Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,290
[Olori] Previously on Iyanu...
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,210
[Biyi] Iyanu!
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,250
[Iyanu] You've been
looking for me?
4
00:00:06,330 --> 00:00:07,420
[laughing]
5
00:00:07,500 --> 00:00:08,920
[Zaza] People
of the Riverlands...
6
00:00:09,000 --> 00:00:10,760
we have come for The Chosen.
7
00:00:10,800 --> 00:00:11,760
Attack!
8
00:00:11,840 --> 00:00:12,800
[screaming]
9
00:00:12,880 --> 00:00:14,430
Father!
10
00:00:14,510 --> 00:00:15,390
Toye!
11
00:00:17,890 --> 00:00:18,680
-Halt!
-We don't want to hurt you.
12
00:00:18,760 --> 00:00:21,180
Don't worry, you won't.
13
00:00:21,270 --> 00:00:23,310
[Ojuwa] Nuro has taken the city.
14
00:00:23,390 --> 00:00:25,310
He has his own security force,
15
00:00:25,400 --> 00:00:26,980
and the Oba refuses to act.
16
00:00:27,060 --> 00:00:27,940
Mama Sewa!
17
00:00:27,980 --> 00:00:29,190
-[fire roaring]
-Unh!
18
00:00:30,110 --> 00:00:31,070
[Iyanu] Everyone get ready!
19
00:00:31,110 --> 00:00:32,280
Here they come!
20
00:00:36,110 --> 00:00:37,450
[Biyi] Wonda!
21
00:00:40,580 --> 00:00:44,460
[♪♪♪]
22
00:00:44,500 --> 00:00:45,920
[coughing]
23
00:00:45,960 --> 00:00:47,500
Oh, Siju!
24
00:00:47,580 --> 00:00:49,500
Wasn't me. [coughing]
25
00:00:49,590 --> 00:00:52,050
The glassblower's furnace
must have broken again.
26
00:00:52,130 --> 00:00:53,210
[coughing]
27
00:00:59,430 --> 00:01:00,350
[snarling]
28
00:01:02,970 --> 00:01:05,140
Faster!
29
00:01:06,190 --> 00:01:09,190
[Fallen One] Be at your ease.
30
00:01:09,270 --> 00:01:12,820
The girl will never
reach the Source.
31
00:01:17,990 --> 00:01:20,030
[♪♪♪]
32
00:01:20,120 --> 00:01:23,370
♪ You are, you are ♪
33
00:01:23,450 --> 00:01:26,250
♪ Iwo ni o ♪
34
00:01:28,120 --> 00:01:31,590
♪ You are, you are ♪
35
00:01:31,670 --> 00:01:34,510
♪ Iyanu o ♪
36
00:01:36,630 --> 00:01:38,510
♪ Do you believe
in the child of wonder? ♪
37
00:01:40,970 --> 00:01:42,640
♪ Do you believe
in the child of light? ♪
38
00:01:42,680 --> 00:01:44,810
♪ Calling on you, Iyanu ♪
39
00:01:52,020 --> 00:01:53,780
[Za-Za] Kanfo!
40
00:01:55,440 --> 00:01:57,860
He's injured.
We should have him by now.
41
00:01:57,950 --> 00:01:58,990
[warrior] General Za-Za.
42
00:01:59,030 --> 00:02:00,370
[Za-Za] Any sign of the girl?
43
00:02:00,410 --> 00:02:02,700
Two of our best warriors
saw her leave the Riverlands
44
00:02:02,740 --> 00:02:04,040
riding a huge leopard.
45
00:02:04,080 --> 00:02:05,040
[Za-Za] A leopard.
46
00:02:05,120 --> 00:02:06,540
[warrior]
They were not alone, either.
47
00:02:06,620 --> 00:02:09,580
The son of Kanfo
and some young river rat
48
00:02:09,670 --> 00:02:10,710
were on the leopard too.
49
00:02:10,790 --> 00:02:11,790
[groaning]
50
00:02:11,880 --> 00:02:13,550
[Za-Za] Show me the tracks.
51
00:02:19,720 --> 00:02:20,720
[Olori] General Kanfo.
52
00:02:20,800 --> 00:02:22,760
Olori! Why are you here?
53
00:02:22,850 --> 00:02:24,430
We are both after Iyanu,
54
00:02:24,510 --> 00:02:26,890
and now I hear
your son is with her.
