Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,790 --> 00:00:01,960
[Iyanu] Previously on Iyanu...
2
00:00:02,040 --> 00:00:04,290
[Mama Sewa]
This girl is The Chosen!
3
00:00:04,370 --> 00:00:06,130
You have a trinity of powers...
4
00:00:06,750 --> 00:00:07,750
unnatural...
5
00:00:09,750 --> 00:00:10,710
natural...
6
00:00:11,800 --> 00:00:13,590
and supernatural.
7
00:00:15,550 --> 00:00:17,760
[Nuro] Absolute...
8
00:00:17,800 --> 00:00:20,600
power!
9
00:00:20,680 --> 00:00:22,020
I hold in my hand
10
00:00:22,100 --> 00:00:25,150
proof that Nuro
and the Oba himself
11
00:00:25,230 --> 00:00:26,770
have dishonored the throne.
12
00:00:26,810 --> 00:00:28,310
[Adeyinka] I became king...
13
00:00:28,400 --> 00:00:31,230
and Chancellor Nuro's puppet.
14
00:00:31,280 --> 00:00:34,200
[Nuro] Destroy all you can!
15
00:00:34,280 --> 00:00:37,450
Reduce the city to rubble!
16
00:00:37,530 --> 00:00:39,160
[Olori] Let us resolve
17
00:00:39,240 --> 00:00:41,410
to not lose any more loved ones.
18
00:00:41,450 --> 00:00:42,790
[Kanfo] Agreed.
19
00:00:42,870 --> 00:00:46,620
I cannot fail. I'm the...
20
00:00:47,830 --> 00:00:49,670
[groaning]
21
00:00:54,630 --> 00:00:56,680
[man] Ayee! She don de gi!
22
00:00:57,970 --> 00:00:59,050
[gasping]
23
00:00:59,140 --> 00:01:00,470
[grunting]
24
00:01:00,560 --> 00:01:01,770
Huh?
25
00:01:01,810 --> 00:01:03,220
[chuckling]
26
00:01:03,310 --> 00:01:04,310
Iyanu!
27
00:01:04,390 --> 00:01:04,980
[gasping]
28
00:01:05,060 --> 00:01:06,140
[grunting]
29
00:01:06,190 --> 00:01:08,350
[water sloshes in canteen]
30
00:01:08,440 --> 00:01:09,770
[gulping]
31
00:01:09,810 --> 00:01:12,650
Hey, s-slow down!
You'll throw up!
32
00:01:12,690 --> 00:01:14,530
Like Biyi did.
33
00:01:14,610 --> 00:01:16,650
[Iyanu gulping]
34
00:01:16,740 --> 00:01:18,740
Ee! Wetin be dis?
35
00:01:18,820 --> 00:01:20,330
[gulping]
36
00:01:20,410 --> 00:01:21,830
Ah!
37
00:01:21,910 --> 00:01:24,040
Who may I thank
for rescuing us?
38
00:01:24,120 --> 00:01:26,790
Basket vendors...
from the Swamplands.
39
00:01:26,830 --> 00:01:28,500
Thank you!
40
00:01:35,670 --> 00:01:38,260
A ti de o, Chosen.
De Priests tin duro de re.
41
00:01:38,340 --> 00:01:40,800
You sure say
you no go' need baskets?
42
00:01:40,850 --> 00:01:43,350
Don't tell me
you understood that.
43
00:01:47,190 --> 00:01:49,770
This is the Sacred Settlement.
44
00:01:49,850 --> 00:01:51,360
That's the Source Mountain,
45
00:01:51,400 --> 00:01:54,030
and that's where we're supposed
to meet the priests.
46
00:01:54,070 --> 00:01:56,860
What priests?
47
00:01:56,950 --> 00:01:59,450
[drumming rises]
48
00:02:00,820 --> 00:02:02,370
[all gasping]
49
00:02:04,410 --> 00:02:08,210
We are the Guardians
of the Sacred.
50
00:02:08,250 --> 00:02:11,840
We've been waiting
for you, Chosen.
51
00:02:13,920 --> 00:02:15,960
[♪♪♪]
52
00:02:16,050 --> 00:02:19,090
♪ You are, you are ♪
53
00:02:19,180 --> 00:02:22,180
♪ Iwo ni o ♪
54
00:02:24,060 --> 00:02:27,520
♪ You are, you are ♪
55
00:02:27,560 --> 00:02:30,400
♪ Iyanu o ♪
56
00:02:32,560 --> 00:02:34,400
♪ Do you believe
in the child of wonder? ♪
57
00:02:36,690 --> 00:02:38,360
♪ Do you believe
in the child of light? ♪
58
00:02:38,400 --> 00:02:40,740
♪ Calling on you, Iyanu ♪
59
00:02:49,290 --> 00:02:52,380
Welcome to the Sacred
Settlement, Chosen.
