Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,410
[Iyanu] Previously on Iyanu...
2
00:00:02,460 --> 00:00:05,380
[Ite] The Source awaits you
at the top of the mountain.
3
00:00:05,420 --> 00:00:06,420
[Iyanu] I'm ready.
4
00:00:06,460 --> 00:00:10,260
[Ite] You must pass
the Three Trials of the Sacred.
5
00:00:12,920 --> 00:00:14,970
[Nuro] People of the Deep,
6
00:00:15,050 --> 00:00:17,970
I, Nuro,
will spare your lives...
7
00:00:18,050 --> 00:00:20,430
if you serve me.
8
00:00:20,470 --> 00:00:22,100
[laughing]
9
00:00:22,180 --> 00:00:23,940
There is an emergency
at the outer wall!
10
00:00:23,980 --> 00:00:25,650
[Ojuwa] There is
an emergency here.
11
00:00:25,730 --> 00:00:27,270
I'm going back outside.
12
00:00:27,310 --> 00:00:30,280
Anyone with a backbone
should follow.
13
00:00:30,940 --> 00:00:32,070
[Iyanu] Everything is on me,
14
00:00:32,110 --> 00:00:34,110
and I don't know how to save us!
15
00:00:34,200 --> 00:00:36,570
[Fallen One]
Where is The Chosen?
16
00:00:45,790 --> 00:00:47,290
[animals rampaging]
17
00:00:48,710 --> 00:00:50,420
[shrieking and roaring]
18
00:00:54,760 --> 00:00:56,930
My mangoes! My mangoes!
19
00:00:56,970 --> 00:00:57,970
[hooves thundering]
20
00:00:58,050 --> 00:00:59,010
Time to-- [gasping]
21
00:00:59,100 --> 00:01:00,430
[grunting with effort]
22
00:01:04,980 --> 00:01:06,560
Ose, omo mi.
23
00:01:06,640 --> 00:01:07,940
You're welcome, ma.
24
00:01:07,980 --> 00:01:09,770
Now, run!
25
00:01:09,810 --> 00:01:12,480
[man crying out]
26
00:01:12,530 --> 00:01:15,150
[roaring]
27
00:01:20,660 --> 00:01:23,240
[growling]
28
00:01:26,620 --> 00:01:28,670
[♪♪♪]
29
00:01:28,710 --> 00:01:31,800
♪ You are, you are ♪
30
00:01:31,840 --> 00:01:34,670
♪ Iwo ni o ♪
31
00:01:36,720 --> 00:01:40,010
♪ You are, you are ♪
32
00:01:40,050 --> 00:01:43,100
♪ Iyanu o ♪
33
00:01:45,220 --> 00:01:47,100
♪ Do you believe
in the child of wonder? ♪
34
00:01:49,350 --> 00:01:51,020
♪ Do you believe
in the child of light? ♪
35
00:01:51,110 --> 00:01:53,400
♪ Calling on you, Iyanu ♪
36
00:01:58,700 --> 00:02:00,530
[people crying out]
37
00:02:02,870 --> 00:02:03,740
[grunting]
38
00:02:03,830 --> 00:02:06,120
[horn sounding]
39
00:02:06,200 --> 00:02:07,580
Did you hear that?
40
00:02:07,660 --> 00:02:09,120
What's happening?
41
00:02:09,210 --> 00:02:10,750
My Elders... [gasping]
42
00:02:10,830 --> 00:02:12,210
my Elders...
43
00:02:12,290 --> 00:02:13,710
the... walls...
44
00:02:13,800 --> 00:02:15,260
they... they've...
45
00:02:15,340 --> 00:02:18,420
You were riding a horse.
Why are you tired? Talk!
46
00:02:18,510 --> 00:02:20,180
Steady yourself, young warrior.
47
00:02:20,220 --> 00:02:21,930
What has happened?
48
00:02:22,010 --> 00:02:26,310
Elder... the walls
have been breached.
49
00:02:26,390 --> 00:02:29,640
The corrupt... are everywhere!
50
00:02:29,730 --> 00:02:32,060
Eleda protect us.
51
00:02:32,110 --> 00:02:35,280
[distant horn sounding]
52
00:02:38,070 --> 00:02:39,070
[gasping]
53
00:02:39,110 --> 00:02:41,280
[Uwa] People of Elu...
54
00:02:42,200 --> 00:02:44,070
...my people...