55
00:02:26,980 --> 00:02:28,350
We should track
our children together.
56
00:02:28,390 --> 00:02:30,560
You should be in chains, witch.
57
00:02:30,600 --> 00:02:33,270
This is no time
for chest-thumping.
58
00:02:33,360 --> 00:02:35,190
We aren't the only ones
searching for them.
59
00:02:35,230 --> 00:02:37,490
[Kanfo] I have
no reason to trust you.
60
00:02:38,530 --> 00:02:39,610
[grunting]
61
00:02:39,700 --> 00:02:42,450
[Za-Za] They're headed
over Rinku plains.
62
00:02:42,530 --> 00:02:45,240
Oya! People of the Deep,
move out!
63
00:02:45,290 --> 00:02:46,740
[Olori] Did you hear?
64
00:02:46,790 --> 00:02:48,580
Rinku plains.
65
00:02:48,620 --> 00:02:51,370
You won't reach your son
without help.
66
00:02:51,420 --> 00:02:54,460
My Toye cannot survive
such a crossing.
67
00:02:54,540 --> 00:02:57,090
On a leopard,
they will move fast.
68
00:02:57,130 --> 00:02:59,920
I suppose Iyanu has removed
Ekun's corruption.
69
00:02:59,970 --> 00:03:02,090
If we backtrack to the river,
70
00:03:02,180 --> 00:03:04,430
we might reach our children
before Za-Za...
71
00:03:04,470 --> 00:03:07,310
or whoever Nuro
might send after them.
72
00:03:09,480 --> 00:03:12,600
[leopard sleeping peacefully]
73
00:03:19,820 --> 00:03:21,240
What's all this?
74
00:03:21,280 --> 00:03:22,820
He's making an escape plan.
75
00:03:22,910 --> 00:03:26,280
We can't just wait for all
the Corrupted feral creatures
76
00:03:26,370 --> 00:03:27,290
to come and eat us.
77
00:03:27,370 --> 00:03:29,080
[animals growling]
78
00:03:29,120 --> 00:03:30,460
[shrieking]
79
00:03:31,960 --> 00:03:32,960
Whew.
80
00:03:33,040 --> 00:03:35,790
There are rhinos, lions,
81
00:03:35,840 --> 00:03:36,880
baboons,
82
00:03:36,960 --> 00:03:38,670
ostriches, hyenas...
83
00:03:38,760 --> 00:03:39,960
[rumbling]
84
00:03:40,050 --> 00:03:41,300
[elephant trumpeting]
85
00:03:41,380 --> 00:03:42,970
-An elephant.
-An elephant.
86
00:03:43,050 --> 00:03:44,090
[Toye] An elephant.
87
00:03:44,140 --> 00:03:45,430
It won't be much longer
88
00:03:45,470 --> 00:03:48,100
until they all break through
that debris.
89
00:03:48,140 --> 00:03:49,640
[leopard snarling]
90
00:03:49,720 --> 00:03:50,810
[Iyanu] Ekun!
91
00:03:50,850 --> 00:03:53,310
Look, you're all better.
92
00:03:53,350 --> 00:03:55,440
Divine creatures
heal very quickly.
93
00:03:55,480 --> 00:03:56,610
I've read all about them.
94
00:03:56,650 --> 00:03:57,480
[groaning]
95
00:03:57,520 --> 00:03:59,530
There's more to life
than books.
96
00:04:01,440 --> 00:04:04,820
Are you sulking because
you led us to our doom,
97
00:04:04,910 --> 00:04:06,410
or is it something else?
98
00:04:07,280 --> 00:04:08,490
Biyi...
99
00:04:08,580 --> 00:04:12,000
it's just... you act
like nobody understands you.
100
00:04:12,080 --> 00:04:13,500
Why not explain yourself?
101
00:04:13,580 --> 00:04:17,000
I don't want to get worked up
over my sorrows.
102
00:04:17,040 --> 00:04:18,630
Why do you want to?
103
00:04:18,670 --> 00:04:19,880
Because I care.
104
00:04:19,960 --> 00:04:21,010
Ugh!
105
00:04:21,090 --> 00:04:23,010
[animals snarling]
106
00:04:23,050 --> 00:04:24,130
[yelping]
107
00:04:24,180 --> 00:04:25,890
Your secrets
are safe with us.
108
00:04:25,970 --> 00:04:28,680
Or they will be,
once the Corrupt break through.