60
00:02:52,420 --> 00:02:53,840
I am Ite.
61
00:02:53,920 --> 00:02:55,130
Who told you I am The Chosen?
62
00:02:55,210 --> 00:02:56,920
[Ite] Why else
would you be here?
63
00:02:56,960 --> 00:02:59,090
We do not get
many casual visitors.
64
00:02:59,170 --> 00:03:00,550
[Mabayoje] But, to be clear,
65
00:03:00,590 --> 00:03:03,760
we do not know
whether you are The Chosen.
66
00:03:03,850 --> 00:03:07,680
[Ite] The Source awaits you
at the top of the mountain.
67
00:03:07,770 --> 00:03:10,440
[Mabayoje] If you are truly
who you claim to be.
68
00:03:10,480 --> 00:03:13,190
I never claimed to be anything!
69
00:03:13,270 --> 00:03:15,360
-[Ekun growls]
-Yeah!
70
00:03:16,730 --> 00:03:18,320
I am The Chosen.
71
00:03:19,280 --> 00:03:20,860
[Mabayoje] Many who
call themselves Chosen
72
00:03:20,950 --> 00:03:21,820
have come through here...
73
00:03:21,910 --> 00:03:22,860
[Iyanu yelps]
74
00:03:22,950 --> 00:03:24,620
...peddling false wonders.
75
00:03:24,700 --> 00:03:28,290
I wield the energy
of the Source!
76
00:03:31,250 --> 00:03:32,460
[slapping]
77
00:03:32,540 --> 00:03:34,960
[Mabayoje] I'm thinking of
a number between one and--
78
00:03:35,040 --> 00:03:35,920
48!
79
00:03:35,960 --> 00:03:37,340
84?
80
00:03:37,420 --> 00:03:39,380
Is there a four in it?
81
00:03:40,840 --> 00:03:42,300
Behold!
82
00:03:42,340 --> 00:03:45,140
The power
of the Divine Ones,
83
00:03:45,180 --> 00:03:47,970
rising up inside me!
84
00:03:49,100 --> 00:03:50,390
[burping]
85
00:03:53,850 --> 00:03:54,850
[smacking]
86
00:03:55,940 --> 00:03:57,940
[sighing] Magnets,
87
00:03:57,980 --> 00:03:59,690
objects on thin wires,
88
00:03:59,780 --> 00:04:01,820
trickery of all sorts.
89
00:04:01,900 --> 00:04:05,870
I'm sure today's false Chosen
is no different.
90
00:04:05,950 --> 00:04:07,080
[Biyi] Sorry, friend.
91
00:04:07,160 --> 00:04:08,620
You're mistaken.
92
00:04:08,660 --> 00:04:10,580
Iyanu is the one.
93
00:04:10,660 --> 00:04:12,250
Can't you see it?
94
00:04:22,800 --> 00:04:25,680
A staring contest
doesn't prove anything.
95
00:04:25,760 --> 00:04:26,840
[Mabayoje] No.
96
00:04:26,930 --> 00:04:31,390
The decisive test is coming,
if Iyanu dares to continue.
97
00:04:31,470 --> 00:04:35,480
[Ite] You must pass
the Three Trials of the Sacred.
98
00:04:35,520 --> 00:04:36,730
Pfft.
99
00:04:36,810 --> 00:04:38,940
Only three?
100
00:04:42,030 --> 00:04:44,070
[birds crying]
101
00:04:44,150 --> 00:04:47,200
[warrior]
A wealthy traveler from Elu...
102
00:04:47,240 --> 00:04:50,660
well-fed, well-supplied,
and well-guarded.
103
00:04:50,700 --> 00:04:52,700
An easy target.
104
00:04:52,790 --> 00:04:54,870
Oya! Swarm them!
105
00:04:54,960 --> 00:04:56,250
[warriors roaring]
106
00:04:56,330 --> 00:04:58,750
[Fallen One] Our Army grows.
107
00:04:58,840 --> 00:05:00,210
People of the Deep,
108
00:05:00,300 --> 00:05:02,050
I, Nuro,
109
00:05:02,090 --> 00:05:04,300
will spare your lives...
110
00:05:06,130 --> 00:05:07,840
[gasping and crying out]
111
00:05:07,890 --> 00:05:09,720
...If you serve me.