55
00:02:44,160 --> 00:02:45,990
if there ever was a time
56
00:02:46,080 --> 00:02:47,910
for us to put aside
our differences,
57
00:02:47,950 --> 00:02:49,500
it is now.
58
00:02:49,580 --> 00:02:53,290
Yes, we, your leaders,
have failed you miserably,
59
00:02:53,380 --> 00:02:56,250
and there is absolutely
no excuse for it.
60
00:02:56,340 --> 00:02:58,420
Nuro and my brother,
your King,
61
00:02:58,510 --> 00:03:02,300
have colluded to perform
the most unspeakable of acts,
62
00:03:02,390 --> 00:03:04,470
but I promise you,
63
00:03:04,550 --> 00:03:07,520
they will both be held
accountable for their actions.
64
00:03:07,600 --> 00:03:09,850
But with our city
on the brink,
65
00:03:09,930 --> 00:03:12,400
now is not
the time for division!
66
00:03:12,440 --> 00:03:14,940
Now is the time for unity,
67
00:03:14,980 --> 00:03:17,070
and, above all, action.
68
00:03:17,110 --> 00:03:19,400
Now is the time
69
00:03:19,440 --> 00:03:21,820
for our great city
to come together
70
00:03:21,910 --> 00:03:24,570
and fight... as one!
71
00:03:24,620 --> 00:03:27,200
[silence falls]
72
00:03:29,120 --> 00:03:32,330
Yaah! Yaah! Yaah!
73
00:03:32,420 --> 00:03:34,790
[crowd begins cheering]
74
00:03:39,460 --> 00:03:42,010
Fool! We answer only to Nuro.
75
00:03:42,090 --> 00:03:43,010
[roaring]
76
00:03:43,090 --> 00:03:44,930
[grunting]
77
00:03:44,970 --> 00:03:46,970
Whew.
78
00:03:48,140 --> 00:03:49,520
[Iyanu] There it is, Ekun!
79
00:03:49,600 --> 00:03:50,770
The Source.
80
00:03:50,810 --> 00:03:51,890
[Ekun purrs]
81
00:03:51,980 --> 00:03:54,190
Am I all right?
Of course I am.
82
00:03:54,270 --> 00:03:55,310
[Ekun huffs]
83
00:03:55,360 --> 00:03:59,110
Upset at Olori? I-I'm not.
84
00:03:59,150 --> 00:04:01,070
[growling]
85
00:04:01,150 --> 00:04:04,320
"Remember Sewa's message
about empathy"?
86
00:04:04,410 --> 00:04:05,820
What does that have
to do with--
87
00:04:05,870 --> 00:04:06,740
whoa!
88
00:04:08,160 --> 00:04:09,490
[thunder rumbling]
89
00:04:09,580 --> 00:04:11,960
Where did this rain come from?
90
00:04:13,160 --> 00:04:15,170
[rock falling]
91
00:04:15,250 --> 00:04:16,250
[Ekun huffs]
92
00:04:16,330 --> 00:04:18,710
We can do this, Ekun!
93
00:04:25,260 --> 00:04:26,140
[Ekun huffs]
94
00:04:26,180 --> 00:04:27,600
"Watch the road"?
95
00:04:28,890 --> 00:04:31,850
Whoa! Huh! What?
96
00:04:35,350 --> 00:04:36,690
[rocks cracking]
97
00:04:36,770 --> 00:04:39,270
That was too close!
98
00:04:39,360 --> 00:04:40,690
Where did those come from?
99
00:04:40,780 --> 00:04:42,190
[Ekun growls]
100
00:04:42,280 --> 00:04:45,240
You think the Mountain
is... alive?
101
00:04:45,320 --> 00:04:47,740
W-wow! Beautiful.
102
00:04:49,370 --> 00:04:50,870
[voices] Olori lied to you.
103
00:04:50,950 --> 00:04:51,870
What?
104
00:04:51,950 --> 00:04:54,040
[voices] You're a charlatan.
105
00:04:54,120 --> 00:04:56,500
You do not belong here.
106
00:04:56,540 --> 00:04:58,210
-Charlatan.
-[to herself] Inner peace.
107
00:04:58,250 --> 00:05:00,550
Inner peace. Inner peace.
108
00:05:01,210 --> 00:05:04,800
That... actually worked.
109
00:05:04,880 --> 00:05:06,260
See? I told you, Ekun.
110
00:05:06,340 --> 00:05:07,800
We can do this!