109
00:04:28,760 --> 00:04:29,640
Ha.
110
00:04:29,680 --> 00:04:32,020
You said your father
was a great man
111
00:04:32,060 --> 00:04:33,640
who somebody got rid of?
112
00:04:33,690 --> 00:04:35,600
That's very vague.
113
00:04:35,690 --> 00:04:37,360
Fine. [sighing]
114
00:04:39,190 --> 00:04:42,280
I am the son of the former king,
115
00:04:42,360 --> 00:04:43,860
Oba Adeniyi.
116
00:04:43,900 --> 00:04:45,030
[gasping]
117
00:04:49,280 --> 00:04:51,870
Oba Adeyinka, there you are.
118
00:04:51,910 --> 00:04:53,710
Do not call me "Oba."
119
00:04:54,790 --> 00:04:57,040
Is this about
those strange soldiers?
120
00:04:58,580 --> 00:05:01,250
Like them,
I'm merely Nuro's tool.
121
00:05:01,340 --> 00:05:03,300
I have no right
to my predecessor's throne.
122
00:05:03,380 --> 00:05:05,010
Brother... what?
123
00:05:05,050 --> 00:05:06,090
It was I
124
00:05:06,180 --> 00:05:07,180
who poisoned our uncle,
125
00:05:07,220 --> 00:05:09,510
Oba Adeniyi.
126
00:05:11,180 --> 00:05:13,680
I was nephew
to a childless king.
127
00:05:13,730 --> 00:05:15,770
It was understood
that I was the heir
128
00:05:15,850 --> 00:05:17,560
and would someday be Oba.
129
00:05:17,600 --> 00:05:20,270
My cousin Adeyinka
was sitting pretty
130
00:05:20,360 --> 00:05:21,690
till I came along.
131
00:05:21,730 --> 00:05:23,570
[Adeyinka]
Then a miracle happened.
132
00:05:23,610 --> 00:05:27,910
[Biyi] Suddenly I took
Adeyinka's place in line.
133
00:05:27,990 --> 00:05:29,490
He must have felt cheated.
134
00:05:29,570 --> 00:05:31,450
[Adeyinka]
Nuro told me I still had
135
00:05:31,530 --> 00:05:32,580
a chance at the throne,
136
00:05:32,660 --> 00:05:35,580
and to my shame,
I listened to him.
137
00:05:35,620 --> 00:05:39,000
I slipped a forbidden herb
into the king's cup.
138
00:05:39,080 --> 00:05:42,460
It was a slow-acting poison
that led to his long illness,
139
00:05:42,550 --> 00:05:44,960
and eventually,
his recent death.
140
00:05:46,170 --> 00:05:47,970
[Biyi] I saw it.
141
00:05:48,050 --> 00:05:51,100
[Adeyinka] Then Nuro suggested
something even worse.
142
00:05:52,100 --> 00:05:56,270
[Biyi] My cousin took me out
past the outer wall...
143
00:05:56,310 --> 00:05:57,940
and left me there.
144
00:05:58,020 --> 00:05:59,940
He must have thought
145
00:05:59,980 --> 00:06:02,610
the Corrupt
would finish the job for him.
146
00:06:02,690 --> 00:06:04,440
[Adeyinka] Nuro held
the secret over my head
147
00:06:04,480 --> 00:06:06,940
of the awful thing I'd done.
148
00:06:07,030 --> 00:06:09,110
I don't know how I survived,
149
00:06:09,200 --> 00:06:11,280
how long I avoided
the Corrupt animals,
150
00:06:11,320 --> 00:06:15,700
but I did, until
Mama Sewa found me.
151
00:06:15,790 --> 00:06:18,330
She took me in.
152
00:06:18,410 --> 00:06:21,630
For years, I hid
in the Riverlands...
153
00:06:21,670 --> 00:06:27,090
but recently we learned
that Oba Adeniyi had passed,
154
00:06:27,130 --> 00:06:30,840
and that cousin Adeyinka
was Oba now.
155
00:06:30,930 --> 00:06:35,970
It was like losing my father
all over again.
156
00:06:36,060 --> 00:06:37,520
I became king,
157
00:06:37,600 --> 00:06:40,100
and Chancellor Nuro's puppet.
158
00:06:40,140 --> 00:06:42,150
[sniffing]
159
00:06:42,190 --> 00:06:44,360
[Biyi sniffing]
160
00:06:44,440 --> 00:06:48,400
[Biyi] I haven't shed
many tears since then.