112
00:05:09,800 --> 00:05:11,060
[Zaza roaring]
113
00:05:15,850 --> 00:05:17,230
[Zaza cries out]
114
00:05:17,310 --> 00:05:19,400
[grunting]
115
00:05:19,440 --> 00:05:21,190
[chuckling] This one is bold.
116
00:05:21,230 --> 00:05:24,440
I'll keep you
as my personal enforcer.
117
00:05:26,820 --> 00:05:29,410
[all coughing]
118
00:05:30,910 --> 00:05:32,830
I will serve you,
119
00:05:32,910 --> 00:05:34,540
but I have one request.
120
00:05:34,580 --> 00:05:38,670
Should Kanfo,
the so-called Eso of Eso,
121
00:05:38,750 --> 00:05:40,420
cross our path...
122
00:05:43,380 --> 00:05:45,550
[blows landing]
123
00:05:52,680 --> 00:05:56,270
...I ask
to deal with him myself.
124
00:05:56,350 --> 00:05:59,400
[Fallen One]
Kanfo is not loyal to us.
125
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
[Nuro] Done.
126
00:06:00,520 --> 00:06:01,690
[energy whooshing]
127
00:06:01,770 --> 00:06:03,820
[Zaza crying out]
128
00:06:05,400 --> 00:06:08,110
[chuckling evilly]
129
00:06:10,410 --> 00:06:11,740
[Zaza] My lord.
130
00:06:16,040 --> 00:06:17,120
Um...
131
00:06:17,210 --> 00:06:19,040
what are the three trials?
132
00:06:19,120 --> 00:06:21,290
Is there torture involved?
133
00:06:21,330 --> 00:06:23,920
Perhaps
it's an eating contest?
134
00:06:23,960 --> 00:06:25,170
I've seen Iyanu put away--
135
00:06:25,250 --> 00:06:26,460
[Ite] There is one trial
136
00:06:26,550 --> 00:06:29,680
for each energy the Source
grants to The Chosen...
137
00:06:29,760 --> 00:06:31,840
an unnatural,
138
00:06:31,930 --> 00:06:33,300
then one natural,
139
00:06:33,390 --> 00:06:35,560
then one supernatural.
140
00:06:36,310 --> 00:06:37,560
[gasping]
141
00:06:39,140 --> 00:06:40,480
[Ite] Complete them all...
142
00:06:40,560 --> 00:06:43,650
[Mabayoje] Successfully
complete them all.
143
00:06:43,690 --> 00:06:45,730
[Ite] ...and you will have
proven who you are.
144
00:06:45,820 --> 00:06:48,190
Then you may
ascend the mountain
145
00:06:48,280 --> 00:06:49,780
and fulfill your destiny.
146
00:06:49,820 --> 00:06:51,490
Great. I'm ready.
147
00:06:51,530 --> 00:06:54,660
[Mabayoje] Understand,
the trials are deadly.
148
00:06:54,740 --> 00:06:59,120
Does that seem sensible,
putting The Chosen in danger?
149
00:06:59,160 --> 00:07:00,290
We only ask
150
00:07:00,330 --> 00:07:03,380
because the fate of Yorubaland
rests on her.
151
00:07:03,460 --> 00:07:06,170
[Mabayoje]
She is not The Chosen
152
00:07:06,250 --> 00:07:09,260
until we say
she is The Chosen.
153
00:07:09,340 --> 00:07:10,340
[Ekun growls]
154
00:07:10,380 --> 00:07:11,510
No one will think less
155
00:07:11,550 --> 00:07:14,180
of a fibbing child
who walks away now.
156
00:07:14,220 --> 00:07:15,100
[Iyanu] "Fibbing"?
157
00:07:15,180 --> 00:07:16,470
[Mabayoje]
In fact, giving up now
158
00:07:16,510 --> 00:07:17,930
may spare your life.
159
00:07:19,020 --> 00:07:20,520
May I begin?
160
00:07:20,560 --> 00:07:22,400
The land isn't getting
any less cursed
161
00:07:22,480 --> 00:07:24,440
while you try
to discourage me.
162
00:07:24,520 --> 00:07:27,530
[Mabayoje] As you wish.
[clearing throat]
163
00:07:27,570 --> 00:07:30,450
Through this door,
there lies a tortuous path.
164
00:07:30,530 --> 00:07:32,530
[Ite] You must follow it
through many obstacles
165
00:07:32,610 --> 00:07:34,070
to reach the door
166
00:07:34,160 --> 00:07:35,910
on the other side
of the building.
167
00:07:35,990 --> 00:07:38,080
What kind of obstacles?
168
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
[Mabayoje] Ahem.
169
00:07:43,500 --> 00:07:45,840
[Mabayoje] Only she may enter.
170
00:07:45,880 --> 00:07:46,840
It's okay.
