All language subtitles for In the Cool of the Day.en3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,776 --> 00:00:13,680 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 2 00:00:18,851 --> 00:00:21,119 ♪ IN THE COOL OF THE DAY ♪ 3 00:00:21,120 --> 00:00:24,457 ♪ WHEN LOVE IS WARM ♪ 4 00:00:24,457 --> 00:00:26,225 ♪ WE'D BETTER BE WISE ♪ 5 00:00:26,225 --> 00:00:29,262 ♪ FOR JEALOUS EYES ARE ALL AROUND US ♪ 6 00:00:29,262 --> 00:00:32,031 ♪ BUT THE COOL OF THE NIGHT ♪ 7 00:00:32,031 --> 00:00:34,967 ♪ IS RIGHT FOR TWO ♪ 8 00:00:34,967 --> 00:00:36,369 ♪ NO FOOL IN THE NIGHT ♪ 9 00:00:36,369 --> 00:00:40,406 ♪ CAN KEEP OUR DREAM FROM COMING TRUE ♪ 10 00:00:40,406 --> 00:00:44,811 ♪ SOMEDAY WE'LL FIND ♪ 11 00:00:44,811 --> 00:00:49,883 ♪ THAT FAR-OFF LAND ♪ 12 00:00:49,883 --> 00:00:54,286 ♪ WHERE LOVERS KISS ♪ 13 00:00:54,286 --> 00:01:00,459 ♪ AND WANDER HAND IN HAND ♪ 14 00:01:00,459 --> 00:01:04,831 ♪ AND EVERYONE ♪ 15 00:01:04,831 --> 00:01:11,470 ♪ WILL UNDERSTAND ♪ 16 00:01:11,470 --> 00:01:14,507 ♪ IN THE COOL OF THE DAY ♪ 17 00:01:14,507 --> 00:01:17,743 ♪ I'LL HOLD YOU THEN ♪ 18 00:01:17,743 --> 00:01:22,948 ♪ AND NEVER A MOMENT WILL I LEAVE YOU FEELING LONELY ♪ 19 00:01:22,948 --> 00:01:28,119 ♪ NO LONGER AT NIGHT TO RUN AWAY ♪ 20 00:01:28,120 --> 00:01:32,324 ♪ I'LL HAVE THE RIGHT TO LOVE YOU ♪ 21 00:01:32,324 --> 00:01:36,762 ♪ IN THE COOL OF THE DAY ♪ 22 00:01:36,762 --> 00:01:41,634 [HORN HONKS] 23 00:01:41,634 --> 00:01:43,102 EXCUSE THE HORN, 24 00:01:43,102 --> 00:01:45,471 BUT MR. SAM LIKES TO KNOW WHEN GUESTS ARRIVE. 25 00:01:45,471 --> 00:01:46,973 THANK YOU. 26 00:01:49,943 --> 00:01:53,378 HA HA! THERE YOU ARE. THIS IS GREAT, REALLY GREAT. 27 00:01:53,379 --> 00:01:55,381 LET ME GET A GOOD LOOK AT THE NEW BOARD MEMBER. 28 00:01:55,381 --> 00:01:57,383 I'M AFRAID HE HASN'T CHANGED MUCH. HOW ARE YOU? 29 00:01:57,383 --> 00:01:58,884 I COULDN'T BE BETTER. 30 00:01:58,885 --> 00:02:00,353 I'VE REALLY BEEN LOOKING FORWARD TO THIS, FELLA. 31 00:02:00,353 --> 00:02:01,619 SO HAVE I. 32 00:02:01,620 --> 00:02:03,055 WE DON'T SEE EACH OTHER OFTEN ENOUGH. 33 00:02:03,055 --> 00:02:05,124 WELL, GIVE ME YOUR THINGS. 34 00:02:05,124 --> 00:02:06,292 ARE THESE ALL BESTSELLERS YOU'VE DUG UP? 35 00:02:06,292 --> 00:02:07,727 HA HA HA! 36 00:02:07,727 --> 00:02:09,295 THEY BETTER BE. WE'LL GO OVER THEM AFTER LUNCH. 37 00:02:09,294 --> 00:02:10,495 WHAT A BEAUTIFUL HOUSE. 38 00:02:10,496 --> 00:02:12,131 YEAH. IT USED TO BE THE OLD MAN'S. 39 00:02:12,131 --> 00:02:14,067 CHRISTINE AND I HAVEN'T DONE MUCH WITH IT. 40 00:02:14,067 --> 00:02:16,869 Woman: MR. SAM, I HEARD THE CAR, 41 00:02:16,869 --> 00:02:19,505 AND I WONDERED IF YOU WANTED-- OH, EXCUSE ME. 42 00:02:19,505 --> 00:02:20,873 MAGGIE, THIS IS MR. LOGAN. 43 00:02:20,873 --> 00:02:21,906 HOW DO YOU DO? 44 00:02:21,907 --> 00:02:23,209 HOW DO YOU DO? 45 00:02:23,209 --> 00:02:24,643 YOU GO ON INTO THE LIVING ROOM, FELLA. 46 00:02:24,643 --> 00:02:26,012 I'LL BE WITH YOU IN JUST A SECOND. 47 00:02:26,012 --> 00:02:27,413 NOW, WHAT'S THE TROUBLE, MAGGIE? 48 00:02:27,413 --> 00:02:29,081 I WONDERED WHAT TIME YOU'D WANT LUNCH. 49 00:02:29,081 --> 00:02:30,583 Sam: WE'LL HAVE LUNCH IN JUST A FEW MINUTES. 50 00:02:30,583 --> 00:02:32,484 YES. 51 00:02:35,154 --> 00:02:37,857 Sam: I'M ATTACHED TO THAT DRAWING. 52 00:02:37,857 --> 00:02:40,225 IT WAS MADE 6 YEARS AGO, 53 00:02:40,225 --> 00:02:42,929 JUST BEFORE WE WERE MARRIED. 54 00:02:47,199 --> 00:02:49,569 SO I KEEP TELLING MYSELF. 55 00:02:52,238 --> 00:02:53,739 WELL, HERE, YOU MUST BE FAMISHED. 56 00:02:53,739 --> 00:02:55,908 COME ON. WE'LL TAKE THESE INTO THE OTHER ROOM. 57 00:02:55,908 --> 00:02:57,108 WHEN'S THE FIRST MEETING? 58 00:02:57,109 --> 00:02:59,612 TUESDAY AT 10:00. 59 00:02:59,612 --> 00:03:01,748 THAT WILL GIVE ME TOMORROW TO SHOW YOU NEW YORK 60 00:03:01,748 --> 00:03:03,849 AND HAVE YOU MEET THE OTHER MEN AT THE OFFICE. 61 00:03:03,849 --> 00:03:05,517 I GATHER FROM CHARLES' MEMO 62 00:03:05,517 --> 00:03:07,519 THAT YOU--YOU'VE GOT A LOT TO SAY. 63 00:03:07,520 --> 00:03:08,888 I'M AFRAID I HAVE. 64 00:03:08,888 --> 00:03:12,458 YOU CAN JUST LEAVE THAT THERE, MAGGIE. 65 00:03:12,458 --> 00:03:14,460 SHE THINKS I DRINK TOO MUCH. 66 00:03:14,460 --> 00:03:18,430 WELL, WOULDN'T YOU, IF YOUR FATHER HAD A BAD CORONARY 67 00:03:18,430 --> 00:03:20,900 AND YOUR WIFE HAD WALKED OUT ON YOU? 68 00:03:28,441 --> 00:03:30,209 IF SHE DOESN'T COME BACK, 69 00:03:30,209 --> 00:03:33,379 I DON'T SEE HOW I'M GOING TO STAND IT. I JUST DON'T SEE HOW. 70 00:03:36,315 --> 00:03:39,885 CHRISTINE'S NOT STRONG. SHE NEVER HAS BEEN. 71 00:03:39,885 --> 00:03:42,221 MAYBE THAT'S ONE OF THE THINGS ABOUT HER 72 00:03:42,221 --> 00:03:44,390 THAT MAKES ME LOVE HER THE WAY I DO. 73 00:03:44,390 --> 00:03:47,326 ON OUR HONEYMOON, ON THE WAY TO GREECE, YOU REMEMBER, 74 00:03:47,326 --> 00:03:49,061 SHE CAME DOWN WITH PNEUMONIA. 75 00:03:49,061 --> 00:03:50,896 FOR 3 WEEKS, I DIDN'T LEAVE HER SIDE. 76 00:03:50,896 --> 00:03:56,635 WHEN I WASN'T WITH HER, I WASN'T WHOLE. I WASN'T ANYBODY. 77 00:03:56,635 --> 00:03:58,303 IT'S STILL LIKE THAT WITH ME. 78 00:03:58,303 --> 00:03:59,905 AT TIMES, FOR BRIEF MOMENTS, 79 00:03:59,905 --> 00:04:03,409 I THOUGHT IT MIGHT BE LIKE THAT WITH HER, 80 00:04:03,409 --> 00:04:06,311 BUT MOST OF THE TIME, SHE'S MILES AWAY FROM ME. 81 00:04:12,485 --> 00:04:15,621 THAT'S THE WAY IT'S BEEN THESE LAST MONTHS. 82 00:04:15,621 --> 00:04:18,590 SHE'S MOVED FURTHER AND FURTHER AWAY. 83 00:04:20,024 --> 00:04:25,597 UNTIL ABOUT 6 WEEKS AGO, SHE SEEMED TO COME TO THE END-- 84 00:04:25,597 --> 00:04:28,868 TO THE EDGE OF SOMETHING TERRIBLE, 85 00:04:28,868 --> 00:04:30,703 LIKE AN ANIMAL IN A TRAP. 86 00:04:30,703 --> 00:04:34,506 WELL, FINALLY, WHAT COULD I DO BUT LET HER GO? 87 00:04:37,476 --> 00:04:40,646 SHE HAS AN OLDER SISTER WHO'S LIVING IN MEXICO. 88 00:04:40,646 --> 00:04:43,483 SHE'S WRITTEN TO SAY SHE'S ALL RIGHT. 89 00:04:45,284 --> 00:04:46,784 THAT'S ALL. 90 00:04:46,785 --> 00:04:50,556 ISN'T THERE ANYBODY ELSE WHO COULD HELP? PARENTS? 91 00:04:50,556 --> 00:04:52,191 HER FATHER'S DEAD. 92 00:04:52,191 --> 00:04:55,060 NEITHER OF US WOULD ASK HER MOTHER FOR THE TIME OF DAY. 93 00:04:55,060 --> 00:04:57,730 BOY, IS THAT WOMAN'S FALLOUT LETHAL. 94 00:04:57,730 --> 00:05:00,199 MURRAY, IF YOU KNEW HOW GRATEFUL I AM THAT YOU'RE HERE... 95 00:05:02,902 --> 00:05:05,804 HOW DO YOU DEAL WITH THIS KIND OF PAIN? 96 00:05:05,804 --> 00:05:07,705 HOW THE HECK DO YOU LEARN TO DEAL WITH IT? 97 00:05:07,706 --> 00:05:14,246 I DON'T KNOW, SAM. PERHAPS YOU PULL BACK FROM WHERE IT HURTS MOST. 98 00:05:14,246 --> 00:05:20,019 TRY TO CONCENTRATE ON SOMETHING ELSE--ON WORK... WHATEVER COMES ALONG. 99 00:05:28,661 --> 00:05:30,029 THIS LIST OF OURS, YOU KNOW-- 100 00:05:30,029 --> 00:05:31,430 ...HASN'T DONE BADLY FOR US OVER THE YEARS. 101 00:05:31,430 --> 00:05:32,565 OVER THE YEARS IS RIGHT. 102 00:05:32,565 --> 00:05:34,400 I'M GLAD SOMEBODY FINALLY SAID IT. 103 00:05:34,400 --> 00:05:36,202 YES, BUT OUR WRITERS ARE GETTING OLD, SAM. THE WORLD IS CHANGING. 104 00:05:36,202 --> 00:05:37,770 WE TOOK A RISK WITH BELOW THE ANGEL. 105 00:05:37,770 --> 00:05:39,204 WE DIDN'T. YOU FORCED IT ON US. 106 00:05:39,204 --> 00:05:40,339 TELL HIM I'M ON MY WAY. 107 00:05:40,339 --> 00:05:42,341 I'M SEEING AUSTIN AT THE OAK ROOM. 108 00:05:42,341 --> 00:05:44,910 WE'LL MEET TOMORROW AT 10:00 AND FINISH UP. 109 00:05:44,910 --> 00:05:46,879 WALTER, READ THAT. SAM'S NOT SURE. 110 00:05:46,879 --> 00:05:48,247 I'M NOT SURE IT'S FOR THE AMERICAN MARKET. READ IT. 111 00:05:48,247 --> 00:05:49,749 OK. 112 00:05:49,749 --> 00:05:51,384 SEE YOU ALL AT JIM'S LATER. YOU GOING TO VISIT DAD? 113 00:05:51,384 --> 00:05:53,018 YES. 114 00:05:51,384 --> 00:05:53,018 TELL HIM I'LL PHONE HIM. 115 00:05:53,018 --> 00:05:55,621 I PROMISED MY WIFE I'D BE HOME BEFORE THE BRAWL. 116 00:05:55,621 --> 00:05:57,688 CAN I DROP YOU AT FREDERICK'S? 117 00:05:57,689 --> 00:05:59,058 IS IT OUT OF YOUR WAY? 118 00:05:59,058 --> 00:06:00,726 AS A MATTER OF FACT, IT IS. 119 00:06:00,959 --> 00:06:03,128 MR. BONNER'S IN THE LIBRARY, SIR, 120 00:06:03,128 --> 00:06:04,864 AT THE HEAD OF THE STAIRS. 121 00:06:04,864 --> 00:06:05,964 MR. LOGAN? 122 00:06:05,964 --> 00:06:07,566 YES. 123 00:06:07,566 --> 00:06:09,869 MR. BONNER'S EXPECTING YOU, BUT YOU MUSTN'T STAY LONG. 124 00:06:27,720 --> 00:06:29,322 Man: COME IN. 125 00:06:32,258 --> 00:06:33,325 HELLO, SIR. 126 00:06:33,326 --> 00:06:34,960 COME IN, MURRAY. 127 00:06:34,960 --> 00:06:38,731 IT'S KIND OF YOU TO COME AND SEE ME, BUSY MAN LIKE YOU. 128 00:06:38,731 --> 00:06:41,600 I'M SORRY I'M LATE, BUT THE MEETING WENT ON LONGER THAN WE EXPECTED. 129 00:06:41,600 --> 00:06:43,302 THEY ALWAYS DO. 130 00:06:47,406 --> 00:06:48,740 OH, PLEASE, DON'T GET UP. 131 00:06:48,740 --> 00:06:51,744 NO, I MUSTN'T AT THAT. 132 00:06:51,744 --> 00:06:54,313 WELL, IT'S GOOD TO SEE YOU LOOKING SO WELL. 133 00:06:54,313 --> 00:06:56,949 DO SIT DOWN, MURRAY. 134 00:06:56,949 --> 00:06:59,318 WOULD YOU LIKE SOME HOT TEA, OR WOULD YOU PREFER A DRINK OF WHISKEY? 135 00:06:59,318 --> 00:07:01,354 NO, THANK YOU. 136 00:07:01,354 --> 00:07:06,191 THE WAY THINGS LOOK, I'M AFRAID I WON'T GET TO LONDON THIS SPRING. 137 00:07:06,191 --> 00:07:07,659 I'M SORRY TO HEAR THAT, SIR. 138 00:07:07,660 --> 00:07:09,628 FIRST TIME IN 40 YEARS. 139 00:07:09,628 --> 00:07:13,933 THIS YEAR I THOUGHT I'D TRY ONE OF THOSE MEDITERRANEAN CRUISES. 140 00:07:13,933 --> 00:07:15,534 I'VE BEEN READING THAT MAN DURRELL. 141 00:07:15,535 --> 00:07:17,269 HAVE YOU EVER BEEN TO THE MIDDLE EAST? 142 00:07:17,269 --> 00:07:19,538 WELL, I WAS IN EGYPT IN '42. EXCEPT FOR THAT, 143 00:07:19,538 --> 00:07:21,474 I'VE NEVER BEEN FURTHER THAN GREECE. 144 00:07:21,474 --> 00:07:23,041 I LIVED THERE FOR ABOUT TWO YEARS. 145 00:07:23,041 --> 00:07:26,612 MURRAY, UH, I WANT YOU TO MEET MY DAUGHTER-IN-LAW. 146 00:07:26,612 --> 00:07:29,148 CHRISTINE, THIS IS MURRAY LOGAN. 147 00:07:29,148 --> 00:07:30,649 HOW DO YOU DO, MR. LOGAN? 148 00:07:29,148 --> 00:07:30,649 HOW DO YOU DO? 149 00:07:30,649 --> 00:07:33,852 SAM HAS SPOKEN OF YOU SO OFTEN. 150 00:07:33,852 --> 00:07:37,155 MURRAY WAS VERY HELPFUL WHEN SAM WAS IN THE LONDON OFFICE. 151 00:07:37,156 --> 00:07:41,294 YES, I KNOW. SAM STILL TALKS ABOUT IT. 152 00:07:44,497 --> 00:07:45,731 WHEN DID YOU LIVE IN GREECE? 153 00:07:45,731 --> 00:07:47,332 OH, A LONG TIME AGO. 154 00:07:47,333 --> 00:07:49,335 I WAS A PRESS OFFICER FOR THE BRITISH GOVERNMENT, 155 00:07:49,335 --> 00:07:50,835 AND I DECIDED TO STAY THERE. 156 00:07:50,836 --> 00:07:54,640 THEN YOU MUST HAVE REALLY SEEN THE COUNTRY. 157 00:07:54,640 --> 00:07:56,341 AS MUCH AS I COULD. 158 00:07:56,341 --> 00:07:58,677 DID IT LIVE UP TO YOUR EXPECTATIONS? 159 00:07:58,677 --> 00:08:00,746 IT MADE NONSENSE OF MY IMAGININGS. 160 00:08:00,746 --> 00:08:02,914 IT WAS BETTER THAN ANYTHING I COULD HAVE IMAGINED. 161 00:08:02,915 --> 00:08:04,216 Mr. Bonner: WE ALL HAVE OUR PASSIONS, 162 00:08:04,216 --> 00:08:05,851 AND CHRISTINE'S IS FOR GREECE. 163 00:08:05,851 --> 00:08:09,555 I'M TERRIBLY SORRY. I'M SURE YOU TWO WANT TO TALK SHOP. 164 00:08:09,555 --> 00:08:11,156 DON'T YOU DARE. 165 00:08:11,156 --> 00:08:13,259 NO ONE'S ALLOWED TO TALK SHOP WITH ME TILL NEXT WEEK. 166 00:08:14,693 --> 00:08:16,529 I HEAR THE HANCOCKS ARE GIVING YOU 167 00:08:16,529 --> 00:08:18,164 ONE OF THEIR PARTIES TONIGHT. 168 00:08:18,164 --> 00:08:19,998 YES. IT'S VERY KIND OF THEM. 169 00:08:19,999 --> 00:08:22,267 Mr. Bonner: UH-HUH. YOU KNOW, I CAN REMEMBER THE DAYS 170 00:08:22,267 --> 00:08:24,403 WHEN PUBLISHING USED TO BE DONE BY PROFESSIONALS. 171 00:08:24,403 --> 00:08:26,738 NOWADAYS, YOU CAN'T TELL WHETHER A MAN'S A POET 172 00:08:26,738 --> 00:08:28,674 OR A SOAP SALESMAN. IT'S MOST UPSETTING, 173 00:08:28,674 --> 00:08:30,542 AND IT'S VERY CONFUSING. 174 00:08:30,542 --> 00:08:32,278 Christine: MR. LOGAN? 175 00:08:32,278 --> 00:08:35,280 Mr. Bonner: GO AHEAD. SHE'LL GIVE YOU NO PEACE UNTIL YOU DO. 176 00:08:35,280 --> 00:08:36,781 YES? 177 00:08:36,782 --> 00:08:39,885 IS THIS THE WAY IT REALLY LOOKS? 178 00:08:39,885 --> 00:08:41,620 IF ANY PICTURE COULD DO IT JUSTICE. 