Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,776 --> 00:00:13,680
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
2
00:00:18,851 --> 00:00:21,119
♪ IN THE COOL OF THE DAY ♪
3
00:00:21,120 --> 00:00:24,457
♪ WHEN LOVE IS WARM ♪
4
00:00:24,457 --> 00:00:26,225
♪ WE'D BETTER BE WISE ♪
5
00:00:26,225 --> 00:00:29,262
♪ FOR JEALOUS EYES
ARE ALL AROUND US ♪
6
00:00:29,262 --> 00:00:32,031
♪ BUT THE COOL OF THE NIGHT ♪
7
00:00:32,031 --> 00:00:34,967
♪ IS RIGHT FOR TWO ♪
8
00:00:34,967 --> 00:00:36,369
♪ NO FOOL IN THE NIGHT ♪
9
00:00:36,369 --> 00:00:40,406
♪ CAN KEEP OUR DREAM
FROM COMING TRUE ♪
10
00:00:40,406 --> 00:00:44,811
♪ SOMEDAY WE'LL FIND ♪
11
00:00:44,811 --> 00:00:49,883
♪ THAT FAR-OFF LAND ♪
12
00:00:49,883 --> 00:00:54,286
♪ WHERE LOVERS KISS ♪
13
00:00:54,286 --> 00:01:00,459
♪ AND WANDER HAND IN HAND ♪
14
00:01:00,459 --> 00:01:04,831
♪ AND EVERYONE ♪
15
00:01:04,831 --> 00:01:11,470
♪ WILL UNDERSTAND ♪
16
00:01:11,470 --> 00:01:14,507
♪ IN THE COOL OF THE DAY ♪
17
00:01:14,507 --> 00:01:17,743
♪ I'LL HOLD YOU THEN ♪
18
00:01:17,743 --> 00:01:22,948
♪ AND NEVER A MOMENT WILL I
LEAVE YOU FEELING LONELY ♪
19
00:01:22,948 --> 00:01:28,119
♪ NO LONGER AT NIGHT
TO RUN AWAY ♪
20
00:01:28,120 --> 00:01:32,324
♪ I'LL HAVE THE RIGHT
TO LOVE YOU ♪
21
00:01:32,324 --> 00:01:36,762
♪ IN THE COOL OF THE DAY ♪
22
00:01:36,762 --> 00:01:41,634
[HORN HONKS]
23
00:01:41,634 --> 00:01:43,102
EXCUSE THE HORN,
24
00:01:43,102 --> 00:01:45,471
BUT MR. SAM
LIKES TO KNOW
WHEN GUESTS ARRIVE.
25
00:01:45,471 --> 00:01:46,973
THANK YOU.
26
00:01:49,943 --> 00:01:53,378
HA HA! THERE YOU
ARE. THIS IS GREAT,
REALLY GREAT.
27
00:01:53,379 --> 00:01:55,381
LET ME GET A GOOD
LOOK AT THE NEW
BOARD MEMBER.
28
00:01:55,381 --> 00:01:57,383
I'M AFRAID HE
HASN'T CHANGED MUCH.
HOW ARE YOU?
29
00:01:57,383 --> 00:01:58,884
I COULDN'T
BE BETTER.
30
00:01:58,885 --> 00:02:00,353
I'VE REALLY BEEN
LOOKING FORWARD
TO THIS, FELLA.
31
00:02:00,353 --> 00:02:01,619
SO HAVE I.
32
00:02:01,620 --> 00:02:03,055
WE DON'T SEE
EACH OTHER
OFTEN ENOUGH.
33
00:02:03,055 --> 00:02:05,124
WELL, GIVE ME
YOUR THINGS.
34
00:02:05,124 --> 00:02:06,292
ARE THESE ALL BESTSELLERS
YOU'VE DUG UP?
35
00:02:06,292 --> 00:02:07,727
HA HA HA!
36
00:02:07,727 --> 00:02:09,295
THEY BETTER BE.
WE'LL GO OVER THEM
AFTER LUNCH.
37
00:02:09,294 --> 00:02:10,495
WHAT A BEAUTIFUL
HOUSE.
38
00:02:10,496 --> 00:02:12,131
YEAH. IT USED TO BE
THE OLD MAN'S.
39
00:02:12,131 --> 00:02:14,067
CHRISTINE AND I
HAVEN'T DONE MUCH
WITH IT.
40
00:02:14,067 --> 00:02:16,869
Woman: MR. SAM,
I HEARD THE CAR,
41
00:02:16,869 --> 00:02:19,505
AND I WONDERED
IF YOU WANTED--
OH, EXCUSE ME.
42
00:02:19,505 --> 00:02:20,873
MAGGIE, THIS IS
MR. LOGAN.
43
00:02:20,873 --> 00:02:21,906
HOW DO YOU DO?
44
00:02:21,907 --> 00:02:23,209
HOW DO YOU DO?
45
00:02:23,209 --> 00:02:24,643
YOU GO ON
INTO THE LIVING
ROOM, FELLA.
46
00:02:24,643 --> 00:02:26,012
I'LL BE WITH YOU
IN JUST A SECOND.
47
00:02:26,012 --> 00:02:27,413
NOW, WHAT'S
THE TROUBLE, MAGGIE?
48
00:02:27,413 --> 00:02:29,081
I WONDERED WHAT TIME
YOU'D WANT LUNCH.
49
00:02:29,081 --> 00:02:30,583
Sam: WE'LL HAVE LUNCH
IN JUST A FEW MINUTES.
50
00:02:30,583 --> 00:02:32,484
YES.
51
00:02:35,154 --> 00:02:37,857
Sam: I'M ATTACHED
TO THAT DRAWING.
52
00:02:37,857 --> 00:02:40,225
IT WAS MADE 6 YEARS AGO,
53
00:02:40,225 --> 00:02:42,929
JUST BEFORE
WE WERE MARRIED.
54
00:02:47,199 --> 00:02:49,569
SO I KEEP
TELLING MYSELF.
55
00:02:52,238 --> 00:02:53,739
WELL, HERE, YOU
MUST BE FAMISHED.
56
00:02:53,739 --> 00:02:55,908
COME ON.
WE'LL TAKE THESE
INTO THE OTHER ROOM.
57
00:02:55,908 --> 00:02:57,108
WHEN'S
THE FIRST MEETING?
58
00:02:57,109 --> 00:02:59,612
TUESDAY AT 10:00.
