And again, Yashin plays brilliantly.
687
00:48:30,467 --> 00:48:34,049
Straight from the head of a Yugoslav striker
he shoots the ball.
688
00:48:41,926 --> 00:48:44,758
Yashin just throws it at his feet
ball to our captain.
689
00:48:44,968 --> 00:48:47,259
Net passes to the right flank of Metreveli.
690
00:48:47,592 --> 00:48:50,967
Transfer to Bubukin! He is being attacked.
Power struggle.
691
00:48:51,009 --> 00:48:53,277
And now Miladinovic
It appears on the grass.
692
00:48:53,301 --> 00:48:54,528
But everything is within the rules.
693
00:48:54,552 --> 00:48:57,069
Today's men’s field
uncompromising game.
694
00:48:57,093 --> 00:48:59,069
Bubukin delivers on the left flank.
695
00:48:59,093 --> 00:49:03,070
Meskhi, a proprietary fraudulent movement.
A canopy into the penalty area!
696
00:49:03,094 --> 00:49:06,509
Monday! Victor Monday
shots on goal!
697
00:49:06,760 --> 00:49:07,884
Goal!
698
00:49:10,552 --> 00:49:11,528
Hooray!
699
00:49:11,552 --> 00:49:14,343
Our national team striker,
Victor Monday,
700
00:49:14,386 --> 00:49:18,510
sends the ball into the goal
national team of Yugoslavia!
701
00:49:19,469 --> 00:49:21,612
You imagine! You imagine!
702
00:49:21,636 --> 00:49:23,403
Same...
We won!
703
00:49:23,427 --> 00:49:25,677
This is victory!
704
00:49:28,386 --> 00:49:30,843
Victory!
Hooray!
705
00:49:31,345 --> 00:49:32,510
Victory!
706
00:49:33,387 --> 00:49:34,469
Hooray!
707
00:49:52,179 --> 00:49:53,719
Bravo! Bravo!
708
00:50:26,930 --> 00:50:28,263
Pry off with a knife.
709
00:50:30,222 --> 00:50:31,304
Oops.
710
00:50:39,348 --> 00:50:40,680
Slimy rubbish.
711
00:50:41,473 --> 00:50:42,555
Well and disgusting.
712
00:50:54,682 --> 00:50:55,806
Who is that important?
713
00:50:57,015 --> 00:50:58,222
Yes, hell knows.
714
00:50:59,306 --> 00:51:00,430
Be right back.
715
00:51:05,307 --> 00:51:06,390
Thank.
716
00:51:19,516 --> 00:51:23,450
Senor Bernabeu. President of Madrid
Royal Club Real,
717
00:51:23,474 --> 00:51:25,848
wants to make you a good offer.
718
00:51:26,308 --> 00:51:28,557
The president?
The president.
719
00:51:43,184 --> 00:51:46,409
Senor Bernabeu expresses
admiration for your game.
720
00:51:46,433 --> 00:51:49,183
And I would be happy to see you
as part of Real Madrid.
721
00:51:49,434 --> 00:51:53,559
It's a contract. You can write here
any amount you wish.
722
00:51:55,226 --> 00:51:56,517
Anything?
723
00:52:02,518 --> 00:52:04,661
Senor Bernabeu says.
That is not a joke.
724
00:52:04,685 --> 00:52:06,559
He is ready to pay any money.
725
00:52:09,643 --> 00:52:10,809
Silence, silence.
726
00:52:14,394 --> 00:52:15,560
Write a million.
727
00:52:17,143 --> 00:52:19,226
Net. Hello
Net.
728
00:52:20,811 --> 00:52:25,059
Tell Senor Bernabeu
Thanks a lot for your suggestion.
729
00:52:26,061 --> 00:52:27,184
But I...
730
00:52:28,435 --> 00:52:31,977
More precisely, I have already been promised
pay bonus.
731
00:52:40,395 --> 00:52:42,644
Senor Bernabeu is surprised at your refusal.
732
00:52:42,894 --> 00:52:45,686
No well, “Real” is of course good.
733
00:52:46,270 --> 00:52:48,143
But somehow I got used to the Dynamo.
734
00:53:03,020 --> 00:53:06,270
I was told that your name
in Russian means lion.
735
00:53:06,563 --> 00:53:08,937
Your answer is worthy of your name.
736
00:53:09,479 --> 00:53:10,562
Thank.
737
00:53:20,188 --> 00:53:22,521
Salute.
For the winners of the European Cup.
738
00:53:24,438 --> 00:53:27,062
And the goalkeeper of my dreams.
Salute.
739
00:53:29,689 --> 00:53:30,854
Bravo!
740
00:53:31,438 --> 00:53:33,104
Bravo!
Bravo!
741
00:53:49,273 --> 00:53:51,730
Watch out,
742
00:53:52,356 --> 00:53:54,105
Don't break the cornice!
743
00:54:01,356 --> 00:54:03,189
All! All!
744
00:54:04,606 --> 00:54:07,416
Arrived. Further Choheli carries it.
745
00:54:07,440 --> 00:54:09,707
No no no. We did not agree so.
746
00:54:09,731 --> 00:54:12,250
So let's carry
to the hotel, please.
747
00:54:12,274 --> 00:54:14,667
Come on, everyone, we've arrived. Then I myself.
Not.
748
00:54:14,691 --> 00:54:18,792
Guys, that's amazing.
Monday scored a goal on Monday.
749
00:54:18,816 --> 00:54:20,166
Some sign.
Tolya, Tolya.
750
00:54:20,190 --> 00:54:22,500
Tolya, well, he didn’t score with his last name,
and head.
751
00:54:24,482 --> 00:54:29,065
Lyova, let's say a quick toast, well.
And let's go for the Yugoslavs?
752
00:54:29,441 --> 00:54:33,107
AND? Well, they played well, no worse than us.
Well done.
753
00:54:33,400 --> 00:54:35,167
How are they doing there? Lived?
Right
754
00:54:35,191 --> 00:54:37,125
Lived?
Lived!
755
00:54:40,233 --> 00:54:41,983
Eh guys.
On the.
756
00:54:42,650 --> 00:54:44,584
Good.
Very well.
757
00:54:44,608 --> 00:54:48,126
Only there is not enough music.
We always have music with us.
758
00:54:48,150 --> 00:54:50,108
Come on! Come on! Come on!
Let's get it ...
759
00:54:51,359 --> 00:54:53,108
Assa!
Come on! Come on!
760
00:55:01,317 --> 00:55:04,525
Come on, come on, come on, come on, come on!
761
00:55:18,485 --> 00:55:20,025
Lyova, why stuck?
AND?
762
00:55:20,818 --> 00:55:24,067
Yes, I'm thinking. I think to buy a fur coat for Vale.
763
00:55:25,277 --> 00:55:27,109
Not enough money.
764
00:55:28,986 --> 00:55:30,110
Lyova.
765
00:55:30,527 --> 00:55:33,193
Tomorrow we’ll drop with the guys
and you will have a fur coat.
766
00:55:33,860 --> 00:55:34,985
Millionaire.
767
00:55:35,902 --> 00:55:42,943
Well done! Well done!
Well done! Well done!
768
00:55:43,027 --> 00:55:57,171
Well done! Well done!
Well done! Well done!
769
00:55:57,195 --> 00:55:59,278
Hooray!
Hooray!
770
00:56:00,195 --> 00:56:02,152
Hooray!
Hooray!
771
00:56:03,736 --> 00:56:06,278
Lyova!
Victory!
772
00:56:11,946 --> 00:56:15,569
Well done! Well done!
773
00:56:16,113 --> 00:56:19,279
Guys!
Well done! Well done!
774
00:56:22,488 --> 00:56:24,547
Well. Guys! Let's More!
775
00:56:24,571 --> 00:56:27,362
Hooray!
Hooray! Victory!
776
00:56:31,113 --> 00:56:33,279
Well that's it! They’ll eat it right now!
777
00:56:34,154 --> 00:56:36,612
Download it!
Download, download!
778
00:56:37,114 --> 00:56:39,487
Lyova!