171
00:07:46,880 --> 00:07:48,210
[Ekun huffs]
172
00:07:49,550 --> 00:07:50,800
[sighing in resolve]
173
00:07:52,180 --> 00:07:54,510
[hinges squeaking]
174
00:07:56,350 --> 00:07:57,470
[gasping]
175
00:08:04,940 --> 00:08:05,770
Aah! Unh!
176
00:08:07,400 --> 00:08:08,320
Uhh...
177
00:08:08,400 --> 00:08:09,730
Aah!
178
00:08:09,780 --> 00:08:11,070
[grunting]
179
00:08:12,110 --> 00:08:13,320
Ugh!
180
00:08:13,400 --> 00:08:14,570
[gasping]
181
00:08:17,620 --> 00:08:20,790
What kind of place is this?
182
00:08:20,870 --> 00:08:21,910
[grunting]
183
00:08:24,250 --> 00:08:25,290
Whew.
184
00:08:25,370 --> 00:08:27,250
So that's one trial?
185
00:08:27,290 --> 00:08:28,880
Not so bad. Hmm.
186
00:08:28,920 --> 00:08:30,590
[hinges squeaking]
187
00:08:31,880 --> 00:08:33,420
-[Iyanu] Huh?
-[Mabayoje] Wrong door.
188
00:08:33,470 --> 00:08:36,760
-Wrong door?
-Oh no!
189
00:08:36,840 --> 00:08:38,760
[Iyanu yells in frustration]
190
00:08:41,310 --> 00:08:43,100
[panting]
191
00:08:46,440 --> 00:08:48,110
[grunting]
192
00:08:49,190 --> 00:08:50,270
You can do it!
193
00:08:50,360 --> 00:08:52,110
[Ekun purrs]
194
00:08:56,280 --> 00:08:57,950
[grunting]
195
00:09:00,330 --> 00:09:02,910
You're doing great, Iyanu.
196
00:09:05,370 --> 00:09:07,120
[hinges squeaking]
197
00:09:08,330 --> 00:09:09,380
[sighing]
198
00:09:09,460 --> 00:09:11,630
Oh... hey.
199
00:09:11,670 --> 00:09:14,170
[growling in frustration]
200
00:09:14,260 --> 00:09:15,970
[hinges squeaking]
201
00:09:17,680 --> 00:09:20,680
Oh, for goodness' sake.
202
00:09:22,390 --> 00:09:24,810
[slamming]
203
00:09:24,850 --> 00:09:25,850
[grunting]
204
00:09:26,520 --> 00:09:27,690
[groaning]
205
00:09:28,310 --> 00:09:29,770
[crying out]
206
00:09:39,620 --> 00:09:43,410
It's getting more and more
difficult every time!
207
00:09:43,490 --> 00:09:44,750
This is chaos!
208
00:09:44,830 --> 00:09:46,040
[sniffling and groaning]
209
00:09:46,120 --> 00:09:48,080
[Mama Sewa]
Control the chaos within.
210
00:09:48,170 --> 00:09:50,500
Mama Sewa?
211
00:09:50,590 --> 00:09:52,000
[Sewa] Go inside your mind
212
00:09:52,090 --> 00:09:55,340
to a place
that brings you peace.
213
00:09:55,380 --> 00:09:56,380
You will practice
214
00:09:56,470 --> 00:09:58,590
harnessing
your Unnatural Powers.
215
00:09:58,680 --> 00:10:02,510
For this,
you need to master inner peace.
216
00:10:02,600 --> 00:10:04,890
Go back to your mind tree.
217
00:10:06,680 --> 00:10:09,190
Inner peace. Inner peace.
218
00:10:14,110 --> 00:10:14,980
But--
219
00:10:15,030 --> 00:10:17,530
[Sewa] It is not
meant to be easy,
220
00:10:17,570 --> 00:10:20,200
but it is what you must do.
221
00:10:20,280 --> 00:10:22,120
[gulping]
222
00:10:22,200 --> 00:10:23,370
[breathing deeply]
223
00:10:27,750 --> 00:10:30,170
There's a system here.
224
00:10:30,210 --> 00:10:32,000
I just need to sort it out.
225
00:10:34,550 --> 00:10:35,920
From there...
226
00:10:36,010 --> 00:10:37,210
to there...
227
00:10:37,300 --> 00:10:39,300
there!
228
00:10:39,380 --> 00:10:40,930
There...
229
00:10:41,010 --> 00:10:42,720
and... there!
230
00:11:10,920 --> 00:11:14,170
[Iyanu] How was that?
231
00:11:14,250 --> 00:11:15,420
Sorry, I said...