179 00:08:41,620 --> 00:08:43,022 LET'S SEE. 180 00:08:47,726 --> 00:08:50,963 UH! THAT'S DELPHI. 181 00:08:50,963 --> 00:08:53,432 I WONDER IF THEY HAVE A DRAWING OF THE OLIVE GROVES. 182 00:08:53,432 --> 00:08:55,133 THEY GO RIGHT DOWN TO THE GULF. 183 00:08:55,133 --> 00:08:57,302 YOU KNOW, IN CERTAIN LIGHT, YOU CAN'T SEE 184 00:08:57,302 --> 00:09:00,272 WHERE THE TREES END AND THE WATER BEGINS. 185 00:09:00,272 --> 00:09:01,774 THESE ARE THE ISLANDS. 186 00:09:05,611 --> 00:09:07,813 THIS IS MYKONOS. 187 00:09:10,949 --> 00:09:13,553 I THINK IT'S THE MOST BEAUTIFUL PLACE I'VE EVER SEEN. 188 00:09:15,087 --> 00:09:16,722 [DOOR OPENS] 189 00:09:16,722 --> 00:09:20,960 [FOOTSTEPS] 190 00:09:20,960 --> 00:09:22,928 I MUST BE GOING. 191 00:09:22,928 --> 00:09:24,396 NOT YET, MY DEAR. 192 00:09:24,396 --> 00:09:27,565 I'VE STAYED LONGER THAN MISS SHAW SAID I COULD. 193 00:09:27,566 --> 00:09:31,237 Miss Shaw: NOW, MR. BONNER, YOU KNOW WHAT DR. WHITEMAN SAID ABOUT VISITORS. 194 00:09:31,237 --> 00:09:32,905 I SHOULD BE ON MY WAY, TOO. 195 00:09:32,905 --> 00:09:34,740 BOTH OF YOU? 196 00:09:32,905 --> 00:09:34,740 IT'S TIME, SIR. 197 00:09:34,740 --> 00:09:37,309 Mr. Bonner: YES, I SUPPOSE IT IS. 198 00:09:37,309 --> 00:09:39,911 MURRAY WILL TAKE YOU WHEREVER YOU WANT TO GO. 199 00:09:39,911 --> 00:09:41,747 I CAN TAKE MYSELF. 200 00:09:44,350 --> 00:09:45,751 I'VE OFTEN WONDERED WHAT IT'S LIKE 201 00:09:45,751 --> 00:09:47,452 TO SEE NEW YORK FOR THE FIRST TIME. 202 00:09:47,452 --> 00:09:49,021 ARE YOU ENJOYING IT, MR. LOGAN? 203 00:09:49,021 --> 00:09:51,122 VERY MUCH. THE PART I LIKED BEST 204 00:09:51,123 --> 00:09:53,458 WAS MY VISIT TO RUNNYBROOK ON SUNDAY. 205 00:09:53,458 --> 00:09:56,862 HUH. I DIDN'T REALIZE YOU'D BEEN THERE. 206 00:10:00,666 --> 00:10:03,169 WON'T YOU AT LEAST TELL ME WHERE YOU'RE STAYING? 207 00:10:03,169 --> 00:10:05,605 YOU'LL TELL SAM. 208 00:10:08,006 --> 00:10:10,209 PLEASE TRY TO UNDERSTAND, FREDERICK. 209 00:10:14,479 --> 00:10:16,782 GOOD-BYE, SIR. 210 00:10:16,782 --> 00:10:20,219 GOOD-BYE, MY BOY. DROP BY AGAIN, IF YOU CAN. 211 00:10:20,219 --> 00:10:22,187 I'M AFRAID I'M LEAVING FOR LONDON TOMORROW. 212 00:10:22,187 --> 00:10:25,624 WELL, NEXT TIME YOU'RE IN THE STATES. YOU'LL BE COMING OVER OFTEN NOW. 213 00:10:25,624 --> 00:10:29,061 I HOPE SO. BYE. 214 00:10:29,061 --> 00:10:31,130 BYE. 215 00:10:39,672 --> 00:10:42,474 YOU WANTED TO SEE HOW I'D TAKE IT. 216 00:10:42,474 --> 00:10:46,578 THAT'S WHY YOU SPOKE ABOUT RUNNYBROOK. 217 00:10:46,578 --> 00:10:48,079 SAM TALKED TO YOU, DIDN'T HE? 218 00:10:48,080 --> 00:10:50,182 YES, HE DID. 219 00:10:50,182 --> 00:10:52,051 [SIGH] 220 00:10:52,051 --> 00:10:54,687 I CAN'T TELL YOU HOW SORRY I AM. 221 00:10:54,687 --> 00:10:56,889 I KNOW WHAT THIS MUST BE DOING TO SAM, 222 00:10:56,889 --> 00:10:59,525 AND I--I DON'T WANT TO HURT HIM. 223 00:10:59,525 --> 00:11:01,760 ALL HE WANTS IS TO HAVE YOU BACK. 224 00:11:01,760 --> 00:11:03,495 IT'S AS SIMPLE AS THAT. 225 00:11:03,495 --> 00:11:07,366 IS IT? I WISH I COULD MAKE YOU SEE. 226 00:11:09,101 --> 00:11:11,236 I WISH I COULD MAKE SOMEONE SEE. 227 00:11:11,236 --> 00:11:12,938 WHAT ABOUT FREDERICK? 228 00:11:12,938 --> 00:11:15,941 FREDERICK'S THE LAST PERSON I CAN TALK TO. 229 00:11:15,941 --> 00:11:17,008 SAM'S HIS SON. 230 00:11:17,008 --> 00:11:18,677 AND I'M SAM'S FRIEND. 231 00:11:18,677 --> 00:11:21,279 ANYWAY, I HAVEN'T MADE SUCH A SUCCESS OF MY LIFE 232 00:11:21,279 --> 00:11:23,549 THAT I'M QUALIFIED TO HELP ANYBODY ELSE. 233 00:11:25,550 --> 00:11:27,685 I'LL TAKE THAT CHANCE. 234 00:11:27,686 --> 00:11:30,122 I HAVE TO. 235 00:11:32,758 --> 00:11:34,760 WILL YOU TELL SAM WHAT I'VE TOLD YOU-- 236 00:11:34,760 --> 00:11:37,529 THAT HE'S DRIVEN ME AWAY 237 00:11:37,529 --> 00:11:40,299 WITH HIS NEVER-ENDING GOODNESS AND CARE? 238 00:11:40,299 --> 00:11:42,934 WELL, ISN'T IT POSSIBLE FOR YOU TO TELL HIM THIS YOURSELF? 239 00:11:42,934 --> 00:11:45,237 DON'T YOU THINK I'VE TRIED? 240 00:11:45,237 --> 00:11:48,373 OH, I KNOW THIS SOUNDS DREADFUL. 241 00:11:51,577 --> 00:11:55,281 SOMETIMES I THINK SAM LOVES ME BETTER ILL THAN WELL. 242 00:11:58,049 --> 00:12:00,486 EVERY EFFORT I MAKE TO LEAD A NORMAL LIFE 243 00:12:00,486 --> 00:12:01,920 TEARS HIM TO PIECES. 244 00:12:01,920 --> 00:12:05,089 IF YOU DID LEAVE FOR GOOD, WHAT WOULD YOU DO? 245 00:12:05,090 --> 00:12:07,660 I DON'T KNOW. 246 00:12:07,660 --> 00:12:10,295 I'D LEAD MY OWN LIFE. 247 00:12:10,295 --> 00:12:14,400 IT MIGHT BE SHORT, BUT IT WOULD BE A LIFE. 248 00:12:20,439 --> 00:12:25,343 YOU SEE... MY--MY MOTHER ALWAYS TOLD ME 249 00:12:25,344 --> 00:12:29,681 I WAS INCAPABLE OF LOVE. 250 00:12:29,681 --> 00:12:32,585 I DON'T BELIEVE THAT! 251 00:12:32,585 --> 00:12:34,453 MAYBE I MARRIED SAM TO GET AWAY 252 00:12:34,453 --> 00:12:36,588 FROM THE KIND OF LIFE I HAD WITH HER, 253 00:12:36,588 --> 00:12:40,959 BUT I WAS READY TO GIVE HIM EVERYTHING I HAD, 254 00:12:40,960 --> 00:12:45,197 TO BE A GOOD WIFE IN EVERY WAY. 255 00:12:45,197 --> 00:12:47,132 AND IF I GO BACK, I'LL DO EVERYTHING I CAN 256 00:12:47,132 --> 00:12:50,603 TO MAKE HIM HAPPY, BUT FOR BOTH OUR SAKES, 257 00:12:50,603 --> 00:12:54,540 IT HAS TO BE ON MY TERMS-- AS HIS WIFE, NOT HIS CHILD. 258 00:12:57,276 --> 00:12:59,511 YOU'LL BE LATE TO YOUR PARTY. 259 00:12:59,511 --> 00:13:01,847 GENE! GENE! 260 00:13:01,847 --> 00:13:04,783 I WANT YOU TO MEET MURRAY LOGAN OF OUR LONDON OFFICE. 261 00:13:04,783 --> 00:13:07,352 YES, COME ON, DARLING. I HAVE SOMEBODY ELSE I WANT YOU TO MEET. 262 00:13:07,352 --> 00:13:09,855 OH, HERE ARE THE AVERYS, DEAR. 263 00:13:09,855 --> 00:13:12,657 UH, MURRAY LOGAN, OUR LONDON OFFICE... THE AVERYS. 264 00:13:12,657 --> 00:13:15,527 WELL, HELLO! SAY, I HAD A LETTER FROM CYRIL LAST WEEK-- 265 00:13:15,527 --> 00:13:17,896 YES, WELL, HE'S DYING OF THIRST, SWEETHEART. 266 00:13:17,896 --> 00:13:19,665 I JUST HAVE TO GET HIM A DRINK. 267 00:13:25,204 --> 00:13:28,339 LISTEN, WHY DON'T YOU LET ME GIVE YOU A PARTY? 268 00:13:25,204 --> 00:13:28,339 SAM! 269 00:13:28,340 --> 00:13:31,176 Woman: YOU'LL GET A BIG BANG OUT OF ONE OF MY PARTIES. 270 00:13:31,176 --> 00:13:33,145 SAM. 271 00:13:33,145 --> 00:13:36,148 I BEEN LOOKING FOR YOU, FELLA. I JUST SPOKE TO DAD. 272 00:13:36,148 --> 00:13:37,883 HE SAID THAT SHE WAS THERE TODAY, THAT YOU MET HER. 273 00:13:37,883 --> 00:13:39,985 YES, I DID. 274 00:13:37,883 --> 00:13:39,985 WELL, FOR GOD'S SAKE, TELL ME WHAT HAPPENED. 275 00:13:39,985 --> 00:13:41,153 WELL, I MET WITH YOUR FATHER. 276 00:13:41,153 --> 00:13:42,887 THEN SHE DROVE ME THROUGH THE PARK. 277 00:13:42,887 --> 00:13:45,723 SHE WHAT? BUT SHE ISN'T SUPPOSED TO DRIVE IN TOWN. 278 00:13:45,724 --> 00:13:48,760 THE LAST TIME SHE PULLED A STUNT LIKE THAT, SHE COLLAPSED. 279 00:13:48,760 --> 00:13:50,896 WHY DIDN'T YOU STOP HER? WHY DIDN'T YOU? 280 00:13:50,896 --> 00:13:52,164 IS THERE SOMEWHERE WE CAN TALK? 281 00:13:52,164 --> 00:13:53,899 UH...COME ON. 282 00:13:56,434 --> 00:13:58,704 JUST DON'T ASK ME TO SELL NO MOUNTAINS. 283 00:14:00,205 --> 00:14:01,406 WELL, I WON'T. 284 00:14:01,406 --> 00:14:03,040 I CAN'T. 285 00:14:03,041 --> 00:14:06,845 THEY SAY THAT IF SHE'S CAREFUL FOR 5, MAYBE 10, YEARS, 286 00:14:06,845 --> 00:14:09,181 SHE MIGHT OUTGROW SOME OF WHAT'S WRONG WITH HER. 287 00:14:09,181 --> 00:14:11,684 BUT SHE'S GOT TO BE PATIENT. 288 00:14:11,684 --> 00:14:13,752 SHE WON'T BE PATIENT MUCH LONGER. 289 00:14:13,752 --> 00:14:16,588 BUT SHE'S A CHILD. SHE DOESN'T KNOW HER OWN MIND. 290 00:14:16,588 --> 00:14:18,524 IF I DO WHAT SHE WANTS... 291 00:14:21,026 --> 00:14:22,761 YOU DON'T KNOW. YOU DON'T REALIZE. 292 00:14:22,761 --> 00:14:24,730 SHE COULD BE GONE IN A MATTER OF HOURS. 293 00:14:24,730 --> 00:14:27,198 ANYTHING-- THE LEAST EXERTION-- AND THAT COULD BE IT. 294 00:14:27,198 --> 00:14:33,138 SHE HAD A LUNG OPERATION WHEN SHE WAS 14... ANOTHER WHEN SHE WAS 18. 295 00:14:33,138 --> 00:14:35,207 SHE'S HAD PNEUMONIA TWICE. 296 00:14:35,207 --> 00:14:38,143 DON'T YOU SEE THE RISK I TAKE IF I GIVE IN TO HER? 297 00:14:38,143 --> 00:14:40,312 IT'S A RISK YOU'VE GOT TO TAKE, SAM. 298 00:14:40,312 --> 00:14:41,881 YOU HAVEN'T MUCH CHOICE. 299 00:14:43,749 --> 00:14:45,885 [DOOR OPENS] 300 00:14:56,094 --> 00:15:00,799 I GUESS I'M JUST A BIG IDIOT, BUT...OK. OK. 301 00:15:00,799 --> 00:15:03,735 TELL HER I AGREE TO EVERYTHING SHE WANTS. 302 00:15:03,735 --> 00:15:08,507 I'M MAKING PROMISES I KNOW ARE DEAD WRONG, BUT WHAT ELSE CAN I DO? 303 00:15:08,507 --> 00:15:11,109 SHE'S WHAT MY LIFE'S ABOUT. 304 00:15:12,977 --> 00:15:15,780 HOW CAN I THANK YOU, FELLA? 305 00:15:15,780 --> 00:15:18,449 COME ON. I'M BEING A BAD GUEST OF HONOR. 306 00:15:22,154 --> 00:15:24,089 BUT DO YOU REALLY BELIEVE 307 00:15:24,089 --> 00:15:26,324 THAT SAM CAN KEEP HIS PROMISES? 308 00:15:26,324 --> 00:15:28,660 I MEAN, EVEN IF HE BELIEVES-- 309 00:15:28,660 --> 00:15:30,029 I'M SURE HE WILL. 310 00:15:31,797 --> 00:15:35,968 BECAUSE...I CANNOT GO THROUGH IT AGAIN. 311 00:15:35,968 --> 00:15:39,271 I DON'T SUPPOSE HE CAN, EITHER. 312 00:15:42,041 --> 00:15:45,944 DO YOU--DO YOU REALLY BELIEVE PEOPLE CAN CHANGE? 313 00:15:45,944 --> 00:15:47,878 UP TO A POINT. THANK YOU. 314 00:15:47,879 --> 00:15:50,148 COULD YOU? 315 00:15:50,148 --> 00:15:54,186 IF I HAD SUFFICIENT REASON, AND SAM HAS. 316 00:15:56,522 --> 00:15:57,990 BUT YOU KNOW, CHRISTINE, 317 00:15:57,990 --> 00:16:00,558 YOU--YOU MUSTN'T EXPECT HIM TO CHANGE OVERNIGHT. 318 00:16:00,558 --> 00:16:02,561 HE HAS TO SEE YOU IN A NEW LIGHT... 319 00:16:02,561 --> 00:16:05,363 AND THAT'S NOT EASY, ESPECIALLY FOR SOMEBODY WHO-- 320 00:16:05,363 --> 00:16:07,665 [WOMAN LAUGHS] 321 00:16:07,665 --> 00:16:10,636 Woman: NATURALLY, ONE CAN'T BE ON EVERY BEST-DRESSED LIST, 322 00:16:10,636 --> 00:16:12,036 BUT TO BE BLITZED BY-- 323 00:16:12,036 --> 00:16:13,371 MURRAY, LET'S GO. 324 00:16:13,371 --> 00:16:15,807 ...WHOSE HUSBAND MADE IT PUSHING HAPPY PILLS. 325 00:16:15,807 --> 00:16:17,876 PIERRE WAS REALLY VERY SWEET ABOUT IT. 326 00:16:17,876 --> 00:16:20,145 HE SAID THE CURLS COULDN'T HAVE LOOKED WORSE 327 00:16:20,145 --> 00:16:23,682 IF SHE PUT THEM ON ONE OF HER HORSES. HA HA HA! 328 00:16:23,682 --> 00:16:25,250 CHRISTINE! 329 00:16:27,853 --> 00:16:31,890 ORDER ME A VODKA GIBSON-- A DOUBLE. 330 00:16:31,890 --> 00:16:34,593 WELL, THIS IS A SURPRISE. 331 00:16:34,593 --> 00:16:36,527 I'D HEARD YOU WERE IN CUERNAVACA. 332 00:16:36,528 --> 00:16:38,363 I GOT BACK YESTERDAY. 333 00:16:38,363 --> 00:16:42,600 HOW'S YOUR SISTER? I HEAR SHE'S UNLOADED HER BAVARIAN LIFEGUARD. 334 00:16:42,600 --> 00:16:44,536 MARIAN'S FINE. 335 00:16:44,536 --> 00:16:47,271 YOU NEED A SCOREBOARD TO KEEP TRACK OF PEOPLE THESE DAYS, MR., UH... 336 00:16:47,272 --> 00:16:48,673 MURRAY LOGAN. 337 00:16:48,673 --> 00:16:52,444 I'M NINA GELLERT. WE'VE MET, HAVEN'T WE? 338 00:16:52,444 --> 00:16:53,578 PALM BEACH? 339 00:16:53,578 --> 00:16:55,079 I DON'T THINK SO. 340 00:16:55,080 --> 00:16:57,448 WELL, I MUSTN'T KEEP YOU TWO. 341 00:16:57,448 --> 00:16:59,018 WE SHOULD LUNCH SOON, DEAR. 342 00:17:00,686 --> 00:17:02,788 GOOD-BYE. 343 00:17:06,625 --> 00:17:09,394 THEY'RE A VERY ATTRACTIVE COUPLE. WHO ARE THEY? 344 00:17:09,394 --> 00:17:13,732 HIS NAME IS MURRAY LOGAN OR LOGAN MURRAY-- ONE OR THE OTHER. 345 00:17:13,732 --> 00:17:16,402 SHE IS MY DAUGHTER. 346 00:17:21,940 --> 00:17:25,043 UH...I--I'M ALWAYS LIKE THIS WHEN I SEE HER. 347 00:17:25,042 --> 00:17:27,812 I PANIC AND WANT TO RUN. 348 00:17:27,813 --> 00:17:29,914 OH, IT'S RIDICULOUS. 349 00:17:29,914 --> 00:17:31,650 WE ALL HAVE SOMEONE WE FEEL LIKE THAT ABOUT. 350 00:17:31,650 --> 00:17:35,153 OH, BUT SHE'S EVERYTHING I'M AFRAID I MIGHT BE-- 351 00:17:35,153 --> 00:17:38,257 SELFISH AND UNLOVING. 352 00:17:40,291 --> 00:17:42,327 MURRAY, I DON'T LOOK LIKE HER, DO I? 353 00:17:42,327 --> 00:17:43,928 I--I DON'T SOUND LIKE HER? 354 00:17:43,928 --> 00:17:45,464 NOT IN THE LEAST. 355 00:17:45,464 --> 00:17:48,600 I'M SORRY. 356 00:17:48,600 --> 00:17:51,169 YOU HAVEN'T EVEN HAD A CHANCE TO GET YOUR COFFEE. 357 00:17:53,471 --> 00:17:54,639 Murray: YOU KNOW, 358 00:17:54,639 --> 00:17:56,474 EVERYTHING ABOUT GREECE IS LIKE THAT. 359 00:17:56,474 --> 00:18:00,410 IT'S SIMPLE, IMMEDIATE, AND UNCHANGING, 360 00:18:00,411 --> 00:18:02,514 AND THE VALUES OF OUR WORLD 361 00:18:02,514 --> 00:18:06,251 SUDDENLY SEEM VERY REMOTE AND UNIMPORTANT. 