Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,460
Previously on Iyanu...
2
00:00:02,540 --> 00:00:04,790
[roaring]
3
00:00:05,420 --> 00:00:06,920
Tell me where the child is!
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,250
[Olori]
You will never find Iyanu.
5
00:00:09,340 --> 00:00:12,760
[Fallen One] Free at last!
6
00:00:12,800 --> 00:00:14,130
Good work, Chancellor.
7
00:00:14,220 --> 00:00:16,430
Now, give your life to me.
8
00:00:16,470 --> 00:00:19,560
Give the girl to me!
9
00:00:19,600 --> 00:00:21,980
Look!
10
00:00:22,060 --> 00:00:23,390
[gasping]
11
00:00:23,440 --> 00:00:24,480
Who are they?
12
00:00:24,560 --> 00:00:26,310
The People Of The Deep!
13
00:00:30,150 --> 00:00:32,070
[panting in fear]
14
00:00:35,780 --> 00:00:37,740
People of the Riverlands!
15
00:00:39,160 --> 00:00:41,160
I am Zaza,
16
00:00:41,240 --> 00:00:43,370
and we...
-[panicked gasping]
17
00:00:43,460 --> 00:00:46,120
...are the People of the Deep.
18
00:00:46,170 --> 00:00:47,920
Steady, son.
19
00:00:47,960 --> 00:00:50,630
[Zaza] We have come
for The Chosen.
20
00:00:50,670 --> 00:00:54,220
Surrender her now
or everything burns!
21
00:00:54,300 --> 00:00:56,300
You have exactly five seconds.
22
00:00:57,390 --> 00:01:00,010
Warriors of The Deep!
23
00:01:00,100 --> 00:01:02,560
My name is Kanfo,
24
00:01:02,640 --> 00:01:04,600
General of the Eso.
25
00:01:04,640 --> 00:01:07,560
Protectors
of the great city of--
26
00:01:07,650 --> 00:01:08,860
[shouting]
27
00:01:08,940 --> 00:01:10,360
Father!
28
00:01:10,440 --> 00:01:11,320
Toye!
29
00:01:11,360 --> 00:01:12,320
[Zaza] Time's up!
30
00:01:12,360 --> 00:01:13,610
Attack!
31
00:01:16,570 --> 00:01:17,490
[roaring battle cry]
32
00:01:17,530 --> 00:01:19,280
Biyi, you know what to do.
33
00:01:19,320 --> 00:01:20,330
Yes, Ma.
34
00:01:20,410 --> 00:01:21,370
Iyanu, we need to japa!
35
00:01:21,450 --> 00:01:22,410
[Iyanu] No!
36
00:01:22,490 --> 00:01:24,450
We can't leave them!
37
00:01:24,500 --> 00:01:25,710
Let me go!
38
00:01:25,790 --> 00:01:27,290
[grunting in protest]
39
00:01:27,330 --> 00:01:28,330
[gasping] Aah!
40
00:01:30,590 --> 00:01:31,670
[grunting with effort]
41
00:01:33,460 --> 00:01:35,300
[panting]
42
00:01:39,430 --> 00:01:40,760
We have to go back!
43
00:01:40,850 --> 00:01:42,350
Your people need us.
44
00:01:42,390 --> 00:01:43,350
But Mama Sewa said we should--
45
00:01:43,390 --> 00:01:45,180
I don't care!
46
00:01:45,220 --> 00:01:47,440
I'm not going to hide
while your people are in--
47
00:01:47,520 --> 00:01:48,770
[bushes rustling,
deep growling]
48
00:01:48,850 --> 00:01:50,360
-...trouble?
-[both gasping]
49
00:01:52,610 --> 00:01:54,360
[snarling]
50
00:01:56,530 --> 00:01:58,570
[♪♪♪]
51
00:01:58,660 --> 00:02:01,910
♪ You are, you are ♪
52
00:02:01,990 --> 00:02:04,790
♪ Iwo ni o ♪
53
00:02:06,660 --> 00:02:10,130
♪ You are, you are ♪
54
00:02:10,210 --> 00:02:13,040
♪ Iyanu o ♪
55
00:02:15,170 --> 00:02:17,050
♪ Do you believe
in the child of wonder? ♪
56
00:02:19,510 --> 00:02:21,180
♪ Do you believe
in the child of light? ♪
57
00:02:21,220 --> 00:02:23,350
♪ Calling on you, Iyanu ♪
58
00:02:28,600 --> 00:02:30,480
-[roaring]
-Watch out!
59
00:02:30,560 --> 00:02:31,480
[snarling]
60
00:02:31,560 --> 00:02:32,610
Ekun?
61
00:02:32,690 --> 00:02:34,610
I thought we lost him
in the forest.
62
00:02:34,690 --> 00:02:35,730
[yelping]
63
00:02:37,780 --> 00:02:39,400
I've got a clear shot.