232
00:11:16,590 --> 00:11:17,960
"How was that?"
233
00:11:18,050 --> 00:11:21,090
-Wonda!
-Amazing! -[roaring]
234
00:11:23,930 --> 00:11:26,100
[Workers protesting]
Elu is dying!
235
00:11:26,180 --> 00:11:28,680
Give us food!
236
00:11:28,770 --> 00:11:30,430
[protesting continues]
237
00:11:30,520 --> 00:11:33,600
[distant horn bellowing]
238
00:11:33,650 --> 00:11:34,610
[birds crying]
239
00:11:34,690 --> 00:11:35,770
Do you hear?
240
00:11:35,820 --> 00:11:37,900
There is an emergency
at the outer wall.
241
00:11:37,940 --> 00:11:39,610
[Ojuwa]
There is an emergency here.
242
00:11:39,650 --> 00:11:42,200
[horn continues bellowing]
243
00:11:42,280 --> 00:11:43,490
Get in! Get in!
244
00:11:43,570 --> 00:11:45,450
The council must act.
245
00:11:45,490 --> 00:11:47,160
Quickly!
246
00:11:47,240 --> 00:11:49,160
[horn continues to blow]
247
00:11:53,500 --> 00:11:55,540
Out of the way,
you sorry impostors!
248
00:11:55,630 --> 00:11:57,460
The citizens need us!
249
00:11:58,590 --> 00:12:00,590
Frail Eso w arriors,
250
00:12:00,630 --> 00:12:03,090
we fight
with the powers of the Fallen!
251
00:12:06,010 --> 00:12:06,970
[groaning]
252
00:12:07,010 --> 00:12:11,140
The Workers of Elu
stand with the Eso warriors!
253
00:12:11,230 --> 00:12:13,850
[battle cries]
254
00:12:14,810 --> 00:12:18,020
[grunting and crying out]
255
00:12:18,110 --> 00:12:21,490
Ah! Their weapons are charged
with false wonders.
256
00:12:21,530 --> 00:12:22,570
[grunting]
257
00:12:22,650 --> 00:12:24,280
Still...
258
00:12:24,320 --> 00:12:26,160
...we have numbers...
259
00:12:26,240 --> 00:12:27,450
on our side!
260
00:12:27,490 --> 00:12:29,990
Elu Mesi, forgive me.
261
00:12:30,080 --> 00:12:31,910
I did what I could
to prevent this battle.
262
00:12:32,000 --> 00:12:33,710
It's not your fault, Minister.
263
00:12:33,790 --> 00:12:36,080
There was no reasoning
with those Corrupted--
264
00:12:36,170 --> 00:12:37,790
Bolanle, not now.
265
00:12:37,840 --> 00:12:40,210
...Corrupted Eso warriors
of Chancellor Nuro's.
266
00:12:40,300 --> 00:12:42,720
Child! You may not speak!
267
00:12:42,800 --> 00:12:44,050
Then I shall.
268
00:12:44,130 --> 00:12:46,550
Uwa has no reason to apologize.
269
00:12:46,640 --> 00:12:48,760
His words may not
have stopped the fight,
270
00:12:48,850 --> 00:12:50,640
yet they gave heart to the Eso
and the workers.
271
00:12:50,680 --> 00:12:52,930
Hiding behind palace walls
272
00:12:53,020 --> 00:12:54,560
while Elu
is on the verge of collapse.
273
00:12:54,640 --> 00:12:56,520
Now, where has
the Oba disappeared to?
274
00:12:58,270 --> 00:12:59,730
I do not know.
275
00:12:59,820 --> 00:13:01,730
There is no time
for mysteries...
276
00:13:01,820 --> 00:13:05,490
no time for anything
but to restore order!
277
00:13:05,530 --> 00:13:06,610
Omolola,
278
00:13:06,700 --> 00:13:08,870
I beg you,
before the Council--
279
00:13:08,910 --> 00:13:11,370
The Workers
have joined the fight.
280
00:13:11,450 --> 00:13:12,870
If Elu survives the day,
281
00:13:12,910 --> 00:13:16,540
we expect to improve
our circumstances tomorrow.
282
00:13:17,670 --> 00:13:19,210
Of course.
283
00:13:19,290 --> 00:13:20,540
Done.
284
00:13:22,340 --> 00:13:24,050
I'm going back outside.
285
00:13:24,090 --> 00:13:27,380
Anyone with a backbone
should follow.