161
00:06:48,490 --> 00:06:50,400
Brother...
162
00:06:50,490 --> 00:06:52,070
how can I fix this?
163
00:06:52,160 --> 00:06:54,160
[sighing] Fix this?
164
00:06:54,200 --> 00:06:55,370
Where do I begin?
165
00:06:55,450 --> 00:06:57,160
[Adeyinka] You're right.
166
00:06:57,200 --> 00:06:59,330
There is no way
to remedy my crime.
167
00:06:59,370 --> 00:07:02,000
I don't deserve to be the Oba.
168
00:07:02,080 --> 00:07:03,790
I never did.
169
00:07:08,300 --> 00:07:10,760
That makes you the rightful Oba.
170
00:07:10,840 --> 00:07:11,630
My king.
171
00:07:11,680 --> 00:07:13,640
-Will you get up?
-Get up.
172
00:07:13,680 --> 00:07:15,350
Of course I was just joking.
173
00:07:15,430 --> 00:07:16,390
[chuckling]
174
00:07:16,470 --> 00:07:17,810
[animals roaring]
175
00:07:17,850 --> 00:07:19,680
They're going
to break through soon.
176
00:07:19,770 --> 00:07:20,940
We need to get out of here.
177
00:07:21,020 --> 00:07:22,850
We just might,
178
00:07:22,900 --> 00:07:25,190
if we trust each other
and work together as a team...
179
00:07:25,230 --> 00:07:26,980
Team Chosen.
180
00:07:27,020 --> 00:07:28,860
I like that. "Team Chosen."
181
00:07:28,940 --> 00:07:29,860
Show me this plan.
182
00:07:29,940 --> 00:07:31,900
[Toye] The Corrupted
are making a way out for us.
183
00:07:31,990 --> 00:07:34,490
When they break through,
we drive them back
184
00:07:34,530 --> 00:07:36,910
and bolt
in the other direction on Ekun.
185
00:07:36,990 --> 00:07:38,370
And get torn to pieces?
186
00:07:38,410 --> 00:07:41,210
Nobody asked you... royal boy.
187
00:07:41,250 --> 00:07:43,580
That's why
I didn't want to tell you.
188
00:07:43,670 --> 00:07:46,750
We have two advantages,
speed and ranged weapons.
189
00:07:46,840 --> 00:07:50,170
Iyanu covers the front,
Biyi covers the rear, I'll...
190
00:07:50,210 --> 00:07:51,380
be holding
on to the saddle.
191
00:07:51,420 --> 00:07:52,880
[all] Team Chosen!
192
00:07:52,970 --> 00:07:54,220
[violent rumbling]
193
00:07:54,300 --> 00:07:55,600
[grunting with effort]
194
00:07:56,680 --> 00:07:58,220
[Iyanu] Ekun! Japa!
195
00:07:58,260 --> 00:07:59,220
[roaring]
196
00:08:00,100 --> 00:08:01,680
[explosion]
197
00:08:01,730 --> 00:08:03,020
[roaring]
198
00:08:03,060 --> 00:08:04,060
[explosion]
199
00:08:04,980 --> 00:08:06,940
[crying out]
200
00:08:07,020 --> 00:08:07,980
Go!
201
00:08:08,070 --> 00:08:10,110
-Wonda!
-Eee!
202
00:08:10,190 --> 00:08:11,190
[crying out]
203
00:08:11,240 --> 00:08:13,490
[elephant trumpeting]
204
00:08:15,780 --> 00:08:17,990
I must see the Elu Mesi.
205
00:08:18,080 --> 00:08:21,450
No more lies! No more lies!
206
00:08:21,540 --> 00:08:23,250
No more lies!
207
00:08:23,330 --> 00:08:25,750
Omolola speaks for the workers.
208
00:08:25,790 --> 00:08:27,840
Thank you, Bolanle.
209
00:08:27,920 --> 00:08:30,510
Omolola, the council
is not assembled.
210
00:08:30,590 --> 00:08:31,840
The Oba is... um...
211
00:08:31,920 --> 00:08:34,470
He's busy.
Come back another time.
212
00:08:35,130 --> 00:08:38,100
No more lies! No more lies!
213
00:08:38,180 --> 00:08:40,810
Show them the diary, Omolola!