Yashin!
779
00:56:40,155 --> 00:56:41,756
Yashin!
Lyova!
780
00:56:41,780 --> 00:56:44,006
Thank! Hooray!
Valya!
781
00:56:44,030 --> 00:56:48,465
Yashin!
782
00:56:48,489 --> 00:56:51,965
Chocolate, it turns out, is different.
Look, dark chocolate.
783
00:56:51,989 --> 00:56:55,405
Give one more, one more, for mom.
Come on for mom. Oops.
784
00:56:55,572 --> 00:56:57,238
Do you know what your dad brought you?
785
00:56:57,489 --> 00:57:02,239
Do you know what dad brought you?
And dad brought you another gift!
786
00:57:03,906 --> 00:57:07,447
Look what, eh. Doll.
How beautiful.
787
00:57:08,781 --> 00:57:09,863
Oh.
788
00:57:10,407 --> 00:57:12,447
Hold on hold. Hold, hold, hold.
789
00:57:12,615 --> 00:57:14,863
Tr-r-r-r! Pam Pam!
790
00:57:15,198 --> 00:57:16,447
Oh!
AND?
791
00:57:17,198 --> 00:57:18,281
Oh!
792
00:57:19,115 --> 00:57:20,174
AND?
Why then?
793
00:57:20,198 --> 00:57:23,383
She's probably worth a ton of money, huh?
Come on, the guys helped, chipped in.
794
00:57:23,407 --> 00:57:25,424
I was breaking this madam in the store for half an hour.
795
00:57:25,448 --> 00:57:30,031
Rested and in any.
So. You're not compromising in French, are you?
796
00:57:30,283 --> 00:57:34,407
Pa, not pa. They already understand me.
Oh. What is it?
797
00:57:35,366 --> 00:57:37,198
What is it, is it made of pieces, or what?
798
00:57:37,991 --> 00:57:40,532
And no lining.
Did they tear the shit?
799
00:57:42,033 --> 00:57:45,407
Okay. We'll buy another.
Yeah, here's another.
800
00:57:45,616 --> 00:57:48,323
I lined myself with the sole. Delov something.
801
00:57:49,449 --> 00:57:50,573
Oops.
802
00:57:53,492 --> 00:57:54,865
Lyova.
Ay?
803
00:57:55,825 --> 00:57:58,491
Are French women beautiful like in the movies?
804
00:57:59,117 --> 00:58:00,199
Anyone.
805
00:58:01,325 --> 00:58:02,408
Anyone?
806
00:58:03,158 --> 00:58:05,116
So what are you doing there with everyone?
807
00:58:05,701 --> 00:58:09,658
Comrade Netto told me this.
808
00:58:32,160 --> 00:58:34,803
Greek rode across the river.
The crab sees the Greek in the river.
809
00:58:34,827 --> 00:58:37,826
He put his hand into the river.
Cancer by the hand of the Greek DAC.
810
00:58:38,369 --> 00:58:40,928
Greek rode across the river.
The crab sees the Greek in the river.
811
00:58:40,952 --> 00:58:42,742
He put his hand in the river ...
812
00:58:44,536 --> 00:58:48,118
What are you laughing at, Leo?
You know what it is for work.
813
00:58:48,703 --> 00:58:51,702
Well yes. So you can't get enough nuts.
814
00:58:54,494 --> 00:58:58,660
And you don’t have any washing powder
you won't be able to wash your uniform.
815
00:59:00,161 --> 00:59:03,804
The Shabrovs went to rest together,
we're fishing.
816
00:59:03,828 --> 00:59:08,286
Valyusha, well, let's not start, but.
When I finish playing, we will have everything, yes.
817
00:59:08,911 --> 00:59:09,994
Listen.
818
00:59:11,245 --> 00:59:12,327
Oh.
819
00:59:12,537 --> 00:59:15,972
Take a ticket to the cinema
You are waiting for an answer.
820
00:59:15,996 --> 00:59:19,577
March bouquet
You are carrying snowdrops.
821
00:59:19,954 --> 00:59:23,596
I would only know
what you know about me too.
822
00:59:23,620 --> 00:59:25,495
Oh, Lyova, something's not good for me.
823
00:59:26,663 --> 00:59:28,245
What's wrong?
Oh!
824
00:59:29,870 --> 00:59:32,620
Something right now ... Stop, please.
825
00:59:35,788 --> 00:59:38,870
Right now I'm Valyusha. I'll bring some water.
Yes.
826
00:59:56,914 --> 00:59:57,997
Here you go, Valyusha.
827
01:00:11,498 --> 01:00:12,830
Igrunya.
828
01:01:11,667 --> 01:01:12,791
Mikhalych.
829
01:01:13,834 --> 01:01:15,582
Are you out of your mind?
Here.
830
01:01:15,750 --> 01:01:17,833
Not worse than the minister's.
831
01:01:17,875 --> 01:01:21,125
Stop it, it’s inconvenient.
It is inconvenient to pile against the wind.
832
01:01:21,418 --> 01:01:25,977
I drove the general in the war,
and so he did not polish.
833
01:01:26,001 --> 01:01:29,292
And I'm polishing for you.
Because I respect, I am proud.
834
01:01:29,835 --> 01:01:32,834
You can't buy a cigarette. Lev Ivanitch?
835
01:01:33,960 --> 01:01:34,959
On the.
836
01:01:35,626 --> 01:01:37,769
Keep everything.
What about you, Lev Ivanitch?
837
01:01:37,793 --> 01:01:39,395
Giving up.
That's right.
838
01:01:39,419 --> 01:01:42,144
With the newborn you. Lev Ivanovich.
What was it called?
839
01:01:42,168 --> 01:01:44,293
Thank. Alyonka.
840
01:01:44,752 --> 01:01:47,584
And give it to the eldest.
Yeah thanks.
841
01:01:47,960 --> 01:01:50,710
Thank.
Here's a man, Champion.
842
01:01:50,836 --> 01:01:53,668
And he goes for milk himself. Well done.
843
01:02:05,253 --> 01:02:06,502
Lev Ivanovich.
844
01:02:06,836 --> 01:02:08,895
Thank you very much for the new desks.
845
01:02:08,919 --> 01:02:11,896
If not for you, honestly,
I don't even know what to do here.
846
01:02:11,920 --> 01:02:13,020
School desks?
Well.
847
01:02:13,044 --> 01:02:14,669
Yeah.
Thank you very much
848
01:02:14,878 --> 01:02:19,396
Lev Ivanovich, could you speak
in front of our kids.
849
01:02:19,420 --> 01:02:22,169
To tell, so to speak,
about your glorious path, eh?
850
01:02:22,296 --> 01:02:27,669
So now, there isn’t much time either.
Fees. Then we fly to Chile for the championship.
851
01:02:28,795 --> 01:02:32,044
Lev Ivanovich!
Lev Ivanovich, hello!
852
01:02:32,629 --> 01:02:35,563
I, as chairman of the squad council,
on behalf of the pioneers ...
853
01:02:35,587 --> 01:02:38,689
I want to be like you.
We would like to name our squad.
854
01:02:38,713 --> 01:02:42,801
Name Yashin. Do you mind?
Similarly, we get a passing pennant.
855
01:02:42,825 --> 01:02:45,836
Yes, I'm kind of still alive for now.
Take me to the team, please.
856
01:02:45,921 --> 01:02:49,546
I'll die, then ...
Oh, so it won't be soon.
857
01:02:50,422 --> 01:02:53,564
Good luck.
Thank.
858
01:02:53,588 --> 01:02:54,754
We are waiting with victory!
859
01:02:54,839 --> 01:02:57,481
Gavriil Dmitrievich,
many teams have crossed
860
01:02:57,505 --> 01:03:00,398
to the Brazilian tactical
place 4-2-4.
861
01:03:00,422 --> 01:03:02,065
Including Chileans.
862
01:03:02,089 --> 01:03:05,046
And our team continues
use double-ve.
863
01:03:05,298 --> 01:03:08,690
How do you think,
is this not an outdated game scheme?