362 00:18:09,588 --> 00:18:11,356 SORRY. I'M INDULGING MYSELF. 363 00:18:11,356 --> 00:18:15,426 IT'S THE CLOSEST YOU'VE COME TO TALKING ABOUT YOURSELF. 364 00:18:15,426 --> 00:18:19,030 I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT YOU... 365 00:18:19,030 --> 00:18:21,933 EXCEPT WHAT SAM'S TOLD ME. 366 00:18:21,933 --> 00:18:24,136 AND WHAT DID SAM TELL YOU? 367 00:18:24,136 --> 00:18:26,271 HOW MUCH EVERYONE LIKED YOU, 368 00:18:26,271 --> 00:18:30,475 THAT YOU'RE REGARDED AS THE CONSCIENCE OF ATLANTIC HOUSE, 369 00:18:30,475 --> 00:18:34,279 THAT YOU USED TO WRITE AND--AND HAD A NOVEL PUBLISHED AT 24. 370 00:18:34,279 --> 00:18:37,816 25, ACTUALLY. IT WAS WUTHERING HEIGHTS IN THE AEGEAN-- 371 00:18:37,816 --> 00:18:40,352 PRETTY BAD. THE TROUBLE WAS, AT THE TIME, 372 00:18:40,352 --> 00:18:43,888 I DIDN'T KNOW ANYTHING ABOUT LOVE OR DESPERATION. 373 00:18:43,888 --> 00:18:45,157 DO YOU WRITE NOW? 374 00:18:45,157 --> 00:18:46,957 NO. I'VE NEVER TRIED ANOTHER BOOK. 375 00:18:46,958 --> 00:18:49,193 I WRITE AN OCCASIONAL ARTICLE FOR A MAGAZINE. 376 00:18:49,193 --> 00:18:51,897 THAT'S ALL I HAVE TIME FOR. 377 00:18:51,897 --> 00:18:54,800 WHAT ELSE DID SAM TELL YOU ABOUT? 378 00:18:54,800 --> 00:18:59,571 HE SPOKE ABOUT AN ACCIDENT AND ABOUT YOUR WIFE. 379 00:19:01,573 --> 00:19:02,874 AND MY SON? 380 00:19:02,874 --> 00:19:04,342 WHAT WAS HIS NAME? 381 00:19:04,342 --> 00:19:05,644 MARTIN. 382 00:19:09,047 --> 00:19:11,749 I'D HOPED TO LIVE MY LIFE AGAIN THROUGH THE CHILD, 383 00:19:11,749 --> 00:19:16,721 BUT AFTER TIME, ONE LEARNS NOT TO FEEL--TO RETREAT. 384 00:19:16,721 --> 00:19:19,024 YOU FIND A WAY TO GO ON LIVING. 385 00:19:19,024 --> 00:19:23,661 IS THAT ENOUGH-- JUST TO GO ON LIVING? 386 00:19:25,730 --> 00:19:27,399 OH! WE BETTER GO. 387 00:19:28,700 --> 00:19:31,002 OH, IS IT 5:00 ALREADY? 388 00:19:31,002 --> 00:19:32,204 YES. 389 00:19:36,541 --> 00:19:40,012 I--I'D RATHER WE SAID GOOD-BYE HERE. 390 00:19:40,012 --> 00:19:43,915 MAY I WRITE YOU? I--I'D LIKE TO, IF YOU DON'T MIND. 391 00:19:43,915 --> 00:19:45,250 PLEASE. 392 00:20:06,904 --> 00:20:12,110 ♪ SOMEWHERE OVER THE RAINBOW ♪ 393 00:20:12,110 --> 00:20:17,215 ♪ BLUEBIRDS FLY ♪ 394 00:20:17,215 --> 00:20:19,583 [DOOR CLOSES] 395 00:20:17,215 --> 00:20:19,583 ♪ BIRDS FLY... ♪ 396 00:20:19,584 --> 00:20:21,086 MURRAY? 397 00:20:21,086 --> 00:20:23,421 HELLO. 398 00:20:23,421 --> 00:20:25,122 DON'T TURN IT OFF. 399 00:20:25,122 --> 00:20:27,725 WELL, I'VE HAD IT. I'VE BEEN LISTENING TO IT ALL AFTERNOON. 400 00:20:27,725 --> 00:20:29,794 HOW HAVE YOU BEEN? 401 00:20:29,795 --> 00:20:33,264 OH, AS WELL AS COULD BE EXPECTED. HOW WAS YOUR TRIP? 402 00:20:33,264 --> 00:20:34,599 I GOT YOUR CABLE. 403 00:20:34,599 --> 00:20:36,400 WE WERE AN HOUR LATE. 404 00:20:36,401 --> 00:20:39,638 UH! JETS. OH, I MADE A NEW SHADE. 405 00:20:39,638 --> 00:20:41,273 PRETTY? 406 00:20:42,507 --> 00:20:44,075 YES, IT'S VERY NICE. 407 00:20:44,075 --> 00:20:46,845 WELL, IT GIVES ME SOMETHING TO DO WITH MY TIME. 408 00:20:49,014 --> 00:20:51,983 YOU MIGHT HAVE PHONED ME YOURSELF FROM THE OFFICE. 409 00:20:51,983 --> 00:20:54,985 I'M SORRY. I WAS WITH KENDRICK ALL THE AFTERNOON. 410 00:20:54,986 --> 00:20:56,455 OH, YES, OF COURSE. 411 00:21:06,097 --> 00:21:08,100 Wife: MURRAY. 412 00:21:11,937 --> 00:21:14,139 YOU LOOK NICE. 413 00:21:14,139 --> 00:21:16,940 I SUPPOSE IT'S MEANT TO BE VERY GLAMOROUS. 414 00:21:16,941 --> 00:21:19,478 I HOPE THEY DIDN'T HOLD YOU UP FOR THIS. 415 00:21:19,478 --> 00:21:21,979 NO. I WANTED TO BRING YOU SOMETHING FROM AMERICA. 416 00:21:21,979 --> 00:21:24,783 WELL, IT'S JUST THE THING TO EXCITE THE GROCER'S BOY. 417 00:21:24,783 --> 00:21:28,319 NOBODY ELSE IS LIKELY TO SEE IT. 418 00:21:28,319 --> 00:21:31,389 SYBIL, LET'S GO AWAY SOMEWHERE THIS SUMMER-- ANYWHERE YOU LIKE. 419 00:21:31,390 --> 00:21:33,224 WOULD YOU LIKE TO GO TO PARIS OR ROME? 420 00:21:33,224 --> 00:21:35,159 YOU'VE JUST BEEN AWAY. 421 00:21:35,160 --> 00:21:36,861 I'M THINKING OF YOU. YOU NEVER GET OUT OF HERE. IT'D BE A CHANGE. 422 00:21:36,861 --> 00:21:39,231 NO, IT WOULDN'T BE A CHANGE. 423 00:21:39,231 --> 00:21:42,300 YOU KNOW I CAN'T STAND BEING STARED AT. 424 00:21:42,300 --> 00:21:44,636 THOUGH I SUPPOSE IT MAKES YOU FEEL GENEROUS SUGGESTING IT. 425 00:21:44,636 --> 00:21:47,471 OTHERWISE, YOU WOULDN'T DO IT, KNOWING HOW I FEEL. 426 00:21:47,471 --> 00:21:50,008 I KNOW YOU DON'T LIKE TO BE REMINDED OF IT, 427 00:21:50,008 --> 00:21:53,845 BUT YOU DO HAPPEN TO BE RESPONSIBLE, YOU KNOW. 428 00:21:53,845 --> 00:21:56,915 OH, I KNOW WHY YOU'RE SUGGESTING A TRIP. 429 00:21:56,915 --> 00:22:01,586 YOU HAD QUITE A TIME IN NEW YORK, AND YOU'RE FEELING GUILTY ABOUT IT. 430 00:22:01,586 --> 00:22:03,422 DON'T LET'S DISCUSS IT, THEN. 431 00:22:03,422 --> 00:22:06,491 WHY NOT? WE'RE ADULTS... 432 00:22:07,725 --> 00:22:11,596 AND I SEEM TO REMEMBER YOU AS A PASSIONATE SORT OF FELLOW. 433 00:22:14,065 --> 00:22:18,570 I'D HAVE HAD A TIME OF IT IF I'D BEEN YOU. I'D HAVE HAD A BALL! 434 00:22:29,347 --> 00:22:33,418 YOU KNOW, MURRAY, WHEN YOU WERE AWAY, 435 00:22:33,418 --> 00:22:35,219 IT WAS AWFULLY LONELY AROUND HERE... 436 00:22:35,220 --> 00:22:37,723 LONELIER THAN USUAL. 437 00:22:44,629 --> 00:22:47,099 [HUMMING OVER THE RAINBOW] 438 00:22:56,608 --> 00:23:01,278 ♪ THERE'S A LAND THAT I LONG FOR... ♪ 439 00:23:01,278 --> 00:23:03,214 [TELEPHONE RINGS] 440 00:23:03,214 --> 00:23:07,785 YES, MRS. PRITCHARD? OH, HE DID? I'LL BE RIGHT OVER. 441 00:23:08,653 --> 00:23:10,889 I HAVE TO SEE THE BOSS. 442 00:23:10,889 --> 00:23:14,126 OH, LESLIE'S CONTRACTS CAME IN. WILL YOU LOOK THEM OVER? 443 00:23:19,630 --> 00:23:21,566 CHARLES, YOU WANTED TO SEE ME. 444 00:23:21,566 --> 00:23:24,335 I'LL BE RIGHT BACK. I'VE GOT THE HUNGARIAN COUNTESS IN THE BOARDROOM 445 00:23:24,335 --> 00:23:26,104 WITH A NEW VERSION OF HER MEMOIRS. 446 00:23:26,104 --> 00:23:27,605 DO YOU WANT ME TO SEE HER? 447 00:23:27,605 --> 00:23:30,142 NO. I GOT MYSELF INTO THIS. I'LL GET MYSELF OUT. 448 00:23:30,142 --> 00:23:33,578 GO ALONG IN. THERE'S A FRIEND OF YOURS IN THERE. 449 00:23:38,416 --> 00:23:41,820 LILY! I DIDN'T KNOW YOU WERE HERE. HOW GOOD TO SEE YOU. 450 00:23:41,820 --> 00:23:45,289 NOW, NONE OF THAT. I'M VERY CROSS WITH YOU, MURRAY. 451 00:23:45,289 --> 00:23:46,758 WHY? 452 00:23:46,758 --> 00:23:48,492 YOU'VE BEEN BACK FROM AMERICA MORE THAN A WEEK 453 00:23:48,492 --> 00:23:49,761 AND HAVEN'T EVEN TELEPHONED. 454 00:23:49,761 --> 00:23:51,462 I'VE BEEN MEANING TO. I'M SORRY. 455 00:23:51,462 --> 00:23:54,098 YES, WELL, SHOW YOUR REMORSE AND COME TO DINNER ON FRIDAY. 456 00:23:54,098 --> 00:23:55,700 IT'S OUR 30th WEDDING ANNIVERSARY. 457 00:23:55,700 --> 00:23:58,269 CHARLES SEEMS TO THINK IT'S SOME CAUSE FOR CELEBRATION. 458 00:23:58,269 --> 00:24:02,507 HE'S RIGHT. YOURS IS THE HAPPIEST MARRIAGE I'VE EVER SEEN. 459 00:24:02,507 --> 00:24:05,176 MURRAY, I REALIZE HOW DIFFICULT IT WOULD BE 460 00:24:05,176 --> 00:24:07,678 TO PERSUADE SYBIL TO COME TO OUR PARTY. 461 00:24:07,678 --> 00:24:09,013 YES, IT WOULD. 462 00:24:09,013 --> 00:24:11,850 I UNDERSTAND. 463 00:24:11,850 --> 00:24:15,686 I'M SORRY. OH, IT'S SUCH A PITY. 464 00:24:15,686 --> 00:24:19,491 YOU KNOW, SOMETIMES I THINK I'M TO BLAME FOR SOME OF WHAT HAPPENED. 465 00:24:19,491 --> 00:24:23,995 YOU REMEMBER WHEN YOU FIRST TURNED DOWN CHARLES' OFFER TO WORK HERE 466 00:24:23,995 --> 00:24:26,898 AND WENT OFF TO GREECE? I WAS ENCHANTED. 467 00:24:26,898 --> 00:24:29,301 RIGHT OR WRONG, YOU'D MADE YOUR OWN CHOICE. 468 00:24:29,301 --> 00:24:31,402 YOU WERE GOING TO DO WHAT YOU WANTED. 469 00:24:31,402 --> 00:24:33,571 SO I WAS DISAPPOINTED WHEN YOU GOT BACK 470 00:24:33,571 --> 00:24:37,341 AND STARTED BRINGING SYBIL AROUND. 471 00:24:37,342 --> 00:24:40,812 I DIDN'T WANT TO SEE YOU TIED DOWN. 472 00:24:40,812 --> 00:24:46,418 OH, IT'S ALL SUCH A LONG TIME AGO, BUT IT WAS MEDDLING AND VERY WRONG OF ME. 473 00:24:46,418 --> 00:24:48,919 IT WOULDN'T HAVE MADE MUCH DIFFERENCE. 474 00:24:48,920 --> 00:24:51,256 EVEN SO, I'D LIKE TO SET THINGS RIGHT. 475 00:24:51,256 --> 00:24:53,157 YOU WILL TALK TO HER AND TRY? 476 00:24:53,157 --> 00:24:54,326 I'LL TALK TO HER. 477 00:24:54,326 --> 00:24:56,428 AND GIVE HER MY LOVE. 478 00:24:56,428 --> 00:24:57,995 Sybil: HER LOVE? 479 00:24:57,995 --> 00:24:59,330 DON'T MAKE A SCENE 480 00:24:59,330 --> 00:25:00,698 JUST BECAUSE LILY'S ASKED YOU TO A PARTY. 481 00:25:00,699 --> 00:25:01,833 I'M NOT MAKING A SCENE. 482 00:25:01,833 --> 00:25:03,735 IT'S JUST THAT I CAN DO VERY WELL 483 00:25:03,735 --> 00:25:06,103 WITHOUT HER ARTY-SMARTY PARTIES, THANK YOU. 484 00:25:06,104 --> 00:25:08,773 I'VE DONE WITHOUT THEM FOR THE PAST 12 YEARS. 485 00:25:08,773 --> 00:25:10,509 WHO DOES SHE THINK SHE IS? 486 00:25:10,509 --> 00:25:13,044 AND THAT DREARY HUSBAND OF HERS. 487 00:25:17,348 --> 00:25:19,183 Christine: DEAR MURRAY, 488 00:25:19,183 --> 00:25:21,753 I'M IN TOWN JUST FOR THE DAY. 489 00:25:21,753 --> 00:25:25,023 I CAME IN FOR A ROUTINE CHECKUP, 490 00:25:25,023 --> 00:25:26,624 SO I'M ENJOYING MY DAY 491 00:25:26,624 --> 00:25:29,293 REMEMBERING OUR AFTERNOON TOGETHER. 492 00:25:29,293 --> 00:25:31,963 WRITING TO YOU IS GIVING ME 493 00:25:31,963 --> 00:25:35,099 A GREAT AND PROBABLY SELFISH SATISFACTION. 494 00:25:35,099 --> 00:25:38,569 I WONDER IF WRITING TO ME WOULD DO THE SAME FOR YOU, 495 00:25:38,569 --> 00:25:41,806 BUT IT'S A PLEASURE I'LL HAVE TO DO WITHOUT. 496 00:25:41,806 --> 00:25:43,141 IT WOULD HURT SAM TOO MUCH 497 00:25:43,141 --> 00:25:45,376 TO KNOW I'VE TOLD YOU SO MUCH. 498 00:25:45,376 --> 00:25:47,043 OH, MOST TERRIFIC NEWS! 499 00:25:47,044 --> 00:25:49,747 BELOW THE ANGELS GOT THE BOOK OF THE YEAR PRIZE! 500 00:25:49,747 --> 00:25:50,982 CHARLES HAD A WIRE. 501 00:25:50,982 --> 00:25:53,584 WELL, YOU COULD SHOW SOME ENTHUSIASM. 502 00:25:53,584 --> 00:25:54,953 HE'S YOUR AUTHOR. 503 00:25:54,953 --> 00:25:56,788 I'M SORRY, DICKIE. IT'S FABULOUS, OF COURSE. 504 00:25:58,622 --> 00:26:00,224 Christine: DEAR MURRAY, 505 00:26:00,224 --> 00:26:02,793 I WISH YOU'D SEEN MORE OF CONNECTICUT. 506 00:26:02,794 --> 00:26:05,430 ONCE YOU GET FURTHER INTO THE COUNTRY, 507 00:26:05,430 --> 00:26:07,332 IT'S EVEN MORE BEAUTIFUL. 508 00:26:07,332 --> 00:26:10,635 SOMETIMES I--I DRIVE DOWN TO THE BEACH 509 00:26:10,635 --> 00:26:14,172 WHERE I SPENT SO MUCH TIME AS A CHILD, 510 00:26:14,172 --> 00:26:16,408 AND IT EASES MY LONELINESS FOR A WHILE, 511 00:26:16,408 --> 00:26:18,074 BUT THEN THERE ARE TIMES 512 00:26:18,075 --> 00:26:20,245 WHEN IT BECOMES UNBEARABLE AGAIN, 513 00:26:20,245 --> 00:26:21,612 AND MY ONLY THOUGHT IS 514 00:26:21,613 --> 00:26:24,415 THAT THE ONE PERSON I CAN TELL THESE THINGS TO 515 00:26:24,415 --> 00:26:27,118 LIVES THOUSANDS OF MILES AWAY FROM ME. 516 00:26:27,118 --> 00:26:28,852 [ROCK MUSIC BLARING] 517 00:26:41,166 --> 00:26:43,635 Christine: I STILL CAN'T BELIEVE IT, BUT IT'S TRUE. 518 00:26:43,635 --> 00:26:46,437 WE'RE COMING TO EUROPE FOR A MONTH. 519 00:26:46,437 --> 00:26:50,175 SAM THINKS THAT A SEA TRIP WILL DO ME GOOD. 520 00:26:55,880 --> 00:26:58,550 HE SENDS HIS LOVE. 521 00:26:58,550 --> 00:27:00,851 HE WON'T BE ABLE TO BE SAILING WITH ME 522 00:27:00,852 --> 00:27:02,887 BECAUSE BUSINESS WILL KEEP HIM HERE THROUGH THE WEEK, 523 00:27:02,887 --> 00:27:06,624 BUT HE HOPES TO FLY OVER THE FOLLOWING WEEKEND. 524 00:27:06,624 --> 00:27:08,226 SAM'S MADE RESERVATIONS FOR US 525 00:27:08,226 --> 00:27:10,128 AT THE SAVOY OVERLOOKING THE RIVER. 526 00:27:19,570 --> 00:27:21,306 MURRAY. 527 00:27:27,979 --> 00:27:29,748 WHAT DO WE SAY? 528 00:27:29,748 --> 00:27:33,217 I'M NOT VERY GOOD AT GREETINGS. 529 00:27:33,217 --> 00:27:35,086 NEITHER AM I. 530 00:27:40,058 --> 00:27:41,259 I'VE GOT A TAXI. 531 00:27:41,259 --> 00:27:43,728 WE CAN'T KEEP ATLANTIC HOUSE WAITING. 532 00:27:43,728 --> 00:27:45,930 THE KENDRICKS ARE GIVING YOU LUNCH. 533 00:27:46,764 --> 00:27:47,931 AND ON YOUR FIRST VISIT, 534 00:27:47,932 --> 00:27:49,500 EVERYTHING SHOULD HAVE BEEN PERFECT. 