111
00:05:07,890 --> 00:05:08,760
-[bird shrieking]
-Whoa!
112
00:05:08,850 --> 00:05:10,970
[Iyanu gasps]
113
00:05:11,060 --> 00:05:13,310
What kind of mountain is this?
114
00:05:13,390 --> 00:05:14,430
[Ekun huffs]
115
00:05:14,520 --> 00:05:16,850
Yes! I believe you now.
116
00:05:16,890 --> 00:05:18,980
The mountain is alive.
117
00:05:20,110 --> 00:05:21,900
[Lightning Bird] Charlatan!
118
00:05:21,980 --> 00:05:24,570
You did not pass the trials!
119
00:05:24,650 --> 00:05:27,240
-[Ekun growls]
-Yes. Yes. I'm focused.
120
00:05:27,320 --> 00:05:29,870
[Lightning Bird]
You are not welcome here...
121
00:05:29,910 --> 00:05:32,040
silly little girl!
122
00:05:32,080 --> 00:05:32,990
[Ekun grumbles]
123
00:05:33,080 --> 00:05:35,790
Exactly! "Little girl"?
124
00:05:35,870 --> 00:05:37,580
Very rude... thing.
125
00:05:37,620 --> 00:05:39,080
-[Ekun growls]
-[Iyanu giggles]
126
00:05:39,170 --> 00:05:41,090
But at least it didn't
call me an Inn--
127
00:05:41,170 --> 00:05:42,000
oh!
128
00:05:43,000 --> 00:05:44,880
[shrieking]
129
00:05:44,920 --> 00:05:46,920
Yaah!
130
00:05:54,270 --> 00:05:55,390
Huh?
131
00:06:02,900 --> 00:06:04,570
[shooting arrows]
132
00:06:06,490 --> 00:06:08,950
[telepathically]
Ekun! Follow my lead!
133
00:06:09,030 --> 00:06:11,370
[roaring]
134
00:06:14,450 --> 00:06:16,620
[Ekun roaring]
135
00:06:19,290 --> 00:06:21,040
Wonda!
136
00:06:24,210 --> 00:06:25,130
Ugh!
137
00:06:25,170 --> 00:06:26,760
Did I just talk like Biyi?
138
00:06:26,800 --> 00:06:29,470
Aah! Blech.
139
00:06:29,550 --> 00:06:32,140
You can never tell him
I said that.
140
00:06:32,220 --> 00:06:33,470
[sand moving]
141
00:06:33,550 --> 00:06:36,020
[Iyanu] What now?
142
00:06:39,850 --> 00:06:40,810
Ee!
143
00:06:45,480 --> 00:06:48,490
Kanfo, you have
the most battle experience.
144
00:06:48,570 --> 00:06:51,110
Any ideas on how to stop
your former master?
145
00:06:51,150 --> 00:06:54,120
You said we just need
to buy time for Iyanu, correct?
146
00:06:54,160 --> 00:06:55,410
Correct.
147
00:06:55,490 --> 00:06:58,250
Then we make our stand here,
at the bridge entrance.
148
00:06:58,330 --> 00:06:59,960
Priestess,
149
00:07:00,000 --> 00:07:03,250
do your Guardians still
have access to the shields?
150
00:07:03,330 --> 00:07:05,130
[Ite] As a matter
of fact, we do.
151
00:07:07,960 --> 00:07:12,010
You seem to know a great deal
about the Sacred Priests, Kanfo.
152
00:07:12,090 --> 00:07:16,310
You're not the only one
with a past... Remi.
153
00:07:16,350 --> 00:07:20,730
[Ite] Guardians of the Sacred,
let us begin!
154
00:07:22,850 --> 00:07:24,980
[energy roaring]
155
00:07:27,070 --> 00:07:28,940
[energy blasting]
156
00:07:36,780 --> 00:07:38,950
-[roaring]
-[field warbling]
157
00:07:40,540 --> 00:07:43,460
My patience
has truly been rewarded
158
00:07:43,540 --> 00:07:45,460
on this glorious day,
159
00:07:45,540 --> 00:07:49,460
for here lies all the people
that I need to end,
160
00:07:49,550 --> 00:07:52,300
all in one place...
161
00:07:52,380 --> 00:07:54,300
including you...
162
00:07:54,390 --> 00:07:55,890
traitor!