64
00:02:39,450 --> 00:02:40,950
No, don't hurt him!
65
00:02:41,030 --> 00:02:42,990
But he's trying to eat you!
66
00:02:43,070 --> 00:02:44,740
Yes, I noticed!
67
00:02:44,830 --> 00:02:48,080
Not every opponent
is your enemy...
68
00:02:48,120 --> 00:02:50,670
[Olori] Not every enemy
is your opponent.
69
00:02:52,170 --> 00:02:53,040
[grunting with effort]
70
00:02:53,080 --> 00:02:54,210
[Biyi] Iyanu!
71
00:02:58,090 --> 00:02:59,260
[snarling]
72
00:02:59,340 --> 00:03:00,590
[Iyanu] You poor thing...
73
00:03:00,630 --> 00:03:02,090
Is this is
what you're dealing with?
74
00:03:02,180 --> 00:03:04,010
[growling]
75
00:03:04,100 --> 00:03:05,470
Wait...
76
00:03:05,560 --> 00:03:06,970
You've been looking for me?
77
00:03:10,890 --> 00:03:12,940
You're... different.
78
00:03:13,020 --> 00:03:14,110
[Biyi] Get ready to run
when I say so.
79
00:03:14,150 --> 00:03:15,270
No!
80
00:03:15,360 --> 00:03:17,030
We can't outrun him,
81
00:03:17,110 --> 00:03:18,820
and I don't think
he's dangerous.
82
00:03:18,900 --> 00:03:21,110
He looks dangerous to me!
83
00:03:21,200 --> 00:03:22,860
Biyi, do you trust me?
84
00:03:22,950 --> 00:03:23,820
Iyanu...
85
00:03:23,910 --> 00:03:26,780
No! What are you doing?
86
00:03:26,870 --> 00:03:28,410
It's all right.
87
00:03:28,450 --> 00:03:30,120
Just stay calm.
88
00:03:30,160 --> 00:03:31,620
Inner peace.
89
00:03:31,660 --> 00:03:33,500
Oneness with all things.
90
00:03:33,580 --> 00:03:35,460
-Empathy...
-[cat purring]
91
00:03:36,790 --> 00:03:38,000
[Ishe] His name is Ekun,
92
00:03:38,090 --> 00:03:39,800
and he will be
your animal guide...
93
00:03:39,880 --> 00:03:42,550
[Ekun purring,
Iyanu giggling]
94
00:03:42,630 --> 00:03:46,140
It's good to see you
too, Ekun. [giggling]
95
00:03:46,220 --> 00:03:47,470
What?
96
00:03:47,510 --> 00:03:49,100
Don't "What?!" me!
97
00:03:49,140 --> 00:03:52,980
Why are you petting
the killer cursed leopard?
98
00:03:53,060 --> 00:03:54,480
-[distant screaming]
-[Biyi gasping]
99
00:03:54,560 --> 00:03:56,440
[villagers screaming]
100
00:03:56,480 --> 00:03:59,440
[Iyanu] Those people
need our help!
101
00:03:59,480 --> 00:04:01,320
Hey, wait for me!
102
00:04:07,450 --> 00:04:10,660
[Teju groaning] I'm so bored!
103
00:04:10,700 --> 00:04:12,750
"Join the Eso," they said.
104
00:04:12,830 --> 00:04:16,000
"It'll be fun," they said.
105
00:04:17,250 --> 00:04:20,670
[Teju] I can't believe we're
stuck on guard duty again!
106
00:04:20,760 --> 00:04:22,920
We should be
out in the field, Siju.
107
00:04:23,010 --> 00:04:25,010
[Siju] I know, Teju.
108
00:04:25,050 --> 00:04:27,680
You think I like being
around the Chancellor?
109
00:04:27,760 --> 00:04:29,680
[Teju] That man is so creepy!
110
00:04:29,760 --> 00:04:31,560
[Siju] I know, right?
111
00:04:31,640 --> 00:04:32,930
[Teju] So...
112
00:04:33,020 --> 00:04:35,770
I brought some fresh mangos
to the gathering area.
113
00:04:35,850 --> 00:04:39,190
[Siju] Ugh,
I could kill for a mango!
114
00:04:39,230 --> 00:04:40,360
[gasping]
115
00:04:41,400 --> 00:04:43,440
Halt! In the name of the Oba!
116
00:04:43,530 --> 00:04:44,900
We don't want to hurt you.
117
00:04:47,370 --> 00:04:49,910
Don't worry, you won't.
118
00:04:53,830 --> 00:04:54,830
[weapons clattering]
119
00:04:54,870 --> 00:04:56,120
[Olori] Sleep, children.
120
00:04:59,540 --> 00:05:00,550
[warrior] Surrender, witch!
121
00:05:00,630 --> 00:05:02,460
There's no escape!