214
00:08:40,890 --> 00:08:42,600
[gasping] The Chancellor's seal!
215
00:08:42,680 --> 00:08:44,810
I hold in my hand proof
216
00:08:44,890 --> 00:08:48,980
that Nuro and the Oba himself
have dishonored the throne.
217
00:08:49,070 --> 00:08:51,400
[clamoring]
218
00:08:55,950 --> 00:08:57,070
[procession halting]
219
00:08:58,820 --> 00:09:04,210
This used to be an oasis.
220
00:09:04,910 --> 00:09:06,540
[Oye] Don't cry, Remi.
221
00:09:06,620 --> 00:09:08,040
[Remi crying]
222
00:09:08,130 --> 00:09:11,460
But Oye, you're crying too.
223
00:09:19,050 --> 00:09:20,140
[procession starting]
224
00:09:29,610 --> 00:09:31,820
[panting]
225
00:09:33,150 --> 00:09:34,860
We won't survive this.
226
00:09:34,940 --> 00:09:36,950
Even a Divine creature like Ekun
227
00:09:36,990 --> 00:09:39,370
can't travel
straight to the Source.
228
00:09:39,450 --> 00:09:42,950
[sighing]
And if he can't, we can't.
229
00:09:42,990 --> 00:09:44,250
I can.
230
00:09:44,330 --> 00:09:46,710
I mean, I think I can.
231
00:09:48,040 --> 00:09:49,920
I suggest we don't find out.
232
00:09:50,000 --> 00:09:51,040
Right.
233
00:09:51,130 --> 00:09:52,960
No sense in getting the Chosen
234
00:09:53,000 --> 00:09:55,460
halfway across Rinku plains.
235
00:09:55,510 --> 00:09:57,930
If we detour
through the swamplands,
236
00:09:58,010 --> 00:10:00,600
we'll reach the Source
a day later,
237
00:10:00,680 --> 00:10:03,680
but we'll get to food
and water a day sooner.
238
00:10:03,760 --> 00:10:06,310
[gasping] What is... that?
239
00:10:08,730 --> 00:10:10,690
[screaming]
240
00:10:10,730 --> 00:10:11,980
Keep it up, Ekun!
241
00:10:12,020 --> 00:10:14,360
Let's not find out
what's in that cloud.
242
00:10:15,940 --> 00:10:17,650
We're keeping ahead of it.
243
00:10:17,700 --> 00:10:20,700
This cat is literally
as fast as the wind!
244
00:10:21,160 --> 00:10:22,120
[snarling]
245
00:10:22,200 --> 00:10:23,620
-[crying out]
-Whoa!
246
00:10:25,870 --> 00:10:27,830
Don't look down.
247
00:10:27,870 --> 00:10:29,040
[cringing]
248
00:10:29,120 --> 00:10:30,370
Ekun can make the jump.
249
00:10:30,460 --> 00:10:31,540
He's Divine.
250
00:10:31,630 --> 00:10:32,880
[crying out]
251
00:10:34,880 --> 00:10:36,550
Hang on!
252
00:10:36,630 --> 00:10:38,840
[coughing]
253
00:10:38,880 --> 00:10:39,970
[Toye] Poison!
254
00:10:40,050 --> 00:10:42,010
[coughing]
255
00:10:42,050 --> 00:10:44,760
Tell my father...
256
00:10:44,850 --> 00:10:45,770
[coughing]
257
00:10:45,850 --> 00:10:47,850
I love him.
258
00:10:47,890 --> 00:10:49,770
[coughing]
259
00:10:50,850 --> 00:10:53,610
[Biyi] I-I feel...
260
00:10:53,690 --> 00:10:55,190
about the same.
261
00:10:55,230 --> 00:10:57,110
Did it do anything?
262
00:10:57,190 --> 00:10:58,110
[animals howling]
263
00:10:58,190 --> 00:10:59,240
Hear that? The red cloud
264
00:10:59,280 --> 00:11:01,570
must be driving the animals
into a frenzy!
265
00:11:01,660 --> 00:11:03,740
But it didn't hurt Ekun.
266
00:11:03,820 --> 00:11:05,240
Whatever that was,
267
00:11:05,330 --> 00:11:09,080
it was meant to only spur on
Corrupted creatures.
268
00:11:09,120 --> 00:11:11,040
[Biyi] Them again?
269
00:11:11,080 --> 00:11:13,080
We have to jump it.