163
00:07:57,390 --> 00:08:00,060
[gasping]
164
00:08:06,400 --> 00:08:08,770
[buzzing]
165
00:08:08,860 --> 00:08:10,360
Ekun!
166
00:08:10,400 --> 00:08:12,530
[whimpering]
167
00:08:13,450 --> 00:08:15,320
[Ekun roars]
168
00:08:15,410 --> 00:08:17,030
I can't--
169
00:08:17,070 --> 00:08:19,080
Ahh!
170
00:08:19,120 --> 00:08:21,290
My head! Aah!
171
00:08:21,370 --> 00:08:23,410
[voices]
Your friends need you.
172
00:08:23,500 --> 00:08:25,500
You've abandoned them.
173
00:08:25,580 --> 00:08:28,880
They will suffer
because of your failures.
174
00:08:28,920 --> 00:08:30,050
[Iyanu] No, no!
175
00:08:33,970 --> 00:08:35,970
Hold, Priests. Hold!
176
00:08:36,050 --> 00:08:37,470
[Ite] Eleda...
177
00:08:37,550 --> 00:08:39,390
grant us...
178
00:08:39,430 --> 00:08:40,680
strength!
179
00:08:40,770 --> 00:08:43,180
The shield
is going to break o!
180
00:08:43,270 --> 00:08:44,730
[Olori] The boy is right.
181
00:08:44,770 --> 00:08:47,270
[guardians] We can't hold on
for much longer!
182
00:08:48,940 --> 00:08:51,440
Retreat to the other side
with everyone,
183
00:08:51,530 --> 00:08:52,490
before it's too late!
184
00:08:52,570 --> 00:08:53,860
What about you?
185
00:08:53,950 --> 00:08:54,820
Just go!
186
00:08:54,900 --> 00:08:55,530
Father--
187
00:08:55,610 --> 00:08:56,820
I said go!
188
00:08:56,910 --> 00:08:57,820
Behind you!
189
00:08:57,910 --> 00:08:59,120
[roaring] Kanfo!
190
00:09:00,370 --> 00:09:01,450
Aah!
191
00:09:01,490 --> 00:09:03,870
Father, no!
192
00:09:05,080 --> 00:09:06,790
[rumbling]
193
00:09:11,130 --> 00:09:13,050
Weakness.
194
00:09:13,130 --> 00:09:15,010
[Zaza] Kanfo...
195
00:09:15,090 --> 00:09:17,390
you owe me blood!
196
00:09:17,470 --> 00:09:19,140
[grunting with effort]
197
00:09:19,220 --> 00:09:20,760
Aah!
198
00:09:31,110 --> 00:09:32,610
[Zaza laughing]
199
00:09:32,650 --> 00:09:38,280
What breed of monster
has Nuro turned you into?
200
00:09:38,320 --> 00:09:41,240
He didn't turn me
into a monster...
201
00:09:41,330 --> 00:09:43,160
he just empowered
the one within!
202
00:09:43,200 --> 00:09:44,500
({Zaza roaring]
203
00:09:44,540 --> 00:09:46,330
[Nuro] Advance!
204
00:09:46,410 --> 00:09:48,170
[drums beating]
205
00:09:50,130 --> 00:09:51,500
[Mabayoje] We're doomed.
206
00:09:51,540 --> 00:09:53,460
No, we're not.
207
00:09:53,500 --> 00:09:55,590
We just need to buy
some more time for Iyanu.
208
00:09:55,670 --> 00:09:57,680
She will save us.
209
00:09:57,720 --> 00:09:59,390
She will save everyone.
210
00:09:59,470 --> 00:10:00,680
[Mabayoje]
You mean the same girl
211
00:10:00,720 --> 00:10:03,350
that can't control her emotions?
212
00:10:03,430 --> 00:10:06,430
The Sacred Mountain has
probably spit her out by now,
213
00:10:06,520 --> 00:10:08,100
or worse.
214
00:10:08,190 --> 00:10:10,520
[marching]
215
00:10:10,560 --> 00:10:11,690
I hate to say it,
216
00:10:11,730 --> 00:10:13,770
but I think
we're out of options.
217
00:10:13,860 --> 00:10:16,240
Maybe not. I have an idea.
218
00:10:16,320 --> 00:10:18,070
[Ite] Go on. Tell us, Toye.
219
00:10:18,150 --> 00:10:19,410
The bridge...
220
00:10:19,490 --> 00:10:21,740
all of Nuro's forces
are currently on it.