535 00:27:49,500 --> 00:27:52,703 I'M AFRAID SAM WILL NEVER FORGIVE US THIS WEATHER. 536 00:27:52,703 --> 00:27:54,572 [QUIETLY] YOU DIDN'T TELL ME. 537 00:27:54,572 --> 00:27:56,706 THAT'S A FASCINATING YOUNG WOMAN. 538 00:27:56,707 --> 00:27:58,909 I HAVE THE FEELING SHE'S NOT ALTOGETHER 539 00:27:58,909 --> 00:28:00,344 AT PEACE WITH HERSELF. 540 00:28:00,344 --> 00:28:01,946 SHE REMINDS ME A LITTLE 541 00:28:01,946 --> 00:28:03,848 OF THE WAY YOU WERE WHEN YOU DECIDED TO LEAVE ENGLAND. 542 00:28:03,848 --> 00:28:05,183 HA HA HA! 543 00:28:05,183 --> 00:28:06,618 TELL ME, CHRISTINE, 544 00:28:06,618 --> 00:28:08,553 HOW LONG DO YOU AND SAM PLAN TO STAY IN GREECE? 545 00:28:08,553 --> 00:28:10,521 WELL, AT LEAST TWO WEEKS-- 546 00:28:10,521 --> 00:28:12,857 MAYBE 3 IF SAM CAN FIND THE TIME. 547 00:28:12,857 --> 00:28:15,793 OH, THERE'S--THERE'S SO MUCH I WANT TO SEE. 548 00:28:15,793 --> 00:28:18,096 PERHAPS YOU SHOULD TALK TO MURRAY. 549 00:28:18,096 --> 00:28:19,697 HE'S LIVED IN GREECE. 550 00:28:19,697 --> 00:28:21,866 I HAVE SOME BOOKS I COULD LEND YOU 551 00:28:21,866 --> 00:28:23,868 AND A FEW MAPS I'VE MARKED OUT. 552 00:28:23,868 --> 00:28:26,638 I'VE BEEN READING BOOKS ALL MY LIFE. 553 00:28:26,638 --> 00:28:29,206 NOW I WANT TO SEE IT FOR MYSELF. 554 00:28:29,206 --> 00:28:31,408 ANYWAY, I TALKED TO MURRAY 555 00:28:31,409 --> 00:28:33,444 COMING OVER HERE IN THE TAXI. 556 00:28:33,444 --> 00:28:35,079 SAM WAS HOPING HE AND SYBIL 557 00:28:35,079 --> 00:28:36,480 COULD COME WITH US TO GREECE. 558 00:28:36,480 --> 00:28:39,650 I'M AFRAID IT'S IMPOSSIBLE. I CAN'T GET AWAY. 559 00:28:39,650 --> 00:28:42,587 Dickie: HERE'S AN EXCITING THOUGHT. 560 00:28:42,587 --> 00:28:44,388 I'VE A HOLIDAY COMING UP. 561 00:28:44,388 --> 00:28:46,890 Lily: CHRISTINE, IF YOU'RE FREE THIS AFTERNOON, 562 00:28:46,891 --> 00:28:48,592 THERE ARE SOME PAINTINGS I'D LIKE YOU TO SEE. 563 00:28:48,592 --> 00:28:50,061 I'LL HAVE YOU TO MYSELF FOR A WHILE. 564 00:28:50,061 --> 00:28:52,429 [CLOCK CHIMING] 565 00:29:04,575 --> 00:29:06,511 OH! 566 00:29:06,511 --> 00:29:08,412 HAVE YOU BEEN HERE LONG? 567 00:29:08,412 --> 00:29:10,948 TAKE IT EASY. YOU'RE ALL OUT OF BREATH. YOU LOOK EXHAUSTED. 568 00:29:10,948 --> 00:29:13,284 HA HA! LILY'S INCREDIBLE. 569 00:29:13,284 --> 00:29:15,153 WE WENT THROUGH 3 EXHIBITS, 570 00:29:15,153 --> 00:29:16,521 AND THEN SHE WANTED ME TO GO HOME WITH HER 571 00:29:16,521 --> 00:29:18,322 AND SEE HER PAINTINGS. 572 00:29:18,322 --> 00:29:21,125 DID YOU TELL HER YOU WERE MEETING ME? 573 00:29:21,125 --> 00:29:23,994 I SAID I HAD TO GO BACK TO THE HOTEL 574 00:29:23,994 --> 00:29:26,330 TO WAIT FOR A CALL FROM SAM. 575 00:29:26,330 --> 00:29:30,501 MURRAY, I WANT TO MEET SYBIL. 576 00:29:30,501 --> 00:29:31,936 SUPPOSE I TELEPHONE AND-- 577 00:29:31,936 --> 00:29:34,504 SHE'D SAY NO. I KNOW SHE WOULD. 578 00:29:34,505 --> 00:29:37,275 WE NEVER HAVE PEOPLE AT THE HOUSE. 579 00:29:37,275 --> 00:29:38,543 LILY TOLD ME. 580 00:29:38,543 --> 00:29:40,344 I STILL WANT TO TRY. 581 00:29:40,345 --> 00:29:41,512 CHRISTINE, I... 582 00:29:41,512 --> 00:29:43,179 THERE MUST BE SOME WAY. 583 00:29:43,180 --> 00:29:45,983 I WANT THIS TRIP, MURRAY. I WANT IT DESPERATELY. 584 00:29:45,983 --> 00:29:47,485 IF THERE WAS ANY HOPE AT ALL, 585 00:29:47,485 --> 00:29:49,721 I'D SAY GO AHEAD AND TRY, BUT THERE ISN'T. 586 00:29:49,721 --> 00:29:51,221 IT'S FOOLISH FOR EITHER OF US TO THINK-- 587 00:29:51,221 --> 00:29:53,190 OH, MURRAY! 588 00:29:51,221 --> 00:29:53,190 BECAUSE THERE ARE SOME THINGS 589 00:29:53,190 --> 00:29:54,892 BETWEEN SYBIL AND ME THAT NOBODY KNOWS. 590 00:29:54,892 --> 00:29:57,561 I DON'T LIKE TALKING ABOUT MYSELF, BUT... 591 00:29:57,561 --> 00:30:01,198 I'M RESPONSIBLE FOR WHAT HAPPENED TO SYBIL. 592 00:30:01,199 --> 00:30:02,733 OH, MURRAY, PLEASE. 593 00:30:02,733 --> 00:30:05,837 I MET SYBIL WHEN I FIRST GOT BACK FROM GREECE. 594 00:30:05,837 --> 00:30:07,905 I'D COME BACK BECAUSE MY BOOK WAS BEING PUBLISHED, 595 00:30:07,905 --> 00:30:11,009 AND I DIDN'T EXPECT TO STAY LONGER THAN A FEW WEEKS. 596 00:30:11,009 --> 00:30:14,345 MY AFFAIR WITH SYBIL BEGAN CASUALLY, 597 00:30:14,345 --> 00:30:16,180 AND BEFORE I KNEW IT, 598 00:30:16,180 --> 00:30:18,749 I WAS CAUGHT UP 599 00:30:18,749 --> 00:30:20,385 IN A VILE AND HUNGRY WAY. 600 00:30:21,919 --> 00:30:23,254 WE WERE MARRIED 601 00:30:23,254 --> 00:30:24,722 WHEN SHE WAS 3 MONTHS PREGNANT, 602 00:30:24,722 --> 00:30:26,423 AND I WENT TO WORK AT ATLANTIC HOUSE. 603 00:30:26,423 --> 00:30:28,526 IF I HAD ANY DOUBTS ABOUT THE MARRIAGE, 604 00:30:28,526 --> 00:30:30,360 I THOUGHT THE CHILD WOULD SAVE IT. 605 00:30:30,360 --> 00:30:33,598 IN TRUTH, EXACTLY THE OPPOSITE HAPPENED. 606 00:30:33,598 --> 00:30:35,699 IT WAS NOW SYBIL WHO FELT TRAPPED, 607 00:30:35,699 --> 00:30:40,071 WHILE I LET MY WORK AND MARTIN 608 00:30:40,071 --> 00:30:42,040 BECOME MY LIFE. 609 00:30:43,774 --> 00:30:45,408 WHEN MARTIN WAS 3, 610 00:30:45,409 --> 00:30:47,946 WE DROVE TO THE COUNTRY ONE WEEKEND. 611 00:30:47,946 --> 00:30:50,714 ON THE WAY HOME, WE STARTED TO QUARREL. 612 00:30:50,714 --> 00:30:53,050 SHE ALWAYS FELT MY FRIENDS DIDN'T ACCEPT HER. 613 00:30:53,050 --> 00:30:55,052 ...PRETENDING I WASN'T EVEN THERE! 614 00:30:55,052 --> 00:30:57,187 I TOLD HER SHE IMAGINED THESE THINGS. 615 00:30:57,187 --> 00:31:00,291 SHE SAID I WAS THE ONE THAT IMAGINED THINGS. 616 00:31:00,291 --> 00:31:03,226 IF ANYBODY'S IMAGINING THINGS, IT'S YOU. 617 00:31:03,227 --> 00:31:04,628 I KNEW SHE WANTED A ROW. 618 00:31:04,628 --> 00:31:06,197 IMAGINING THIS KID IS YOURS, FOR INSTANCE. 619 00:31:06,197 --> 00:31:07,898 PERHAPS I HALF-BELIEVED WHAT SHE SAID. 620 00:31:07,898 --> 00:31:09,300 I DON'T KNOW. I CAN'T BE SURE. 621 00:31:09,300 --> 00:31:11,202 CAN'T YOU IMAGINE OTHER MEN WANTING ME 622 00:31:11,202 --> 00:31:13,471 OR ME WANTING OTHER MEN? 623 00:31:13,471 --> 00:31:15,072 [CAR HORN HONKING] 624 00:31:15,072 --> 00:31:16,239 YOU'RE NOT AS GOOD AS ALL THAT, YOU KNOW. 625 00:31:16,240 --> 00:31:18,476 YOU NEVER HAVE BEEN. AAH! 626 00:31:25,749 --> 00:31:28,318 THE BOY DIED. 627 00:31:28,318 --> 00:31:30,955 SYBIL WENT TO HOSPITAL FOR 4 MONTHS. 628 00:31:30,955 --> 00:31:32,889 THE FIRST TIME THEY LET ME SEE HER, 629 00:31:32,890 --> 00:31:34,592 SHE TOLD ME THAT WHAT SHE SAID 630 00:31:34,592 --> 00:31:36,394 ABOUT THE CHILD WASN'T TRUE 631 00:31:36,394 --> 00:31:37,562 AND THAT I KNEW IT. 632 00:31:37,562 --> 00:31:40,764 THAT WAS ALMOST 7 YEARS AGO. 633 00:31:40,765 --> 00:31:42,900 WELL, THAT'S THE WHOLE UGLY STORY, 634 00:31:42,900 --> 00:31:44,468 EXCEPT THAT TWO YEARS AGO, 635 00:31:44,468 --> 00:31:47,071 I FELT THAT WE COULDN'T GO ON AS WE WERE. 636 00:31:47,071 --> 00:31:50,341 I SUGGESTED THAT WE SEPARATE. SHE AGREED. 637 00:31:50,341 --> 00:31:52,276 THEN THE FIRST NIGHT I WAS AWAY, 638 00:31:52,277 --> 00:31:54,779 SHE TRIED TO KILL HERSELF WITH SLEEPING PILLS. 639 00:31:56,347 --> 00:31:58,149 NOW YOU SEE WHY SYBIL 640 00:31:58,149 --> 00:32:00,149 WOULD NEVER FORGET WHAT'S HAPPENED 641 00:32:00,150 --> 00:32:01,185 OR LET ME FORGET. 642 00:32:08,159 --> 00:32:10,761 I TOLD HER SHE COULD COME IF SHE LIKED. 643 00:32:10,761 --> 00:32:13,997 DON'T BE SURPRISED IF I GET A MIGRAINE AT THE LAST MINUTE. 644 00:32:13,997 --> 00:32:16,934 SUIT YOURSELF. 645 00:32:16,934 --> 00:32:18,803 IS SHE VERY AMERICAN-- 646 00:32:18,803 --> 00:32:20,004 LOUD? 647 00:32:21,272 --> 00:32:22,706 NONE OF THE OTHER PEOPLE 648 00:32:22,707 --> 00:32:23,941 FROM ATLANTIC HOUSE 649 00:32:23,941 --> 00:32:25,876 EVER TRIED TO FORCE THEIR WAY IN HERE. 650 00:32:25,876 --> 00:32:28,679 I THINK IT'S RATHER PECULIAR. 651 00:32:28,679 --> 00:32:31,215 WHAT'S PECULIAR ABOUT IT? 652 00:32:31,215 --> 00:32:33,116 JUST IS, THAT'S ALL. 653 00:32:33,116 --> 00:32:35,386 HAS SHE GOT ANY CHILDREN? 654 00:32:35,386 --> 00:32:36,988 NO. 655 00:32:36,988 --> 00:32:40,058 IS SHE PRETTY-- THE GLAMOROUS TYPE? 656 00:32:42,226 --> 00:32:44,562 DOES SHE DRESS WELL? 657 00:32:46,030 --> 00:32:47,831 WITH ALL THAT MONEY, SHE SHOULD. 658 00:32:49,667 --> 00:32:51,535 DOES SHE KNOW WHAT I LOOK LIKE? 659 00:32:56,707 --> 00:32:58,175 WELL, IF SHE'S COMING TO TEA, 660 00:32:58,175 --> 00:32:59,877 I DON'T WANT TO LOOK LIKE SOMETHING 661 00:32:59,877 --> 00:33:02,379 DRAGGED OUT OF A DUSTBIN. 662 00:33:02,379 --> 00:33:04,046 I'LL NEED A NEW DRESS. 663 00:33:04,047 --> 00:33:06,083 WELL, BUY ONE. 664 00:33:06,083 --> 00:33:08,853 IT WILL PROBABLY BE EXPENSIVE. 665 00:33:08,853 --> 00:33:10,888 VERY WELL. 666 00:33:13,023 --> 00:33:15,391 Sybil: THAT'S QUITE A CAR. 667 00:33:15,392 --> 00:33:18,062 WE'VE NEVER HAD ANYTHING THAT GRAND AT OUR FRONT GATE. 668 00:33:18,062 --> 00:33:19,996 OH, IT'S JUST A HIRED ONE. 669 00:33:19,997 --> 00:33:21,732 OH, IS THAT WHAT IT IS? 670 00:33:21,732 --> 00:33:24,768 I'LL COME OVER ONE DAY. WE CAN GO FOR A DRIVE. 671 00:33:24,768 --> 00:33:26,604 OH, I DON'T GO OUT VERY MUCH. 672 00:33:26,604 --> 00:33:28,005 DIDN'T MURRAY TELL YOU? 673 00:33:28,005 --> 00:33:31,842 WITH THIS, WOULD YOU WANT TO BE SEEN? 674 00:33:31,842 --> 00:33:33,845 I'M SURE I WOULD IF I LOOKED LIKE YOU. 675 00:33:37,081 --> 00:33:39,449 I HATE BEING STARED AT. 676 00:33:42,120 --> 00:33:44,789 [RING] 677 00:33:44,789 --> 00:33:46,123 IT'S RATHER LIKE FLIES 678 00:33:46,123 --> 00:33:47,625 THAT YOU CAN'T BRUSH AWAY. 679 00:33:51,462 --> 00:33:53,030 I DON'T LIKE PEOPLE TO PITY ME. 680 00:33:53,030 --> 00:33:55,099 I UNDERSTAND. 681 00:33:55,099 --> 00:33:59,070 I USED TO FEEL THAT WAY MYSELF ALL THE TIME... 682 00:34:00,404 --> 00:34:03,807 WHEN--WHEN I WAS ILL. 683 00:34:03,807 --> 00:34:05,442 I'VE LEARNED MOST OF THE TIME 684 00:34:05,442 --> 00:34:07,645 PEOPLE DON'T REALLY CARE ENOUGH TO PITY US. 685 00:34:11,782 --> 00:34:13,717 YOU KNOW, I'D GO OFF MY HEAD 686 00:34:13,717 --> 00:34:16,820 IF IT WASN'T FOR THE TELLY AND THAT GRAMOPHONE. 687 00:34:16,820 --> 00:34:19,624 HA HA! BUT... 688 00:34:19,623 --> 00:34:21,924 DON'T YOU EVER WANT TO GET AWAY? 689 00:34:21,925 --> 00:34:23,728 GET AWAY? WHERE? 690 00:34:23,728 --> 00:34:27,431 OH, INTO LONDON, TO THE THEATER. 691 00:34:27,431 --> 00:34:29,166 TRAVEL, EVEN. 692 00:34:29,166 --> 00:34:31,502 WELL, HOW DO YOU MEAN, TRAVEL? 693 00:34:31,502 --> 00:34:33,804 ABROAD? 694 00:34:33,804 --> 00:34:37,775 WELL, YOU MUST WANT TO SEE NEW PLACES. 695 00:34:37,775 --> 00:34:39,443 HOW DO YOU LIKE YOUR TEA? 696 00:34:39,443 --> 00:34:42,012 OH, WITH MILK, PLEASE. 697 00:34:42,012 --> 00:34:43,614 WHAT DID YOU MEAN WHEN YOU ASKED ME 698 00:34:43,614 --> 00:34:45,449 IF I WANTED TO GET AWAY? 699 00:34:45,449 --> 00:34:47,151 I HAVE AN IDEA. 700 00:34:47,150 --> 00:34:49,185 HA HA! 701 00:34:49,186 --> 00:34:51,288 NO, THAT'S NOT TRUE, ACTUALLY. 702 00:34:51,288 --> 00:34:53,123 IT'S SAM'S AND MY IDEA. 703 00:34:53,123 --> 00:34:55,860 WHY DON'T YOU COME TO GREECE WITH US-- YOU AND MURRAY? 704 00:34:55,860 --> 00:34:57,494 WE'RE LEAVING IN A WEEK, 705 00:34:57,494 --> 00:34:59,297 AND IT WOULD BE WONDERFUL IF WE COULD ALL GO TOGETHER. 706 00:34:59,297 --> 00:35:01,665 TO GREECE? 707 00:35:01,665 --> 00:35:04,134 OH, PLEASE, THINK ABOUT IT. 708 00:35:04,134 --> 00:35:05,603 WELL, WHY US? 709 00:35:05,603 --> 00:35:07,771 YOU MUST HAVE OTHER FRIENDS YOU COULD GO WITH. 710 00:35:07,771 --> 00:35:10,674 WE... 711 00:35:10,674 --> 00:35:13,310 WE WANT TO GO WITH THE TWO OF YOU. 712 00:35:13,310 --> 00:35:17,381 OH, SYBIL, YOU'D-- YOU'D ENJOY IT. 713 00:35:17,381 --> 00:35:20,817 HA HA! I HOPE YOU DON'T MIND MY CALLING YOU SYBIL. 714 00:35:20,817 --> 00:35:22,319 WHY SHOULD I? 715 00:35:22,319 --> 00:35:24,989 HA HA! MURRAY AND I ALREADY CALL EACH OTHER 716 00:35:24,989 --> 00:35:26,224 BY OUR FIRST NAMES. 717 00:35:26,224 --> 00:35:28,392 IT DOESN'T TAKE LONG IN AMERICA. 718 00:35:28,392 --> 00:35:30,527 NO. NOTHING DOES, I'M TOLD. 719 00:35:30,527 --> 00:35:31,662 [DOOR CLOSES] 720 00:35:34,665 --> 00:35:35,866 Sybil: HELLO. 721 00:35:35,866 --> 00:35:37,168 SORRY I'M LATE. 722 00:35:37,168 --> 00:35:39,369 DID YOU HAVE ANY TROUBLE FINDING YOUR WAY? 723 00:35:39,369 --> 00:35:41,839 NO. YOUR DIRECTIONS WERE FINE. 724 00:35:41,839 --> 00:35:44,074 IT TOOK EVEN LESS TIME THAN YOU SAID IT WOULD. 