270
00:11:13,130 --> 00:11:15,340
Ekun, you can do this.
271
00:11:15,420 --> 00:11:17,760
One... big... leap!
272
00:11:26,850 --> 00:11:27,770
[crying out]
273
00:11:27,850 --> 00:11:29,430
[Biyi] Iyanu!
274
00:11:31,520 --> 00:11:32,560
Oh no!
275
00:11:33,060 --> 00:11:34,230
Aah!
276
00:11:42,780 --> 00:11:43,740
[roaring]
277
00:11:43,780 --> 00:11:44,950
[growling]
278
00:11:45,740 --> 00:11:46,620
[Iyanu panting]
279
00:11:48,580 --> 00:11:49,500
[roaring]
280
00:11:51,460 --> 00:11:52,420
[panting]
281
00:11:52,460 --> 00:11:53,580
[grunting with effort]
282
00:11:56,130 --> 00:11:57,290
[shooting arrow]
283
00:12:03,130 --> 00:12:04,300
Oof!
284
00:12:05,050 --> 00:12:06,220
[grunting]
285
00:12:11,600 --> 00:12:13,350
Let me tend to that injury.
286
00:12:13,440 --> 00:12:16,400
No. You are an Agoni witch
and a fugitive.
287
00:12:16,480 --> 00:12:18,570
I can still dress a wound.
288
00:12:18,650 --> 00:12:19,570
[grunting]
289
00:12:19,650 --> 00:12:23,070
I only wish
to find the children faster.
290
00:12:23,150 --> 00:12:24,780
You soldiers do know
what it means
291
00:12:24,820 --> 00:12:25,990
to lose a loved one.
292
00:12:27,410 --> 00:12:29,030
I lost Toye's mother,
293
00:12:29,120 --> 00:12:32,460
who means as much
as he does to me.
294
00:12:32,500 --> 00:12:34,580
Yet I'm sworn
to protect my city.
295
00:12:34,670 --> 00:12:37,710
I have literally
turned my back on Elu.
296
00:12:37,790 --> 00:12:40,630
Good. Focus on the world
outside the walls.
297
00:12:40,670 --> 00:12:42,090
Let's keep moving.
298
00:12:42,170 --> 00:12:44,010
We still have
a lot of ground to cover.
299
00:12:44,090 --> 00:12:48,010
No more lies! No more lies!
300
00:12:48,050 --> 00:12:50,560
No more... lies! No more...
301
00:12:52,480 --> 00:12:55,350
That Elite Unit
is something new and terrible.
302
00:12:55,390 --> 00:12:57,020
They're spoiling for a fight.
303
00:12:57,100 --> 00:12:58,610
More drama from Nuro.
304
00:13:06,820 --> 00:13:07,990
Disperse.
305
00:13:08,030 --> 00:13:09,950
We will not leave!
306
00:13:10,030 --> 00:13:11,490
The workers are hungry!
307
00:13:11,540 --> 00:13:13,660
The Corrupt
plague our district,
308
00:13:13,700 --> 00:13:16,960
while the Elu Mesi
hide in comfort
309
00:13:17,040 --> 00:13:19,210
and make empty promises.
310
00:13:19,290 --> 00:13:20,880
We cannot eat lies!
311
00:13:20,920 --> 00:13:22,880
Iro o! We won't!
312
00:13:24,670 --> 00:13:27,130
Nuro and the Oba
are scheming frauds!
313
00:13:27,220 --> 00:13:29,350
I have the evidence!
314
00:13:29,390 --> 00:13:31,100
[Bolanle]
Evidence! Quite clear!
315
00:13:31,180 --> 00:13:32,680
Omolola...
316
00:13:32,720 --> 00:13:35,680
of course the council members
will hear you out.
317
00:13:35,730 --> 00:13:38,020
Would you just
come inside to talk?
318
00:13:38,060 --> 00:13:39,020
Just you?
319
00:13:42,360 --> 00:13:45,490
[Omolola] You're
asking me to trust you.
320
00:13:46,990 --> 00:13:47,780
[gasping]
321
00:13:48,240 --> 00:13:49,990
[gasping]
322
00:13:54,120 --> 00:13:55,540
What are you foul things?
323
00:13:55,580 --> 00:13:57,750
Not warriors,
or you would know...
324
00:13:57,830 --> 00:14:00,330
the Eso must never
strike a citizen.