221
00:10:21,820 --> 00:10:23,910
If we can somehow break it down,
222
00:10:23,990 --> 00:10:26,410
we could
eliminate his entire army.
223
00:10:26,500 --> 00:10:28,750
Good plan,
but there's one major issue.
224
00:10:28,830 --> 00:10:31,170
We would need
a massive explosive force
225
00:10:31,210 --> 00:10:33,540
to bring that bridge down.
226
00:10:33,630 --> 00:10:37,260
I think I may be able
to help with that.
227
00:10:40,550 --> 00:10:44,220
A coward, just like his father.
228
00:10:44,310 --> 00:10:45,930
[grunting with effort]
229
00:10:52,060 --> 00:10:54,520
[Nuro]
I gave you everything, boy.
230
00:10:54,570 --> 00:10:57,530
Power, status, purpose...
231
00:10:57,570 --> 00:10:59,610
yet still you betrayed me.
232
00:10:59,700 --> 00:11:01,950
You betrayed us
233
00:11:02,030 --> 00:11:05,910
the moment you let that thing
into your head.
234
00:11:05,950 --> 00:11:10,500
Ah, I see the witch
has poisoned your mind as well.
235
00:11:10,580 --> 00:11:12,420
What a waste.
236
00:11:12,460 --> 00:11:13,880
Put him out of his misery.
237
00:11:13,920 --> 00:11:16,920
[Zaza] With pleasure.
238
00:11:18,630 --> 00:11:21,380
[voices]
You have failed, charlatan!
239
00:11:21,430 --> 00:11:25,350
The least you can do now
is save your friends.
240
00:11:25,430 --> 00:11:27,470
I can't...
241
00:11:27,560 --> 00:11:30,060
I can't do it anymore!
242
00:11:30,100 --> 00:11:33,150
[sobbing] I've lost
too many people already.
243
00:11:33,230 --> 00:11:35,110
You're right.
244
00:11:35,190 --> 00:11:37,610
Give up, charlatan!
245
00:11:37,650 --> 00:11:40,320
You have failed
as you always fail!
246
00:11:40,400 --> 00:11:44,120
Say it! Say the words
that haunt you...
247
00:11:44,160 --> 00:11:47,950
the words that have haunted you
all your life!
248
00:11:48,740 --> 00:11:52,540
I'm... a failure.
249
00:11:52,620 --> 00:11:55,460
I have no one.
250
00:11:55,540 --> 00:11:58,130
I'm... no one.
251
00:11:59,260 --> 00:12:00,510
[huffing]
252
00:12:00,590 --> 00:12:02,550
[telepathically]
Iyanu! Wake up!
253
00:12:02,630 --> 00:12:04,180
Ekun!
254
00:12:05,090 --> 00:12:07,140
[Ekun] Remember who you are!
255
00:12:07,220 --> 00:12:09,680
You... are...
256
00:12:09,770 --> 00:12:11,680
The Chosen!
257
00:12:11,770 --> 00:12:14,150
I... am...
258
00:12:14,230 --> 00:12:15,980
not alone.
259
00:12:16,060 --> 00:12:17,520
I...
260
00:12:17,610 --> 00:12:19,360
am...
261
00:12:19,440 --> 00:12:21,190
...The Chosen!
262
00:12:21,280 --> 00:12:23,030
[energy whooshing]
263
00:12:28,740 --> 00:12:30,330
[purring]
264
00:12:30,410 --> 00:12:32,540
Ekun!
265
00:12:32,620 --> 00:12:34,960
No! No, no, no, no!
266
00:12:35,000 --> 00:12:36,330
Aah!
267
00:12:41,590 --> 00:12:43,550
Aah!
268
00:12:43,630 --> 00:12:44,880
Oof!
269
00:12:46,390 --> 00:12:47,550
[groaning]
270
00:12:47,640 --> 00:12:49,220
Oh...
271
00:12:49,310 --> 00:12:51,310
Where... am I?
272
00:12:52,310 --> 00:12:53,980
What is that?
273
00:12:58,520 --> 00:13:00,690
I hope Ekun is all right.
274
00:13:00,780 --> 00:13:03,650
I need to find a way
out of here quickly.
275
00:13:03,690 --> 00:13:06,070
Think, Iyanu! Think!
276
00:13:06,160 --> 00:13:06,990
[rumbling]
277
00:13:07,030 --> 00:13:08,370
Oh, no.