59
00:02:59,612 --> 00:03:01,748
THAT WILL GIVE ME
TOMORROW TO SHOW YOU
NEW YORK
60
00:03:01,748 --> 00:03:03,849
AND HAVE YOU MEET
THE OTHER MEN
AT THE OFFICE.
61
00:03:03,849 --> 00:03:05,517
I GATHER
FROM CHARLES' MEMO
62
00:03:05,517 --> 00:03:07,519
THAT YOU--YOU'VE
GOT A LOT TO SAY.
63
00:03:07,520 --> 00:03:08,888
I'M AFRAID
I HAVE.
64
00:03:08,888 --> 00:03:12,458
YOU CAN JUST LEAVE
THAT THERE, MAGGIE.
65
00:03:12,458 --> 00:03:14,460
SHE THINKS I DRINK
TOO MUCH.
66
00:03:14,460 --> 00:03:18,430
WELL, WOULDN'T YOU,
IF YOUR FATHER HAD
A BAD CORONARY
67
00:03:18,430 --> 00:03:20,900
AND YOUR WIFE
HAD WALKED OUT ON YOU?
68
00:03:28,441 --> 00:03:30,209
IF SHE DOESN'T
COME BACK,
69
00:03:30,209 --> 00:03:33,379
I DON'T SEE HOW
I'M GOING TO STAND IT.
I JUST DON'T SEE HOW.
70
00:03:36,315 --> 00:03:39,885
CHRISTINE'S NOT STRONG.
SHE NEVER HAS BEEN.
71
00:03:39,885 --> 00:03:42,221
MAYBE THAT'S ONE
OF THE THINGS ABOUT HER
72
00:03:42,221 --> 00:03:44,390
THAT MAKES ME LOVE HER
THE WAY I DO.
73
00:03:44,390 --> 00:03:47,326
ON OUR HONEYMOON,
ON THE WAY TO GREECE,
YOU REMEMBER,
74
00:03:47,326 --> 00:03:49,061
SHE CAME DOWN
WITH PNEUMONIA.
75
00:03:49,061 --> 00:03:50,896
FOR 3 WEEKS, I DIDN'T
LEAVE HER SIDE.
76
00:03:50,896 --> 00:03:56,635
WHEN I WASN'T WITH HER,
I WASN'T WHOLE.
I WASN'T ANYBODY.
77
00:03:56,635 --> 00:03:58,303
IT'S STILL
LIKE THAT WITH ME.
78
00:03:58,303 --> 00:03:59,905
AT TIMES,
FOR BRIEF MOMENTS,
79
00:03:59,905 --> 00:04:03,409
I THOUGHT IT MIGHT
BE LIKE THAT WITH HER,
80
00:04:03,409 --> 00:04:06,311
BUT MOST OF THE TIME,
SHE'S MILES AWAY
FROM ME.
81
00:04:12,485 --> 00:04:15,621
THAT'S THE WAY IT'S BEEN
THESE LAST MONTHS.
82
00:04:15,621 --> 00:04:18,590
SHE'S MOVED FURTHER
AND FURTHER AWAY.
83
00:04:20,024 --> 00:04:25,597
UNTIL ABOUT 6 WEEKS AGO,
SHE SEEMED TO COME
TO THE END--
84
00:04:25,597 --> 00:04:28,868
TO THE EDGE
OF SOMETHING TERRIBLE,
85
00:04:28,868 --> 00:04:30,703
LIKE AN ANIMAL
IN A TRAP.
86
00:04:30,703 --> 00:04:34,506
WELL, FINALLY,
WHAT COULD I DO
BUT LET HER GO?
87
00:04:37,476 --> 00:04:40,646
SHE HAS AN OLDER SISTER
WHO'S LIVING IN MEXICO.
88
00:04:40,646 --> 00:04:43,483
SHE'S WRITTEN TO SAY
SHE'S ALL RIGHT.
89
00:04:45,284 --> 00:04:46,784
THAT'S ALL.
90
00:04:46,785 --> 00:04:50,556
ISN'T THERE
ANYBODY ELSE WHO
COULD HELP? PARENTS?
91
00:04:50,556 --> 00:04:52,191
HER FATHER'S DEAD.
92
00:04:52,191 --> 00:04:55,060
NEITHER OF US
WOULD ASK HER MOTHER
FOR THE TIME OF DAY.
93
00:04:55,060 --> 00:04:57,730
BOY, IS THAT WOMAN'S
FALLOUT LETHAL.
94
00:04:57,730 --> 00:05:00,199
MURRAY, IF YOU KNEW
HOW GRATEFUL I AM
THAT YOU'RE HERE...
95
00:05:02,902 --> 00:05:05,804
HOW DO YOU DEAL
WITH THIS KIND
OF PAIN?
96
00:05:05,804 --> 00:05:07,705
HOW THE HECK
DO YOU LEARN
TO DEAL WITH IT?
97
00:05:07,706 --> 00:05:14,246
I DON'T KNOW, SAM.
PERHAPS YOU PULL BACK
FROM WHERE IT HURTS MOST.
98
00:05:14,246 --> 00:05:20,019
TRY TO CONCENTRATE
ON SOMETHING ELSE--ON WORK...
WHATEVER COMES ALONG.
99
00:05:28,661 --> 00:05:30,029
THIS LIST OF OURS,
YOU KNOW--
100
00:05:30,029 --> 00:05:31,430
...HASN'T DONE
BADLY FOR US
OVER THE YEARS.
101
00:05:31,430 --> 00:05:32,565
OVER THE YEARS
IS RIGHT.
102
00:05:32,565 --> 00:05:34,400
I'M GLAD SOMEBODY
FINALLY SAID IT.
103
00:05:34,400 --> 00:05:36,202
YES, BUT OUR WRITERS
ARE GETTING OLD, SAM.
THE WORLD IS CHANGING.
104
00:05:36,202 --> 00:05:37,770
WE TOOK A RISK
WITH BELOW THE ANGEL.
105
00:05:37,770 --> 00:05:39,204
WE DIDN'T. YOU
FORCED IT ON US.
106
00:05:39,204 --> 00:05:40,339
TELL HIM
I'M ON MY WAY.
107
00:05:40,339 --> 00:05:42,341
I'M SEEING AUSTIN
AT THE OAK ROOM.
108
00:05:42,341 --> 00:05:44,910
WE'LL MEET
TOMORROW AT 10:00
AND FINISH UP.