286
00:13:27,470 --> 00:13:30,550
[horn sounding]
287
00:13:30,640 --> 00:13:32,310
[hooves thundering]
288
00:13:46,400 --> 00:13:49,410
[villagers panicking]
289
00:13:49,490 --> 00:13:50,530
[roaring]
290
00:13:51,410 --> 00:13:56,660
[elephants trumpeting]
291
00:13:56,750 --> 00:13:58,580
[growling]
292
00:14:09,590 --> 00:14:10,550
[gasping]
293
00:14:10,590 --> 00:14:13,430
Guardian, is there a problem?
294
00:14:13,470 --> 00:14:17,940
[Mabayoje] No one has ever
passed the first test.
295
00:14:19,730 --> 00:14:21,480
[Ite] Mabayoje the Naysayer
296
00:14:21,560 --> 00:14:25,480
is starting to wonder
whether you might be real.
297
00:14:25,570 --> 00:14:28,400
[Mabayoje] The second test
will tell us more.
298
00:14:28,450 --> 00:14:31,120
The Natural, right? Good.
299
00:14:31,160 --> 00:14:33,870
I've been using that energy
more and more lately.
300
00:14:33,950 --> 00:14:35,160
She grew a mango!
301
00:14:35,240 --> 00:14:38,620
[Mabayoje]
Yes, I'm sure she did.
302
00:14:38,660 --> 00:14:40,170
For the second trial,
303
00:14:40,250 --> 00:14:42,080
you must use
the power of the Natural
304
00:14:42,130 --> 00:14:44,380
to bring this tree to life.
305
00:14:44,460 --> 00:14:48,300
[Ite] This is known
as the Walk of the Divine.
306
00:14:48,380 --> 00:14:49,220
Hmm.
307
00:14:49,300 --> 00:14:51,090
That shouldn't be a problem--
308
00:14:51,140 --> 00:14:52,300
[Mabayoje] Just wait.
309
00:14:54,470 --> 00:14:55,560
[clapping]
310
00:14:57,310 --> 00:14:59,480
[swarm buzzing]
311
00:15:03,690 --> 00:15:05,110
Oh, no!
312
00:15:05,150 --> 00:15:08,530
How can she cure a tree
she cannot reach?
313
00:15:10,320 --> 00:15:12,200
[swarm buzzing]
314
00:15:22,830 --> 00:15:24,590
Who wants pollen?
315
00:15:29,050 --> 00:15:30,470
-Perfect!
-She's doing it! -[roaring]
316
00:15:32,510 --> 00:15:34,720
Now, let's focus on that--
317
00:15:34,800 --> 00:15:36,390
Letters?
318
00:15:36,470 --> 00:15:38,100
[gasping]
319
00:15:42,350 --> 00:15:42,980
[gasping]
320
00:15:43,020 --> 00:15:46,190
[swarm buzzing]
321
00:15:46,230 --> 00:15:47,900
[Mabayoje]
There you have it, Ite.
322
00:15:47,980 --> 00:15:51,280
It looks like
this girl is going to fail.
323
00:15:51,360 --> 00:15:52,360
[Iyanu grunts]
324
00:15:52,450 --> 00:15:55,320
[Mama Sewa] The Divine Ones
were mighty guardians.
325
00:15:55,370 --> 00:15:56,530
The Divine?
326
00:15:56,580 --> 00:15:59,910
Why? Are they good at ciphers?
327
00:16:00,000 --> 00:16:02,460
[Ekun snorting]
328
00:16:03,370 --> 00:16:06,170
[Mabayoje]
Contain yourself, beast.
329
00:16:09,000 --> 00:16:12,050
[Ite] You have not failed yet,
young woman.
330
00:16:12,130 --> 00:16:15,300
Remember that Nature
gives us all a second chance.
331
00:16:15,390 --> 00:16:18,510
[Mabayoje] But you will
only get one more chance.
332
00:16:18,560 --> 00:16:20,220
No more.
333
00:16:23,350 --> 00:16:24,560
[buzzing]
334
00:16:25,560 --> 00:16:28,940
[sighing]
335
00:16:29,020 --> 00:16:31,240
Remember the Divine.
336
00:16:32,070 --> 00:16:36,490
This is the Walk
of the Divine, so...
337
00:16:36,570 --> 00:16:38,580
what's divine here?
338
00:16:41,790 --> 00:16:44,120
The Walk of the Divine...
339
00:16:44,210 --> 00:16:45,580
the Walk
of the Divine...
340
00:16:49,250 --> 00:16:52,170
I can't spell much
with these letters...
341
00:16:53,130 --> 00:16:55,590
[Mama Sewa]
Led by the First Father, Joba,
342
00:16:55,680 --> 00:16:57,090
the Divine Ones
343
00:16:57,180 --> 00:16:59,680
were spiritual guides
for humanity...