864
01:03:08,714 --> 01:03:11,274
Maybe we should ...
If the scheme were outdated,
865
01:03:11,298 --> 01:03:16,171
then the USSR national team would not have won
15 matches in a row having beaten
866
01:03:16,256 --> 01:03:19,023
national teams that play
according to the Brazilian scheme.
867
01:03:19,047 --> 01:03:22,171
Am I correct?
In fact, we are playing both schemes.
868
01:03:22,214 --> 01:03:26,399
Since we believe that it is necessary to be
more mobile and inventive
869
01:03:26,423 --> 01:03:27,880
in terms of building the game.
870
01:03:27,923 --> 01:03:29,732
But everyone is interested in the question.
871
01:03:29,756 --> 01:03:32,899
Who will be the main
the goalkeeper of our national team?
872
01:03:32,923 --> 01:03:35,066
Well, there can be no two opinions.
873
01:03:35,090 --> 01:03:38,483
Our gates are locked
when Lev Yashin is standing there.
874
01:03:38,507 --> 01:03:39,589
Am I right?
875
01:03:39,799 --> 01:03:44,483
As the main goalkeeper of course
our team will go to the world championship
876
01:03:44,507 --> 01:03:47,858
the most experienced goalkeeper
Moscow Dynamo Lev Yashin.
877
01:03:47,882 --> 01:03:50,798
And he is now
in excellent play shape.
878
01:03:50,924 --> 01:03:52,589
Arica
879
01:03:54,008 --> 01:03:55,692
Today is a fantastic day.
880
01:03:55,716 --> 01:04:00,150
In the quarter finals of the World Cup meet
tournament hosts Chile
881
01:04:00,174 --> 01:04:04,734
and the winner of the European Cup, the USSR national team.
882
01:04:04,758 --> 01:04:08,442
The stadium in Arica is filled to capacity.
Interest in the match is simply huge.
883
01:04:08,466 --> 01:04:12,818
And although the USSR team is considered a favorite,
it is pertinent to recall a well-known saying.
884
01:04:12,842 --> 01:04:16,151
You can go shearing a sheep
and return to the very shorn. "
885
01:04:16,175 --> 01:04:18,901
And so we all Chileans
believe in our team
886
01:04:18,925 --> 01:04:20,757
and her coach Fernando Riera.
887
01:04:22,551 --> 01:04:25,800
Chi, Chi, Chi! Whether, whether, whether!
888
01:04:26,050 --> 01:04:27,925
Chile! Chile?
889
01:04:28,301 --> 01:04:31,133
Chi. Chi. Chi. Chi. Chi. Chi!
890
01:04:31,259 --> 01:04:33,050
Whether, whether, whether!
891
01:04:33,176 --> 01:04:36,967
Chile! Chile!
Chi, Chi, Chi, Chi!
892
01:04:38,467 --> 01:04:41,986
Whether, whether, whether!
Chile! Chile?
893
01:04:42,010 --> 01:04:45,278
Viva, Chile! Viva, Chile!
Chi. Chi, Chi. Chi!
894
01:04:45,302 --> 01:04:46,653
Chile! Chile?
895
01:04:46,677 --> 01:04:48,759
On the. Help yourself.
896
01:04:49,010 --> 01:04:53,051
Chilean nuts roasted in chocolate.
Local delicacy.
897
01:05:00,177 --> 01:05:03,427
Chi, Chi, Chi! Whether, whether, whether!
898
01:05:21,469 --> 01:05:25,094
Chile! Chile!
Viva Chili! Viva, Chile!
899
01:05:26,636 --> 01:05:27,719
Lyova!
900
01:05:33,429 --> 01:05:35,761
Lyova. Can you hear me?
901
01:05:36,804 --> 01:05:38,469
What about him? Lyova!
902
01:05:40,138 --> 01:05:42,469
Here, here, here. How are you?
903
01:05:46,846 --> 01:05:49,197
Lyova. Look at me, Leo.
Caution.
904
01:05:49,221 --> 01:05:51,697
Well do something!
Lyovka, Lyovka! Hold on, Lyovka!
905
01:05:51,721 --> 01:05:53,197
Where is the ball?
Everything is good.
906
01:05:53,221 --> 01:05:55,053
You took it. Lyova took it. Come on.
907
01:06:02,430 --> 01:06:03,864
Quiet, Quiet.
Caution.
908
01:06:03,888 --> 01:06:06,429
By myself.
Like this. Come on.
909
01:06:06,638 --> 01:06:07,721
Get up.
910
01:06:09,847 --> 01:06:10,971
Come on. Lyova.
911
01:06:13,805 --> 01:06:16,346
Fine?
Look at me.
912
01:06:17,681 --> 01:06:19,657
Can you play?
I can. Gabriel Dmitritch.
913
01:06:19,681 --> 01:06:21,430
Only without heroism.
Yeah.
914
01:06:21,556 --> 01:06:23,513
I still need you in the final. Alive.
915
01:06:23,973 --> 01:06:25,097
Order.
916
01:06:25,306 --> 01:06:30,722
Still, it was necessary to give Yashin a rest
after such a tough match with Uruguay.
917
01:06:30,973 --> 01:06:33,055
Katrikadze could well have replaced him.
918
01:06:38,015 --> 01:06:41,681
What a decadent mood.
We won't make it to the finals.
919
01:06:42,140 --> 01:06:43,973
You have to believe in the team.
920
01:06:51,141 --> 01:06:53,597
Kuzma, work it back!
You have a player behind you!
921
01:06:53,640 --> 01:06:56,681
And I have no eyes on my back!
And I don't have four legs!
922
01:07:36,517 --> 01:07:39,975
Viva, Chile! Chi, Chi. Chi!
Lee. Lee. Lee!
923
01:09:08,272 --> 01:09:09,354
Goal!
924
01:09:42,273 --> 01:09:44,605
So what is TASS authorized to declare?
925
01:09:46,898 --> 01:09:49,772
The team lost in an equal fight?
926
01:09:50,065 --> 01:09:51,355
Isn't that so?
927
01:09:51,982 --> 01:09:54,397
An exact explanation for the failure is needed.
928
01:09:55,024 --> 01:09:58,375
This is not a team to blame.
You yourself wrote: "In an equal game."
929
01:09:58,399 --> 01:10:00,440
Blame the one for 20 minutes
930
01:10:01,232 --> 01:10:03,481
conceded two easy goals.
931
01:10:03,774 --> 01:10:06,231
Yes, but after such a gift on the head I ...
932
01:10:06,608 --> 01:10:08,982
I don’t understand at all
how he could finish the game.
933
01:10:10,316 --> 01:10:12,857
I finished playing. So I could.
934
01:11:17,193 --> 01:11:20,943
They write in the newspaper: "Burnt with spicy Chili".
935
01:11:23,819 --> 01:11:27,985
For the defeat of the team, someone must
answer personally.
936
01:11:28,278 --> 01:11:30,235
The whole team is to blame for the loss.
937
01:11:31,194 --> 01:11:33,152
And I, as a coach, in the first place.
938
01:11:33,861 --> 01:11:35,402
Gabriel Dmitritch.
939
01:11:36,194 --> 01:11:41,360
Well, why are you bury the team.
The European Championship is ahead.
940
01:11:42,153 --> 01:11:44,111
We have talented youth.
941
01:11:47,154 --> 01:11:49,028
Yashin has already won back.
942
01:11:49,862 --> 01:11:53,819
We spend it on retirement with honors.
Let the kids train.
943
01:11:53,945 --> 01:11:55,986
Children?
Kids.
944
01:11:58,696 --> 01:12:00,153
Well, it's not up to you to decide.
945
01:12:02,446 --> 01:12:04,320
Yashin is the team.
946
01:12:04,988 --> 01:12:06,570
Sash, stop here.
947
01:12:23,572 --> 01:12:26,529
Tsh-sh. Do not wake Alyona, she is sleeping sensitively.
948
01:12:53,823 --> 01:12:56,572
And I made dumplings for you. I'll put it right now.