122
00:05:02,550 --> 00:05:03,880
[chuckling]
123
00:05:03,920 --> 00:05:05,510
You lack imagination.
124
00:05:06,630 --> 00:05:07,550
[warrior] Take cover!
125
00:05:07,590 --> 00:05:09,220
Quickly!
126
00:05:09,300 --> 00:05:11,180
[rumbling]
127
00:05:12,350 --> 00:05:13,390
[grunting with effort]
128
00:05:15,560 --> 00:05:17,060
Brother...
129
00:05:17,100 --> 00:05:20,230
So, this is where
you've been scheming.
130
00:05:25,190 --> 00:05:27,110
Interesting.
131
00:05:31,530 --> 00:05:34,080
Goodbye, Oye.
132
00:05:36,580 --> 00:05:39,330
[battle raging]
133
00:05:41,340 --> 00:05:42,380
[soldier] Stop him!
134
00:05:42,420 --> 00:05:44,210
Seize the son of Kanfo!
135
00:05:45,420 --> 00:05:46,590
Hide, hide,
136
00:05:46,670 --> 00:05:48,550
I have to hide!
137
00:05:49,640 --> 00:05:50,600
[soldier] Fan out!
138
00:05:50,680 --> 00:05:52,350
He couldn't have gotten far!
139
00:05:53,720 --> 00:05:56,270
Oh, Father, where are you?
140
00:05:57,520 --> 00:05:58,600
[gasping]
141
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
Hurry up, Biyi!
142
00:06:00,520 --> 00:06:01,810
They need our help!
143
00:06:01,900 --> 00:06:02,860
I am hurrying!
144
00:06:02,940 --> 00:06:05,740
You know, we'd move a lot faster
145
00:06:05,780 --> 00:06:07,650
if you'd just hop on Ekun.
146
00:06:07,740 --> 00:06:09,530
First off,
that thing is a monster.
147
00:06:09,610 --> 00:06:12,080
Second, it is a cat,
148
00:06:12,120 --> 00:06:15,410
and third,
you never trust a cat!
149
00:06:15,450 --> 00:06:16,950
Everyone knows that.
150
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
They shed fur everywhere,
151
00:06:18,080 --> 00:06:19,290
they scratch up your bed,
152
00:06:19,330 --> 00:06:21,790
and don't even get me started
on their hairballs!
153
00:06:21,830 --> 00:06:23,460
[snarling]
154
00:06:23,540 --> 00:06:24,460
See?
155
00:06:24,550 --> 00:06:26,960
[Iyanu] Ekun, play nice.
156
00:06:27,010 --> 00:06:31,260
A Divine Creature,
just like in my scrolls!
157
00:06:31,300 --> 00:06:32,890
It's all real!
158
00:06:32,970 --> 00:06:34,470
[Kanfo calling] Toye!
159
00:06:34,510 --> 00:06:36,180
Where are you?
160
00:06:36,270 --> 00:06:37,730
Toye!
161
00:06:37,810 --> 00:06:39,310
[Zaza] Kanfo!
162
00:06:39,350 --> 00:06:41,100
Make way.
163
00:06:41,150 --> 00:06:43,690
The leader of the Eso is mine.
164
00:06:43,770 --> 00:06:46,030
[soldiers] Yes, Zaza.
165
00:06:46,110 --> 00:06:50,490
In the name of the Oba,
I order you aside.
166
00:06:50,530 --> 00:06:51,820
My son needs me.
167
00:06:51,860 --> 00:06:52,990
[Zaza laughs]
168
00:06:53,070 --> 00:06:56,580
You are a long way from home,
little Eso,
169
00:06:56,660 --> 00:06:59,250
and I had a son once too...
170
00:06:59,330 --> 00:07:00,420
[roaring]
171
00:07:02,920 --> 00:07:04,840
This is bad!
172
00:07:04,920 --> 00:07:05,920
Any ideas?
173
00:07:06,000 --> 00:07:08,090
Um, punch the bad people?
174
00:07:08,170 --> 00:07:10,630
Right. No plan, then.
175
00:07:12,550 --> 00:07:15,180
[yelping]
176
00:07:15,260 --> 00:07:16,850
[crashing]
177
00:07:16,890 --> 00:07:19,020
[laughing nervously] Hello.
178
00:07:19,930 --> 00:07:22,520
Wait, you're that boy,
179
00:07:22,600 --> 00:07:23,980
from the city!
180
00:07:24,020 --> 00:07:26,190
And you're
that forest girl, right?
181
00:07:26,270 --> 00:07:28,530
Her name is Iyanu, city boy.
182
00:07:28,610 --> 00:07:29,860
Inners just...
-Sorry.
183
00:07:29,900 --> 00:07:31,360
Actually, my name is--
184
00:07:31,400 --> 00:07:33,410
[soldier] Surrender!