725 00:35:44,074 --> 00:35:46,243 CHRISTINE AND I HAVE BEEN TALKING 726 00:35:46,243 --> 00:35:48,045 ABOUT HER TRIP TO GREECE. 727 00:35:48,045 --> 00:35:50,681 DID YOU KNOW SHE WAS GOING? 728 00:35:50,681 --> 00:35:52,315 YES. WE TALKED ABOUT IT AT LUNCH AT ATLANTIC HOUSE. 729 00:35:52,315 --> 00:35:55,553 OH. I DIDN'T KNOW THERE HAD BEEN A LUNCH. 730 00:35:55,553 --> 00:35:57,054 DID YOU TELL HIM 731 00:35:57,054 --> 00:36:00,391 ABOUT YOUR HUSBAND'S IDEA? 732 00:36:00,391 --> 00:36:02,726 I SUPPOSE YOU SAID I WOULDN'T GO, 733 00:36:02,726 --> 00:36:04,662 THAT I NEVER GO ANYWHERE. 734 00:36:07,164 --> 00:36:09,767 HOW DO YOU GET TO GREECE? 735 00:36:09,767 --> 00:36:11,167 DO YOU FLY? 736 00:36:11,168 --> 00:36:13,738 Christine: WE'D HAVE TO WITH THE TIME SAM HAS. 737 00:36:16,173 --> 00:36:18,209 IT MEANS I'D HAVE TO GO INTO LONDON 738 00:36:18,209 --> 00:36:20,211 AND GET A PASSPORT. 739 00:36:24,215 --> 00:36:27,185 IT MEANS I'D HAVE TO HAVE PHOTOGRAPHS TAKEN. 740 00:36:31,021 --> 00:36:34,292 [TELEPHONE RINGS] 741 00:36:34,292 --> 00:36:36,927 [RING] 742 00:36:36,927 --> 00:36:38,629 Murray: HELLO. 743 00:36:38,629 --> 00:36:40,529 YES, THIS IS MURRAY LOGAN. 744 00:36:40,530 --> 00:36:42,600 YES, I'LL TAKE IT. 745 00:36:42,600 --> 00:36:45,769 NO, NO, IT'S ALL RIGHT. IT DOESN'T MATTER. 746 00:36:45,769 --> 00:36:47,872 OH, SAM, I'M SORRY. I'M SORRY TO HEAR THAT. 747 00:36:49,873 --> 00:36:51,275 I HOPE SO, YES. 748 00:36:51,275 --> 00:36:53,211 YES, YES, I UNDERSTAND. 749 00:36:54,378 --> 00:36:56,247 WELL, HOW SERIOUS IS IT? 750 00:36:56,247 --> 00:36:57,580 WHO IS IT? WHAT'S WRONG? 751 00:36:57,581 --> 00:36:58,649 SAM. 752 00:36:58,649 --> 00:36:59,917 CALLING FROM NEW YORK? 753 00:36:59,917 --> 00:37:01,986 SHE'S SO DEVOTED TO FREDERICK, 754 00:37:01,986 --> 00:37:04,221 SHE'D BE ON THE FIRST PLANE BACK. 755 00:37:04,221 --> 00:37:06,257 I, UM... 756 00:37:06,257 --> 00:37:08,725 I STARTED TO PHONE HER LAST NIGHT 757 00:37:08,725 --> 00:37:11,261 TO TELL HER THAT THE TRIP WAS OFF, 758 00:37:11,261 --> 00:37:12,462 BUT I COULDN'T. 759 00:37:12,462 --> 00:37:13,797 SHE HAS A FEELING 760 00:37:13,797 --> 00:37:16,233 THAT IF SHE DOESN'T GO NOW, SHE NEVER WILL, 761 00:37:16,233 --> 00:37:17,568 BUT, UH... 762 00:37:17,568 --> 00:37:19,770 I DON'T KNOW WHAT THE HELL TO DO. 763 00:37:22,606 --> 00:37:23,774 WELL, LET ME THINK ABOUT IT, 764 00:37:23,774 --> 00:37:25,509 AND I'LL RING YOU TOMORROW. 765 00:37:25,509 --> 00:37:26,643 NO, I WON'T SAY A WORD. 766 00:37:26,643 --> 00:37:29,947 TRY NOT TO WORRY, SAM. BYE. 767 00:37:32,183 --> 00:37:33,818 WELL, WHAT WAS ALL THAT ABOUT? 768 00:37:33,818 --> 00:37:36,020 FREDERICK'S HAD ANOTHER ATTACK. 769 00:37:38,255 --> 00:37:40,858 SAM WON'T BE ABLE TO GET AWAY FROM NEW YORK FOR A WHILE. 770 00:37:40,858 --> 00:37:43,093 OH, DOES THAT MEAN OUR TRIP'S OFF? 771 00:37:43,093 --> 00:37:46,529 I WAS PLANNING TO GO TO LONDON TOMORROW AND GET MY PASSPORT. 772 00:37:46,530 --> 00:37:47,765 WHY ARE YOU STARING? 773 00:37:49,266 --> 00:37:50,834 REALLY, YOU ARE A CARD. 774 00:37:50,834 --> 00:37:52,269 YOU WERE AFTER ME FOR MONTHS 775 00:37:52,269 --> 00:37:53,703 TO GET OUT AND GO SOMEWHERE, 776 00:37:53,704 --> 00:37:56,874 AND WHEN I FINALLY AGREE-- WHAT'S THE MATTER? 777 00:37:58,008 --> 00:37:59,676 DON'T YOU WANT TO GO? 778 00:38:05,616 --> 00:38:08,118 Woman on P.A.: OUR FLIGHT WILL TAKE US OVER NAPLES 779 00:38:08,118 --> 00:38:09,853 AND THE NORTHERN PELOPONNESUS. 780 00:38:09,853 --> 00:38:12,022 WE EXPECT TO LAND AT HELLINIKON AIRPORT 781 00:38:12,022 --> 00:38:14,357 AT 1715 ATHENS TIME. 782 00:38:14,358 --> 00:38:17,528 WE WILL MAINTAIN AN ALTITUDE OF 35,000 FEET. 783 00:38:17,528 --> 00:38:20,163 THANK YOU. 784 00:38:20,163 --> 00:38:22,366 [WOMAN ON P.A. SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 785 00:38:26,536 --> 00:38:28,205 WE SYRIANS ARE VERY CONSCIOUS 786 00:38:28,205 --> 00:38:30,040 OF OUR TIES WITH GREECE AND ROME. 787 00:38:30,040 --> 00:38:32,143 BEFORE I DECIDED TO FOLLOW MEDICINE, 788 00:38:32,143 --> 00:38:34,011 I TOOK MY MAJOR IN ARCHAEOLOGY. 789 00:38:34,011 --> 00:38:37,881 I RETURN TO GREECE EVERY CHANCE I GET. 790 00:38:37,881 --> 00:38:39,982 YOUR GLASSES, MRS. LOGAN. 791 00:38:39,983 --> 00:38:41,819 [DRUNKENLY] SHE'S MRS. BONNER. 792 00:38:41,819 --> 00:38:42,853 I'M MRS. LOGAN. 793 00:38:42,853 --> 00:38:45,323 OH, I APOLOGIZE. FORGIVE ME. 794 00:38:46,823 --> 00:38:48,926 Woman on P.A.: TO THE LEFT OF THE AIRCRAFT, 795 00:38:48,926 --> 00:38:50,527 YOU CAN SEE THE MEDITERRANEAN. 796 00:38:50,527 --> 00:38:54,264 IMMEDIATELY BELOW, FIUMICINO AIRPORT IN OSTIA. 797 00:38:54,264 --> 00:38:56,100 [WOMAN ON P.A. SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 798 00:38:56,100 --> 00:38:58,235 OH, SYBIL, LOOK AT THIS. 799 00:38:58,235 --> 00:39:00,104 OH, LET ME ENJOY MY THRILLER. 800 00:39:00,104 --> 00:39:02,906 I AM AT A VERY SEXY PAGE. 801 00:39:04,708 --> 00:39:08,278 TELL ME, DOCTOR, HAVE YOU EVER BEEN 802 00:39:08,278 --> 00:39:10,846 TO CLARA WHAT'S-HER-NAME'S VILLA UP ON THE HILL? 803 00:39:10,847 --> 00:39:13,049 YOU KNOW WHO I MEAN-- OLD MUSSO'S MISTRESS. 804 00:39:13,049 --> 00:39:15,686 I HEAR IT'S THE POSHEST RESTAURANT IN ROME. 805 00:39:15,686 --> 00:39:18,688 NO, MRS. LOGAN. NO, NO, I HAVE NOT BEEN THERE. 806 00:39:18,688 --> 00:39:20,891 IT'S THE ONE PLACE I'D CARE TO SEE. 807 00:39:20,891 --> 00:39:24,862 YOU CAN KEEP GREECE AND ALL ITS RUINS. 808 00:39:29,266 --> 00:39:30,734 THANK YOU. 809 00:39:30,734 --> 00:39:32,236 NO. I WON'T BE NEEDING THAT. 810 00:39:32,236 --> 00:39:34,738 MY TREAT! I'LL MEET YOU UP AT THE TOP! 811 00:39:34,738 --> 00:39:36,374 [MAN SPEAKING GREEK] 812 00:40:05,902 --> 00:40:07,571 ARE YOU ALL RIGHT? 813 00:40:07,571 --> 00:40:11,508 I'M JUST A LITTLE OUT OF BREATH. 814 00:40:11,508 --> 00:40:13,343 I'M--I'M FINE. 815 00:40:38,669 --> 00:40:41,004 Sybil: AH, THERE YOU ARE. 816 00:40:41,004 --> 00:40:44,207 WELCOME TO THE GLORIFIED JUNKYARD. 817 00:40:44,207 --> 00:40:47,278 IF YOUR GREEK FRIENDS ARE SO SMART, 818 00:40:47,278 --> 00:40:49,712 WHY DIDN'T THEY BUILD AN ESCALATOR? 819 00:40:49,713 --> 00:40:53,016 HA HA! YOU LOOK AS IF YOU COULD HAVE USED ONE. YOU TWO GO ON. 820 00:40:53,016 --> 00:40:54,684 AREN'T YOU GOING TO SEE THE PARTHENON? 821 00:40:54,684 --> 00:40:57,321 NO. I'M ENJOYING MYSELF HERE. YOU GO ON. 822 00:40:58,522 --> 00:41:00,724 AND HAVE A BALL. 823 00:41:58,749 --> 00:41:59,917 [KNOCK ON DOOR] 824 00:41:59,917 --> 00:42:01,250 Sybil: COME IN. 825 00:42:01,251 --> 00:42:03,521 [DOOR OPENS] 826 00:42:08,192 --> 00:42:10,427 WELL, WHO SENT US THESE? 827 00:42:13,296 --> 00:42:14,464 OH. 828 00:42:14,465 --> 00:42:17,234 YES, SIR. EFHARISTO. 829 00:42:17,234 --> 00:42:18,634 THANK YOU. 830 00:42:17,234 --> 00:42:18,634 HA HA HA! 831 00:42:18,635 --> 00:42:20,304 WHAT'S THE JOKE? 832 00:42:20,304 --> 00:42:21,638 "HAVE A WONDERFUL TIME. 833 00:42:21,638 --> 00:42:23,540 "STILL HOPE TO JOIN YOU IF I CAN. 834 00:42:23,540 --> 00:42:25,743 THANK YOU FOR LOOKING AFTER CHRISTINE." 835 00:42:25,743 --> 00:42:28,545 SIGNED, "GRATEFULLY, SAM." HA HA! 836 00:42:28,545 --> 00:42:30,480 OH, SHUT UP, SYBIL. 837 00:42:30,480 --> 00:42:33,917 OH, I BET THIS PLACE IS COSTING A PRETTY PENNY. 838 00:42:33,917 --> 00:42:36,754 IS SHE PAYING FOR THE HEARSE WE'RE RIDING IN? 839 00:42:36,754 --> 00:42:38,488 NO. WE'RE GOING HALVES. 840 00:42:38,488 --> 00:42:40,790 WHY? IT WAS HER IDEA. 841 00:42:40,790 --> 00:42:43,226 TELL ME, DID YOU NOTICE 842 00:42:43,226 --> 00:42:46,096 THAT LOOK THE MAN ON THE PLANE GAVE ME? 843 00:42:46,096 --> 00:42:50,601 I DON'T MEAN YOUR DREARY ARAB FRIEND. 844 00:42:50,601 --> 00:42:52,735 IT WASN'T MY FACE HE WAS LOOKING AT. 845 00:42:52,735 --> 00:42:54,004 IN THIS PART OF THE WORLD, 846 00:42:54,004 --> 00:42:55,072 THAT KIND OF LOOK 847 00:42:55,072 --> 00:42:56,606 IS CONSIDERED A COMPLIMENT. 848 00:42:56,606 --> 00:42:58,409 WELL, I DON'T LIKE IT. 849 00:43:00,310 --> 00:43:03,113 WHAT ARE YOU DOING? 850 00:43:03,113 --> 00:43:04,981 I'M GOING TO SEND A CABLE. 851 00:43:04,981 --> 00:43:08,752 TO GRATEFULLY SAM? I SUPPOSE YOU'D BETTER, OR HE'LL BE WAKING US UP 852 00:43:08,752 --> 00:43:10,453 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT AGAIN 853 00:43:10,453 --> 00:43:12,522 TO BE SURE THAT WE'RE LOOKING AFTER DEAR LITTLE CHRISTINE... 854 00:43:12,522 --> 00:43:14,924 THOUGH I MUST SAY, 855 00:43:14,924 --> 00:43:16,493 IT'S ALL VERY PECULIAR 856 00:43:16,493 --> 00:43:17,994 IN MORE WAYS THAN ONE. 857 00:43:17,994 --> 00:43:20,163 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 858 00:43:20,163 --> 00:43:22,265 IT'S ALL RIGHT IF SHE'S IN LOVE WITH YOU, 859 00:43:22,265 --> 00:43:23,633 BUT YOU'D BE AN IDIOT 860 00:43:23,633 --> 00:43:25,502 TO FALL IN LOVE WITH HER. 861 00:43:25,502 --> 00:43:28,270 IF YOU THINK I'M GOING TO DISCUSS THIS NONSENSE, YOU'RE VERY MUCH-- 862 00:43:28,271 --> 00:43:29,873 I'M THE ONE THAT'S DISCUSSING IT. 863 00:43:29,873 --> 00:43:31,107 YOU MIGHT THINK ABOUT IT 864 00:43:31,107 --> 00:43:32,642 WHILE YOU'RE WIRING DEAR OLD SAM. 865 00:43:32,642 --> 00:43:34,678 YOU AND HE ARE SUCH CHUMS. 866 00:43:34,678 --> 00:43:36,645 I DON'T EVEN THINK SHE'S PRETTY. 867 00:43:36,646 --> 00:43:38,349 SHE'S THIN AS A BEAN. 868 00:43:43,887 --> 00:43:47,124 Man: AH, MRS. BONNER, MR. AND MRS. LOGAN. HOW DO YOU DO? 869 00:43:47,124 --> 00:43:49,692 I'M VERY GLAD TO SEE YOU AGAIN. BEAUTIFUL DAY. 870 00:43:57,067 --> 00:43:59,503 TODAY, I HAVE A WONDERFUL PROGRAM-- 871 00:43:59,503 --> 00:44:02,039 MOST INSTRUCTIVE AND ENTERTAINING. 872 00:44:02,039 --> 00:44:05,643 FIRST WE GO TO THE MONASTERY OF KAISARIANI. 873 00:44:08,312 --> 00:44:10,747 Driver: THIS BYZANTINE MONASTERY 874 00:44:10,747 --> 00:44:13,484 WAS FOUNDED IN THE 11th CENTURY A.D. 875 00:44:15,352 --> 00:44:17,087 THESE OTHER BUILDINGS OVER THERE 876 00:44:17,087 --> 00:44:18,355 WERE BUILT MUCH LATER 877 00:44:18,355 --> 00:44:20,990 IN THE 17th CENTURY. 878 00:44:20,990 --> 00:44:23,026 THE MONKS WERE CULTIVATING 879 00:44:23,026 --> 00:44:25,761 LETTERS, PHILOSOPHY, AND LITERATURE. 880 00:44:25,762 --> 00:44:27,731 AT THE SAME TIME, THEY WERE MAKING 881 00:44:27,731 --> 00:44:29,667 THE VERY FAMOUS HONEY OF HYMETTOS. 882 00:44:30,867 --> 00:44:32,503 Man: IN THE BEST FAMILY TRADITION, 883 00:44:32,503 --> 00:44:34,003 HE RAVISHED DEMETER HIS SISTER, 884 00:44:34,003 --> 00:44:36,540 THEN HAD A SON-- A MOST OBJECTIONABLE GIANT-- 885 00:44:36,540 --> 00:44:38,207 BY HIS GRANDMOTHER EARTH 886 00:44:38,207 --> 00:44:40,544 BEFORE HE BEGAN COURTING THE SEA NYMPH THETIS 887 00:44:40,544 --> 00:44:43,113 TO HAVE A SPOUSE SO HE'D FEEL AT HOME 888 00:44:43,113 --> 00:44:44,448 IN THE DEPTHS OF THE SEA. 889 00:44:46,250 --> 00:44:47,918 AS FAR AS I'M CONCERNED, 890 00:44:47,918 --> 00:44:50,453 I'D SETTLE FOR ONE REAL MAN IN A BUSINESS SUIT. 891 00:44:50,453 --> 00:44:52,690 OH, SYBIL. 892 00:45:42,272 --> 00:45:45,142 Murray: SYBIL! SYBIL. 893 00:45:45,142 --> 00:45:46,776 THERE YOU ARE. I'VE BEEN LOOKING 894 00:45:46,776 --> 00:45:48,243 ALL OVER THE PLACE FOR YOU. 895 00:45:48,244 --> 00:45:49,646 WE LOST YOU FOR A MOMENT. 896 00:45:49,646 --> 00:45:51,014 IT'S ABSOLUTELY DREADFUL. THEY JUST STAND THERE 897 00:45:51,014 --> 00:45:52,983 GAZING AT YOU AND PICKING THEIR TEETH. 898 00:45:52,983 --> 00:45:55,753 LEAVING ME ALONE WITH A BUNCH OF MANIC-DEPRESSIVES... 899 00:46:05,528 --> 00:46:07,763 MURRAY, I'M NOT VERY HUNGRY. 900 00:46:07,764 --> 00:46:10,033 SYBIL, WE ARRANGED THIS-- 901 00:46:10,033 --> 00:46:11,601 OH, SYBIL, PLEASE. 902 00:46:11,601 --> 00:46:13,703 IT--IT'S NICE BY THE WATER. 903 00:46:13,703 --> 00:46:15,872 I'M GOING BACK TO THE HOTEL. 904 00:46:15,872 --> 00:46:17,173 I'M NOT ROMANTIC 905 00:46:17,173 --> 00:46:18,975 LIKE YOU AND CHRISTINE. 906 00:46:18,975 --> 00:46:21,545 I'M SICK OF SMELLS AND ART AND CROWDS. 907 00:46:21,545 --> 00:46:23,013 ANY OBJECTIONS? 908 00:46:23,013 --> 00:46:24,681 TAKE MRS. LOGAN BACK TO THE HOTEL. 909 00:46:24,681 --> 00:46:25,949 WE'LL WAIT FOR YOU HERE. 910 00:46:42,566 --> 00:46:44,299 I'M SORRY ABOUT THIS, MURRAY. 911 00:46:44,300 --> 00:46:47,036 I REALLY HOPED SHE'D ENJOY THIS TRIP. 912 00:46:47,036 --> 00:46:49,573 I DON'T KNOW. MAYBE... 