949
01:13:00,282 --> 01:13:01,406
What is it?
950
01:13:02,115 --> 01:13:03,364
Lyova, don’t come!
951
01:13:07,282 --> 01:13:08,948
Lyova, don't! Lyova, don't go!
952
01:13:57,826 --> 01:14:00,491
How are the girls?
Okay, fell asleep.
953
01:14:10,410 --> 01:14:14,950
Don't worry, I didn't catch up with them.
O. Dumplings.
954
01:14:30,702 --> 01:14:32,660
Delicious Val.
955
01:14:33,244 --> 01:14:37,909
Why are you Val? Oh, Valul. What are you doing?
Let’s put in the glass, business, Val.
956
01:14:38,411 --> 01:14:40,201
Valya.
Sorry Sorry.
957
01:14:51,412 --> 01:14:52,869
On the third lane.
958
01:15:06,038 --> 01:15:07,120
So what.
959
01:15:09,746 --> 01:15:10,870
Everything is correct.
960
01:15:11,579 --> 01:15:13,995
Do not dare say so.
Why?
961
01:15:14,871 --> 01:15:17,120
It's true. AND?
962
01:15:18,496 --> 01:15:20,953
Even if you are to blame, you can't.
963
01:15:21,538 --> 01:15:24,454
Nobody even saw the game, but they say ...
Let them talk.
964
01:16:21,082 --> 01:16:22,206
Good morning.
965
01:16:29,333 --> 01:16:30,415
Hello.
966
01:16:31,416 --> 01:16:32,540
Hello.
967
01:16:42,625 --> 01:16:46,684
Dynamo and CSKA markedly increased
the power of your defensive lines.
968
01:16:46,708 --> 01:16:49,685
Therefore, a fundamental
confrontation.
969
01:16:49,709 --> 01:16:53,541
Moreover, both teams pretend
for the championship this season.
970
01:16:58,125 --> 01:17:00,083
Teams appear on the field.
971
01:17:00,459 --> 01:17:04,935
Yashin is a hole!
Get out of the field, old fart!
972
01:17:04,959 --> 01:17:08,519
Pasni at the gate
What you allow yourself is Yashin.
973
01:17:08,543 --> 01:17:10,334
Yashin was there, but he was all out!
974
01:17:10,376 --> 01:17:13,769
On the! I forgot my cap!
You will catch a cold on your brains!
975
01:17:13,792 --> 01:17:19,459
You can't do that! You yourself are a hole!
Man has the right to make a mistake!
976
01:17:22,710 --> 01:17:25,043
Yashin! On retire!
977
01:17:33,336 --> 01:17:35,312
Guys! Began!
978
01:17:35,336 --> 01:17:37,061
Army men boldly attacked
979
01:17:37,085 --> 01:17:40,293
dangerously maneuvering throughout
half of the Dynamo field.
980
01:17:42,586 --> 01:17:44,044
There will be a blow! Not!
981
01:17:45,128 --> 01:17:47,044
Ay. Ai, ai. Yashin is in the game.
982
01:17:48,878 --> 01:17:51,313
What's the score, folks?
Yes, so far 0: 0.
983
01:17:51,337 --> 01:17:53,002
Sit down, Petrovich, we'll get sick.
984
01:17:54,128 --> 01:17:56,770
Kesarev on Tsareva.
He makes a long pass ...
985
01:17:56,794 --> 01:17:58,294
Why are they shouting like that?
986
01:17:59,128 --> 01:18:02,377
Your Lyovka, Petrovich, welcome,
thank you for Chile.
987
01:18:02,754 --> 01:18:05,688
Close your mouth. And then how would
what didn’t fly.
988
01:18:05,712 --> 01:18:08,354
The attack ends unexpectedly
long-range strike
989
01:18:08,378 --> 01:18:10,563
hoping to catch by surprise
Dynamo goalkeeper.
990
01:18:10,587 --> 01:18:11,563
You fool.
991
01:18:11,587 --> 01:18:12,855
But Yashin is in place.
992
01:18:12,879 --> 01:18:17,230
Parries the ball for a corner
under the deafening whistle of the stands.
993
01:18:17,254 --> 01:18:22,314
Yes, they are greeted inhospitable today
fans of their recent idol.
994
01:18:22,338 --> 01:18:25,606
What can you do, this is sports life.
995
01:18:25,630 --> 01:18:29,480
However, whatever it is,
in my opinion, do not forget
996
01:18:29,504 --> 01:18:33,106
about elementary decency
and thanks to those
997
01:18:33,130 --> 01:18:34,106
Valya.
998
01:18:34,130 --> 01:18:37,296
Who More recently was
the glory of Soviet football.
999
01:18:42,422 --> 01:18:43,546
Taxi!
1000
01:18:47,631 --> 01:18:53,149
Football players began to make many mistakes.
The overall pace of the game has dropped.
1001
01:18:53,173 --> 01:18:57,921
It looks like the rivals have nothing more
throw attacks into the fire.
1002
01:18:59,672 --> 01:19:02,399
Uh, uh citizen, where are you going?
I'm urgent to my husband.
1003
01:19:02,423 --> 01:19:04,005
What husband? Does he work here?
1004
01:19:04,298 --> 01:19:06,441
I am the wife of Lev Yashin.
Please pass.
1005
01:19:06,465 --> 01:19:09,589
Another one, right? Just already
half a stadium of his relatives.
1006
01:19:09,840 --> 01:19:12,274
What? How dare you?
Skip it! What is it!
1007
01:19:12,298 --> 01:19:13,881
Well, right now, let the girl pass!
1008
01:19:14,381 --> 01:19:16,422
Volodya. Volodya.
1009
01:19:16,840 --> 01:19:17,899
Volodya.
Valya.
1010
01:19:17,923 --> 01:19:20,964
What is this?
Valyush, don’t need to go there right now.
1011
01:19:21,341 --> 01:19:22,423
Do not go.
1012
01:19:22,715 --> 01:19:24,672
Valyush. Valyush, well, don't.
1013
01:19:39,382 --> 01:19:41,984
Where is he? Where is he?
1014
01:19:42,008 --> 01:19:45,673
I asked for a replacement and left.
And you let him go?
1015
01:19:47,091 --> 01:19:49,965
What am I to him, a nanny? He's a grown man.
1016
01:19:55,508 --> 01:19:58,318
At a slow pace
finish the team match.
1017
01:19:58,342 --> 01:20:03,068
Undoubtedly, the reason for this was
injuries to a number of leading players.
1018
01:20:03,092 --> 01:20:06,484
It’s also unclear for now,
what caused the replacement.
1019
01:20:06,508 --> 01:20:10,175
Lev Yashin - the main goalkeeper of Dynamo.
1020
01:20:31,635 --> 01:20:33,426
Set here.
1021
01:20:37,510 --> 01:20:38,593
Lyova.
1022
01:20:39,510 --> 01:20:40,635
Where were you?
1023
01:20:43,719 --> 01:20:47,070
All the way, Zoya Yakovlevna!
Valentina Timofeevna.
1024
01:20:47,094 --> 01:20:51,029
I have to warn you if this
the disgrace will continue ...
1025
01:20:51,053 --> 01:20:54,237
Well, just no strength!
Decent people live here!
1026
01:20:54,261 --> 01:20:56,778
But nothing!
Please don't shout.
1027
01:20:56,802 --> 01:21:00,903
The pride of Soviet football!
And now the hole, ah!
1028
01:21:00,927 --> 01:21:03,362
Quiet, quiet, quiet.
And nothing more.
1029
01:21:03,386 --> 01:21:08,821
You should have heard them screaming, Valya.
Yashin - from the field. Yashin is retiring.
1030
01:21:08,845 --> 01:21:12,654
Hush, do not scream, you wake the girls.
I thought they loved the beauty of the game.
1031
01:21:12,678 --> 01:21:15,280
Not. They only want victories.
1032
01:21:15,304 --> 01:21:17,155
Come on, let's go wash ourselves.
You will feel better.
1033
01:21:17,179 --> 01:21:18,844
Who am I playing for, Valya?