185
00:07:33,490 --> 00:07:35,320
Now!
186
00:07:35,370 --> 00:07:36,870
[growling]
187
00:07:36,950 --> 00:07:37,870
[Iyanu] Follow my lead, Ekun!
188
00:07:37,950 --> 00:07:40,580
What are you doing?
189
00:07:40,660 --> 00:07:42,790
Trust me, Biyi.
190
00:07:42,870 --> 00:07:44,420
We're not done yet.
191
00:07:44,500 --> 00:07:46,630
[♪♪♪]
192
00:07:48,210 --> 00:07:50,590
You want me, come and get me!
193
00:07:52,050 --> 00:07:53,380
Now, Ekun!
-[roaring]
194
00:07:53,470 --> 00:07:56,010
[shockwave blasting]
195
00:07:56,800 --> 00:07:57,720
[grunting with effort]
196
00:08:01,980 --> 00:08:03,560
Wonda!
197
00:08:03,640 --> 00:08:04,600
[gasping]
198
00:08:07,190 --> 00:08:08,690
[grunting with effort]
199
00:08:10,740 --> 00:08:13,530
[soldiers yelping]
200
00:08:14,740 --> 00:08:15,700
Huah!
201
00:08:18,080 --> 00:08:19,700
Save some for me!
202
00:08:27,880 --> 00:08:29,250
Haah! Aah!
203
00:08:31,510 --> 00:08:32,300
[grunting with impact]
204
00:08:34,090 --> 00:08:35,260
Nice shot!
205
00:08:36,090 --> 00:08:37,550
Behind you!
206
00:08:38,390 --> 00:08:40,100
Yes!
207
00:08:41,060 --> 00:08:43,520
Wonda! Whoo-hoo!
208
00:08:43,600 --> 00:08:45,900
Oh, you want to play?
209
00:08:45,940 --> 00:08:47,770
Then let's play.
210
00:08:47,810 --> 00:08:49,440
Round one, fight!
211
00:08:51,940 --> 00:08:52,900
Too slow!
212
00:08:52,940 --> 00:08:54,860
Are you even trying?
213
00:08:54,950 --> 00:08:56,700
-On your left!
-[soldier roaring]
214
00:08:56,780 --> 00:08:58,870
No, your other left!
215
00:08:58,950 --> 00:09:01,120
[blow thudding]
216
00:09:05,120 --> 00:09:06,790
[grunting]
217
00:09:13,010 --> 00:09:14,380
[breathing hard]
218
00:09:14,470 --> 00:09:16,220
Great job, Ekun.
219
00:09:16,300 --> 00:09:17,800
Is everyone all right?
220
00:09:17,840 --> 00:09:19,970
Um, I think so.
221
00:09:20,010 --> 00:09:21,430
[scoffing] Of course I am.
222
00:09:21,470 --> 00:09:23,770
These guys
aren't so tough after all.
223
00:09:23,810 --> 00:09:25,350
Thanks, Inn...
224
00:09:26,730 --> 00:09:30,520
Uh, I mean...
thanks, new kid.
225
00:09:30,610 --> 00:09:31,730
The name is Biyi.
226
00:09:31,820 --> 00:09:34,820
I'm Iyanu, and this is Ekun.
227
00:09:34,860 --> 00:09:35,950
Wow...
228
00:09:35,990 --> 00:09:37,410
I'm, um, T-Toye.
229
00:09:37,490 --> 00:09:39,660
[soldier]
Don't let them get away.
230
00:09:39,700 --> 00:09:40,910
[Toye] Oh, no!
231
00:09:40,990 --> 00:09:42,660
More bad guys.
232
00:09:42,740 --> 00:09:44,000
There's too many of them!
233
00:09:44,080 --> 00:09:45,870
And we can't help anyone
if they get us too.
234
00:09:45,960 --> 00:09:48,210
[soldiers shouting]
235
00:09:48,290 --> 00:09:50,380
[Iyanu] Everyone on Ekun, now!
236
00:09:50,460 --> 00:09:53,750
He's not going to...
eat us, is he?
237
00:09:53,840 --> 00:09:54,710
[Iyanu] It's all right.
238
00:09:54,800 --> 00:09:56,670
Ekun won't harm you, I promise.
239
00:09:58,510 --> 00:09:59,340
[giggling]
240
00:09:59,430 --> 00:10:01,970
Uh-uh, that's not happening.
241
00:10:02,010 --> 00:10:02,850
[hissing]
242
00:10:02,890 --> 00:10:04,270
[hissing louder]
243
00:10:04,850 --> 00:10:06,680
-Ah!
-Biyi!
244
00:10:06,730 --> 00:10:07,850
Fine!
245
00:10:09,190 --> 00:10:11,560
[Iyanu] Ekun, japa!
