All language subtitles for Kabul S01E02 - The Siege (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,941 --> 00:00:23,941 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:23,941 --> 00:00:28,941 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:28,941 --> 00:00:31,221 They are here, don't let them go! 4 00:00:34,461 --> 00:00:38,061 We'll find a solution, brother. Hang in there. 5 00:01:09,341 --> 00:01:11,221 Suliman, we have to go. 6 00:01:12,381 --> 00:01:15,181 You should go. It's over for me. 7 00:01:15,341 --> 00:01:17,661 - We'll find a solution, brother. - It's over! 8 00:01:17,821 --> 00:01:20,341 It's over. Run! 9 00:01:23,181 --> 00:01:24,861 I'm sorry. 10 00:01:37,901 --> 00:01:39,261 Catch him! 11 00:01:39,941 --> 00:01:43,861 Move! Quick! Shoot him! 12 00:07:09,301 --> 00:07:11,661 We haven't received any other instructions 13 00:07:11,821 --> 00:07:15,461 - so we'll continue with our usual rotations. - All right. 14 00:07:15,621 --> 00:07:17,781 Fereidun, what's happening with the transplant patient? 15 00:07:18,061 --> 00:07:19,221 He's scheduled for... 16 00:07:19,541 --> 00:07:23,381 We do this for God's sake, to prevent you from sinning. 17 00:07:23,541 --> 00:07:25,221 Fast, build the wall. 18 00:07:27,581 --> 00:07:29,061 What are you doing? 19 00:07:29,381 --> 00:07:32,301 We won't be able to care for our patients like this! 20 00:07:32,461 --> 00:07:33,741 What're they doing? 21 00:07:33,901 --> 00:07:37,461 They're building a wall to separate men and women. 22 00:07:37,621 --> 00:07:39,181 What kind of people you are! 23 00:07:39,341 --> 00:07:42,661 Everyone back to work! Now! Split up! 24 00:07:42,941 --> 00:07:46,941 We don't want to see men and women working together! Back to work! Go! 25 00:07:47,101 --> 00:07:49,981 My patients are all on the other side, I have to get there! It can't be like this! 26 00:07:50,101 --> 00:07:52,621 - Step back, take him out! - No! 27 00:07:52,941 --> 00:07:55,301 He is a doctor, leave him alone! 28 00:07:55,941 --> 00:07:57,341 Step back, step back! 29 00:07:57,661 --> 00:07:59,261 Bring back cement! 30 00:07:59,621 --> 00:08:01,981 I don't want to see women in this hallway! 31 00:08:02,301 --> 00:08:06,541 Send the unveiled women home! 32 00:08:14,941 --> 00:08:16,101 Give me that. 33 00:08:16,781 --> 00:08:19,261 From now on, music is haram! 34 00:08:19,901 --> 00:08:21,181 What're you doing?! 35 00:08:21,501 --> 00:08:23,381 Don't hurt her! 36 00:08:23,541 --> 00:08:25,581 - Nooria! - Music is haram! 37 00:08:25,741 --> 00:08:27,821 What is going on? Nooria! 38 00:08:28,901 --> 00:08:29,901 Step back! 39 00:08:31,701 --> 00:08:33,221 Shut her up! 40 00:08:54,861 --> 00:08:56,661 I'm here. 41 00:14:16,941 --> 00:14:19,061 Check this bag carefully. 42 00:14:25,301 --> 00:14:26,301 Mother! 43 00:14:27,141 --> 00:14:28,501 I will help you. 44 00:14:32,221 --> 00:14:35,501 Where are you going? What do you have inside? 45 00:14:37,941 --> 00:14:40,661 Why is the door locked? 46 00:14:41,141 --> 00:14:42,421 Go! 47 00:14:44,141 --> 00:14:46,781 Come here. Where are you going? 48 00:14:47,941 --> 00:14:50,781 We need men like you, where are you going? 49 00:14:50,941 --> 00:14:52,621 I'm meeting my wife and kids. 50 00:14:53,821 --> 00:14:54,861 Where are they? 51 00:14:56,221 --> 00:14:59,781 In Qala-e-Fatullah to visit my wife's father. 52 00:15:03,301 --> 00:15:05,981 Pass! Safe travels, my brother. 