1034
01:21:20,137 --> 01:21:24,094
I play for them.
I know, I know, everything will work out.
1035
01:21:28,137 --> 01:21:30,678
I'm leaving, Valya. AND?
1036
01:21:31,679 --> 01:21:34,262
Here's to Mishka Golunov. AND?
1037
01:21:34,429 --> 01:21:37,179
To the grandmother to him. To the village.
1038
01:21:37,679 --> 01:21:39,137
I can not.
1039
01:21:42,555 --> 01:21:46,928
Let's take a ride. Well, that's good.
That's right.
1040
01:21:47,096 --> 01:21:49,220
And I thought you wouldn't let go.
1041
01:21:50,347 --> 01:21:51,429
What?
1042
01:21:52,388 --> 01:21:54,763
You don't need such a Yashin either, right?
1043
01:22:55,183 --> 01:22:58,807
Kurni, son, or you'll fall asleep.
You will remain without fingers.
1044
01:22:59,141 --> 01:23:01,159
Well done, well done.
1045
01:23:01,183 --> 01:23:02,974
Two shifts withstood as an adult.
1046
01:23:05,142 --> 01:23:06,474
Give it here.
1047
01:23:07,351 --> 01:23:09,515
So that I no longer see this.
1048
01:23:10,100 --> 01:23:12,350
I'm already big, I can.
1049
01:23:12,642 --> 01:23:15,951
And who is the biggest, to the gate.
1050
01:23:15,975 --> 01:23:19,535
I don’t want to go to the gate, Comrade Chicherov.
I've been a striker all my life.
1051
01:23:19,559 --> 01:23:23,683
Yashin, your life is just beginning.
1052
01:23:24,018 --> 01:23:25,100
Got it?
1053
01:23:27,684 --> 01:23:28,933
Stand at the gate.
1054
01:23:40,185 --> 01:23:41,267
Yashin.
1055
01:23:41,435 --> 01:23:44,809
The goalkeeper must be able to fall. Got it?
I get it.
1056
01:23:52,644 --> 01:23:53,809
Let's hit!
1057
01:23:54,977 --> 01:23:58,245
And the goalkeeper must also be able to climb.
Get up.
1058
01:23:58,269 --> 01:24:00,352
Get up.
Get up.
1059
01:24:35,437 --> 01:24:36,519
Let's ask.
1060
01:24:41,063 --> 01:24:42,520
Uncle Ah uncle?
1061
01:24:43,521 --> 01:24:45,895
What?
Are you Yashin?
1062
01:24:46,229 --> 01:24:47,312
Look.
1063
01:24:50,063 --> 01:24:53,896
Well, Yashin. And what?
What do you prove?
1064
01:24:55,521 --> 01:24:57,456
Who will beat?
Come on Lenka.
1065
01:24:57,480 --> 01:24:59,063
Are you ready?
1066
01:25:03,356 --> 01:25:04,812
Come on.
1067
01:25:07,522 --> 01:25:08,896
Hit you!
1068
01:25:15,606 --> 01:25:17,438
cow hums, geese gag
1069
01:25:26,065 --> 01:25:27,522
What a scream!
1070
01:25:30,565 --> 01:25:32,897
What? Believe it?
1071
01:25:37,148 --> 01:25:40,065
Keep it small.
Thank.
1072
01:26:53,027 --> 01:26:55,961
Lev Ivanitch, come with me.
I took your place.
1073
01:26:55,985 --> 01:26:57,651
No, Volodya, thank you.
1074
01:26:59,527 --> 01:27:01,652
Mironych.
Lev Ivanych.
1075
01:27:01,943 --> 01:27:04,193
Well, yes?
All.
1076
01:27:04,569 --> 01:27:05,942
Go.
1077
01:27:06,027 --> 01:27:07,109
Wow!
1078
01:27:07,319 --> 01:27:08,443
Have you seen?
1079
01:27:10,194 --> 01:27:11,943
He is a bit old for the take.
1080
01:27:14,736 --> 01:27:17,485
Yes, he doesn’t care. Just to play.
1081
01:27:21,111 --> 01:27:24,588
In the radiant, clear sky
the sun is shining.
1082
01:27:24,612 --> 01:27:28,171
Looks from above with curiosity.
1083
01:27:28,195 --> 01:27:31,546
Fast footballers are like the wind.
1084
01:27:31,570 --> 01:27:35,005
Who will win who this time?
1085
01:27:35,029 --> 01:27:38,588
The shot is short and the ball is in goal!
1086
01:27:38,612 --> 01:27:41,339
the fans are screaming,
the whistle is given by the judge.
1087
01:27:41,363 --> 01:27:42,547
Go ahead, friends!
1088
01:27:42,570 --> 01:27:45,944
Fast footballers are like the wind.
1089
01:27:46,071 --> 01:27:47,756
Who whom this time ...
1090
01:27:47,780 --> 01:27:49,756
Lyova, you sleep.
Yeah.
1091
01:27:49,780 --> 01:27:51,195
Sleep It's okay.
1092
01:27:52,696 --> 01:27:55,945
What are you. Do not you see that the person is sleeping?
1093
01:27:56,529 --> 01:28:00,071
AND? So it is.
Chorus of Pyatnitsky.
1094
01:28:00,696 --> 01:28:05,737
One more performance
and go to training on foot!
1095
01:28:06,280 --> 01:28:09,071
Got it?
1096
01:28:12,572 --> 01:28:13,696
And be silent.
1097
01:28:13,988 --> 01:28:16,154
Sleep-sleep. Lyova.
1098
01:29:53,951 --> 01:29:57,076
Best moment to complete
you can’t imagine a career.
1099
01:29:57,285 --> 01:29:59,742
Farewell match in front of the whole world.
1100
01:30:02,077 --> 01:30:03,451
Completion?
1101
01:30:04,702 --> 01:30:05,785
What are you?
1102
01:30:06,619 --> 01:30:09,345
Look how a person is eager to play.
I. The main thing is, maybe.
1103
01:30:09,369 --> 01:30:11,035
Maybe, maybe tomorrow what?
1104
01:30:12,494 --> 01:30:17,160
I have to think about the future of the team.
34 years is age.
1105
01:30:20,244 --> 01:30:24,077
But no one can see beyond him
broad illustrious back.
1106
01:30:24,703 --> 01:30:26,035
No one.
1107
01:30:29,453 --> 01:30:33,429
Ivan Ivana, how many times should I tell you
that I am married.
1108
01:30:33,453 --> 01:30:35,911
And Ninka is free.
Yeah.
1109
01:30:36,453 --> 01:30:39,596
Right now.
I’m not proposing to marry you.
1110
01:30:42,412 --> 01:30:44,952
ABOUT! Yashintsy drove up
1111
01:30:55,621 --> 01:30:57,764
Lev Ivanovich.
Thank you so much.
1112
01:30:57,788 --> 01:31:00,264
Let's live, live.
Lev Ivanovich.
1113
01:31:00,287 --> 01:31:01,306
Athletes.
1114
01:31:01,329 --> 01:31:04,181
You Ponomarev with Beskov
waiting on the balcony.
1115
01:31:04,205 --> 01:31:05,329
Thank.
1116
01:31:06,579 --> 01:31:08,640
Let's live. Livelier.
1117
01:31:08,663 --> 01:31:10,473
Hello.
Hello.
1118
01:31:10,497 --> 01:31:12,579
Hello girls.
Great. Lyova.
1119
01:31:12,996 --> 01:31:15,621
Great.
Sign me here.
1120
01:31:17,121 --> 01:31:19,496
Why do you need it?
Yes friends asked.
1121
01:31:21,914 --> 01:31:24,205
You don’t know what they need?
No, I don’t know.
1122
01:31:24,747 --> 01:31:26,829
Maybe I know. But...
1123
01:31:27,206 --> 01:31:29,579
What, military secret, or what?
Something like that.
1124
01:31:32,665 --> 01:31:34,140
Hold on.
Oh thank you.
1125
01:31:34,164 --> 01:31:35,246
Conspirator.