913 00:46:49,573 --> 00:46:51,174 MAYBE IF SHE THOUGHT 914 00:46:51,174 --> 00:46:52,909 YOU WERE WITH HER MORE, OR... 915 00:46:52,909 --> 00:46:55,745 MAYBE IF I WENT OFF WITH ANDREAS. 916 00:46:55,745 --> 00:46:58,181 IT'S NOT AS SIMPLE AS THAT. 917 00:46:58,181 --> 00:47:00,317 I WAS WRONG. 918 00:47:00,317 --> 00:47:01,652 [MAN SPEAKING GREEK] 919 00:47:21,238 --> 00:47:24,274 HOW LONG DO YOU THINK WE CAN GO ON LIKE THIS? 920 00:47:24,274 --> 00:47:26,910 IS IT POSSIBLE... 921 00:47:26,910 --> 00:47:30,913 FEELING ABOUT YOU THE WAY I DO? 922 00:47:30,913 --> 00:47:33,516 I'VE SAID IT. 923 00:47:33,516 --> 00:47:35,719 WE'VE BOTH SAID IT... 924 00:47:35,719 --> 00:47:37,254 FROM THE BEGINNING. 925 00:48:48,925 --> 00:48:51,194 [SPEAKING ITALIAN] 926 00:48:51,194 --> 00:48:52,362 THAT'S ITALIAN. 927 00:48:52,362 --> 00:48:55,032 JUST MAKE IT STRAIGHT GIN. 928 00:48:59,001 --> 00:49:00,504 Man: FILATSES. 929 00:49:00,504 --> 00:49:01,971 WHAT? 930 00:49:01,972 --> 00:49:04,341 CLARA WHAT'S- HER-NAME'S VILLA-- 931 00:49:04,341 --> 00:49:06,275 THAT'S WHAT IT'S CALLED. 932 00:49:06,275 --> 00:49:08,277 MUSSO'S MISTRESS. 933 00:49:08,277 --> 00:49:09,713 I COULD HAVE TOLD YOU ON THE PLANE, 934 00:49:09,713 --> 00:49:12,715 ONLY I WASN'T SURE I'D BE WELCOME. 935 00:49:12,715 --> 00:49:15,051 IT'S A RELIEF TO TALK TO SOMEONE FROM HOME. 936 00:49:15,051 --> 00:49:17,721 OH, MY NAME IS GROVES-- LEN GROVES. 937 00:49:17,721 --> 00:49:21,290 THIS YOUR FIRST TRIP TO ATHENS? 938 00:49:21,290 --> 00:49:23,360 BLOODY BORING PLACE, IF YOU ASK ME. 939 00:49:24,961 --> 00:49:26,629 ANYTIME YOU'RE TIRED OF RUINS, 940 00:49:26,629 --> 00:49:28,899 I COULD SHOW YOU A COUPLE OF SPOTS 941 00:49:28,899 --> 00:49:31,734 NOT LISTED IN THE AMUSEMENT GUIDES, 942 00:49:31,734 --> 00:49:33,302 IF YOU'D LIKE. 943 00:49:33,302 --> 00:49:35,705 YOU'LL FIND ME IN THE BAR HERE MOST OF THE TIME. 944 00:49:35,705 --> 00:49:37,073 WELL, DON'T GO. 945 00:49:37,073 --> 00:49:39,241 AT LEAST STAY AND HAVE YOUR DRINK. 946 00:49:39,242 --> 00:49:41,311 THERE'S--THERE'S SOMEONE WAITING FOR ME. 947 00:49:56,660 --> 00:49:58,361 STOP STARING, WILL YOU? 948 00:49:58,361 --> 00:50:00,596 I'VE BEEN STARED AT ENOUGH LATELY. 949 00:50:00,597 --> 00:50:02,332 THE CAR'S BEEN DOWNSTAIRS FOR HALF AN HOUR. 950 00:50:02,332 --> 00:50:03,600 WE HAVE A LONG DRIVE. 951 00:50:03,600 --> 00:50:05,368 DO WE? 952 00:50:05,368 --> 00:50:07,904 ISN'T THAT THRILLING? 953 00:50:07,904 --> 00:50:09,406 NATURALLY, THE TWO OF YOU 954 00:50:09,406 --> 00:50:11,574 NEVER BOTHERED TO LET ME IN ON YOUR LITTLE PLANS. 955 00:50:11,574 --> 00:50:13,110 YOU COULD HAVE TOLD ME LAST NIGHT. 956 00:50:13,110 --> 00:50:14,510 YOU WERE ASLEEP WHEN I CAME IN. 957 00:50:14,510 --> 00:50:17,247 DON'T GET INTO A STEW ABOUT IT. 958 00:50:17,247 --> 00:50:20,049 WON'T HURT HER LADYSHIP TO WAIT A FEW MINUTES. 959 00:50:20,050 --> 00:50:22,885 ARE WE GOING TO HAVE A REPETITION OF LAST NIGHT'S PERFORMANCE? 960 00:50:22,885 --> 00:50:25,021 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 961 00:50:25,021 --> 00:50:30,193 JUST BECAUSE I DON'T CARE TO WANDER AROUND A FILTHY WATERFRONT. 962 00:50:30,193 --> 00:50:33,963 WHY? DID HER LADYSHIP COMPLAIN? 963 00:50:33,963 --> 00:50:36,399 WELL, FOR YOUR INFORMATION AND HERS, 964 00:50:36,399 --> 00:50:38,734 I'VE GOT A FEW COMPLAINTS OF MY OWN-- 965 00:50:38,734 --> 00:50:42,372 SUCH AS BEING BORED TO DEATH IN THIS DREARY TOWN. 966 00:50:42,372 --> 00:50:44,540 OH, FOR HEAVEN'S SAKE, SYBIL. 967 00:50:44,540 --> 00:50:47,110 OH, I CAN IMAGINE WHAT IT WILL BE LIKE NEXT WEEK 968 00:50:47,110 --> 00:50:50,113 AT DELPHI AND PELOPO-WHATSIS. 969 00:50:50,113 --> 00:50:53,249 MADE TO FEEL LIKE ODD MAN OUT BY THE TWO OF YOU 970 00:50:53,249 --> 00:50:56,886 AFTER TRAIPSING HERE TO THE MIDDLE OF NOWHERE FOR HER CONVENIENCE. 971 00:50:56,886 --> 00:50:58,588 IT'S NOT FOR ANYBODY'S CONVENIENCE! 972 00:50:58,588 --> 00:51:00,056 WE'RE HERE TO HAVE A GOOD TIME. 973 00:51:00,056 --> 00:51:02,059 YOU'RE HERE TO HAVE A GOOD TIME. 974 00:51:06,662 --> 00:51:09,165 I CAN THINK OF A FAR BETTER WAY OF DOING THAT. 975 00:51:09,166 --> 00:51:11,100 SYBIL. 976 00:51:11,100 --> 00:51:13,904 WHAT'S THE MATTER? YOU AFRAID YOUR GIRL WILL BE JEALOUS? 977 00:51:13,904 --> 00:51:15,004 SHE IS NOT MY GIRL. 978 00:51:15,004 --> 00:51:17,406 OH, SHE'S NOT? 979 00:51:17,407 --> 00:51:20,477 OH, DON'T TELL ME THE TWO OF YOU ARE STILL HOLDING HANDS? 980 00:51:20,477 --> 00:51:21,511 WHAT ARE YOU WAITING FOR? 981 00:51:21,511 --> 00:51:22,579 OH, CUT IT OUT! 982 00:51:25,682 --> 00:51:28,584 MURRAY? MURRAY? 983 00:51:28,585 --> 00:51:31,954 YOU'LL BE SORRY! MURRAY! 984 00:51:31,954 --> 00:51:34,590 MURRAY! 985 00:51:34,590 --> 00:51:36,359 MURRAY? MURRAY! 986 00:52:04,854 --> 00:52:06,857 [MAN SPEAKING GREEK] 987 00:52:40,356 --> 00:52:43,426 Sybil: WILL THESE GO OUT TODAY? THEY'RE VERY IMPORTANT. 988 00:52:43,426 --> 00:52:44,759 YES, MADAM. THEY'RE GOING OUT TODAY. 989 00:52:44,760 --> 00:52:46,363 COULD I HAVE MY KEY, PLEASE? 990 00:52:46,363 --> 00:52:47,696 CERTAINLY. 991 00:52:47,697 --> 00:52:48,898 MADAM. 992 00:52:48,898 --> 00:52:49,933 THANK YOU. 993 00:53:05,348 --> 00:53:06,516 MADAM? 994 00:53:09,519 --> 00:53:11,087 [SPEAKING GREEK] 995 00:53:15,558 --> 00:53:17,527 CAN I STILL HAVE THAT DRINK? 996 00:53:36,879 --> 00:53:39,749 IF THIS TRIP HASN'T WORKED OUT EXACTLY AS WE'D PLANNED-- 997 00:53:39,749 --> 00:53:41,718 YOU CAN SAY THAT AGAIN. 998 00:53:41,718 --> 00:53:44,553 WE'D BETTER MAKE THE MOST OF THE TIME WE HAVE LEFT FOR ALL OUR SAKES. 999 00:53:44,554 --> 00:53:46,088 OH, WHAT SMASHING ENTERTAINMENT 1000 00:53:46,088 --> 00:53:47,757 HAVE YOU COOKED UP FOR TONIGHT? 1001 00:53:47,757 --> 00:53:49,960 AFTER DINNER, I THOUGHT WE'D GO TO THE SOUND-AND-LIGHT. 1002 00:53:54,563 --> 00:53:56,399 [MAN NARRATING IN FRENCH] 1003 00:54:31,667 --> 00:54:34,203 I'M NOT READY YET. 1004 00:54:34,203 --> 00:54:37,506 OH! I THOUGHT YOU WERE THE BELLBOY. 1005 00:54:37,506 --> 00:54:39,174 WHAT'S GOING ON HERE? 1006 00:54:39,175 --> 00:54:41,010 WELL, WHAT DOES IT LOOK LIKE? 1007 00:54:41,010 --> 00:54:43,846 I WAS HOPING THE TWO OF YOU'D STAY UP ON THAT DREARY HILL 1008 00:54:43,846 --> 00:54:45,348 UNTIL AFTER I'D GONE. 1009 00:54:45,348 --> 00:54:47,383 I'M LEAVING YOU, MY ANGEL. 1010 00:54:47,383 --> 00:54:50,185 I'M OFF TO THE RIVIERA WITH LEONARD GROVES, 1011 00:54:50,186 --> 00:54:52,055 IN CASE YOU'RE INTERESTED. 1012 00:54:52,055 --> 00:54:53,489 AND FOR YOUR INFORMATION, 1013 00:54:53,489 --> 00:54:55,859 HE DOESN'T CARE A DAMN ABOUT MY SCARS. 1014 00:54:55,859 --> 00:54:58,294 HE SAYS ANYONE CAN SEE I'M STILL A BEAUTY. 1015 00:54:58,294 --> 00:55:00,462 SAYS I'VE GOT THE BEST FIGURE HE'S EVER SEEN. 1016 00:55:00,463 --> 00:55:02,965 SAYS I'VE GOT TO STOP BEING SENSITIVE ABOUT MYSELF, 1017 00:55:02,965 --> 00:55:04,667 AND NO NONSENSE. 1018 00:55:04,667 --> 00:55:06,202 HE'S FROM BIRMINGHAM. 1019 00:55:06,202 --> 00:55:09,005 HE SELLS ELECTRICAL EQUIPMENT ALL OVER EUROPE. 1020 00:55:09,005 --> 00:55:11,541 SO NOBODY NEEDS TO FEEL SORRY FOR ME ANYMORE-- 1021 00:55:11,541 --> 00:55:13,643 NOT YOU OR LILY KENDRICK 1022 00:55:13,643 --> 00:55:16,645 OR YOUR SICK LITTLE FRIEND ACROSS THE HALL. 1023 00:55:16,645 --> 00:55:18,748 WELL, WHAT'S THE MATTER? CAT GOT YOUR TONGUE? 1024 00:55:18,748 --> 00:55:20,583 WHAT AM I EXPECTED TO SAY? 1025 00:55:20,583 --> 00:55:22,485 WELL, I THOUGHT YOU MIGHT CONGRATULATE ME. 1026 00:55:22,485 --> 00:55:25,155 YOU'RE ALWAYS AFTER ME TO GET OUT AND HAVE A CHANGE, 1027 00:55:25,155 --> 00:55:26,923 SO THAT'S WHAT I'M DOING. 1028 00:55:26,923 --> 00:55:29,058 IT WON'T LAST, BUT I DON'T CARE. 1029 00:55:29,058 --> 00:55:30,392 THERE'S LITTLE ENOUGH FUN. 1030 00:55:30,392 --> 00:55:32,194 YOU'VE GOT TO GRAB IT WHEN YOU CAN. 1031 00:55:32,195 --> 00:55:34,997 AND LEN'S MY SORT OF MAN-- THE REAL MAN. 1032 00:55:34,997 --> 00:55:36,165 [KNOCK ON DOOR] 1033 00:55:36,165 --> 00:55:37,933 COME IN. 1034 00:55:37,933 --> 00:55:39,569 YOU CAN TAKE ALL THESE DOWN. 1035 00:55:39,569 --> 00:55:42,037 I'LL BE ALONG IN A MINUTE. 1036 00:55:42,037 --> 00:55:44,607 SO WE'RE GOING TO HAVE A NICE LITTLE HOLIDAY 1037 00:55:44,607 --> 00:55:46,209 IN CANNES AND NICE AND ROME. 1038 00:55:46,209 --> 00:55:48,877 AND YOU CAN STOW THIS FOR A LARK 1039 00:55:48,878 --> 00:55:51,347 THE REST OF YOUR WHOLE BLOODY TOUR. 1040 00:55:51,347 --> 00:55:53,583 I DON'T THINK I'VE FORGOTTEN ANYTHING. 1041 00:55:53,583 --> 00:55:55,851 OH, YES. I WROTE YOU A NOTE 1042 00:55:55,851 --> 00:55:57,520 AND PINNED IT ON YOUR PAJAMAS. 1043 00:55:57,520 --> 00:56:00,423 I'VE WRITTEN PRETTY MUCH ALL I'VE TOLD YOU, SO KEEP IT. 1044 00:56:00,423 --> 00:56:03,258 IT MIGHT COME IN HANDY. YOU CAN CHARGE ADULTERY. 1045 00:56:19,943 --> 00:56:22,211 I JUST THOUGHT I'D SAY GOOD-BYE. 1046 00:56:22,211 --> 00:56:24,247 RELAX, DEAR. HE'S ALL YOURS. 1047 00:56:33,823 --> 00:56:36,960 [KNOCK ON DOOR] 1048 00:57:25,474 --> 00:57:27,810 LONDON, SIR? 1049 00:57:27,810 --> 00:57:30,480 I'M SORRY. TOMORROW'S FLIGHT IS ALL BOOKED. 1050 00:57:30,480 --> 00:57:33,115 I'VE JUST TURNED DOWN A PARTY OF AMERICAN LADIES. 1051 00:57:33,115 --> 00:57:35,783 HOWEVER, IF YOU WANT ME TO CHECK WITH THE OTHER AIRLINES-- 1052 00:57:35,784 --> 00:57:37,353 NO. NEVER MIND. THANK YOU. 1053 00:57:40,856 --> 00:57:42,892 WE'RE LEAVING FOR DELPHI IN THE MORNING. 1054 00:58:10,219 --> 00:58:13,889 IN ARACHOVA, EVERYONE LIVE TO BE 100 YEAR OLD. 1055 00:58:13,889 --> 00:58:15,859 BEST WATER IN GREECE. 1056 00:58:22,198 --> 00:58:23,533 HEY! 1057 00:58:36,045 --> 00:58:38,948 OUZO. GREEK NATIONAL DRINK. 1058 00:58:41,850 --> 00:58:43,519 VERY GOOD FOR YOU. 1059 00:58:43,519 --> 00:58:45,388 YOU LIKE IT? 1060 00:58:45,388 --> 00:58:49,292 YES. TASTES LIKE ROOT BEER. 1061 00:58:49,292 --> 00:58:52,127 IT'S VERY GOOD FOR THE DIGESTION. YES. 1062 00:58:53,696 --> 00:58:55,598 [HONKS HORN] 1063 00:59:12,448 --> 00:59:14,116 [KNOCK ON DOOR] 1064 00:59:25,461 --> 00:59:28,930 I'VE JUST HAD A SESSION WITH ANDREAS ABOUT TOMORROW, 1065 00:59:28,931 --> 00:59:30,499 IF YOU'RE NOT TOO TIRED. 1066 00:59:30,499 --> 00:59:32,167 I FEEL WONDERFUL. 1067 00:59:32,168 --> 00:59:35,070 WHAT DID HE SAY? 1068 00:59:35,070 --> 00:59:37,606 WELL, HE THINKS WE OUGHT TO SEE THE AMPHITHEATER IN THE MORNING 1069 00:59:37,606 --> 00:59:38,841 AND THEN THE SANCTUARY. 1070 00:59:38,841 --> 00:59:40,910 THAT'S GOOD. WE CAN HAVE LUNCH HERE. 1071 00:59:40,910 --> 00:59:44,013 THEN WE OUGHT TO DO THE CASTALIAN SPRINGS. 1072 00:59:44,013 --> 00:59:47,449 YOU DON'T THINK THAT'S TOO MUCH? 1073 00:59:47,449 --> 00:59:49,752 OF COURSE NOT. 1074 00:59:49,752 --> 00:59:53,656 YOU KNOW, THE ANCIENT GREEKS BELIEVED 1075 00:59:53,656 --> 00:59:56,960 THAT DELPHI WAS THE HUB OF THE WORLD. 1076 00:59:56,960 --> 01:00:00,162 IF THAT'S TRUE, THE WHOLE UNIVERSE IS REVOLVING 1077 01:00:00,162 --> 01:00:01,830 WITH US AT ITS CENTER. 1078 01:00:01,831 --> 01:00:03,466 THAT'S A LOVELY THOUGHT. 1079 01:00:03,466 --> 01:00:05,500 I NEVER DOUBTED IT FOR A MOMENT. 1080 01:00:07,770 --> 01:00:09,439 COME HERE. I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 1081 01:00:26,189 --> 01:00:30,459 WHY IS IT THAT EVERY PLACE WE SEE SEEMS TO BE THE MOST BEAUTIFUL? 1082 01:00:30,459 --> 01:00:32,727 OR IS IT JUST MY IMAGINATION? 1083 01:00:32,728 --> 01:00:34,897 A LITTLE OF BOTH. 1084 01:00:34,897 --> 01:00:38,366 IT IS THE MOST BEAUTIFUL... 1085 01:00:38,367 --> 01:00:40,570 WHEN YOU CHOOSE TO SEE IT THAT WAY. 1086 01:00:44,840 --> 01:00:46,909 YOU'D BETTER GET SOME REST. 1087 01:00:46,909 --> 01:00:49,812 GOOD NIGHT, MURRAY. 1088 01:00:49,812 --> 01:00:51,681 GOOD NIGHT. 1089 01:00:58,086 --> 01:01:01,689 WHY SHOULD WE LISTEN TO THE ORACLES OF APOLLO? 1090 01:01:01,690 --> 01:01:04,493 CAN YOU HEAR THAT? I WAS DOING IT IN MY NORMAL VOICE. 1091 01:01:04,493 --> 01:01:05,928 I COULD HEAR YOU PERFECTLY. 1092 01:01:05,928 --> 01:01:08,064 I'LL DO IT A BIT LOWER. 1093 01:01:10,332 --> 01:01:12,868 TRY IT AGAIN NOW. 1094 01:01:12,868 --> 01:01:15,071 WHY SHOULD WE LISTEN TO THE ORACLES OF APOLLO 1095 01:01:15,071 --> 01:01:18,841 AND TO THE SCREAMING OF THE BIRDS ABOUT OUR HEADS? 1096 01:01:18,841 --> 01:01:22,578 FOR THEY WOULD HAVE IT THAT I AM DOOMED TO KILL MY FATHER. 