109
00:05:44,910 --> 00:05:46,879
WALTER, READ THAT.
SAM'S NOT SURE.
110
00:05:46,879 --> 00:05:48,247
I'M NOT SURE IT'S
FOR THE AMERICAN
MARKET. READ IT.
111
00:05:48,247 --> 00:05:49,749
OK.
112
00:05:49,749 --> 00:05:51,384
SEE YOU ALL AT JIM'S LATER.
YOU GOING TO VISIT DAD?
113
00:05:51,384 --> 00:05:53,018
YES.
114
00:05:51,384 --> 00:05:53,018
TELL HIM I'LL PHONE HIM.
115
00:05:53,018 --> 00:05:55,621
I PROMISED
MY WIFE I'D BE HOME
BEFORE THE BRAWL.
116
00:05:55,621 --> 00:05:57,688
CAN I DROP YOU
AT FREDERICK'S?
117
00:05:57,689 --> 00:05:59,058
IS IT OUT
OF YOUR WAY?
118
00:05:59,058 --> 00:06:00,726
AS A MATTER
OF FACT, IT IS.
119
00:06:00,959 --> 00:06:03,128
MR. BONNER'S
IN THE LIBRARY, SIR,
120
00:06:03,128 --> 00:06:04,864
AT THE HEAD
OF THE STAIRS.
121
00:06:04,864 --> 00:06:05,964
MR. LOGAN?
122
00:06:05,964 --> 00:06:07,566
YES.
123
00:06:07,566 --> 00:06:09,869
MR. BONNER'S
EXPECTING YOU,
BUT YOU MUSTN'T STAY LONG.
124
00:06:27,720 --> 00:06:29,322
Man: COME IN.
125
00:06:32,258 --> 00:06:33,325
HELLO, SIR.
126
00:06:33,326 --> 00:06:34,960
COME IN, MURRAY.
127
00:06:34,960 --> 00:06:38,731
IT'S KIND OF YOU
TO COME AND SEE ME,
BUSY MAN LIKE YOU.
128
00:06:38,731 --> 00:06:41,600
I'M SORRY I'M LATE,
BUT THE MEETING WENT ON
LONGER THAN WE EXPECTED.
129
00:06:41,600 --> 00:06:43,302
THEY ALWAYS DO.
130
00:06:47,406 --> 00:06:48,740
OH, PLEASE,
DON'T GET UP.
131
00:06:48,740 --> 00:06:51,744
NO, I MUSTN'T
AT THAT.
132
00:06:51,744 --> 00:06:54,313
WELL, IT'S
GOOD TO SEE YOU
LOOKING SO WELL.
133
00:06:54,313 --> 00:06:56,949
DO SIT DOWN, MURRAY.
134
00:06:56,949 --> 00:06:59,318
WOULD YOU LIKE SOME
HOT TEA, OR WOULD YOU
PREFER A DRINK OF WHISKEY?
135
00:06:59,318 --> 00:07:01,354
NO, THANK YOU.
136
00:07:01,354 --> 00:07:06,191
THE WAY THINGS LOOK,
I'M AFRAID I WON'T GET
TO LONDON THIS SPRING.
137
00:07:06,191 --> 00:07:07,659
I'M SORRY
TO HEAR THAT, SIR.
138
00:07:07,660 --> 00:07:09,628
FIRST TIME IN 40 YEARS.
139
00:07:09,628 --> 00:07:13,933
THIS YEAR I THOUGHT
I'D TRY ONE OF THOSE
MEDITERRANEAN CRUISES.
140
00:07:13,933 --> 00:07:15,534
I'VE BEEN READING
THAT MAN DURRELL.
141
00:07:15,535 --> 00:07:17,269
HAVE YOU EVER BEEN
TO THE MIDDLE EAST?
142
00:07:17,269 --> 00:07:19,538
WELL, I WAS IN EGYPT
IN '42. EXCEPT FOR THAT,
143
00:07:19,538 --> 00:07:21,474
I'VE NEVER BEEN
FURTHER THAN GREECE.
144
00:07:21,474 --> 00:07:23,041
I LIVED THERE
FOR ABOUT TWO YEARS.
145
00:07:23,041 --> 00:07:26,612
MURRAY, UH,
I WANT YOU TO MEET
MY DAUGHTER-IN-LAW.
146
00:07:26,612 --> 00:07:29,148
CHRISTINE, THIS IS
MURRAY LOGAN.
147
00:07:29,148 --> 00:07:30,649
HOW DO YOU DO,
MR. LOGAN?
148
00:07:29,148 --> 00:07:30,649
HOW DO YOU DO?
149
00:07:30,649 --> 00:07:33,852
SAM HAS SPOKEN
OF YOU SO OFTEN.
150
00:07:33,852 --> 00:07:37,155
MURRAY WAS VERY
HELPFUL WHEN SAM WAS
IN THE LONDON OFFICE.
151
00:07:37,156 --> 00:07:41,294
YES, I KNOW.
SAM STILL TALKS
ABOUT IT.
152
00:07:44,497 --> 00:07:45,731
WHEN DID YOU
LIVE IN GREECE?
153
00:07:45,731 --> 00:07:47,332
OH, A LONG TIME AGO.
154
00:07:47,333 --> 00:07:49,335
I WAS A PRESS OFFICER
FOR THE BRITISH
GOVERNMENT,
155
00:07:49,335 --> 00:07:50,835
AND I DECIDED
TO STAY THERE.
156
00:07:50,836 --> 00:07:54,640
THEN YOU MUST
HAVE REALLY
SEEN THE COUNTRY.
157
00:07:54,640 --> 00:07:56,341
AS MUCH AS I COULD.
158
00:07:56,341 --> 00:07:58,677
DID IT LIVE
UP TO YOUR
EXPECTATIONS?
159
00:07:58,677 --> 00:08:00,746
IT MADE NONSENSE
OF MY IMAGININGS.
160
00:08:00,746 --> 00:08:02,914
IT WAS BETTER
THAN ANYTHING
I COULD HAVE IMAGINED.
161
00:08:02,915 --> 00:08:04,216
Mr. Bonner: WE ALL
HAVE OUR PASSIONS,
162
00:08:04,216 --> 00:08:05,851
AND CHRISTINE'S
IS FOR GREECE.
163
00:08:05,851 --> 00:08:09,555
I'M TERRIBLY SORRY.
I'M SURE YOU TWO
WANT TO TALK SHOP.