1126
01:31:35,289 --> 01:31:36,664
Ivan Ivanitch!
Ay?
1127
01:31:36,748 --> 01:31:38,599
Do you need my autograph?
Needed.
1128
01:31:38,623 --> 01:31:41,349
Take a bucket, a brush,
rice and your health
1129
01:32:02,916 --> 01:32:04,456
Well, Lev Ivanovich.
1130
01:32:04,957 --> 01:32:07,623
Not tired of the boys
run a race?
1131
01:32:10,832 --> 01:32:13,082
I do not think so.
Yeah.
1132
01:32:13,540 --> 01:32:14,790
You have a seat.
1133
01:32:18,333 --> 01:32:19,457
And what?
1134
01:32:21,458 --> 01:32:23,893
Come on, Konstantin Ivanovich,
don’t tomie man.
1135
01:32:23,917 --> 01:32:25,791
Let's talk about the news.
1136
01:32:26,166 --> 01:32:27,707
Then congratulations.
1137
01:32:28,375 --> 01:32:29,457
With what?
1138
01:32:30,209 --> 01:32:31,957
With international recognition.
1139
01:32:33,541 --> 01:32:35,083
Okay, stop poisoning.
1140
01:32:35,376 --> 01:32:37,416
In gives. Doesn't trust his friends.
1141
01:32:38,292 --> 01:32:43,477
October 23, 1963, in London,
the match of the century will take place at Wembley Stadium.
1142
01:32:43,501 --> 01:32:47,727
World Stars squad vs. England squad
in honor of the 100th anniversary of English football.
1143
01:32:47,751 --> 01:32:50,602
By unanimous decision of FIFA
the gate of the national team of stars
1144
01:32:50,626 --> 01:32:54,416
must protect Lev Yashin,
as the best goalkeeper in the world today.
1145
01:32:54,876 --> 01:32:56,167
Hold and read.
1146
01:32:56,501 --> 01:32:57,833
Are you serious or what?
1147
01:32:59,126 --> 01:33:00,459
What a joke.
1148
01:33:00,709 --> 01:33:03,209
Here is the official invitation.
1149
01:33:03,502 --> 01:33:04,668
Allies.
1150
01:33:05,001 --> 01:33:08,042
Finally, a second front was opened.
Laughs.
1151
01:33:12,251 --> 01:33:15,853
We are at Wembley Stadium,
where is the historic match
1152
01:33:15,877 --> 01:33:18,126
in honor of the 100th anniversary of English football.
1153
01:33:18,294 --> 01:33:21,668
Give, give, give.
Oh, yes, dad, dad.
1154
01:33:27,336 --> 01:33:29,918
Hello.
Ivan Petrovich, hello.
1155
01:33:30,336 --> 01:33:32,687
Are you watching the match?
Watched. Yes, right here ...
1156
01:33:32,711 --> 01:33:34,960
Well, what is there?
Everything will be all right now.
1157
01:33:35,336 --> 01:33:38,104
I congratulate you on the birthday of Leva
Thank. Valya.
1158
01:33:38,128 --> 01:33:40,127
Such a wonderful son was brought up.
1159
01:33:40,503 --> 01:33:42,835
Here is the younger one, too, like
how he took up the mind.
1160
01:33:42,920 --> 01:33:45,669
Sorry, I'm sick. I'll call you back after the match.
1161
01:33:45,711 --> 01:33:47,979
Hit! And Yashin hits the ball.
1162
01:33:48,003 --> 01:33:51,313
From such a distance, almost point-blank,
it's just fantastic.
1163
01:33:51,337 --> 01:33:55,378
In one sure timed move
Yashin saves the gates of the world team.
1164
01:33:55,629 --> 01:33:56,753
The score is 0: 0.
1165
01:33:56,837 --> 01:33:59,586
Gris goes one on one with Yashin.
Hit!
1166
01:34:00,004 --> 01:34:02,045
Yashin kicks the ball in a jump!
1167
01:34:02,129 --> 01:34:06,836
Beats off. It would be better if he beat there.
He did not spoil his career either for himself or for people.
1168
01:34:08,046 --> 01:34:11,314
Where is it there? What kind of people?
You, or what?
1169
01:34:11,338 --> 01:34:12,712
Yes, even to me!
1170
01:34:12,796 --> 01:34:16,397
Who pulled him out of mothballs!
Who defended him in the team!
1171
01:34:16,421 --> 01:34:18,606
Yes, you're lying! Defended!
1172
01:34:18,630 --> 01:34:22,629
You even give your father a ticket
you cannot defend to a sanatorium.
1173
01:34:22,922 --> 01:34:24,981
And it's hard to believe
that recently
1174
01:34:25,005 --> 01:34:27,606
he was accused of defeat
our team in Chile.
1175
01:34:27,630 --> 01:34:28,981
What nonsense.
1176
01:34:29,005 --> 01:34:32,357
Millions of fans today
can see for themselves
1177
01:34:32,381 --> 01:34:34,879
there simply cannot be a better goalkeeper.
1178
01:34:35,214 --> 01:34:36,672
The best goalkeeper.
1179
01:34:37,339 --> 01:34:38,463
The best!
1180
01:34:39,047 --> 01:34:41,838
And you rotted him, careerist!
1181
01:34:42,506 --> 01:34:46,066
Malicious old man!
I'll show you a careerist!
1182
01:34:46,090 --> 01:34:49,755
Slug, bureaucrat!
Well, Yashin did you!
1183
01:34:50,006 --> 01:34:54,381
Upstairs, comrades, everyone in their places.
1184
01:34:54,423 --> 01:34:58,798
The last parade is coming.
1185
01:34:59,173 --> 01:35:02,297
Here are your sanatoriums, dad!
Live and be happy.
1186
01:35:04,131 --> 01:35:06,191
What a bastard you are, son!
1187
01:35:06,215 --> 01:35:11,298
The entire 100,000th Wembley Stadium stood up,
to applaud our goalkeeper.
1188
01:35:11,423 --> 01:35:15,400
Despite a series of brilliant attacks
the British did not succeed
1189
01:35:15,424 --> 01:35:18,215
print the gates of Lev Yashin.
1190
01:35:19,257 --> 01:35:20,340
Oh sorry.
1191
01:35:28,549 --> 01:35:29,674
Hello.
1192
01:35:35,092 --> 01:35:36,174
Thank.
1193
01:35:37,509 --> 01:35:38,632
Comrade Yashin.
1194
01:35:39,550 --> 01:35:41,424
Yes?
Lev Ivanovich, I ...
1195
01:35:42,300 --> 01:35:46,591
You and I flew in the same plane,
and I did not dare to approach you.
1196
01:35:47,258 --> 01:35:48,883
So let's sign right now.
1197
01:35:50,300 --> 01:35:54,549
No, no, I would really like
ask you for forgiveness.
1198
01:35:56,176 --> 01:36:00,549
For what?
That telegram from Chile. I sent her.
1199
01:36:01,009 --> 01:36:04,841
I was against it, but the authorities insisted
I had no choice.
1200
01:36:05,093 --> 01:36:06,550
Do you understand me?
1201
01:36:11,593 --> 01:36:14,634
Understand.
Lyova! Lyova!
1202
01:36:17,677 --> 01:36:19,717
Time heals And this is for your memory.
1203
01:36:20,718 --> 01:36:21,842
Lyova!
1204
01:36:22,135 --> 01:36:24,611
You have no idea
what's going on, oh!
1205
01:36:24,635 --> 01:36:26,801
A whole cellar has written about you!
1206
01:36:27,552 --> 01:36:30,612
The best! Look, the best goalkeeper
of all times and peoples!
1207
01:36:30,636 --> 01:36:33,028
And how many people gathered
meet you!
1208
01:36:33,052 --> 01:36:35,718
I want to go home, Valyush.
How? AND...
1209
01:36:36,469 --> 01:36:39,551
But what about the people?
And he is our people, Valyush,
1210
01:36:39,594 --> 01:36:41,593
only on holidays kind. This is for you.
1211
01:36:42,011 --> 01:36:44,177
Thank.