278
00:13:08,450 --> 00:13:10,030
[rumbling and rustling]
279
00:13:11,700 --> 00:13:13,250
[ominous rumbling]
280
00:13:16,540 --> 00:13:17,750
[Nuro] Remi!
281
00:13:17,830 --> 00:13:20,540
I see you've crawled out of
the hole I put you in,
282
00:13:20,630 --> 00:13:22,090
like the rat you are.
283
00:13:22,170 --> 00:13:24,720
Why don't you come and face me?
284
00:13:24,800 --> 00:13:27,090
Just look at
how pathetic you've become!
285
00:13:27,180 --> 00:13:29,180
Jumping from clan to clan...
286
00:13:29,220 --> 00:13:32,010
desperately searching
for belonging,
287
00:13:32,060 --> 00:13:33,060
for love,
288
00:13:33,140 --> 00:13:37,060
only to come up empty-handed
every single time!
289
00:13:37,140 --> 00:13:40,900
[Fallen One] Quit this petty
sibling rivalry at once.
290
00:13:40,940 --> 00:13:42,400
You must get
to The Chosen quickly,
291
00:13:42,480 --> 00:13:45,780
before she reaches the Source
and ruins everything!
292
00:13:45,860 --> 00:13:47,320
[Olori] Oye!
293
00:13:47,400 --> 00:13:50,120
You wanted me, right?
294
00:13:50,200 --> 00:13:52,830
Well, here I am.
295
00:13:52,910 --> 00:13:55,540
How about you face me directly,
296
00:13:55,580 --> 00:13:57,750
or will you hide
behind your puppets
297
00:13:57,830 --> 00:14:00,460
like the coward
you truly are?
298
00:14:00,540 --> 00:14:02,340
Tell me, what is it
299
00:14:02,420 --> 00:14:05,340
that the Fallen One
has promised you?
300
00:14:05,420 --> 00:14:07,550
[chuckling] Let me guess--
301
00:14:07,590 --> 00:14:12,600
He said he would make you
Emperor of all of Yorubaland?
302
00:14:12,680 --> 00:14:16,680
Do you even have
the slightest idea
303
00:14:16,770 --> 00:14:19,020
what you have unleashed, oye?
304
00:14:19,100 --> 00:14:21,190
How long will it take you
to realize
305
00:14:21,270 --> 00:14:25,320
that no matter how much power
you accumulate,
306
00:14:25,400 --> 00:14:30,820
you will always be
that scared little boy
307
00:14:30,910 --> 00:14:32,620
who left the Deep...
308
00:14:32,660 --> 00:14:34,580
broken.
309
00:14:43,790 --> 00:14:45,880
[Fallen One] Enough of this.
310
00:14:45,960 --> 00:14:47,970
[crying out]
311
00:14:49,970 --> 00:14:52,180
Finish her!
312
00:14:54,640 --> 00:14:55,560
[Toye takes a deep breath]
313
00:15:00,390 --> 00:15:02,270
Please let this work.
314
00:15:08,740 --> 00:15:11,450
I hope you lot can swim.
315
00:15:13,410 --> 00:15:15,330
[rumbling]
316
00:15:15,410 --> 00:15:16,620
[gasping]
317
00:15:20,830 --> 00:15:22,500
[blasting]
318
00:15:22,540 --> 00:15:25,250
[screaming]
319
00:15:26,590 --> 00:15:28,550
Biyi! Now!
320
00:15:28,920 --> 00:15:29,670
[grunting with effort]
321
00:15:29,720 --> 00:15:30,670
[impact]
322
00:15:30,720 --> 00:15:31,680
[energy blasting]
323
00:15:31,720 --> 00:15:33,590
[eruption roaring]
324
00:15:33,680 --> 00:15:36,140
[screaming]
325
00:15:37,260 --> 00:15:39,680
Wonda!
326
00:15:41,440 --> 00:15:43,400
[Zaza] No!
327
00:15:43,480 --> 00:15:45,020
My boy...
328
00:15:45,060 --> 00:15:49,360
you truly are the son of Kanfo.
329
00:15:50,860 --> 00:15:52,070
[Zaza raging]
330
00:15:52,990 --> 00:15:54,200
[grunting with effort]
331
00:16:01,500 --> 00:16:03,710
[blows landing]
332
00:16:11,550 --> 00:16:12,470
[blows landing]
333
00:16:15,010 --> 00:16:16,180
[shouting]
334
00:16:17,430 --> 00:16:18,260
[growling]
335
00:16:18,970 --> 00:16:21,060
The Way of the Tortoise...