164
00:08:09,555 --> 00:08:11,156
DON'T YOU DARE.
165
00:08:11,156 --> 00:08:13,259
NO ONE'S ALLOWED
TO TALK SHOP WITH ME
TILL NEXT WEEK.
166
00:08:14,693 --> 00:08:16,529
I HEAR THE HANCOCKS
ARE GIVING YOU
167
00:08:16,529 --> 00:08:18,164
ONE OF THEIR PARTIES
TONIGHT.
168
00:08:18,164 --> 00:08:19,998
YES. IT'S VERY
KIND OF THEM.
169
00:08:19,999 --> 00:08:22,267
Mr. Bonner: UH-HUH.
YOU KNOW, I CAN
REMEMBER THE DAYS
170
00:08:22,267 --> 00:08:24,403
WHEN PUBLISHING
USED TO BE DONE
BY PROFESSIONALS.
171
00:08:24,403 --> 00:08:26,738
NOWADAYS, YOU
CAN'T TELL WHETHER
A MAN'S A POET
172
00:08:26,738 --> 00:08:28,674
OR A SOAP SALESMAN.
IT'S MOST UPSETTING,
173
00:08:28,674 --> 00:08:30,542
AND IT'S VERY
CONFUSING.
174
00:08:30,542 --> 00:08:32,278
Christine:
MR. LOGAN?
175
00:08:32,278 --> 00:08:35,280
Mr. Bonner: GO AHEAD.
SHE'LL GIVE YOU
NO PEACE UNTIL YOU DO.
176
00:08:35,280 --> 00:08:36,781
YES?
177
00:08:36,782 --> 00:08:39,885
IS THIS THE WAY
IT REALLY LOOKS?
178
00:08:39,885 --> 00:08:41,620
IF ANY PICTURE
COULD DO IT JUSTICE.
179
00:08:41,620 --> 00:08:43,022
LET'S SEE.
180
00:08:47,726 --> 00:08:50,963
UH! THAT'S DELPHI.
181
00:08:50,963 --> 00:08:53,432
I WONDER IF THEY
HAVE A DRAWING
OF THE OLIVE GROVES.
182
00:08:53,432 --> 00:08:55,133
THEY GO RIGHT DOWN
TO THE GULF.
183
00:08:55,133 --> 00:08:57,302
YOU KNOW, IN CERTAIN
LIGHT, YOU CAN'T SEE
184
00:08:57,302 --> 00:09:00,272
WHERE THE TREES END
AND THE WATER
BEGINS.
185
00:09:00,272 --> 00:09:01,774
THESE ARE THE ISLANDS.
186
00:09:05,611 --> 00:09:07,813
THIS IS MYKONOS.
187
00:09:10,949 --> 00:09:13,553
I THINK IT'S
THE MOST BEAUTIFUL
PLACE I'VE EVER SEEN.
188
00:09:15,087 --> 00:09:16,722
[DOOR OPENS]
189
00:09:16,722 --> 00:09:20,960
[FOOTSTEPS]
190
00:09:20,960 --> 00:09:22,928
I MUST BE GOING.
191
00:09:22,928 --> 00:09:24,396
NOT YET, MY DEAR.
192
00:09:24,396 --> 00:09:27,565
I'VE STAYED LONGER
THAN MISS SHAW
SAID I COULD.
193
00:09:27,566 --> 00:09:31,237
Miss Shaw: NOW, MR. BONNER,
YOU KNOW WHAT DR. WHITEMAN
SAID ABOUT VISITORS.
194
00:09:31,237 --> 00:09:32,905
I SHOULD BE
ON MY WAY, TOO.
195
00:09:32,905 --> 00:09:34,740
BOTH OF YOU?
196
00:09:32,905 --> 00:09:34,740
IT'S TIME, SIR.
197
00:09:34,740 --> 00:09:37,309
Mr. Bonner:
YES, I SUPPOSE IT IS.
198
00:09:37,309 --> 00:09:39,911
MURRAY WILL TAKE YOU
WHEREVER YOU WANT TO GO.
199
00:09:39,911 --> 00:09:41,747
I CAN TAKE MYSELF.
200
00:09:44,350 --> 00:09:45,751
I'VE OFTEN WONDERED
WHAT IT'S LIKE
201
00:09:45,751 --> 00:09:47,452
TO SEE NEW YORK
FOR THE FIRST TIME.
202
00:09:47,452 --> 00:09:49,021
ARE YOU ENJOYING IT,
MR. LOGAN?
203
00:09:49,021 --> 00:09:51,122
VERY MUCH.
THE PART
I LIKED BEST
204
00:09:51,123 --> 00:09:53,458
WAS MY VISIT
TO RUNNYBROOK
ON SUNDAY.
205
00:09:53,458 --> 00:09:56,862
HUH. I DIDN'T REALIZE
YOU'D BEEN THERE.
206
00:10:00,666 --> 00:10:03,169
WON'T YOU AT LEAST
TELL ME WHERE
YOU'RE STAYING?
207
00:10:03,169 --> 00:10:05,605
YOU'LL TELL SAM.
208
00:10:08,006 --> 00:10:10,209
PLEASE TRY
TO UNDERSTAND,
FREDERICK.
209
00:10:14,479 --> 00:10:16,782
GOOD-BYE, SIR.
210
00:10:16,782 --> 00:10:20,219
GOOD-BYE, MY BOY.
DROP BY AGAIN,
IF YOU CAN.
211
00:10:20,219 --> 00:10:22,187
I'M AFRAID I'M LEAVING
FOR LONDON TOMORROW.
212
00:10:22,187 --> 00:10:25,624
WELL, NEXT TIME YOU'RE
IN THE STATES. YOU'LL
BE COMING OVER OFTEN NOW.
213
00:10:25,624 --> 00:10:29,061
I HOPE SO. BYE.
214
00:10:29,061 --> 00:10:31,130
BYE.
215
00:10:39,672 --> 00:10:42,474
YOU WANTED TO SEE
HOW I'D TAKE IT.
216
00:10:42,474 --> 00:10:46,578
THAT'S WHY YOU SPOKE
ABOUT RUNNYBROOK.
217
00:10:46,578 --> 00:10:48,079
SAM TALKED TO YOU,
DIDN'T HE?
218
00:10:48,080 --> 00:10:50,182
YES, HE DID.
219
00:10:50,182 --> 00:10:52,051
[SIGH]
220
00:10:52,051 --> 00:10:54,687
I CAN'T TELL YOU
HOW SORRY I AM.