53 00:15:06,541 --> 00:15:10,981 And think it over, you can help us rebuild this country! 54 00:15:11,141 --> 00:15:12,501 Inshallah. 55 00:15:21,581 --> 00:15:22,741 Thank you. 56 00:15:26,141 --> 00:15:28,821 Maybe we should try to reach the airport. 57 00:15:28,941 --> 00:15:31,941 I doubt anything will change here. 58 00:15:32,261 --> 00:15:34,661 They'll open it eventually. 59 00:15:50,741 --> 00:15:52,781 They're gonna evacuate the embassy! 60 00:16:09,781 --> 00:16:13,221 What are they still doing here? I thought we asked them to leave! 61 00:16:14,861 --> 00:16:16,061 Taliban... 62 00:16:30,421 --> 00:16:31,541 Go away! 63 00:16:40,501 --> 00:16:44,901 Spread out! Go home! Clear off! 64 00:16:45,061 --> 00:16:47,541 Everyone spread out! Quick! 65 00:16:48,941 --> 00:16:51,141 It's Mohammad! 66 00:16:51,301 --> 00:16:52,301 Come on. 67 00:16:53,101 --> 00:16:55,061 Stay with me. 68 00:19:30,061 --> 00:19:33,701 - What happened? - The Taliban took Nooria's iPod. 69 00:19:34,501 --> 00:19:38,181 - Your patient? - Yeah. I tried to stop them. 70 00:19:40,341 --> 00:19:42,741 What were you thinking to confront them? 71 00:19:43,541 --> 00:19:47,101 You need to go talk to them. This girl has nothing. 72 00:19:47,261 --> 00:19:50,181 They took the only thing she owns! 73 00:20:05,181 --> 00:20:07,941 You seriously want me to ask that to a Taliban? 74 00:20:08,101 --> 00:20:10,381 - Have you seen them? - What? 75 00:20:11,541 --> 00:20:12,621 Amina... 76 00:20:13,381 --> 00:20:15,501 I'm sorry, but they've just taken power. 77 00:20:15,661 --> 00:20:17,661 They're fired up! We have to be reasonable for now. 78 00:20:17,781 --> 00:20:21,941 We need to keep our heads down. But things will settle down. 79 00:20:22,101 --> 00:20:23,381 What're you talking about? 80 00:20:24,501 --> 00:20:26,381 Absolutely nothing will settle down. 81 00:21:01,661 --> 00:21:03,341 You want one? 82 00:21:06,061 --> 00:21:07,861 I don't smoke. 83 00:21:11,461 --> 00:21:15,821 It'll be banned soon, might as well finish the pack. 84 00:21:24,221 --> 00:21:26,661 I remember the first time I met you. 85 00:21:29,701 --> 00:21:32,701 When I fainted in front of everyone in anatomy class? 86 00:21:33,381 --> 00:21:35,781 You fainted every day! 87 00:21:37,341 --> 00:21:38,781 That's true. 88 00:21:39,261 --> 00:21:40,581 And yet 89 00:21:40,901 --> 00:21:43,501 you came back to class every Monday. 90 00:21:43,661 --> 00:21:46,461 To faint again and again! 91 00:21:54,301 --> 00:21:56,861 I get that from my mother. 92 00:21:59,781 --> 00:22:02,181 I never give up. 93 00:22:06,941 --> 00:22:08,901 I'm so scared. 94 00:22:11,621 --> 00:22:13,581 Scared of staying here, 95 00:22:15,221 --> 00:22:17,061 scared of leaving. 96 00:22:19,141 --> 00:22:21,741 You know right now, 97 00:22:24,861 --> 00:22:27,541 I'm angry, at everyone. 98 00:22:30,901 --> 00:22:33,341 I'm angry at the Taliban 99 00:22:33,821 --> 00:22:36,981 for being backward. 100 00:22:38,581 --> 00:22:41,501 At the government for being corrupt. 101 00:22:42,141 --> 00:22:47,221 At the Americans for not doing anything to change this country. 102 00:22:47,381 --> 00:22:51,501 I'm angry at the Europeans for having supported them. 103 00:22:51,821 --> 00:22:55,501 And even though I'm angry at the whole world, 104 00:22:55,941 --> 00:22:59,661 it's not going to change anything. 