336
00:16:21,100 --> 00:16:23,730
a coward's way of fighting.
337
00:16:23,770 --> 00:16:26,190
The Way of the Fire-ant...
338
00:16:26,230 --> 00:16:28,320
a fool's way of fighting.
339
00:16:28,400 --> 00:16:29,730
[Zaza] No matter.
340
00:16:29,820 --> 00:16:31,740
Even if it takes
a little longer,
341
00:16:31,780 --> 00:16:33,320
you will end up the same
342
00:16:33,400 --> 00:16:36,410
as everyone else
who dared oppose Zaza...
343
00:16:36,490 --> 00:16:37,410
dead.
344
00:16:37,490 --> 00:16:39,660
[roaring]
345
00:16:41,910 --> 00:16:44,290
[blow landing]
346
00:16:52,720 --> 00:16:54,630
[blows landing]
347
00:16:55,470 --> 00:16:57,220
[crying out]
348
00:16:57,260 --> 00:16:58,930
Aah!
349
00:16:59,010 --> 00:16:59,930
My legs!
350
00:17:00,010 --> 00:17:02,180
What have you done to my legs?
351
00:17:02,270 --> 00:17:05,310
The aggressive nature
of your Fire-ant technique
352
00:17:05,390 --> 00:17:08,190
is great if you have numbers...
353
00:17:08,270 --> 00:17:10,520
but in a one-on-one fight,
354
00:17:10,610 --> 00:17:15,030
it leaves you defenseless
in key areas.
355
00:17:15,110 --> 00:17:18,610
This isn't over, Kanfo.
356
00:17:18,660 --> 00:17:19,570
We will...
357
00:17:19,620 --> 00:17:23,620
[groaning] ...meet again.
358
00:17:23,700 --> 00:17:25,210
I promise!
359
00:17:28,080 --> 00:17:29,590
[rumbling]
360
00:17:29,630 --> 00:17:32,630
Uh... think, Iyanu! Think!
361
00:17:36,630 --> 00:17:37,470
[grunting with effort]
362
00:17:38,510 --> 00:17:40,300
What? Vines?
363
00:17:40,390 --> 00:17:41,890
[grunting]
364
00:17:41,970 --> 00:17:42,930
Wait!
365
00:17:42,970 --> 00:17:44,310
Vines!
366
00:17:45,480 --> 00:17:46,730
[energy humming]
367
00:17:46,810 --> 00:17:48,270
[straining]
368
00:17:48,310 --> 00:17:51,610
Why won't
my natural powers work?
369
00:17:51,650 --> 00:17:53,980
[grunting]
370
00:17:54,030 --> 00:17:56,110
[Mama Sewa] As The Chosen,
371
00:17:56,150 --> 00:17:57,910
you have a trinity of powers,
372
00:17:57,990 --> 00:17:59,660
unnatural,
373
00:17:59,740 --> 00:18:00,990
natural,
374
00:18:01,030 --> 00:18:02,830
and supernatural.
375
00:18:02,910 --> 00:18:04,660
They build on each other,
376
00:18:04,750 --> 00:18:06,120
so to get to the Source,
377
00:18:06,160 --> 00:18:09,170
you must master all three.
378
00:18:09,210 --> 00:18:12,800
[Iyanu] Three powers,
all working together...
379
00:18:12,840 --> 00:18:15,670
These vines are made of sand,
380
00:18:15,760 --> 00:18:17,800
which means...
381
00:18:17,840 --> 00:18:18,880
[Mama Sewa] You will practice
382
00:18:18,970 --> 00:18:21,180
harnessing
your unnatural powers.
383
00:18:21,260 --> 00:18:23,890
For this,
you need to master...
384
00:18:23,970 --> 00:18:26,180
Inner peace.
385
00:18:28,270 --> 00:18:31,400
[Iyanu crying out]
386
00:18:31,480 --> 00:18:33,270
[Mama Sewa] To master
your natural powers,
387
00:18:33,360 --> 00:18:37,320
you must be able to feel
the energy within plants.
388
00:18:37,360 --> 00:18:39,530
You can do this
once you master...
389
00:18:39,570 --> 00:18:41,950
({Iyanu joins in]
Oneness with all things.