221
00:10:54,687 --> 00:10:56,889
I KNOW WHAT THIS
MUST BE DOING
TO SAM,
222
00:10:56,889 --> 00:10:59,525
AND I--I DON'T
WANT TO HURT HIM.
223
00:10:59,525 --> 00:11:01,760
ALL HE WANTS IS
TO HAVE YOU BACK.
224
00:11:01,760 --> 00:11:03,495
IT'S AS SIMPLE
AS THAT.
225
00:11:03,495 --> 00:11:07,366
IS IT?
I WISH I COULD
MAKE YOU SEE.
226
00:11:09,101 --> 00:11:11,236
I WISH I COULD MAKE
SOMEONE SEE.
227
00:11:11,236 --> 00:11:12,938
WHAT ABOUT FREDERICK?
228
00:11:12,938 --> 00:11:15,941
FREDERICK'S
THE LAST PERSON
I CAN TALK TO.
229
00:11:15,941 --> 00:11:17,008
SAM'S HIS SON.
230
00:11:17,008 --> 00:11:18,677
AND I'M
SAM'S FRIEND.
231
00:11:18,677 --> 00:11:21,279
ANYWAY, I HAVEN'T
MADE SUCH A SUCCESS
OF MY LIFE
232
00:11:21,279 --> 00:11:23,549
THAT I'M QUALIFIED
TO HELP ANYBODY ELSE.
233
00:11:25,550 --> 00:11:27,685
I'LL TAKE
THAT CHANCE.
234
00:11:27,686 --> 00:11:30,122
I HAVE TO.
235
00:11:32,758 --> 00:11:34,760
WILL YOU TELL SAM
WHAT I'VE TOLD YOU--
236
00:11:34,760 --> 00:11:37,529
THAT HE'S
DRIVEN ME AWAY
237
00:11:37,529 --> 00:11:40,299
WITH HIS
NEVER-ENDING
GOODNESS AND CARE?
238
00:11:40,299 --> 00:11:42,934
WELL, ISN'T IT POSSIBLE
FOR YOU TO TELL HIM
THIS YOURSELF?
239
00:11:42,934 --> 00:11:45,237
DON'T YOU THINK
I'VE TRIED?
240
00:11:45,237 --> 00:11:48,373
OH, I KNOW THIS
SOUNDS DREADFUL.
241
00:11:51,577 --> 00:11:55,281
SOMETIMES I THINK
SAM LOVES ME BETTER
ILL THAN WELL.
242
00:11:58,049 --> 00:12:00,486
EVERY EFFORT
I MAKE TO LEAD
A NORMAL LIFE
243
00:12:00,486 --> 00:12:01,920
TEARS HIM
TO PIECES.
244
00:12:01,920 --> 00:12:05,089
IF YOU DID
LEAVE FOR GOOD,
WHAT WOULD YOU DO?
245
00:12:05,090 --> 00:12:07,660
I DON'T KNOW.
246
00:12:07,660 --> 00:12:10,295
I'D LEAD
MY OWN LIFE.
247
00:12:10,295 --> 00:12:14,400
IT MIGHT BE SHORT,
BUT IT WOULD BE
A LIFE.
248
00:12:20,439 --> 00:12:25,343
YOU SEE...
MY--MY MOTHER
ALWAYS TOLD ME
249
00:12:25,344 --> 00:12:29,681
I WAS INCAPABLE
OF LOVE.
250
00:12:29,681 --> 00:12:32,585
I DON'T BELIEVE THAT!
251
00:12:32,585 --> 00:12:34,453
MAYBE I MARRIED SAM
TO GET AWAY
252
00:12:34,453 --> 00:12:36,588
FROM THE KIND OF LIFE
I HAD WITH HER,
253
00:12:36,588 --> 00:12:40,959
BUT I WAS READY
TO GIVE HIM
EVERYTHING I HAD,
254
00:12:40,960 --> 00:12:45,197
TO BE A GOOD WIFE
IN EVERY WAY.
255
00:12:45,197 --> 00:12:47,132
AND IF I GO BACK,
I'LL DO EVERYTHING I CAN
256
00:12:47,132 --> 00:12:50,603
TO MAKE HIM HAPPY,
BUT FOR BOTH OUR SAKES,
257
00:12:50,603 --> 00:12:54,540
IT HAS TO BE ON MY TERMS--
AS HIS WIFE, NOT HIS CHILD.
258
00:12:57,276 --> 00:12:59,511
YOU'LL BE LATE
TO YOUR PARTY.
259
00:12:59,511 --> 00:13:01,847
GENE! GENE!
260
00:13:01,847 --> 00:13:04,783
I WANT YOU
TO MEET MURRAY LOGAN
OF OUR LONDON OFFICE.
261
00:13:04,783 --> 00:13:07,352
YES, COME ON, DARLING.
I HAVE SOMEBODY ELSE
I WANT YOU TO MEET.
262
00:13:07,352 --> 00:13:09,855
OH, HERE ARE
THE AVERYS, DEAR.
263
00:13:09,855 --> 00:13:12,657
UH, MURRAY LOGAN,
OUR LONDON OFFICE...
THE AVERYS.
264
00:13:12,657 --> 00:13:15,527
WELL, HELLO!
SAY, I HAD A LETTER
FROM CYRIL LAST WEEK--
265
00:13:15,527 --> 00:13:17,896
YES, WELL, HE'S DYING
OF THIRST, SWEETHEART.
266
00:13:17,896 --> 00:13:19,665
I JUST HAVE TO
GET HIM A DRINK.
267
00:13:25,204 --> 00:13:28,339
LISTEN, WHY DON'T YOU
LET ME GIVE YOU A PARTY?
268
00:13:25,204 --> 00:13:28,339
SAM!
269
00:13:28,340 --> 00:13:31,176
Woman: YOU'LL GET
A BIG BANG OUT OF ONE
OF MY PARTIES.
270
00:13:31,176 --> 00:13:33,145
SAM.
271
00:13:33,145 --> 00:13:36,148
I BEEN LOOKING
FOR YOU, FELLA.
I JUST SPOKE TO DAD.
272
00:13:36,148 --> 00:13:37,883
HE SAID THAT SHE
WAS THERE TODAY,
THAT YOU MET HER.
273
00:13:37,883 --> 00:13:39,985
YES, I DID.