246
00:10:11,650 --> 00:10:12,690
[soldier] After them!
247
00:10:16,190 --> 00:10:17,530
[Toye yelping]
248
00:10:17,610 --> 00:10:20,110
Um... Iyanu?
249
00:10:20,160 --> 00:10:22,410
I'm sorry for calling you
a forest girl
250
00:10:22,490 --> 00:10:23,950
when we first met.
251
00:10:23,990 --> 00:10:26,080
It's okay, Toye.
252
00:10:26,160 --> 00:10:27,000
[both yelping]
253
00:10:27,080 --> 00:10:29,370
Are we really doing this
right now?
254
00:10:29,460 --> 00:10:31,790
[Iyanu] Less talking,
more shooting!
255
00:10:32,790 --> 00:10:35,300
And, um, thanks
for standing up for me
256
00:10:35,340 --> 00:10:36,420
against those bullies.
257
00:10:36,510 --> 00:10:37,840
It's all right, Toye.
258
00:10:37,920 --> 00:10:38,800
Ah!
259
00:10:38,840 --> 00:10:41,550
Everybody makes mistakes. Unh!
260
00:10:41,640 --> 00:10:43,300
Even The Chosen.
261
00:10:43,350 --> 00:10:45,220
Thanks. Whew!
262
00:10:45,310 --> 00:10:47,140
I was just trying to fit in.
263
00:10:47,180 --> 00:10:49,890
I am trying not to die!
264
00:10:49,980 --> 00:10:51,190
[energy surging]
265
00:10:54,980 --> 00:10:55,730
Wonda!
266
00:10:55,820 --> 00:10:57,190
We've almost lost them.
267
00:10:57,230 --> 00:10:58,360
Keep going, Ekun!
268
00:10:59,650 --> 00:11:02,200
[Ekun roaring]
269
00:11:02,240 --> 00:11:03,870
Looks like they're gone.
270
00:11:05,620 --> 00:11:07,330
[woman screaming in pain]
271
00:11:07,370 --> 00:11:08,620
Mama Sewa!
272
00:11:08,700 --> 00:11:10,620
We have to go back!
273
00:11:10,710 --> 00:11:13,210
But what about
the People of the Deep?
274
00:11:13,250 --> 00:11:14,590
We'll have to risk it.
275
00:11:14,670 --> 00:11:15,630
She needs us.
276
00:11:15,710 --> 00:11:18,550
Ekun, hurry!
277
00:11:18,590 --> 00:11:20,880
Hang on, Mama Sewa,
we're coming!
278
00:11:24,510 --> 00:11:26,260
Mighty Oba,
279
00:11:26,350 --> 00:11:29,810
the Workers District is riddled
with squalor and poverty.
280
00:11:29,890 --> 00:11:32,690
If we don't act soon,
they will revolt.
281
00:11:32,730 --> 00:11:34,110
But what of the Corrupted?
282
00:11:34,190 --> 00:11:36,820
They are clearly
the biggest threat to Elu.
283
00:11:36,900 --> 00:11:38,570
Oba Adeyinka, please,
284
00:11:38,610 --> 00:11:40,320
think of your people.
285
00:11:41,360 --> 00:11:42,660
[Laguna] Nonsense!
286
00:11:42,740 --> 00:11:45,570
The Workers District
is filled with violent savages.
287
00:11:45,620 --> 00:11:47,080
It's time they learn respect!
288
00:11:47,120 --> 00:11:49,620
Perhaps it is you
who must learn respect.
289
00:11:49,700 --> 00:11:51,660
We must act!
290
00:11:51,750 --> 00:11:53,250
-How dare you?
-Who do you think you are?
291
00:11:54,080 --> 00:11:57,590
[Fallen One]
I know your heart...
292
00:11:57,630 --> 00:12:00,090
What it feels like.
293
00:12:00,170 --> 00:12:02,090
Powerless...
294
00:12:02,170 --> 00:12:03,260
Cast out...
295
00:12:03,340 --> 00:12:04,300
[gasping]
296
00:12:04,390 --> 00:12:06,260
Never again...
297
00:12:06,300 --> 00:12:07,970
[heart pounding]
298
00:12:10,020 --> 00:12:11,100
[Fallen One] The container.
299
00:12:11,180 --> 00:12:13,100
Open the container.
300
00:12:13,190 --> 00:12:15,100
Do it. Do it!
301
00:12:15,150 --> 00:12:17,310
-Do it!
- [Nuro shouting] Enough!
302
00:12:17,400 --> 00:12:20,530
Chancellor, are you all right?
303
00:12:20,610 --> 00:12:22,110
[gasping]
304
00:12:22,150 --> 00:12:25,070
The Oba needs to maintain
his power base
305
00:12:25,110 --> 00:12:27,450
and stop the acolytes
of the Agoni
306
00:12:27,490 --> 00:12:29,540
from destroying Yorubaland.