344
00:16:59,760 --> 00:17:01,350
and for a thousand years,
345
00:17:01,430 --> 00:17:04,270
we lived
in an Age of Wonders.
346
00:17:06,020 --> 00:17:07,940
[grunting]
347
00:17:08,020 --> 00:17:09,810
But I can spell Joba!
348
00:17:09,900 --> 00:17:10,690
[grunting]
349
00:17:14,900 --> 00:17:17,490
[swarm buzzing away]
350
00:17:20,030 --> 00:17:21,700
First Father
of the Divine Ones!
351
00:17:22,790 --> 00:17:23,910
[Mabayoje] I know that.
352
00:17:23,950 --> 00:17:25,620
[Biyi] I bet he didn't.
353
00:17:25,660 --> 00:17:28,170
[Toye] He does seem defensive.
354
00:17:28,790 --> 00:17:29,960
[chuckling]
355
00:17:30,040 --> 00:17:33,090
Ahem. Finish the job, child.
356
00:17:37,970 --> 00:17:39,640
There's something under there...
357
00:17:39,720 --> 00:17:41,470
something huge...
358
00:17:41,560 --> 00:17:43,810
a root web...
359
00:17:43,890 --> 00:17:46,770
and this tree
isn't connected to it!
360
00:17:48,480 --> 00:17:49,810
I can fix that.
361
00:17:57,860 --> 00:17:59,320
[gasping]
362
00:18:00,320 --> 00:18:01,830
Aah!
363
00:18:04,540 --> 00:18:05,370
Whoa!
364
00:18:05,450 --> 00:18:08,170
[gasping]
365
00:18:09,880 --> 00:18:11,170
[gasping]
366
00:18:15,840 --> 00:18:18,510
You have passed
the Second Trial!
367
00:18:18,550 --> 00:18:20,050
Yeah!
368
00:18:20,140 --> 00:18:22,680
[chuckling]
369
00:18:22,720 --> 00:18:23,600
Yeah!
370
00:18:25,350 --> 00:18:27,060
[Mabayoje] Well done.
371
00:18:27,140 --> 00:18:29,850
[Toye] Did you see how
that tree came back to life?
372
00:18:29,900 --> 00:18:30,810
[Biyi] I know.
373
00:18:30,850 --> 00:18:32,610
"Whoom!"
374
00:18:32,690 --> 00:18:34,860
She's really getting good.
375
00:18:34,940 --> 00:18:38,280
[Toye] Mama Sewa's lessons
are finally starting to pay off.
376
00:18:38,360 --> 00:18:41,370
[Iyanu] Will I have time to rest
before the trial number three?
377
00:18:41,450 --> 00:18:43,950
[Mabayoje] I thought
you were in a hurry.
378
00:18:44,030 --> 00:18:45,580
[all gasping]
379
00:18:46,870 --> 00:18:48,250
[Kanfo chuckles]
380
00:18:49,040 --> 00:18:50,040
[Ekun purrs]
381
00:18:50,080 --> 00:18:51,330
Hah!
382
00:18:51,380 --> 00:18:53,630
Ope o!
383
00:18:53,710 --> 00:18:54,840
[all celebrating]
384
00:18:54,880 --> 00:18:55,880
Toye!
385
00:18:55,960 --> 00:18:57,840
I had given up hope.
386
00:18:57,880 --> 00:18:59,170
I'm so happy
to see you, father.
387
00:18:59,220 --> 00:19:01,800
Iyanu... my little wonder!
388
00:19:01,890 --> 00:19:03,220
Olori!
389
00:19:07,350 --> 00:19:10,060
[purring affectionately]
390
00:19:10,100 --> 00:19:11,600
[Biyi chuckles]
391
00:19:11,690 --> 00:19:12,860
Thanks, friend.
392
00:19:14,150 --> 00:19:15,360
[Ite] Kanfo.
393
00:19:15,400 --> 00:19:18,110
Father,
you know the Guardians?
394
00:19:18,190 --> 00:19:20,740
And now you travel
with Olori?
395
00:19:20,780 --> 00:19:22,610
A long story...
396
00:19:22,700 --> 00:19:25,780
but I wish to hear
all about Toye,
397
00:19:25,870 --> 00:19:27,370
son of Kanfo.
398
00:19:27,410 --> 00:19:29,580
What adventures
have I missed?
399
00:19:29,660 --> 00:19:32,420
[Iyanu] Why didn't you tell me
the truth about who I was?
400
00:19:32,460 --> 00:19:35,130
I couldn't reveal anything
until the time was right,
401
00:19:35,210 --> 00:19:37,920
and suddenly,
there was no time.