274
00:13:37,883 --> 00:13:39,985
WELL, FOR GOD'S SAKE,
TELL ME WHAT HAPPENED.
275
00:13:39,985 --> 00:13:41,153
WELL, I MET
WITH YOUR FATHER.
276
00:13:41,153 --> 00:13:42,887
THEN SHE DROVE ME
THROUGH THE PARK.
277
00:13:42,887 --> 00:13:45,723
SHE WHAT? BUT SHE
ISN'T SUPPOSED
TO DRIVE IN TOWN.
278
00:13:45,724 --> 00:13:48,760
THE LAST TIME SHE PULLED
A STUNT LIKE THAT,
SHE COLLAPSED.
279
00:13:48,760 --> 00:13:50,896
WHY DIDN'T YOU STOP HER?
WHY DIDN'T YOU?
280
00:13:50,896 --> 00:13:52,164
IS THERE SOMEWHERE
WE CAN TALK?
281
00:13:52,164 --> 00:13:53,899
UH...COME ON.
282
00:13:56,434 --> 00:13:58,704
JUST DON'T ASK ME
TO SELL NO MOUNTAINS.
283
00:14:00,205 --> 00:14:01,406
WELL, I WON'T.
284
00:14:01,406 --> 00:14:03,040
I CAN'T.
285
00:14:03,041 --> 00:14:06,845
THEY SAY THAT
IF SHE'S CAREFUL FOR 5,
MAYBE 10, YEARS,
286
00:14:06,845 --> 00:14:09,181
SHE MIGHT OUTGROW
SOME OF WHAT'S
WRONG WITH HER.
287
00:14:09,181 --> 00:14:11,684
BUT SHE'S GOT TO BE
PATIENT.
288
00:14:11,684 --> 00:14:13,752
SHE WON'T
BE PATIENT
MUCH LONGER.
289
00:14:13,752 --> 00:14:16,588
BUT SHE'S A CHILD.
SHE DOESN'T KNOW
HER OWN MIND.
290
00:14:16,588 --> 00:14:18,524
IF I DO
WHAT SHE WANTS...
291
00:14:21,026 --> 00:14:22,761
YOU DON'T KNOW.
YOU DON'T REALIZE.
292
00:14:22,761 --> 00:14:24,730
SHE COULD BE GONE
IN A MATTER OF HOURS.
293
00:14:24,730 --> 00:14:27,198
ANYTHING--
THE LEAST EXERTION--
AND THAT COULD BE IT.
294
00:14:27,198 --> 00:14:33,138
SHE HAD A LUNG OPERATION
WHEN SHE WAS 14...
ANOTHER WHEN SHE WAS 18.
295
00:14:33,138 --> 00:14:35,207
SHE'S HAD
PNEUMONIA TWICE.
296
00:14:35,207 --> 00:14:38,143
DON'T YOU SEE
THE RISK I TAKE
IF I GIVE IN TO HER?
297
00:14:38,143 --> 00:14:40,312
IT'S A RISK YOU'VE
GOT TO TAKE, SAM.
298
00:14:40,312 --> 00:14:41,881
YOU HAVEN'T
MUCH CHOICE.
299
00:14:43,749 --> 00:14:45,885
[DOOR OPENS]
300
00:14:56,094 --> 00:15:00,799
I GUESS I'M
JUST A BIG IDIOT,
BUT...OK. OK.
301
00:15:00,799 --> 00:15:03,735
TELL HER I AGREE
TO EVERYTHING
SHE WANTS.
302
00:15:03,735 --> 00:15:08,507
I'M MAKING PROMISES
I KNOW ARE DEAD WRONG,
BUT WHAT ELSE CAN I DO?
303
00:15:08,507 --> 00:15:11,109
SHE'S WHAT
MY LIFE'S ABOUT.
304
00:15:12,977 --> 00:15:15,780
HOW CAN I
THANK YOU, FELLA?
305
00:15:15,780 --> 00:15:18,449
COME ON.
I'M BEING A BAD
GUEST OF HONOR.
306
00:15:22,154 --> 00:15:24,089
BUT DO YOU
REALLY BELIEVE
307
00:15:24,089 --> 00:15:26,324
THAT SAM CAN KEEP
HIS PROMISES?
308
00:15:26,324 --> 00:15:28,660
I MEAN, EVEN
IF HE BELIEVES--
309
00:15:28,660 --> 00:15:30,029
I'M SURE HE WILL.
310
00:15:31,797 --> 00:15:35,968
BECAUSE...I CANNOT
GO THROUGH IT AGAIN.
311
00:15:35,968 --> 00:15:39,271
I DON'T SUPPOSE
HE CAN, EITHER.
312
00:15:42,041 --> 00:15:45,944
DO YOU--DO YOU
REALLY BELIEVE
PEOPLE CAN CHANGE?
313
00:15:45,944 --> 00:15:47,878
UP TO A POINT.
THANK YOU.
314
00:15:47,879 --> 00:15:50,148
COULD YOU?
315
00:15:50,148 --> 00:15:54,186
IF I HAD SUFFICIENT
REASON, AND SAM HAS.
316
00:15:56,522 --> 00:15:57,990
BUT YOU KNOW, CHRISTINE,
317
00:15:57,990 --> 00:16:00,558
YOU--YOU MUSTN'T
EXPECT HIM
TO CHANGE OVERNIGHT.
318
00:16:00,558 --> 00:16:02,561
HE HAS TO SEE YOU
IN A NEW LIGHT...
319
00:16:02,561 --> 00:16:05,363
AND THAT'S NOT EASY,
ESPECIALLY FOR SOMEBODY WHO--
320
00:16:05,363 --> 00:16:07,665
[WOMAN LAUGHS]
321
00:16:07,665 --> 00:16:10,636
Woman: NATURALLY, ONE CAN'T BE
ON EVERY BEST-DRESSED LIST,
322
00:16:10,636 --> 00:16:12,036
BUT TO BE BLITZED BY--
323
00:16:12,036 --> 00:16:13,371
MURRAY, LET'S GO.
324
00:16:13,371 --> 00:16:15,807
...WHOSE HUSBAND MADE IT
PUSHING HAPPY PILLS.
325
00:16:15,807 --> 00:16:17,876
PIERRE WAS REALLY VERY SWEET
ABOUT IT.
326
00:16:17,876 --> 00:16:20,145
HE SAID THE CURLS
COULDN'T HAVE LOOKED WORSE
327
00:16:20,145 --> 00:16:23,682
IF SHE PUT THEM ON ONE
OF HER HORSES. HA HA HA!