390
00:18:42,030 --> 00:18:44,280
[Iyanu sighs]
391
00:18:44,370 --> 00:18:46,330
[grunting with effort]
392
00:18:55,630 --> 00:18:56,510
Unh!
393
00:18:58,300 --> 00:19:00,180
[voices] I told you,
394
00:19:00,220 --> 00:19:02,550
you do not belong here,
charlatan!
395
00:19:02,590 --> 00:19:05,720
Now I will make certain
that you will die!
396
00:19:06,890 --> 00:19:09,390
[Mama Sewa] The supernatural
is the most powerful
397
00:19:09,430 --> 00:19:11,350
of all The Chosen's powers,
398
00:19:11,400 --> 00:19:13,810
and the most difficult,
as it requires...
399
00:19:13,900 --> 00:19:15,860
[Iyanu joins in] Empathy.
400
00:19:18,070 --> 00:19:20,070
I know you have a job to do,
401
00:19:20,110 --> 00:19:22,110
but so do I.
402
00:19:22,200 --> 00:19:24,160
Please... let me pass
403
00:19:24,240 --> 00:19:26,540
so I can help my people.
404
00:19:26,580 --> 00:19:28,160
[rock cracking]
405
00:19:28,250 --> 00:19:29,830
If you won't...
406
00:19:29,910 --> 00:19:32,170
if death is truly my fate,
407
00:19:32,250 --> 00:19:33,710
then I accept it.
408
00:19:40,170 --> 00:19:42,930
[voices] The last remnants
of fear and doubt
409
00:19:42,970 --> 00:19:44,760
have left you...
410
00:19:44,800 --> 00:19:47,310
...Chosen.
411
00:19:53,020 --> 00:19:54,310
[growling excitedly]
412
00:19:54,400 --> 00:19:56,610
Ekun! [laughing happily]
413
00:19:56,650 --> 00:19:57,650
Mm!
414
00:19:57,730 --> 00:20:00,240
I missed you too, boy.
415
00:20:00,280 --> 00:20:01,530
[Ekun huffs]
416
00:20:02,110 --> 00:20:03,450
I know!
417
00:20:03,490 --> 00:20:07,280
We still have a long way to go
and not a lot of time.
418
00:20:07,370 --> 00:20:09,160
Everyone down there
is in danger.
419
00:20:09,240 --> 00:20:11,080
I can feel it.
420
00:20:11,120 --> 00:20:12,500
-[rumbling]
-Ah ha!
421
00:20:12,580 --> 00:20:13,460
Ha ha!
422
00:20:15,130 --> 00:20:16,790
[Iyanu] Amazing!
423
00:20:19,960 --> 00:20:21,170
[voices] You're welcome.
424
00:20:21,260 --> 00:20:23,380
Oh! Thank you!
425
00:20:27,600 --> 00:20:28,470
Oof!
426
00:20:28,560 --> 00:20:29,810
There it is.
427
00:20:32,060 --> 00:20:34,230
I can't believe
we finally made it here,
428
00:20:34,310 --> 00:20:36,440
after everything.
429
00:20:36,480 --> 00:20:38,980
[sighing]
430
00:20:39,070 --> 00:20:40,860
This is it!
431
00:20:40,940 --> 00:20:41,990
This is the-- [gasping]
432
00:20:43,320 --> 00:20:45,530
Is that...
433
00:20:45,610 --> 00:20:47,320
someone?
434
00:20:50,410 --> 00:20:54,330
Hello... my daughter.
435
00:21:06,340 --> 00:21:09,890
♪ You are, you are ♪
436
00:21:09,970 --> 00:21:13,100
♪ Iwo ni o ♪
437
00:21:13,180 --> 00:21:15,730
♪ You are gonna
save us from danger ♪
438
00:21:15,810 --> 00:21:19,650
♪ You are, you are ♪
439
00:21:19,690 --> 00:21:22,440
♪ Iyanu o ♪
440
00:21:22,530 --> 00:21:25,030
♪ Calling on you, Iyanu ♪
441
00:21:25,110 --> 00:21:26,990
♪ You are
You are, you are ♪
442
00:21:27,030 --> 00:21:29,370
♪ You are, you are, you are ♪
443
00:21:29,410 --> 00:21:31,580
♪ You are
You are, you are ♪
444
00:21:31,660 --> 00:21:32,660
♪ Iwo ni o ♪
445
00:21:32,700 --> 00:21:34,000
♪ You are ♪
27788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.