402
00:19:37,960 --> 00:19:40,380
Don't speak to me in riddles!
403
00:19:40,420 --> 00:19:43,300
You must remember
who you are speaking to.
404
00:19:43,390 --> 00:19:45,430
You know you can be
impulsive and reckless.
405
00:19:45,510 --> 00:19:47,930
Yes, but if I'd known more,
406
00:19:48,020 --> 00:19:50,180
I'd know
how to use my powers by now!
407
00:19:50,270 --> 00:19:52,350
Yorubaland would be safe!
408
00:19:52,440 --> 00:19:56,400
Instead, everything is on me,
and I don't know how to save us!
409
00:19:56,440 --> 00:19:57,110
[gasping]
410
00:19:57,150 --> 00:19:59,990
[Iyanu crying out]
411
00:20:00,070 --> 00:20:02,610
Unh! Control yourself!
412
00:20:02,650 --> 00:20:05,450
[Mabayoje] There you have it.
She's out of control.
413
00:20:05,490 --> 00:20:07,740
[Ite] She just needs
to calm her mind again.
414
00:20:07,780 --> 00:20:10,250
[Mabayoje] Iyanu may not
attempt the third test.
415
00:20:10,290 --> 00:20:11,540
She's not ready.
416
00:20:11,620 --> 00:20:12,660
[gasping]
417
00:20:12,750 --> 00:20:14,540
[panting]
418
00:20:14,630 --> 00:20:15,580
[gasping]
419
00:20:15,630 --> 00:20:17,790
[Fallen One]
Where is the child?
420
00:20:17,880 --> 00:20:20,670
Where... is The Chosen?
421
00:20:20,760 --> 00:20:22,880
[thunder clapping]
422
00:20:22,970 --> 00:20:23,970
Ow!
423
00:20:24,050 --> 00:20:25,470
[♪♪♪]
424
00:20:25,510 --> 00:20:27,600
-Did you feel that?
-The Fallen One is here!
425
00:20:27,640 --> 00:20:31,060
[Fallen One]
There is still time.
426
00:20:31,140 --> 00:20:34,690
She has not
reached the Source.
427
00:20:34,770 --> 00:20:36,440
Faster!
428
00:20:40,820 --> 00:20:43,900
[Mabayoje] You will not
attempt the Third Trial.
429
00:20:43,990 --> 00:20:46,160
[Ite] Ascend the mountain
and reach the Source,
430
00:20:46,200 --> 00:20:47,740
if you can.
431
00:20:47,820 --> 00:20:49,330
I apologize, Iyanu,
432
00:20:49,410 --> 00:20:51,830
for not giving you
what you needed.
433
00:20:53,080 --> 00:20:55,000
We will speak later.
434
00:20:55,040 --> 00:20:56,960
Let's go.
435
00:20:57,000 --> 00:20:58,340
[Ite] Ahem.
436
00:20:58,380 --> 00:21:02,170
Only the divine Ekun
may accompany Iyanu.
437
00:21:02,210 --> 00:21:04,340
The Source Mountain
may resist her.
438
00:21:04,380 --> 00:21:07,010
It will destroy you two
outright.
439
00:21:07,050 --> 00:21:09,010
How can a mountain destr--
440
00:21:09,100 --> 00:21:10,180
[Iyanu sighs]
441
00:21:10,220 --> 00:21:11,890
Good luck, Iyanu.
442
00:21:11,970 --> 00:21:13,600
Come back safe.
443
00:21:14,350 --> 00:21:16,310
[together] Team Chosen.
444
00:21:22,110 --> 00:21:24,030
Hup!
445
00:21:25,030 --> 00:21:26,450
[Ekun growling]
446
00:21:33,870 --> 00:21:37,250
♪ You are, you are ♪
447
00:21:37,330 --> 00:21:40,420
♪ Iwo ni o ♪
448
00:21:40,500 --> 00:21:43,050
♪ You are gonna
save us from danger ♪
449
00:21:43,130 --> 00:21:47,010
♪ You are, you are ♪
450
00:21:47,050 --> 00:21:49,930
♪ Iyanu o ♪
451
00:21:50,010 --> 00:21:52,390
♪ Calling on you, Iyanu ♪
452
00:21:52,430 --> 00:21:54,310
♪ You are
You are, you are ♪
453
00:21:54,390 --> 00:21:56,690
♪ You are, you are, you are ♪
454
00:21:56,730 --> 00:21:58,900
♪ You are
You are, you are ♪
455
00:21:58,940 --> 00:22:00,020
♪ Iwo ni o ♪
456
00:22:00,060 --> 00:22:01,520
♪ You are ♪
29035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.