328
00:16:23,682 --> 00:16:25,250
CHRISTINE!
329
00:16:27,853 --> 00:16:31,890
ORDER ME A VODKA GIBSON--
A DOUBLE.
330
00:16:31,890 --> 00:16:34,593
WELL, THIS IS
A SURPRISE.
331
00:16:34,593 --> 00:16:36,527
I'D HEARD
YOU WERE IN CUERNAVACA.
332
00:16:36,528 --> 00:16:38,363
I GOT BACK
YESTERDAY.
333
00:16:38,363 --> 00:16:42,600
HOW'S YOUR SISTER?
I HEAR SHE'S UNLOADED
HER BAVARIAN LIFEGUARD.
334
00:16:42,600 --> 00:16:44,536
MARIAN'S FINE.
335
00:16:44,536 --> 00:16:47,271
YOU NEED A SCOREBOARD
TO KEEP TRACK OF PEOPLE
THESE DAYS, MR., UH...
336
00:16:47,272 --> 00:16:48,673
MURRAY LOGAN.
337
00:16:48,673 --> 00:16:52,444
I'M NINA GELLERT.
WE'VE MET, HAVEN'T WE?
338
00:16:52,444 --> 00:16:53,578
PALM BEACH?
339
00:16:53,578 --> 00:16:55,079
I DON'T
THINK SO.
340
00:16:55,080 --> 00:16:57,448
WELL, I MUSTN'T
KEEP YOU TWO.
341
00:16:57,448 --> 00:16:59,018
WE SHOULD LUNCH
SOON, DEAR.
342
00:17:00,686 --> 00:17:02,788
GOOD-BYE.
343
00:17:06,625 --> 00:17:09,394
THEY'RE A VERY
ATTRACTIVE COUPLE.
WHO ARE THEY?
344
00:17:09,394 --> 00:17:13,732
HIS NAME IS MURRAY LOGAN
OR LOGAN MURRAY--
ONE OR THE OTHER.
345
00:17:13,732 --> 00:17:16,402
SHE IS MY DAUGHTER.
346
00:17:21,940 --> 00:17:25,043
UH...I--I'M
ALWAYS LIKE THIS
WHEN I SEE HER.
347
00:17:25,042 --> 00:17:27,812
I PANIC
AND WANT TO RUN.
348
00:17:27,813 --> 00:17:29,914
OH, IT'S RIDICULOUS.
349
00:17:29,914 --> 00:17:31,650
WE ALL HAVE
SOMEONE WE FEEL
LIKE THAT ABOUT.
350
00:17:31,650 --> 00:17:35,153
OH, BUT SHE'S
EVERYTHING I'M
AFRAID I MIGHT BE--
351
00:17:35,153 --> 00:17:38,257
SELFISH AND UNLOVING.
352
00:17:40,291 --> 00:17:42,327
MURRAY, I DON'T
LOOK LIKE HER, DO I?
353
00:17:42,327 --> 00:17:43,928
I--I DON'T SOUND
LIKE HER?
354
00:17:43,928 --> 00:17:45,464
NOT IN THE LEAST.
355
00:17:45,464 --> 00:17:48,600
I'M SORRY.
356
00:17:48,600 --> 00:17:51,169
YOU HAVEN'T
EVEN HAD A CHANCE
TO GET YOUR COFFEE.
357
00:17:53,471 --> 00:17:54,639
Murray: YOU KNOW,
358
00:17:54,639 --> 00:17:56,474
EVERYTHING ABOUT
GREECE IS LIKE THAT.
359
00:17:56,474 --> 00:18:00,410
IT'S SIMPLE, IMMEDIATE,
AND UNCHANGING,
360
00:18:00,411 --> 00:18:02,514
AND THE VALUES
OF OUR WORLD
361
00:18:02,514 --> 00:18:06,251
SUDDENLY SEEM VERY
REMOTE AND UNIMPORTANT.
362
00:18:09,588 --> 00:18:11,356
SORRY. I'M
INDULGING MYSELF.
363
00:18:11,356 --> 00:18:15,426
IT'S THE CLOSEST
YOU'VE COME TO TALKING
ABOUT YOURSELF.
364
00:18:15,426 --> 00:18:19,030
I DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT YOU...
365
00:18:19,030 --> 00:18:21,933
EXCEPT WHAT SAM'S
TOLD ME.
366
00:18:21,933 --> 00:18:24,136
AND WHAT DID
SAM TELL YOU?
367
00:18:24,136 --> 00:18:26,271
HOW MUCH
EVERYONE LIKED YOU,
368
00:18:26,271 --> 00:18:30,475
THAT YOU'RE REGARDED
AS THE CONSCIENCE
OF ATLANTIC HOUSE,
369
00:18:30,475 --> 00:18:34,279
THAT YOU USED TO WRITE
AND--AND HAD A NOVEL
PUBLISHED AT 24.
370
00:18:34,279 --> 00:18:37,816
25, ACTUALLY. IT WAS
WUTHERING HEIGHTS
IN THE AEGEAN--
371
00:18:37,816 --> 00:18:40,352
PRETTY BAD. THE TROUBLE
WAS, AT THE TIME,
372
00:18:40,352 --> 00:18:43,888
I DIDN'T KNOW
ANYTHING ABOUT LOVE
OR DESPERATION.
373
00:18:43,888 --> 00:18:45,157
DO YOU WRITE NOW?
374
00:18:45,157 --> 00:18:46,957
NO. I'VE NEVER TRIED
ANOTHER BOOK.
375
00:18:46,958 --> 00:18:49,193
I WRITE AN OCCASIONAL
ARTICLE FOR A MAGAZINE.
376
00:18:49,193 --> 00:18:51,897
THAT'S ALL I HAVE
TIME FOR.
377
00:18:51,897 --> 00:18:54,800
WHAT ELSE DID SAM
TELL YOU ABOUT?
378
00:18:54,800 --> 00:18:59,571
HE SPOKE ABOUT AN ACCIDENT
AND ABOUT YOUR WIFE.
379
00:19:01,573 --> 00:19:02,874
AND MY SON?
380
00:19:02,874 --> 00:19:04,342
WHAT WAS HIS NAME?
381
00:19:04,342 --> 00:19:05,644
MARTIN.