How are the girls?
1212
01:36:44,261 --> 01:36:47,260
Good. I miss you very much.
And I brought them gifts.
1213
01:36:47,428 --> 01:36:49,386
This plane here.
Which flight?
1214
01:36:50,261 --> 01:36:52,177
Tell me, did he arrive for sure?
1215
01:36:52,512 --> 01:36:54,196
Where is the plane from?
From London.
1216
01:36:54,220 --> 01:36:55,552
Has Yashin arrived?
1217
01:36:57,136 --> 01:36:58,219
Arrived.
1218
01:36:58,887 --> 01:37:06,946
Yashin! Yashin! Yashin! Yashin!
Yashin! Yashin! Yashin! Yashin!
1219
01:37:06,970 --> 01:37:12,095
Yashin! Yashin! Yashin! Yashin! Yashin!
1220
01:37:17,304 --> 01:37:20,136
Oh, you talker, Lyova.
Here you go, friend.
1221
01:37:20,388 --> 01:37:22,489
Better give me an autograph. Lev Ivanovich.
1222
01:37:22,513 --> 01:37:25,137
All my life I will remember
whom did he bring home today.
1223
01:37:26,888 --> 01:37:27,989
Well, thank you.
1224
01:37:28,013 --> 01:37:30,762
With your signature she is now
pull on the steward.
1225
01:37:31,430 --> 01:37:34,054
And in a hundred years, a million will be worth.
1226
01:37:35,514 --> 01:37:37,845
In a hundred years, friend,
there will be no money at all.
1227
01:37:39,764 --> 01:37:41,596
Happily.
Happily.
1228
01:37:41,806 --> 01:37:43,680
Head,
1229
01:37:43,931 --> 01:37:48,406
Well, did you see the queen herself?
Yes. And her husband was. Prince Philip.
1230
01:37:48,430 --> 01:37:50,013
Oh Uh-huh.
1231
01:37:50,597 --> 01:37:53,138
Are the kids already sleeping?
And what?
1232
01:37:59,556 --> 01:38:00,681
I missed you.
1233
01:38:02,181 --> 01:38:03,305
Lyova.
1234
01:38:04,098 --> 01:38:07,056
You will not be able to retire.
Why?
1235
01:38:07,598 --> 01:38:10,116
We have swans there.
1236
01:38:16,224 --> 01:38:17,306
Oops!
1237
01:38:19,349 --> 01:38:23,014
Congratulations!
1238
01:38:24,641 --> 01:38:26,867
Well?
Leo, are you glad?
1239
01:38:26,891 --> 01:38:29,807
We rehearsed.
No, I'm glad you!
1240
01:38:30,808 --> 01:38:33,640
Welcome back, Leva!
Thank.
1241
01:38:33,683 --> 01:38:36,640
Oh-o!
Oooh!
1242
01:38:36,808 --> 01:38:38,368
Looks like it.
Lyova, this is for you.
1243
01:38:38,392 --> 01:38:40,659
And I also have something for you.
So.
1244
01:38:40,683 --> 01:38:42,242
So, Val, give me a bag.
What is there?
1245
01:38:42,266 --> 01:38:43,743
So.
Well, show me.
1246
01:38:43,766 --> 01:38:46,826
Calm, calm.
That's so beautiful.
1247
01:38:46,850 --> 01:38:50,076
Wow.
A souvenir for everyone.
1248
01:38:50,100 --> 01:38:51,993
I think this one is for me.
Fine.
1249
01:38:52,017 --> 01:38:54,534
Come on, come on! We impose.
Add potato.
1250
01:38:54,558 --> 01:38:55,724
And me.
Here.
1251
01:38:55,767 --> 01:38:58,868
Do not forget Shabrov, otherwise he
with a tie will not calm down.
1252
01:38:58,892 --> 01:39:01,766
What you did, the whole world enjoyed it.
1253
01:39:01,850 --> 01:39:06,118
And thanks to you, even though
that the world team lost
1254
01:39:06,142 --> 01:39:10,141
we won! For you!
Hooray!
1255
01:39:10,184 --> 01:39:11,308
For you!
1256
01:39:11,601 --> 01:39:18,809
Bear, Bear, where is your smile
Full of enthusiasm and fire.
1257
01:39:19,227 --> 01:39:26,078
Most ridiculous mistake, Bear
That you are leaving me
1258
01:39:45,311 --> 01:39:46,394
Lyova.
1259
01:39:47,520 --> 01:39:49,519
Have you left a check for yourself?
1260
01:39:50,977 --> 01:39:52,435
And one is enough for me.
1261
01:39:53,977 --> 01:39:55,102
Yeah.
1262
01:39:56,687 --> 01:39:57,394
Well...
1263
01:39:57,478 --> 01:39:57,769
Well.
1264
01:39:58,395 --> 01:39:59,477
In a new place ...
1265
01:40:00,311 --> 01:40:01,560
It can be useful.
1266
01:40:03,853 --> 01:40:06,519
Yes I heard, Lyova,
what's in the Dynamo leadership,
1267
01:40:06,978 --> 01:40:08,560
have prepared a new position for you.
1268
01:40:10,062 --> 01:40:12,936
With a personal account
and a good salary.
1269
01:40:13,562 --> 01:40:14,687
Yeah.
1270
01:40:16,937 --> 01:40:18,186
The boss means?
1271
01:40:19,312 --> 01:40:20,561
Lyova, think about it.
1272
01:40:20,813 --> 01:40:24,561
Best moment to end your career
you may not have.
1273
01:40:27,604 --> 01:40:28,728
Chief.
1274
01:40:30,146 --> 01:40:32,603
Lyova, right now there was such a match.
1275
01:40:32,646 --> 01:40:37,895
And we woke up, looking for dad.
Dad!
1276
01:40:38,480 --> 01:40:42,354
Look, the moon looks like a soccer ball.
1277
01:40:43,939 --> 01:40:45,956
Well, shall we play some more, Irishka?
1278
01:40:45,980 --> 01:40:47,729
Will we play?
Yes!
1279
01:40:59,022 --> 01:41:00,374
Oh, it goes. It goes.
Yashin.
1280
01:41:00,398 --> 01:41:01,563
Yashin, Yashin is coming.
1281
01:41:02,481 --> 01:41:04,355
Good afternoon, Lev Ivanovich.
Kind kind.
1282
01:41:04,564 --> 01:41:06,374
Let the guys sign it.
Yes of course.
1283
01:41:06,398 --> 01:41:08,540
Lev Ivanovich, wait.
Hello.
1284
01:41:08,564 --> 01:41:10,230
Don't push, comrades.
1285
01:41:10,523 --> 01:41:13,291
How do you feel before the game?
Excitement.
1286
01:41:13,315 --> 01:41:17,208
Lev Ivanovich, for Komsomolskaya Pravda,
just two words. How is your mood?
1287
01:41:17,232 --> 01:41:18,500
Lev Ivanovich.
Working.
1288
01:41:18,524 --> 01:41:22,083
Lev Ivanovich, Pravda correspondent.
Just one phrase for our readers.
1289
01:41:22,107 --> 01:41:24,648
Lev Ivanovich, can I have a question?
Better to see once.
1290
01:41:24,940 --> 01:41:26,898
Hi.
How glad I am to you, Tiger.
1291
01:41:27,148 --> 01:41:30,000
Yes, take it easy. The equipment is the same.
1292
01:41:30,024 --> 01:41:34,000
Guys, let's get through. To comrade Yashin
you need to tune in to the game, get ready.
1293
01:41:34,024 --> 01:41:35,356
Cover me, ah.
1294
01:41:37,191 --> 01:41:39,148
Guys, don't block the camera.
1295
01:41:40,483 --> 01:41:42,065
Does the ulcer bother you?
1296
01:41:43,108 --> 01:41:45,940
She is darling. Where without her.
1297
01:41:49,982 --> 01:41:51,649
Nothing is the last game today.
1298
01:41:52,858 --> 01:41:55,209
Look in the list
must be a surname.
1299
01:41:55,233 --> 01:41:56,210
The newspaper "Pravda".