307
00:12:29,620 --> 00:12:31,620
Isn't that right, Oba?
308
00:12:31,660 --> 00:12:34,210
I...
309
00:12:34,290 --> 00:12:36,920
The Chancellor is correct.
310
00:12:39,710 --> 00:12:41,630
Forgive the intrusion, Oba.
311
00:12:41,710 --> 00:12:43,800
It's just that, you see--
312
00:12:43,880 --> 00:12:45,300
Olori has escaped!
313
00:12:45,380 --> 00:12:47,180
What?!
314
00:12:49,390 --> 00:12:51,220
[Iyanu] Oh no...
315
00:12:51,310 --> 00:12:53,060
Mama Sewa...
316
00:12:53,140 --> 00:12:54,640
Biyi, wait!
317
00:12:54,690 --> 00:12:55,560
[Biyi crying]
318
00:12:55,640 --> 00:12:56,650
What are you doing?
319
00:12:56,690 --> 00:12:58,310
Get out of my way!
320
00:12:58,400 --> 00:13:00,270
Biyi, you can't!
321
00:13:00,320 --> 00:13:01,570
It's too dangerous!
322
00:13:01,650 --> 00:13:03,490
[Biyi] Maybe for you, city boy.
323
00:13:03,530 --> 00:13:04,570
Move!
324
00:13:04,650 --> 00:13:06,320
[Iyanu] Toye!
325
00:13:06,360 --> 00:13:08,870
Mama Sewa, I am--
326
00:13:09,530 --> 00:13:11,410
[yelping] Huh?
327
00:13:14,540 --> 00:13:17,670
[crying out] Mama Sewa!
328
00:13:17,710 --> 00:13:20,420
-Biyi!
-Wait!
329
00:13:20,500 --> 00:13:22,460
[Biyi] Hey! Let go!
330
00:13:22,510 --> 00:13:25,300
[energy surging]
331
00:13:25,340 --> 00:13:27,470
[yelping]
332
00:13:27,510 --> 00:13:28,590
[Iyanu] Thanks, Ekun.
333
00:13:28,680 --> 00:13:31,060
Watch our backs.
334
00:13:35,850 --> 00:13:37,600
Mama Sewa?
[structure creaking]
335
00:13:37,690 --> 00:13:38,600
Mama Sewa!
336
00:13:38,690 --> 00:13:40,820
[Iyanu] Where are you?
337
00:13:40,860 --> 00:13:42,900
No one could have
survived this.
338
00:13:42,980 --> 00:13:45,030
What do you know, city boy?
339
00:13:45,110 --> 00:13:46,200
I-I'm sorry.
340
00:13:46,280 --> 00:13:47,360
I didn't mean to--
341
00:13:47,450 --> 00:13:48,610
[Iyanu] There she is!
342
00:13:48,700 --> 00:13:49,700
[Sewa groaning]
343
00:13:49,740 --> 00:13:51,330
[Iyanu] Hang on, Mama Sewa.
344
00:13:51,370 --> 00:13:53,240
We'll get you out of there.
345
00:13:53,330 --> 00:13:55,450
[Sewa] No, no.
346
00:13:55,540 --> 00:13:58,500
This is my destiny, child.
347
00:13:58,540 --> 00:14:02,750
Now it is [coughing] time...
for you to fulfill yours.
348
00:14:02,840 --> 00:14:03,840
[coughing]
349
00:14:03,880 --> 00:14:05,880
You are The Chosen.
350
00:14:05,970 --> 00:14:09,680
Only you can restore
the Age of Wonders.
351
00:14:09,720 --> 00:14:11,220
But, I-I...
352
00:14:11,300 --> 00:14:12,600
I'm so sorry.
353
00:14:12,680 --> 00:14:14,770
If only I'd listened to you,
354
00:14:14,850 --> 00:14:16,890
took your training
more seriously,
355
00:14:16,980 --> 00:14:18,940
maybe I could have been
strong enough to--
356
00:14:19,020 --> 00:14:21,150
It is all right, child.
357
00:14:21,230 --> 00:14:24,780
Everything happens
as it's supposed to,
358
00:14:24,860 --> 00:14:27,070
even the bad things...
[coughing]
359
00:14:27,110 --> 00:14:30,110
...but there will always
be tomorrow.
360
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
But...
361
00:14:31,240 --> 00:14:34,580
I thought
you'd see tomorrow with me.
362
00:14:34,620 --> 00:14:36,410
Biyi...
363
00:14:36,500 --> 00:14:38,580
the vow I took
364
00:14:38,620 --> 00:14:40,920
as a member of the Agoni
365
00:14:41,000 --> 00:14:44,840
prevented me
from having children,
366
00:14:44,920 --> 00:14:49,630
even though all my life,
I wanted a son.