325
00:14:02,840 --> 00:14:04,840
Eso Warriors! Form up!
326
00:14:05,920 --> 00:14:06,800
No!
327
00:14:06,880 --> 00:14:09,930
People, we are all
brothers and sisters,
328
00:14:09,970 --> 00:14:11,220
citizens of Elu.
329
00:14:11,260 --> 00:14:13,560
We may struggle
to settle our disputes,
330
00:14:13,600 --> 00:14:16,480
but we are not enemies.
331
00:14:16,560 --> 00:14:18,440
You are missed, commander.
332
00:14:19,730 --> 00:14:20,770
[grunting]
333
00:14:22,520 --> 00:14:24,110
Foreign Minister Uwa,
334
00:14:24,190 --> 00:14:26,440
whatever you are about to do,
335
00:14:26,490 --> 00:14:28,990
you had better do it fast.
336
00:14:29,910 --> 00:14:30,740
[groaning]
337
00:14:32,950 --> 00:14:37,370
Maybe... the Chosen
can find water?
338
00:14:37,450 --> 00:14:39,460
I don't know.
339
00:14:39,540 --> 00:14:42,000
I can't feel anything,
340
00:14:42,080 --> 00:14:45,170
just dryness and dirt.
341
00:14:45,250 --> 00:14:46,300
Wait!
342
00:14:46,380 --> 00:14:49,220
I feel some kind
of natural... something,
343
00:14:49,300 --> 00:14:50,800
maybe a seed?
344
00:14:50,890 --> 00:14:52,050
A seed?
345
00:14:52,140 --> 00:14:54,310
Make it grow like the vines!
346
00:14:54,390 --> 00:14:57,140
[straining]
347
00:14:57,180 --> 00:14:58,930
The vines weren't my doing.
348
00:15:03,060 --> 00:15:05,110
Yes!
349
00:15:12,240 --> 00:15:16,370
[all slurping]
350
00:15:16,450 --> 00:15:17,450
Do it again?
351
00:15:17,490 --> 00:15:19,040
Don't ask me to.
352
00:15:19,120 --> 00:15:20,410
My head hurts,
353
00:15:20,500 --> 00:15:22,830
and I'm thirstier than ever.
354
00:15:31,010 --> 00:15:33,390
What in the world?
355
00:15:33,470 --> 00:15:36,180
Is that
a rock formation, or--
356
00:15:36,260 --> 00:15:37,350
[elephant roaring]
357
00:15:37,390 --> 00:15:38,180
[screaming]
358
00:15:39,930 --> 00:15:41,390
[roaring]
359
00:15:41,480 --> 00:15:43,270
[screaming]
360
00:15:48,030 --> 00:15:49,440
It's that same elephant!
361
00:15:49,530 --> 00:15:52,150
He must really hate us!
362
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
Haah!
363
00:15:54,370 --> 00:15:56,280
Uh...
364
00:15:56,370 --> 00:15:57,530
[sreaming]
365
00:15:57,620 --> 00:15:59,200
No use.
366
00:15:59,290 --> 00:16:02,330
His skin is too thick,
and he's too strong!
367
00:16:03,330 --> 00:16:05,380
He's got a scar over one eye.
368
00:16:05,460 --> 00:16:06,250
Right!
369
00:16:06,340 --> 00:16:08,500
He probably has a blind spot!
370
00:16:10,170 --> 00:16:12,510
Listen, if I can
grow some vines,
371
00:16:12,550 --> 00:16:15,050
we can trip him up
from his blind spot.
372
00:16:16,720 --> 00:16:17,550
Uh! Ooh!
373
00:16:17,640 --> 00:16:18,890
Unh!
374
00:16:18,930 --> 00:16:20,560
I knew it!
375
00:16:20,640 --> 00:16:22,560
You did grow the vines!
376
00:16:22,640 --> 00:16:23,560
[Iyanu] I didn't!
377
00:16:23,600 --> 00:16:24,980
I barely grew a mango!
378
00:16:25,060 --> 00:16:27,190
Just let me try!
379
00:16:27,230 --> 00:16:27,900
Maybe...
380
00:16:27,980 --> 00:16:29,440
[straining]
381
00:16:34,910 --> 00:16:36,160
Ekun!
382
00:16:38,780 --> 00:16:40,240
[trumpeting]
383
00:16:43,120 --> 00:16:45,420
[groaning with effort]
384
00:16:46,540 --> 00:16:48,590
Hold on, Toye!