1097 01:01:22,578 --> 01:01:24,213 [PERSON APPLAUDING] 1098 01:01:24,213 --> 01:01:25,681 DR. ARRAMAN. 1099 01:01:25,681 --> 01:01:26,849 BRAVO! 1100 01:01:26,849 --> 01:01:28,584 HELLO. HOW LONG HAVE YOU BEEN THERE? 1101 01:01:28,584 --> 01:01:31,354 I'VE HEARD OEDIPUS MANY TIMES, 1102 01:01:31,354 --> 01:01:33,422 BUT NEVER IN THE WAY I DID JUST NOW. 1103 01:01:33,422 --> 01:01:36,058 IT'S NOT EVERY DAY THAT ONE SEES AN ENGLISH INTELLECTUAL 1104 01:01:36,058 --> 01:01:38,027 PERFORMING GREEK TRAGEDY 1105 01:01:38,027 --> 01:01:40,562 TRANSLATED BY AN IRISH POET. 1106 01:01:40,562 --> 01:01:43,966 DR. ARRAMAN. HOW NICE TO SEE YOU AGAIN. 1107 01:01:43,966 --> 01:01:45,234 A PLEASURE, I ASSURE YOU. 1108 01:01:45,234 --> 01:01:46,869 FROM THE WAY YOU LOOK, MRS. BONNER, 1109 01:01:46,869 --> 01:01:49,205 IT IS CLEAR THAT GREECE HAS LIVED UP TO YOUR HOPES. 1110 01:01:49,205 --> 01:01:50,439 HAVE YOU BEEN TO THE SANCTUARY? 1111 01:01:50,439 --> 01:01:51,573 NO. WE'RE JUST ON OUR WAY. 1112 01:01:51,573 --> 01:01:52,808 DO YOU MIND IF I ACCOMPANY YOU? 1113 01:01:52,808 --> 01:01:53,943 PLEASE. 1114 01:01:57,579 --> 01:01:59,882 YOU KNOW, THIS PLACE ACTS AS A MAGNET TO ME. 1115 01:01:59,882 --> 01:02:02,818 PERHAPS SOME OF MY ANCESTORS CAME HERE FROM ACROSS THE SEA. 1116 01:02:02,818 --> 01:02:04,720 I LIKE TO THINK SO. 1117 01:02:04,720 --> 01:02:07,156 NOW, HERE IS WHERE THE ORACLE MADE HER PROPHECIES, 1118 01:02:07,156 --> 01:02:09,391 SEATED ON A TRIPOD IN A CLOUD OF FUMES 1119 01:02:09,391 --> 01:02:12,127 SURROUNDED BY PRIESTS WHO INTERPRETED HER UTTERANCES 1120 01:02:12,127 --> 01:02:14,063 INTO ENIGMATIC VERSE. 1121 01:02:14,063 --> 01:02:18,167 FOR MANY HUNDREDS OF YEARS, MEN WOULD COME TO SEE HER FROM ALL OVER 1122 01:02:18,167 --> 01:02:23,238 TO ASK QUESTIONS ABOUT WARS, BUSINESS ENTERPRISES, 1123 01:02:23,238 --> 01:02:26,308 AND WHETHER THE GODS FAVORED THEM IN MATTERS OF LOVE. 1124 01:02:26,308 --> 01:02:30,846 THE--THE MOST CELEBRATED OF ALL GREEK MAXIMS 1125 01:02:30,846 --> 01:02:32,114 WAS INSCRIBED THERE. 1126 01:02:32,114 --> 01:02:34,683 "KNOW THYSELF." 1127 01:02:34,683 --> 01:02:37,320 IF ONLY ONE COULD. 1128 01:02:37,320 --> 01:02:40,756 WILL YOU HAVE LUNCH WITH US, DR. ARRAMAN? 1129 01:02:40,756 --> 01:02:43,658 YES. PLEASE DO. AFTERWARDS, WE CAN SEE THE SPRINGS TOGETHER. 1130 01:02:43,659 --> 01:02:45,027 WELL, LUNCH WOULD BE VERY PLEASANT, 1131 01:02:45,027 --> 01:02:47,296 BUT AS FOR THIS AFTERNOON, 1132 01:02:47,296 --> 01:02:50,633 IT LOOKS AS IF THE GODS MAY BE WITHDRAWING THEIR FAVORS. 1133 01:02:50,633 --> 01:02:51,868 [THUNDER] 1134 01:02:54,203 --> 01:02:55,937 Arraman: YOUR DRIVER IS RIGHT. 1135 01:02:55,937 --> 01:02:58,339 AT THIS TIME OF YEAR, THE GREEK WEATHER IS UNPREDICTABLE. 1136 01:02:58,340 --> 01:03:00,942 WAIT TILL IT CLEARS A LITTLE. 1137 01:03:00,942 --> 01:03:02,778 Man: MRS. BONNER? 1138 01:03:02,778 --> 01:03:04,879 DID YOU RECEIVE YOUR TELEPHONE CALL? 1139 01:03:04,880 --> 01:03:06,949 WHAT CALL? 1140 01:03:06,949 --> 01:03:09,017 I LEFT WORD THAT YOU WERE TO BE INFORMED. 1141 01:03:09,017 --> 01:03:11,053 THERE WAS A CALL WHILE YOU WERE OUT. 1142 01:03:11,053 --> 01:03:12,721 FOR ME? 1143 01:03:12,721 --> 01:03:14,857 FORTUNATELY, THERE IS A ROOM ON THE FLOOR. 1144 01:03:14,857 --> 01:03:17,393 I CAN GIVE IT TO MRS. GELLERT WHEN SHE ARRIVES. 1145 01:03:19,328 --> 01:03:21,463 SHE TELEPHONED THIS MORNING FROM ATHENS. 1146 01:03:21,463 --> 01:03:23,633 SHE ASKED IF MRS. BONNER WAS STAYING HERE. 1147 01:03:29,905 --> 01:03:34,343 OH, MURRAY, YOU ONLY MET HER ONCE. YOU DON'T KNOW HER. 1148 01:03:34,343 --> 01:03:35,711 SHE DESTROYED MY SISTER'S LIFE! 1149 01:03:35,711 --> 01:03:36,812 STOP IT! 1150 01:03:36,812 --> 01:03:38,180 STOP IT. 1151 01:03:38,180 --> 01:03:40,348 YOU DON'T HAVE TO SEE HER. 1152 01:03:40,349 --> 01:03:42,584 WE CAN GO BEFORE SHE ARRIVES. 1153 01:03:42,584 --> 01:03:45,488 WE'RE GOING TO DO EXACTLY AS WE PLANNED. 1154 01:03:45,488 --> 01:03:48,857 WE'RE GOING TO CROSS THE GULF. THEN ON TO OLYMPIA. 1155 01:03:48,858 --> 01:03:51,393 TOMORROW, WE'LL TAKE THE INLAND ROAD TO ATHENS. 1156 01:03:51,393 --> 01:03:55,598 NOBODY'S GOING TO SPOIL THE TIME WE HAVE LEFT. 1157 01:04:07,043 --> 01:04:10,011 TAKE THAT OFF AND PUT IT ON THE FLOOR. 1158 01:04:10,011 --> 01:04:12,448 THANK YOU, MURRAY. 1159 01:04:16,919 --> 01:04:19,121 THIS TRIP NO GOOD. VERY BAD IN RAIN. 1160 01:04:19,121 --> 01:04:21,590 HELP ME GET THE REST OF THE BAGS. 1161 01:04:21,590 --> 01:04:26,095 THEY'RE IN THE HALL NEAR THE DOOR. 1162 01:04:26,095 --> 01:04:29,430 NOW, PLEASE, MR. LOGAN. PLEASE. THIS IS NOT WISE. 1163 01:04:29,431 --> 01:04:31,400 WELL, I'M AFRAID WE HAVE NO ALTERNATIVE. 1164 01:04:31,400 --> 01:04:34,770 I REALIZE I'M PRESUMPTUOUS, BUT I ASSURE YOU, 1165 01:04:34,770 --> 01:04:37,706 MRS. BONNER SHOULD NOT BE ALLOWED TO TRAVEL IN WEATHER LIKE THIS-- 1166 01:04:37,706 --> 01:04:39,475 NOT ON OUR MOUNTAIN ROADS. 1167 01:04:39,475 --> 01:04:41,477 IT'S DANGEROUS. RECKLESS. 1168 01:04:41,477 --> 01:04:44,078 TO ANYONE WITH A TRAINED EYE-- 1169 01:04:44,079 --> 01:04:45,780 I'LL LOOK AFTER HER. 1170 01:04:45,780 --> 01:04:47,984 THANK YOU, DOCTOR. 1171 01:05:01,931 --> 01:05:03,932 HERE. PUT THIS ON TO KEEP WARM. 1172 01:05:03,932 --> 01:05:06,000 IF YOU FEEL THE SLIGHTEST CHILL, PROMISE YOU'LL TELL ME. 1173 01:05:06,001 --> 01:05:07,803 I'M FINE, 1174 01:05:07,803 --> 01:05:10,071 KNOWING WE HAVE A LITTLE TIME LEFT TOGETHER. 1175 01:05:29,792 --> 01:05:31,460 IT'S BEGINNING TO CLEAR. 1176 01:05:31,460 --> 01:05:33,662 I KNOW. IT'S GETTING WARM. 1177 01:05:33,662 --> 01:05:36,832 WE'RE NOT FAR FROM THE FERRY NOW. IT'S OVER THOSE HILLS AND DOWN TO THE GULF. 1178 01:05:36,832 --> 01:05:40,435 HOW MANY KILOMETERS TO THE FERRY, ANDREAS? 1179 01:05:40,435 --> 01:05:42,605 I THINK WE'VE LOST A FRIEND THERE. 1180 01:05:42,605 --> 01:05:43,673 I'M AFRAID WE HAVE. 1181 01:06:11,833 --> 01:06:13,402 MURRAY. 1182 01:06:14,570 --> 01:06:16,205 WHAT THE HELL IS HE DOING? ANDREAS! 1183 01:06:21,010 --> 01:06:22,511 [ANDREAS SHOUTING IN GREEK] 1184 01:06:22,511 --> 01:06:23,579 ALL RIGHT. 1185 01:06:24,646 --> 01:06:27,483 GET OUT, QUICK. 1186 01:06:31,720 --> 01:06:32,754 ARE YOU ALL RIGHT? 1187 01:06:32,755 --> 01:06:34,856 YES. WE CAN GET IT OUT. 1188 01:06:34,856 --> 01:06:36,492 [SPEAKING GREEK] 1189 01:06:39,528 --> 01:06:41,897 CAR TOO HEAVY. CAN'T GO FORWARD, CAN'T GO BACK. 1190 01:06:41,897 --> 01:06:43,265 WHAT TO DO NOW? 1191 01:06:43,265 --> 01:06:46,368 YOU CRAZY? YOU MAD? IT'S MY CAR. 1192 01:06:46,369 --> 01:06:48,036 SHUT UP AND GET ON WITH IT, EH? 1193 01:06:48,036 --> 01:06:49,505 [SPEAKING GREEK] 1194 01:06:52,608 --> 01:06:54,176 [REVVING ENGINE] 1195 01:06:59,214 --> 01:07:00,516 THERE WE ARE. 1196 01:07:04,587 --> 01:07:05,788 [SPEAKING GREEK] 1197 01:07:05,788 --> 01:07:07,623 YOU STILL CRAZY. 1198 01:07:07,623 --> 01:07:08,690 YES, I KNOW. 1199 01:07:08,690 --> 01:07:10,292 YES, YOU'RE CRAZY. FOOL. 1200 01:07:19,368 --> 01:07:20,435 YOU ALL RIGHT? 1201 01:07:20,435 --> 01:07:22,538 NEVER BETTER. 1202 01:07:22,538 --> 01:07:24,039 YOU'RE NOT ANGRY AT ANDREAS, ARE YOU? 1203 01:07:24,039 --> 01:07:25,908 NO. 1204 01:07:24,039 --> 01:07:25,908 CERTAINLY NOT. 1205 01:07:25,908 --> 01:07:29,477 BEFORE, I AM VERY NERVOUS. TIRED. IN VERY BAD MOOD. 1206 01:07:29,477 --> 01:07:31,247 IT'S BEEN QUITE A DAY FOR EVERYBODY. 1207 01:07:34,550 --> 01:07:35,918 WHAT? 1208 01:07:35,918 --> 01:07:36,986 WHY ARE WE STOPPING NOW? 1209 01:07:36,986 --> 01:07:40,455 RETSINA. GREEK NATIONAL DRINK. 1210 01:07:40,456 --> 01:07:44,226 VERY GOOD FOR THE DIGESTION. VERY GOOD FOR THE NERVES. 1211 01:07:44,226 --> 01:07:46,495 WE COULD USE A LITTLE OF THAT. 1212 01:07:46,495 --> 01:07:47,895 YIASOU. 1213 01:07:47,896 --> 01:07:50,065 YIASOU. 1214 01:07:50,065 --> 01:07:53,069 YIASOU. 1215 01:07:50,065 --> 01:07:53,069 YIASOU. 1216 01:08:10,352 --> 01:08:11,653 HOW LONG DOES IT TAKE? 1217 01:08:11,653 --> 01:08:13,254 ABOUT 3 HOURS. 1218 01:08:13,255 --> 01:08:14,790 [FERRY HORN BLOWING] 1219 01:08:25,367 --> 01:08:27,036 [PLAYING GREEK MUSIC] 1220 01:08:37,612 --> 01:08:39,181 [PEOPLE CLAPPING] 1221 01:10:12,607 --> 01:10:14,710 [PEOPLE CHEERING] 1222 01:11:02,157 --> 01:11:03,825 IS ONE HAPPIER, DO YOU THINK, 1223 01:11:03,825 --> 01:11:05,760 WITH 10 YEARS OF HAPPINESS 1224 01:11:05,760 --> 01:11:07,028 THAN IF ONE HAS 10 MINUTES 1225 01:11:07,028 --> 01:11:10,432 OR 10 DAYS? 1226 01:11:10,432 --> 01:11:12,134 I DON'T KNOW. I'VE NEVER HAD THE 10 YEARS. 1227 01:11:15,204 --> 01:11:16,471 BECAUSE I'VE NEVER BEEN HAPPIER 1228 01:11:16,471 --> 01:11:18,373 IN MY WHOLE LIFE. 1229 01:11:18,373 --> 01:11:20,642 ME, TOO. 1230 01:11:20,642 --> 01:11:22,711 IT MUST BE LIKE THIS ON YOUR ISLAND. 1231 01:11:32,821 --> 01:11:34,023 AND WHAT TO NOW? 1232 01:11:34,023 --> 01:11:37,125 TO... 1233 01:11:37,125 --> 01:11:39,661 TO THE END OF OUR JOURNEY-- 1234 01:11:39,661 --> 01:11:41,864 THE HAPPY END. 1235 01:11:48,503 --> 01:11:49,804 [MAN SPEAKING GREEK] 1236 01:11:49,804 --> 01:11:50,839 YES. 1237 01:11:52,807 --> 01:11:54,510 YES, WHAT IS IT? 1238 01:11:59,247 --> 01:12:01,650 DID YOU SAY MRS. BONNER WAS HERE? 1239 01:12:01,650 --> 01:12:03,718 Waiter: YES, SIR. SHE'S AT THE TELEPHONE NOW. 1240 01:12:03,718 --> 01:12:05,387 SHE'S CALLING FROM DELPHI. I'D BETTER GET IT. 1241 01:12:05,387 --> 01:12:06,889 NO, I'LL GET IT, MURRAY. 1242 01:12:16,030 --> 01:12:17,266 EFHARISTO. 1243 01:12:17,266 --> 01:12:19,401 [SPEAKING GREEK] 1244 01:12:19,401 --> 01:12:20,536 [NO AUDIO] 1245 01:12:43,592 --> 01:12:44,625 LET ME TALK TO HER. 1246 01:12:44,626 --> 01:12:45,861 MURRAY-- 1247 01:12:45,861 --> 01:12:47,129 MRS. GELLERT, THIS IS MURRAY LOGAN. 1248 01:12:47,129 --> 01:12:49,030 WHY DIDN'T YOU TWO WAIT FOR ME? 1249 01:12:49,030 --> 01:12:50,532 I KNOW YOU GOT MY CALL. 1250 01:12:53,402 --> 01:12:55,737 I SEE. 1251 01:12:55,737 --> 01:12:58,607 SAM IS ARRIVING IN ATHENS TOMORROW NIGHT. 1252 01:12:58,607 --> 01:13:01,276 WELL, I'M GLAD YOU ARE... 1253 01:13:01,276 --> 01:13:03,612 BECAUSE YOUR WIFE HAS WRITTEN 1254 01:13:03,612 --> 01:13:05,880 CERTAIN LETTERS, MR. LOGAN. 1255 01:13:05,880 --> 01:13:08,083 SHE SENT THEM FROM ATHENS. 1256 01:13:08,083 --> 01:13:09,985 TO SAM, TO THE KENDRICKS, 1257 01:13:09,985 --> 01:13:12,053 TO HALF THE WORLD, FOR ALL I KNOW. 1258 01:13:12,053 --> 01:13:13,955 I WAS IN PARIS WHEN SAM CALLED. 1259 01:13:13,955 --> 01:13:15,123 I WISH HE HADN'T. 1260 01:13:15,123 --> 01:13:17,092 I'D BE AT THE COLLECTIONS RIGHT NOW 1261 01:13:17,092 --> 01:13:18,727 INSTEAD OF THIS HELLHOLE. 1262 01:13:20,729 --> 01:13:23,898 MR. LOGAN, YOU HAVE INVOLVED CHRISTINE 1263 01:13:23,898 --> 01:13:25,467 IN A CHEAP, SORDID AFFAIR. 1264 01:13:25,467 --> 01:13:27,000 NOW, MRS. GELLERT, THIS IS BETWEEN 1265 01:13:27,001 --> 01:13:28,570 SAM, CHRISTINE, AND MYSELF, 1266 01:13:28,570 --> 01:13:30,239 AND I REFUSE TO DISCUSS IT ANYMORE. 1267 01:13:37,412 --> 01:13:39,414 WHY DID SYBIL DO IT? 1268 01:13:39,414 --> 01:13:41,650 IT--IT'S VICIOUS. 1269 01:13:43,352 --> 01:13:45,452 AND FOR SAM TO HAVE CALLED MY MOTHER. 1270 01:13:45,453 --> 01:13:47,422 I'M SURE HE ONLY DID IT 1271 01:13:47,422 --> 01:13:49,324 TO PROTECT YOU FROM PEOPLE TALKING. 1272 01:13:49,324 --> 01:13:51,293 OH, MURRAY, 1273 01:13:51,293 --> 01:13:53,629 WHO'S GOING TO BELIEVE THAT NOW? 1274 01:13:53,629 --> 01:13:54,963 NOT AFTER THOSE LETTERS. 1275 01:13:54,963 --> 01:13:56,965 WHY SHOULD THEY? 1276 01:13:58,933 --> 01:14:00,969 BECAUSE WE'RE INNOCENT, THAT'S WHY. 1277 01:14:00,969 --> 01:14:03,338 ARE WE, MURRAY? 1278 01:14:03,338 --> 01:14:04,773 Andreas: OH, MR. LOGAN! 1279 01:14:08,543 --> 01:14:11,312 WHAT TIME WILL YOU WANT THE CADILLAC TOMORROW? 1280 01:14:11,312 --> 01:14:14,115 UH, AT 11:00. WE'RE LEAVING FOR ATHENS. 1281 01:14:14,115 --> 01:14:16,651 ATHENS? WHAT, YOU AND MRS. BONNER WILL NOT SEE OLYMPIA? 1282 01:14:16,651 --> 01:14:18,019 I'M AFRAID NOT. 1283 01:14:18,019 --> 01:14:20,355 THE STADIUM? THE GROVE? GOOD NIGHT, MR. LOGAN. 1284 01:14:20,355 --> 01:14:21,690 GOOD NIGHT. 1285 01:14:45,714 --> 01:14:47,716 OH, MURRAY! 1286 01:14:47,716 --> 01:14:49,518 [SOBBING] 1287 01:15:10,205 --> 01:15:15,277 MY DARLING, LET THEM THINK WHATEVER THEY WANT. 1288 01:15:15,277 --> 01:15:16,745 THIS IS ALL WE HAVE 1289 01:15:16,745 --> 01:15:18,213 FOR THE REST OF OUR LIVES. 