367
00:14:49,720 --> 00:14:53,680
I thought that dream
was long lost,
368
00:14:53,760 --> 00:14:56,100
but it all changed
when I met you.
369
00:14:56,180 --> 00:14:59,770
I am so proud
of what you've become.
370
00:14:59,850 --> 00:15:01,310
Take care of yourself
371
00:15:01,400 --> 00:15:02,480
and The Chosen.
372
00:15:02,560 --> 00:15:04,770
Never leave her side.
373
00:15:04,820 --> 00:15:06,070
You will need each other
374
00:15:06,110 --> 00:15:09,360
should you have any chance...
375
00:15:09,450 --> 00:15:11,700
of getting to The Source.
376
00:15:11,780 --> 00:15:14,240
[Biyi] Yes, Ma.
377
00:15:19,710 --> 00:15:23,130
Here, you will need these.
378
00:15:23,210 --> 00:15:25,630
They belonged to your father.
379
00:15:25,710 --> 00:15:29,670
They were his lucky beads,
380
00:15:29,760 --> 00:15:32,550
The Beads of... [voice fading]
381
00:15:32,640 --> 00:15:34,640
[breathing her last]
382
00:15:34,680 --> 00:15:36,310
No, no, no, no!
383
00:15:36,390 --> 00:15:37,430
Mama Sewa, Mama Sewa!
384
00:15:37,470 --> 00:15:40,230
Mama Sewa! [wailing]
385
00:15:40,310 --> 00:15:42,560
[weeping]
386
00:15:48,480 --> 00:15:50,190
[growling]
387
00:15:53,360 --> 00:15:57,490
[battle nearby]
388
00:16:03,670 --> 00:16:06,210
Biyi, we have to go, now!
389
00:16:06,290 --> 00:16:08,710
Toye, grab any supplies you can.
390
00:16:08,800 --> 00:16:09,960
Quickly.
391
00:16:10,010 --> 00:16:11,300
Good idea.
392
00:16:11,340 --> 00:16:12,970
It's what my father would do.
393
00:16:13,010 --> 00:16:15,680
I hope he's okay...
394
00:16:18,010 --> 00:16:19,010
[blowing]
395
00:16:27,560 --> 00:16:31,070
[cudgel dragging heavily]
396
00:16:31,150 --> 00:16:32,610
[breathing hard]
397
00:16:34,110 --> 00:16:35,700
[roaring, cudgel slamming]
398
00:16:35,780 --> 00:16:36,740
[roaring]
399
00:16:40,330 --> 00:16:41,750
[Zaza laughing cruelly]
400
00:16:43,370 --> 00:16:44,210
[grunting in pain]
401
00:16:47,210 --> 00:16:48,540
[laughing]
402
00:16:48,590 --> 00:16:50,300
[Zaza] Your Eso are losing.
403
00:16:50,380 --> 00:16:51,710
Badly!
404
00:16:56,430 --> 00:16:58,430
[grunting]
405
00:16:58,510 --> 00:17:01,060
[clanging]
406
00:17:01,100 --> 00:17:01,970
[screaming]
407
00:17:03,140 --> 00:17:04,350
You're right.
408
00:17:04,390 --> 00:17:05,520
The fight is lost,
409
00:17:05,560 --> 00:17:07,560
but my son is still out there.
410
00:17:07,600 --> 00:17:10,310
Please, let me find him.
411
00:17:10,400 --> 00:17:13,320
[Zaza roaring]
412
00:17:13,400 --> 00:17:15,280
[Kanfo] He's just a boy!
413
00:17:15,360 --> 00:17:17,910
[Zaza] People like you
took my boy away!
414
00:17:17,990 --> 00:17:19,780
[grunting]
415
00:17:19,870 --> 00:17:21,120
You monster!
416
00:17:21,200 --> 00:17:26,460
What kind of father
takes his son into battle?
417
00:17:26,540 --> 00:17:29,920
[Zaza] Why don't we
ask little Toye?
418
00:17:30,000 --> 00:17:32,130
[gasping]
419
00:17:33,420 --> 00:17:35,090
Father!
420
00:17:35,170 --> 00:17:36,590
Toye...
421
00:17:36,630 --> 00:17:38,590
I brought him here.
422
00:17:38,680 --> 00:17:41,140
I put him in danger.
423
00:17:41,220 --> 00:17:42,720
What have I done?
424
00:17:42,770 --> 00:17:45,390
[Zaza chuckling cruelly]
425
00:17:45,430 --> 00:17:48,730
The Eso's leader is broken!
426
00:17:48,770 --> 00:17:50,690
[roaring]
427
00:17:53,440 --> 00:17:55,570
[panting]
428
00:17:57,450 --> 00:17:59,910
I'll crush you!
429
00:18:01,910 --> 00:18:04,240
[roaring]
430
00:18:08,330 --> 00:18:10,880
Protect the General!