105 00:22:59,941 --> 00:23:02,341 We're powerless. 106 00:23:05,061 --> 00:23:08,141 - You always said that... - It doesn't matter what I said. 107 00:23:09,501 --> 00:23:12,861 There's no hope, Amina. 108 00:23:14,901 --> 00:23:17,821 Absolutely none. 109 00:29:28,381 --> 00:29:31,581 - Your papers! - Yes, I'll show you my papers! 110 00:30:56,421 --> 00:30:58,901 - Still not getting through? - No. 111 00:31:00,821 --> 00:31:02,901 They must jam the signal here. 112 00:31:03,421 --> 00:31:05,781 I'm worried about Fazal. 113 00:31:07,501 --> 00:31:10,821 Don't worry, he'll be fine. 114 00:37:10,581 --> 00:37:12,781 - Here, water. - Thank you. 115 00:37:21,221 --> 00:37:25,901 I hope he keeps his word, otherwise I don't know what I'll do. 116 00:37:26,221 --> 00:37:28,981 There are Taliban everywhere, I can't escape. 117 00:37:29,141 --> 00:37:31,261 If he said he was coming... 118 00:37:31,581 --> 00:37:34,661 - I don't know if I can trust him. - I know. 119 00:37:42,541 --> 00:37:45,581 - And you? - I don't know what to do. 120 00:37:46,501 --> 00:37:49,661 - There's Ghulam, my patients... - You have to leave! 121 00:37:49,941 --> 00:37:53,301 If you don't leave now, they'll eventually force you to. 122 00:37:53,941 --> 00:37:55,101 Amina, 123 00:37:55,421 --> 00:37:57,581 join Mom and Dad at the embassy! 124 00:37:57,741 --> 00:38:01,821 I didn't do all these studies to become a babysitter or cleaning lady in Europe. 125 00:38:02,141 --> 00:38:04,421 You can resume your studies anywhere! 126 00:38:05,221 --> 00:38:08,341 I didn't think it would happen this fast. 127 00:38:21,461 --> 00:38:22,581 I have to go. 128 00:38:23,621 --> 00:38:25,181 Is everything okay? 129 00:38:25,501 --> 00:38:27,861 Everything's fine, I'll call you back. 130 00:45:54,661 --> 00:45:55,981 Sweetie, 131 00:45:56,741 --> 00:45:58,541 we're at the embassy. 132 00:45:58,941 --> 00:46:03,661 I don't know if you're still at the hospital. 133 00:46:06,341 --> 00:46:08,341 We are looking for a way 134 00:46:09,181 --> 00:46:11,421 to reach the airport. 135 00:46:13,101 --> 00:46:17,581 You need to meet us as soon as possible. 136 00:46:35,501 --> 00:46:38,101 You have no future here. 137 00:46:41,261 --> 00:46:44,861 I know that's hard to hear. 138 00:46:44,941 --> 00:46:49,301 You know how much I thought 139 00:46:49,461 --> 00:46:51,701 we'd make it. 140 00:46:52,381 --> 00:46:55,781 That we'd be able to find our place. 141 00:47:02,701 --> 00:47:06,141 But all I see is the return 142 00:47:06,461 --> 00:47:10,821 of the same brutality, again. 143 00:47:14,381 --> 00:47:17,901 No doubt our lives will be difficult in France... 144 00:47:21,781 --> 00:47:26,861 but we'll have our fate in our own hands. 145 00:47:39,741 --> 00:47:44,221 I always believed we could rebuild 146 00:47:44,541 --> 00:47:46,901 a free Afghanistan. 147 00:47:48,941 --> 00:47:52,861 I always believed we had a future 148 00:47:53,181 --> 00:47:55,141 in this country. 149 00:48:01,941 --> 00:48:04,581 But I was wrong. 150 00:48:48,301 --> 00:48:50,621 Step back, step back! 151 00:48:50,941 --> 00:48:52,981 What does the French want? 152 00:48:53,541 --> 00:48:55,861 Don't shoot, let him come! 153 00:48:55,861 --> 00:49:00,861 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 154 00:48:55,861 --> 00:49:05,861 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 10290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.