1290 01:15:24,719 --> 01:15:27,556 I LOVE YOU, MURRAY. 1291 01:15:31,460 --> 01:15:34,095 I WAS AFRAID IT MIGHT BE TRUE-- 1292 01:15:34,095 --> 01:15:35,964 THAT I WAS INCAPABLE OF LOVING. 1293 01:15:37,632 --> 01:15:39,567 IT ISN'T TRUE, IS IT? 1294 01:15:44,539 --> 01:15:46,608 OH... 1295 01:16:12,300 --> 01:16:15,237 LOOK, THE LIGHT SEEMS TO BE RISING OUT OF THE EARTH. 1296 01:16:15,237 --> 01:16:18,440 MM-HMM. ON THE ISLANDS, 1297 01:16:18,440 --> 01:16:19,574 THE TOP OF THE BUILDINGS 1298 01:16:19,574 --> 01:16:20,775 CATCH THE FIRST LIGHT, 1299 01:16:20,775 --> 01:16:22,175 AND THE WATER'S STILL DARK. 1300 01:16:22,176 --> 01:16:26,114 IN A LITTLE WHILE, IT TURNS THE COLOR OF WINE. 1301 01:16:26,114 --> 01:16:28,750 OUR HOUSE IS ON TOP OF A HILL. 1302 01:16:28,750 --> 01:16:30,151 WE HAVE A TERRACE LOOKING OUT ON THE SEA. 1303 01:16:30,151 --> 01:16:31,786 THAT'S WHERE WE'LL HAVE LUNCH. 1304 01:16:31,786 --> 01:16:34,422 WE'LL HAVE RETSINA, STUFFED VINE LEAVES, 1305 01:16:34,422 --> 01:16:37,692 LAMB, HONEY CAKE, AND PICKLED BEKAFICO. 1306 01:16:37,692 --> 01:16:39,628 HA HA! PICKLED WHAT? 1307 01:16:39,628 --> 01:16:41,663 BEKAFICO. IT'S A SMALL BIRD 1308 01:16:41,663 --> 01:16:43,330 THAT YOU CRUNCH TO BITS 1309 01:16:43,331 --> 01:16:44,465 WITH YOUR TEETH. 1310 01:16:44,465 --> 01:16:46,201 IT SOUNDS AWFUL. 1311 01:16:46,201 --> 01:16:49,671 OR YOU CAN LIVE ON A STEADY DIET OF OLIVES AND OUZO. 1312 01:16:53,041 --> 01:16:55,811 YOU KNOW, IT'S NOT TRUE 1313 01:16:55,811 --> 01:16:57,612 THAT THIS IS ALL WE HAVE 1314 01:16:57,612 --> 01:16:59,047 FOR THE REST OF OUR LIVES. 1315 01:17:01,516 --> 01:17:03,351 MURRAY? 1316 01:17:03,351 --> 01:17:04,986 HMM? 1317 01:17:04,986 --> 01:17:06,888 MURRAY, HAVE YOU EVER THOUGHT 1318 01:17:06,888 --> 01:17:09,057 WHAT IT WOULD BE LIKE LIVING WITH ME, 1319 01:17:09,057 --> 01:17:10,858 NEVER KNOWING FROM DAY TO DAY 1320 01:17:10,858 --> 01:17:14,162 WHEN I'LL SUDDENLY BE SICK? 1321 01:17:14,162 --> 01:17:16,198 I BELIEVE I CAN MAKE YOU WELL. 1322 01:17:18,065 --> 01:17:19,300 SOMETIMES WE'RE LUCKY ENOUGH 1323 01:17:19,301 --> 01:17:21,136 TO HAVE A SECOND CHANCE. 1324 01:17:21,136 --> 01:17:23,471 TRUST ME, CHRISTINE. 1325 01:17:23,471 --> 01:17:26,308 I LOVE YOU, MURRAY. 1326 01:17:35,717 --> 01:17:37,552 [COUGHING] 1327 01:18:18,259 --> 01:18:20,928 IS MRS. BONNER'S LUGGAGE DOWN YET? 1328 01:18:20,928 --> 01:18:24,733 MRS. BONNER LEFT FOR ATHENS TWO HOURS AGO, SIR. 1329 01:18:24,733 --> 01:18:27,134 SHE--SHE--SHE LEFT? 1330 01:18:27,134 --> 01:18:29,871 A LADY CAME FOR HER-- AN AMERICAN LADY. 1331 01:18:29,871 --> 01:18:32,641 DID SHE LEAVE A MESSAGE FOR ME? 1332 01:18:32,641 --> 01:18:34,809 NO, SIR, NO MESSAGE. 1333 01:18:37,812 --> 01:18:40,282 THANK YOU. 1334 01:18:40,282 --> 01:18:41,950 [SPEAKING GREEK] 1335 01:18:41,950 --> 01:18:43,751 HA HA HA! 1336 01:18:43,752 --> 01:18:44,986 START BACK NOW, ANDREAS. 1337 01:18:44,986 --> 01:18:46,254 MRS. BONNER? 1338 01:18:46,254 --> 01:18:47,989 MRS. BONNER'S NOT COMING. 1339 01:18:47,989 --> 01:18:49,590 BUT IS SHE-- 1340 01:18:49,591 --> 01:18:52,127 SHE HAD TO LEAVE EARLIER THAN EXPECTED. WELL, COME ON. 1341 01:18:52,127 --> 01:18:53,161 YES, SIR. 1342 01:19:03,804 --> 01:19:06,074 [CAR HORN HONKING] 1343 01:19:23,357 --> 01:19:26,027 Sybil: IT'S ALL RIGHT IF SHE'S IN LOVE WITH YOU, 1344 01:19:26,027 --> 01:19:28,830 BUT YOU'D BE AN IDIOT TO FALL IN LOVE WITH HER. 1345 01:19:28,830 --> 01:19:31,499 Man: TO ME, SHE'S JUST A SPOILED LITTLE EGOTIST 1346 01:19:31,499 --> 01:19:34,302 USING HER POOR HEALTH AND HER MONEY TO GET HER OWN WAY. 1347 01:19:34,302 --> 01:19:36,972 Sam: SHE'S IMMATURE. SHE DOESN'T KNOW HER OWN MIND. 1348 01:19:44,612 --> 01:19:45,847 Man: OH, MR. LOGAN, 1349 01:19:45,847 --> 01:19:47,648 I HAVE A MESSAGE FOR YOU, SIR. 1350 01:19:47,649 --> 01:19:50,318 YOU ARE TO GO TO SUITE 317, PLEASE. 1351 01:19:50,318 --> 01:19:52,787 THANK YOU. WILL YOU GET SOMEBODY TO GET MY BAGS? 1352 01:19:52,787 --> 01:19:53,988 VERY GOOD, SIR. 1353 01:19:53,988 --> 01:19:55,156 MAY I HAVE MY KEY, PLEASE? 1354 01:19:55,156 --> 01:19:57,025 CERTAINLY. 1355 01:19:55,156 --> 01:19:57,025 THANK YOU. 1356 01:20:02,897 --> 01:20:04,399 COME IN. 1357 01:20:04,399 --> 01:20:08,236 MR. LOGAN, WE'VE BEEN EXPECTING YOU. SAM'S HERE. 1358 01:20:08,236 --> 01:20:09,504 WHERE IS HE? 1359 01:20:09,504 --> 01:20:11,339 HE'LL SEE YOU LATER DOWNSTAIRS. 1360 01:20:11,339 --> 01:20:12,841 HE'S IN WITH CHRISTINE. 1361 01:20:12,841 --> 01:20:15,910 IT SEEMS YOU LET HER CATCH A SEVERE CHILL. 1362 01:20:15,910 --> 01:20:17,211 LUCKILY, SHE HAD THE GOOD SENSE 1363 01:20:17,211 --> 01:20:18,746 TO CALL ME FROM OLYMPIA THIS MORNING 1364 01:20:18,746 --> 01:20:20,315 AND HAVE ME BRING HER HERE. 1365 01:20:20,315 --> 01:20:24,018 SHE WANTED SAM TO TAKE HER HOME TO AMERICA TONIGHT. 1366 01:20:24,018 --> 01:20:25,686 MRS. GELLERT, WHAT ARE YOU UP TO? 1367 01:20:25,686 --> 01:20:28,423 UP TO? I'M NOT UP TO ANYTHING. 1368 01:20:28,423 --> 01:20:32,093 IT'S SIMPLY THIS: I KNOW MY DAUGHTER. 1369 01:20:32,093 --> 01:20:35,897 TAKE MY ADVICE, MR. LOGAN. FORGET ABOUT HER. 1370 01:20:35,897 --> 01:20:38,165 YOU WOULDN'T BE ANY USE TO HER. 1371 01:20:38,165 --> 01:20:41,202 WHAT SHE NEEDS IS EXACTLY WHAT'S SHE'S GOT: 1372 01:20:41,202 --> 01:20:43,871 A SLAVE LIKE SAM! 1373 01:20:43,871 --> 01:20:45,073 [DOOR CLOSES] 1374 01:20:49,611 --> 01:20:50,945 MURRAY. 1375 01:20:49,611 --> 01:20:50,945 OH, SAM. 1376 01:20:50,945 --> 01:20:52,714 I'VE ONLY GOT A COUPLE OF MINUTES, FELLA. 1377 01:20:52,714 --> 01:20:55,016 THE DOCTOR JUST LEFT, AND I DON'T WANT HER TO BE BY HERSELF. 1378 01:20:55,016 --> 01:20:56,384 WHAT DID HE SAY? 1379 01:20:56,384 --> 01:20:57,719 WELL, DOCTORS ARE DOCTORS THE WORLD OVER-- 1380 01:20:57,719 --> 01:21:00,622 ALWAYS SMILING, ALWAYS CHEERFUL. 1381 01:21:00,622 --> 01:21:02,857 WELL, I GUESS I'LL HAVE A DRINK. 1382 01:21:02,857 --> 01:21:04,291 NO, I BETTER NOT. 1383 01:21:04,291 --> 01:21:06,728 I DON'T REALLY WANT ONE, AND SHE MIGHT NEED ME. 1384 01:21:06,728 --> 01:21:10,298 SHE'S, UM, RUNNING A FEVER-- 1385 01:21:10,298 --> 01:21:12,733 103. 1386 01:21:12,734 --> 01:21:15,569 LOOK, UH, MURRAY, I JUST WANT YOU TO KNOW 1387 01:21:15,569 --> 01:21:16,738 HOW SORRY I AM 1388 01:21:16,738 --> 01:21:18,405 ABOUT SYBIL AND THE WHOLE MESS. 1389 01:21:18,405 --> 01:21:22,110 I NEVER READ SUCH ROTTEN LIES IN MY LIFE. 1390 01:21:22,110 --> 01:21:23,443 WELL, I BETTER GET BACK UPSTAIRS. 1391 01:21:23,444 --> 01:21:25,447 NONE OF THAT'S IMPORTANT NOW. 1392 01:21:25,447 --> 01:21:28,149 WE'LL TALK LATER, FELLA. I'LL GIVE YOU A RING. 1393 01:21:28,149 --> 01:21:29,784 ALL RIGHT. 1394 01:21:33,788 --> 01:21:37,724 [RINGING] 1395 01:21:37,725 --> 01:21:38,760 YES. 1396 01:21:39,928 --> 01:21:41,796 I HAD ANOTHER MAN CHECK HER. 1397 01:21:41,796 --> 01:21:43,898 WELL, THEY BROUGHT HER HERE. 1398 01:21:43,898 --> 01:21:46,268 IT LOOKS LIKE IT'S DEVELOPING INTO PNEUMONIA. 1399 01:21:47,902 --> 01:21:49,437 WELL, WE'LL JUST HAVE TO KEEP 1400 01:21:49,437 --> 01:21:50,839 OUR FINGERS CROSSED, FELLA. 1401 01:21:50,839 --> 01:21:52,073 THAT'S ALL WE CAN DO. 1402 01:21:52,073 --> 01:21:54,342 I'D RATHER YOU DIDN'T. 1403 01:21:54,342 --> 01:21:56,777 UM, LISTEN, UH, THEY WANT TO TALK TO ME. 1404 01:21:56,777 --> 01:21:58,146 I'LL KEEP YOU POSTED. 1405 01:22:06,620 --> 01:22:09,858 [TELEPHONE RINGS] 1406 01:22:09,858 --> 01:22:11,092 HELLO? 1407 01:22:13,294 --> 01:22:16,330 MR. BONNER JUST TELEPHONED FROM THE HOSPITAL. 1408 01:22:16,330 --> 01:22:18,333 HE WISHES YOU TO COME 1409 01:22:18,333 --> 01:22:20,602 AS SOON AS POSSIBLE. YES. 1410 01:22:25,706 --> 01:22:27,475 I'M LOOKING FOR MR. BONNER. 1411 01:22:27,475 --> 01:22:29,844 MR. BONNER'S IN THE WAITING ROOM OVER THERE. 1412 01:22:34,949 --> 01:22:38,119 SAM? 1413 01:22:38,119 --> 01:22:39,887 HOW IS SHE? 1414 01:22:39,887 --> 01:22:42,523 SHE ISN'T EVEN PUTTING UP A FIGHT. 1415 01:22:42,523 --> 01:22:43,891 I GOT THE BEST DAMN DOCTORS 1416 01:22:43,891 --> 01:22:45,291 IN THE COUNTRY ON THE CASE, 1417 01:22:45,292 --> 01:22:48,029 AND THEY CAN'T DO A THING-- NOT A THING. 1418 01:22:48,029 --> 01:22:49,497 SHE USED TO FIGHT BACK, 1419 01:22:49,497 --> 01:22:52,299 BUT NOT THIS TIME-- NOT NOW. 1420 01:22:52,299 --> 01:22:55,170 I CAN'T GET THROUGH TO HER AT ALL. 1421 01:23:02,410 --> 01:23:04,012 SHE ASKED TO SEE YOU. 1422 01:23:04,012 --> 01:23:06,081 I'LL SHOW YOU HOW TO GET THERE. 1423 01:23:17,559 --> 01:23:20,661 WHEN CHRISTINE WAS DELIRIOUS, SHE TALKED ABOUT YOU. 1424 01:23:20,661 --> 01:23:22,496 I'D GO AWAY SO AS NOT TO HEAR. 1425 01:23:22,496 --> 01:23:24,198 SHE THOUGHT YOU WERE WITH HER. 1426 01:23:24,198 --> 01:23:25,700 SHE KEPT CALLING YOUR NAME. 1427 01:23:25,700 --> 01:23:28,236 I NEVER FLATTERED MYSELF THAT CHRISTINE LOVED ME, 1428 01:23:28,236 --> 01:23:29,937 BUT I LOVED HER SO MUCH 1429 01:23:29,937 --> 01:23:31,673 IT DIDN'T MATTER MOST OF THE TIME. 1430 01:23:38,513 --> 01:23:41,549 THIRD. 1431 01:23:41,549 --> 01:23:43,384 IF I'D EVER STOPPED TO THINK THINGS OUT, 1432 01:23:43,384 --> 01:23:44,618 I'M SURE I'D HAVE GUESSED 1433 01:23:44,618 --> 01:23:46,453 THAT SHE'D HAVE TO LOVE SOMEONE SOMEDAY. 1434 01:23:46,453 --> 01:23:49,056 WELL, IT HAPPENED TO BE YOU. 1435 01:23:49,056 --> 01:23:52,293 I DON'T THINK CHRISTINE WOULD HAVE LEFT ME BECAUSE OF IT, 1436 01:23:52,293 --> 01:23:55,862 SO I DON'T HOLD THAT AGAINST YOU. 1437 01:23:55,863 --> 01:23:59,868 BUT WHY IN GOD'S NAME COULDN'T YOU HAVE LOOKED AFTER HER PROPERLY? 1438 01:24:07,241 --> 01:24:10,912 MOTHER SPOKE TO THAT SYRIAN DOCTOR UP IN DELPHI. 1439 01:24:10,912 --> 01:24:13,114 SAID THAT HE WARNED YOU ABOUT THE ROAD 1440 01:24:13,114 --> 01:24:15,449 AND HOW DANGEROUS IT WOULD BE FOR HER. 1441 01:24:15,449 --> 01:24:16,817 WHY DIDN'T YOU LISTEN TO HIM? 1442 01:24:16,817 --> 01:24:18,553 WHY THE HELL DID YOU TAKE THE CHANCE? 1443 01:24:18,553 --> 01:24:19,621 SAM, I'VE BEEN MEANING-- 1444 01:24:19,621 --> 01:24:20,822 OH, WHAT'S THE GOOD OF TALKING? 1445 01:24:20,822 --> 01:24:22,957 IT'S DONE--FINISHED. 1446 01:24:22,957 --> 01:24:25,326 NOTHING'S GOING TO BRING HER BACK NOW. 1447 01:24:25,326 --> 01:24:27,394 BUT IF IT HADN'T BEEN FOR YOU, 1448 01:24:27,394 --> 01:24:29,163 I WOULDN'T HAVE LOST HER. 1449 01:24:29,163 --> 01:24:31,665 THAT'S SOMETHING I'LL NEVER FORGIVE YOU FOR. 1450 01:24:34,102 --> 01:24:37,005 NURSE, THIS IS MR. LOGAN. 1451 01:24:43,510 --> 01:24:45,313 [AIR HISSING] 1452 01:24:50,951 --> 01:24:52,687 [HISSING STOPS] 1453 01:25:19,848 --> 01:25:21,483 [WHISPERING] Murray. 1454 01:25:27,455 --> 01:25:29,657 I didn't... 1455 01:25:29,657 --> 01:25:31,291 I DIDN'T WANT YOU TO... 1456 01:25:31,291 --> 01:25:33,661 HAVE TO GO THROUGH THIS... 1457 01:25:33,661 --> 01:25:34,829 EVER. 1458 01:25:37,465 --> 01:25:39,634 I HATE HAVING... 1459 01:25:39,634 --> 01:25:40,702 YOU SEE ME LIKE THIS. 1460 01:25:40,702 --> 01:25:41,902 Christine. 1461 01:25:41,902 --> 01:25:42,970 NO. 1462 01:25:42,970 --> 01:25:45,039 NO, MURRAY. 1463 01:25:45,039 --> 01:25:48,809 DON'T BLAME YOURSELF... 1464 01:25:48,810 --> 01:25:49,977 FOR ANYTHING. 1465 01:25:49,977 --> 01:25:52,747 I WANTED LIFE. 1466 01:25:52,747 --> 01:25:54,249 I FOUND IT. 1467 01:25:56,250 --> 01:25:59,754 MURRAY, DO... 1468 01:25:59,754 --> 01:26:03,157 WHAT WE WOULD HAVE DONE TOGETHER... 1469 01:26:03,157 --> 01:26:04,324 WILL YOU? 1470 01:26:04,324 --> 01:26:05,925 WILL YOU, MURRAY? 1471 01:26:05,926 --> 01:26:07,228 YES. 1472 01:27:04,652 --> 01:27:06,454 IS ONE HAPPIER, DO YOU THINK, 1473 01:27:06,454 --> 01:27:07,955 WITH 10 YEARS OF HAPPINESS 1474 01:27:07,955 --> 01:27:09,490 THAN IF ONE HAS 10 MINUTES 1475 01:27:09,490 --> 01:27:12,626 OR 10 DAYS? 1476 01:27:12,627 --> 01:27:14,295 I DON'T KNOW. I'VE NEVER HAD THE 10 YEARS. 1477 01:27:16,497 --> 01:27:19,634 BECAUSE I'VE NEVER BEEN HAPPIER IN MY WHOLE LIFE. 1478 01:27:19,634 --> 01:27:23,404 ME, TOO. 1479 01:27:23,404 --> 01:27:25,306 IT MUST BE LIKE THIS ON YOUR ISLAND. 1480 01:27:33,614 --> 01:27:37,751 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 107089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.