1300
01:41:56,234 --> 01:41:58,982
Well, you health
then it won't be necessary?
1301
01:41:59,234 --> 01:42:01,460
Well, it depends on what to do.
Yes, anything.
1302
01:42:01,483 --> 01:42:04,400
So to make a good shot,
you need to sweat.
1303
01:42:05,401 --> 01:42:07,650
Take a look.
What?
1304
01:42:08,442 --> 01:42:09,566
Oh!
1305
01:42:12,025 --> 01:42:14,794
Master.
Well, you try.
1306
01:42:14,818 --> 01:42:19,733
Both for history and for me. More beautiful.
Well, that's how it goes. Alexey Petrovich.
1307
01:42:20,026 --> 01:42:23,775
You, too, try there so
more natural, yes, without staging.
1308
01:42:24,818 --> 01:42:29,858
I remembered how I taught you wisdom.
Yes, I thank you for life
1309
01:42:30,360 --> 01:42:31,526
Lev Ivanovich.
1310
01:42:35,527 --> 01:42:37,628
Come on, let's go to the locker room
tune.
1311
01:42:37,652 --> 01:42:39,526
And then they napostil at last.
1312
01:42:39,902 --> 01:42:41,818
Come on, go. Today is your day.
1313
01:42:42,860 --> 01:42:44,235
Come on!
Let's go to.
1314
01:42:45,485 --> 01:42:46,943
I spoke with Mitic.
1315
01:42:47,027 --> 01:42:49,568
Well, like a coach with a coach,
tete-a-tete.
1316
01:42:49,944 --> 01:42:53,110
He asks how we will play?
In the sense?
1317
01:42:54,319 --> 01:42:56,360
Well, still a farewell match.
1318
01:42:56,653 --> 01:42:59,527
Do you want to leave dry or ...
1319
01:43:04,653 --> 01:43:05,777
Clear.
1320
01:43:07,820 --> 01:43:09,277
I'll tell him so.
1321
01:43:15,404 --> 01:43:19,546
We continue to report on the match
between national teams of world stars
1322
01:43:19,570 --> 01:43:21,922
and the all-Union society "Dynamo"
1323
01:43:21,946 --> 01:43:25,338
100-thousandth Luzhniki "
filled to capacity.
1324
01:43:25,362 --> 01:43:29,736
Stadium welcomes
the legendary goalkeeper.
1325
01:43:29,946 --> 01:43:37,922
Lev Yashin is the name in gold letters
inscribed in the history of world football.
1326
01:43:37,946 --> 01:43:42,089
The national team of world stars is aggressively attacking.
And this is not surprising.
1327
01:43:42,113 --> 01:43:44,714
After all, today they have
the last chance,
1328
01:43:44,738 --> 01:43:47,071
score a great goalkeeper.
1329
01:43:47,196 --> 01:43:50,464
Bobby Charlton, Gerd Muller.
What are the names.
1330
01:43:50,488 --> 01:43:55,006
Time after time they rush to the attack.
Schultz passes the ball to Charlton.
1331
01:43:55,030 --> 01:43:57,654
From the right flank to attack
Muller joins in.
1332
01:43:57,822 --> 01:44:00,946
Charlton Breaks Forward
through the defensive ranks of Dynamo.
1333
01:44:05,239 --> 01:44:06,988
Yashin is in place!
1334
01:44:07,864 --> 01:44:12,530
Another gift for our fans
and sports lovers around the world.
1335
01:44:12,656 --> 01:44:15,613
Konstantin Ivanovich, when is the replacement?
As agreed.
1336
01:44:17,489 --> 01:44:19,840
Yashin begins to attack his team.
1337
01:44:19,864 --> 01:44:23,549
Dynamo Moscow Vladimir Kozlov
moving along the edge.
1338
01:44:23,573 --> 01:44:26,406
But Vladislav Kuna takes the ball away.
1339
01:44:26,740 --> 01:44:30,280
Dynamo are trying to put pressure
but unsuccessfully.
1340
01:44:30,615 --> 01:44:34,073
Sorry makes a verified pass
into the box on Charlton.
1341
01:44:34,532 --> 01:44:37,989
He originally drops the ball
the onslaught muller.
1342
01:44:39,699 --> 01:44:42,739
The most powerful blow! AND!
1343
01:44:45,199 --> 01:44:47,925
Yashin. Yashin again.
1344
01:44:47,949 --> 01:44:52,509
European and Olympic champion.
Five-time champion of the USSR.
1345
01:44:52,533 --> 01:44:56,967
Winner of the "Golden Ball"
even together in a farewell match.
1346
01:44:56,991 --> 01:44:59,157
Yashin fights to the end.
1347
01:45:02,367 --> 01:45:04,301
Yashin raises his hand.
1348
01:45:04,325 --> 01:45:06,990
This means that there will be a replacement.
1349
01:45:11,784 --> 01:45:14,551
Young Dynamo goalkeeper
Vladimir Pilgui
1350
01:45:14,575 --> 01:45:16,658
replace Yashin at the gate.
1351
01:45:23,076 --> 01:45:27,950
What an amazing silence
came to the stands.
1352
01:45:28,118 --> 01:45:34,242
However, what is surprising
A whole era is leaving.
1353
01:45:34,535 --> 01:45:37,283
The era of Yashin in football.
1354
01:45:37,576 --> 01:45:41,034
The era is brilliant, unique.
1355
01:45:42,368 --> 01:45:43,450
I AM...
1356
01:45:45,285 --> 01:45:49,659
I'm sure she's forever
will remain in our memory.
1357
01:45:50,244 --> 01:45:52,118
And in our hearts.
1358
01:46:11,994 --> 01:46:13,077
Bravo!
1359
01:46:18,370 --> 01:46:20,619
Bravo. Yashin!
1360
01:46:20,994 --> 01:46:29,138
Yashin! Yashin! Yashin! Yashin!
Yashin! Yashin! Yashin! Yashin!
1361
01:46:29,162 --> 01:46:32,911
Yashin! Yashin! Yashin!
Thank you people.
1362
01:46:33,371 --> 01:46:41,930
Yashin! Yashin! Yashin! Yashin!
Yashin! Yashin! Yashin! Yashin!
1363
01:46:41,954 --> 01:46:46,245
Yashin! Yashin! Yashin! Yashin!
1364
01:47:23,206 --> 01:47:25,038
Mom where?
Put it on.
1365
01:47:25,415 --> 01:47:26,955
Please bring a salad.
1366
01:47:36,707 --> 01:47:39,580
Wine glasses.
Yes, place it by the plates.
1367
01:47:41,249 --> 01:47:42,747
And to dad with vodka.
1368
01:47:47,249 --> 01:47:48,331
Val.
1369
01:47:56,541 --> 01:47:58,082
Take me to Dynamo.
1370
01:48:00,208 --> 01:48:01,850
Mom, who will meet the guest?
1371
01:48:01,874 --> 01:48:04,416
Where are you going?
Girls, wait.
1372
01:48:07,417 --> 01:48:08,499
Lov.
1373
01:48:09,333 --> 01:48:10,873
Well, in this weather.
1374
01:48:11,291 --> 01:48:12,666
Where are you going?
1375
01:48:13,542 --> 01:48:14,791
What about the guests?
1376
01:48:15,333 --> 01:48:18,374
There journalists are full under "Ezd.
Televideniye.
1377
01:48:19,500 --> 01:48:21,749
Well they will come to reward you today.
1378
01:48:25,084 --> 01:48:26,291
I need.
1379
01:49:02,044 --> 01:49:03,126
Well.
1380
01:49:04,044 --> 01:49:05,127
Priyekhali.
1381
01:49:07,293 --> 01:49:08,459
Wait, Lova.
1382
01:49:11,585 --> 01:49:14,751
Wait, Lova, I will help.
Standing, standing, standing, standing.
1383
01:49:19,503 --> 01:49:21,252
Hold on. Hold on.
1384
01:49:35,003 --> 01:49:37,836
Don't go any further. I am going myself.
99850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.