431
00:18:13,800 --> 00:18:15,800
Where are the others?
432
00:18:15,840 --> 00:18:18,550
I'm afraid
there are no others, sir.
433
00:18:18,630 --> 00:18:19,840
We're all that's left.
434
00:18:19,930 --> 00:18:21,300
We must retreat.
435
00:18:21,390 --> 00:18:23,810
You must ride back to Elu.
436
00:18:23,850 --> 00:18:26,600
Report to Nuro
and the council immediately.
437
00:18:26,640 --> 00:18:29,310
I will stay and find my son.
438
00:18:29,390 --> 00:18:30,850
But, General,
I'm just going to--
439
00:18:30,940 --> 00:18:32,560
Do not argue.
440
00:18:32,650 --> 00:18:34,020
That is an order.
441
00:18:34,110 --> 00:18:35,110
Go!
442
00:18:35,150 --> 00:18:38,030
All units, retreat!
443
00:18:38,110 --> 00:18:39,860
[♪♪♪]
444
00:18:49,160 --> 00:18:52,170
[battle cries echoing]
445
00:18:52,250 --> 00:18:54,170
[soldiers screaming]
446
00:18:54,210 --> 00:18:57,670
[♪♪♪]
447
00:19:02,680 --> 00:19:05,720
[villagers screaming]
448
00:19:15,610 --> 00:19:18,190
Zaza, you're injured.
449
00:19:18,240 --> 00:19:19,570
Do not touch me.
450
00:19:19,650 --> 00:19:21,450
Where is The Chosen?
451
00:19:21,530 --> 00:19:23,700
We... we've lost her.
452
00:19:23,780 --> 00:19:25,160
[roaring in anger]
453
00:19:26,030 --> 00:19:28,620
Seizing The Chosen
is a lost cause.
454
00:19:28,700 --> 00:19:31,370
She could be anywhere by now,
455
00:19:31,460 --> 00:19:34,040
but I wounded the Eso's general.
456
00:19:34,130 --> 00:19:35,540
He can't be far.
457
00:19:35,590 --> 00:19:37,630
You lot, with me!
458
00:19:37,710 --> 00:19:41,010
Together we will hunt down
Kanfo like a dog.
459
00:19:41,050 --> 00:19:43,800
[soldier] But Zaza,
what about our troops?
460
00:19:43,890 --> 00:19:46,310
[Zaza] Bringing an army
will only slow us down.
461
00:19:46,390 --> 00:19:48,600
We may have lost The Chosen,
462
00:19:48,680 --> 00:19:51,100
but Kanfo will be
the next best thing,
463
00:19:51,190 --> 00:19:54,480
and she will
have questions for him.
464
00:19:54,560 --> 00:19:55,900
Now, move!
465
00:20:00,440 --> 00:20:02,950
[♪♪♪]
466
00:20:04,410 --> 00:20:05,700
I...
467
00:20:05,740 --> 00:20:08,240
I couldn't help anyone.
468
00:20:08,290 --> 00:20:10,620
Those poor people.
469
00:20:10,700 --> 00:20:13,420
Well, you helped me.
470
00:20:13,460 --> 00:20:14,880
That counts, right?
471
00:20:14,920 --> 00:20:16,750
Right.
472
00:20:16,840 --> 00:20:20,340
We're safe, for now.
473
00:20:20,420 --> 00:20:21,630
Are you okay, Toye?
474
00:20:21,720 --> 00:20:23,010
I think so,
475
00:20:23,090 --> 00:20:25,050
but...
476
00:20:25,090 --> 00:20:26,220
[Biyi sobbing]
477
00:20:26,260 --> 00:20:28,510
My home...
478
00:20:28,600 --> 00:20:29,720
Mama Sewa...
479
00:20:32,600 --> 00:20:35,350
[Ekun growling]
480
00:20:40,320 --> 00:20:43,860
♪ You are, you are ♪
481
00:20:43,900 --> 00:20:47,070
♪ Iwo ni o ♪
482
00:20:47,120 --> 00:20:49,700
♪ You are gonna
save us from danger ♪
483
00:20:49,740 --> 00:20:53,580
♪ You are, you are ♪
484
00:20:53,660 --> 00:20:56,380
♪ Iyanu o ♪
485
00:20:56,420 --> 00:20:59,000
♪ Calling on you, Iyanu ♪
486
00:20:59,090 --> 00:21:00,920
♪ You are
You are, you are ♪
487
00:21:01,000 --> 00:21:03,300
♪ You are, you are, you are ♪
488
00:21:03,380 --> 00:21:05,510
♪ You are
You are, you are ♪
489
00:21:05,590 --> 00:21:06,590
♪ Iwo ni o ♪
490
00:21:06,680 --> 00:21:07,930
♪ You are ♪
29999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.