385
00:16:50,420 --> 00:16:52,590
Ekun, pull!
386
00:16:53,380 --> 00:16:56,550
[Iyanu] Just...
need to catch my breath.
387
00:16:59,510 --> 00:17:04,440
[Fallen One] The strife in Elu
is boiling over.
388
00:17:04,480 --> 00:17:11,190
Our... crimes
have been exposed.
389
00:17:11,280 --> 00:17:15,200
[Nuro] I can never
go back, can I?
390
00:17:15,280 --> 00:17:19,530
[Fallen One] It is time
to finish what we started.
391
00:17:23,450 --> 00:17:26,250
Aah!
392
00:17:26,290 --> 00:17:31,550
Creatures! By the curse
that lives in you!
393
00:17:31,630 --> 00:17:32,920
Descend upon Elu!
394
00:17:32,960 --> 00:17:36,090
Destroy all you can!
395
00:17:36,130 --> 00:17:39,470
Reduce the city to rubble!
396
00:17:40,390 --> 00:17:43,600
[roaring]
397
00:17:43,640 --> 00:17:44,520
Haah!
398
00:17:44,600 --> 00:17:46,480
[roaring]
399
00:17:46,520 --> 00:17:47,480
Aah!
400
00:17:47,560 --> 00:17:48,480
[gasping]
401
00:17:51,860 --> 00:17:53,530
[sighing]
402
00:17:55,610 --> 00:17:58,490
[roaring]
403
00:17:58,530 --> 00:18:00,660
[rumbling]
404
00:18:02,490 --> 00:18:04,290
[roaring]
405
00:18:10,080 --> 00:18:12,880
[Olori] Forgive me
for speaking harshly.
406
00:18:12,960 --> 00:18:14,510
I should not have assumed
407
00:18:14,550 --> 00:18:18,300
you were just
an unfeeling soldier.
408
00:18:18,340 --> 00:18:23,600
Let us resolve to not lose
any more loved ones.
409
00:18:23,680 --> 00:18:24,680
[Kanfo] Agreed.
410
00:18:30,900 --> 00:18:32,360
[Toye] Iyanu...
411
00:18:32,400 --> 00:18:38,860
you said not to ask
for more mangoes, but...
412
00:18:38,900 --> 00:18:40,860
[Iyanu]
If there are seeds to grow,
413
00:18:40,950 --> 00:18:42,780
I can't feel them.
414
00:18:42,870 --> 00:18:44,160
[groaning]
415
00:18:44,200 --> 00:18:50,370
This isn't even the harshest
part of the desert.
416
00:18:51,880 --> 00:18:52,960
A bit further.
417
00:18:53,040 --> 00:18:55,460
I can just make out
the swampland settlement
418
00:18:55,550 --> 00:18:57,340
on the horizon.
419
00:18:57,380 --> 00:18:59,340
[Biyi] Just another mirage.
420
00:19:01,760 --> 00:19:03,220
[groaning]
421
00:19:05,640 --> 00:19:06,930
[Toye groanign]
422
00:19:07,020 --> 00:19:10,480
[groanign]
423
00:19:12,600 --> 00:19:15,730
Get up!
424
00:19:15,820 --> 00:19:19,360
I cannot fail. I'm the...
425
00:19:20,990 --> 00:19:22,660
[groaning]
426
00:19:31,170 --> 00:19:34,500
♪ You are, you are ♪
427
00:19:34,590 --> 00:19:37,710
♪ Iwo ni o ♪
428
00:19:37,750 --> 00:19:40,340
♪ You are gonna
save us from danger ♪
429
00:19:40,420 --> 00:19:44,260
♪ You are, you are ♪
430
00:19:44,300 --> 00:19:47,220
♪ Iyanu o ♪
431
00:19:47,260 --> 00:19:49,640
♪ Calling on you, Iyanu ♪
432
00:19:49,730 --> 00:19:51,600
♪ You are
You are, you are ♪
433
00:19:51,640 --> 00:19:53,940
♪ You are, you are, you are ♪
434
00:19:54,020 --> 00:19:56,150
♪ You are
You are, you are ♪
435
00:19:56,230 --> 00:19:57,270
♪ Iwo ni o ♪
436
00:19:57,320 --> 00:19:58,780
♪ You are ♪
27756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.