382
00:19:09,047 --> 00:19:11,749
I'D HOPED TO LIVE
MY LIFE AGAIN
THROUGH THE CHILD,
383
00:19:11,749 --> 00:19:16,721
BUT AFTER TIME,
ONE LEARNS NOT
TO FEEL--TO RETREAT.
384
00:19:16,721 --> 00:19:19,024
YOU FIND A WAY
TO GO ON LIVING.
385
00:19:19,024 --> 00:19:23,661
IS THAT ENOUGH--
JUST TO GO ON LIVING?
386
00:19:25,730 --> 00:19:27,399
OH! WE BETTER GO.
387
00:19:28,700 --> 00:19:31,002
OH, IS IT 5:00
ALREADY?
388
00:19:31,002 --> 00:19:32,204
YES.
389
00:19:36,541 --> 00:19:40,012
I--I'D RATHER
WE SAID GOOD-BYE HERE.
390
00:19:40,012 --> 00:19:43,915
MAY I WRITE YOU?
I--I'D LIKE TO,
IF YOU DON'T MIND.
391
00:19:43,915 --> 00:19:45,250
PLEASE.
392
00:20:06,904 --> 00:20:12,110
♪ SOMEWHERE OVER THE RAINBOW ♪
393
00:20:12,110 --> 00:20:17,215
♪ BLUEBIRDS FLY ♪
394
00:20:17,215 --> 00:20:19,583
[DOOR CLOSES]
395
00:20:17,215 --> 00:20:19,583
♪ BIRDS FLY... ♪
396
00:20:19,584 --> 00:20:21,086
MURRAY?
397
00:20:21,086 --> 00:20:23,421
HELLO.
398
00:20:23,421 --> 00:20:25,122
DON'T TURN IT OFF.
399
00:20:25,122 --> 00:20:27,725
WELL, I'VE HAD IT.
I'VE BEEN LISTENING
TO IT ALL AFTERNOON.
400
00:20:27,725 --> 00:20:29,794
HOW HAVE YOU BEEN?
401
00:20:29,795 --> 00:20:33,264
OH, AS WELL AS
COULD BE EXPECTED.
HOW WAS YOUR TRIP?
402
00:20:33,264 --> 00:20:34,599
I GOT YOUR CABLE.
403
00:20:34,599 --> 00:20:36,400
WE WERE
AN HOUR LATE.
404
00:20:36,401 --> 00:20:39,638
UH! JETS. OH,
I MADE A NEW SHADE.
405
00:20:39,638 --> 00:20:41,273
PRETTY?
406
00:20:42,507 --> 00:20:44,075
YES, IT'S
VERY NICE.
407
00:20:44,075 --> 00:20:46,845
WELL, IT GIVES ME
SOMETHING TO DO
WITH MY TIME.
408
00:20:49,014 --> 00:20:51,983
YOU MIGHT HAVE
PHONED ME YOURSELF
FROM THE OFFICE.
409
00:20:51,983 --> 00:20:54,985
I'M SORRY. I WAS
WITH KENDRICK
ALL THE AFTERNOON.
410
00:20:54,986 --> 00:20:56,455
OH, YES, OF COURSE.
411
00:21:06,097 --> 00:21:08,100
Wife: MURRAY.
412
00:21:11,937 --> 00:21:14,139
YOU LOOK NICE.
413
00:21:14,139 --> 00:21:16,940
I SUPPOSE
IT'S MEANT TO BE
VERY GLAMOROUS.
414
00:21:16,941 --> 00:21:19,478
I HOPE THEY DIDN'T
HOLD YOU UP
FOR THIS.
415
00:21:19,478 --> 00:21:21,979
NO. I WANTED TO BRING
YOU SOMETHING
FROM AMERICA.
416
00:21:21,979 --> 00:21:24,783
WELL, IT'S JUST
THE THING TO EXCITE
THE GROCER'S BOY.
417
00:21:24,783 --> 00:21:28,319
NOBODY ELSE IS
LIKELY TO SEE IT.
418
00:21:28,319 --> 00:21:31,389
SYBIL, LET'S GO AWAY
SOMEWHERE THIS SUMMER--
ANYWHERE YOU LIKE.
419
00:21:31,390 --> 00:21:33,224
WOULD YOU LIKE TO GO
TO PARIS OR ROME?
420
00:21:33,224 --> 00:21:35,159
YOU'VE JUST BEEN AWAY.
421
00:21:35,160 --> 00:21:36,861
I'M THINKING OF YOU.
YOU NEVER GET OUT
OF HERE. IT'D BE A CHANGE.
422
00:21:36,861 --> 00:21:39,231
NO, IT WOULDN'T BE
A CHANGE.
423
00:21:39,231 --> 00:21:42,300
YOU KNOW I CAN'T STAND
BEING STARED AT.
424
00:21:42,300 --> 00:21:44,636
THOUGH I SUPPOSE
IT MAKES YOU FEEL
GENEROUS SUGGESTING IT.
425
00:21:44,636 --> 00:21:47,471
OTHERWISE, YOU
WOULDN'T DO IT,
KNOWING HOW I FEEL.
426
00:21:47,471 --> 00:21:50,008
I KNOW YOU DON'T LIKE
TO BE REMINDED OF IT,
427
00:21:50,008 --> 00:21:53,845
BUT YOU DO HAPPEN TO BE
RESPONSIBLE, YOU KNOW.
428
00:21:53,845 --> 00:21:56,915
OH, I KNOW WHY YOU'RE
SUGGESTING A TRIP.
429
00:21:56,915 --> 00:22:01,586
YOU HAD QUITE A TIME
IN NEW YORK, AND YOU'RE
FEELING GUILTY ABOUT IT.
430
00:22:01,586 --> 00:22:03,422
DON'T LET'S
DISCUSS IT, THEN.
431
00:22:03,422 --> 00:22:06,491
WHY NOT? WE'RE ADULTS...
432
00:22:07,725 --> 00:22:11,596
AND I SEEM TO REMEMBER
YOU AS A PASSIONATE
SORT OF FELLOW.
433
00:22:14,065 --> 00:22:18,570
I'D HAVE HAD A TIME
OF IT IF I'D BEEN YOU.
I'D HAVE HAD A BALL!
434
00:22:29,347 --> 00:22:33,418
YOU KNOW, MURRAY,
WHEN YOU WERE AWAY,
435
00:22:33,418 --> 00:22:35,219
IT WAS AWFULLY
LONELY AROUND HERE...
436
00:22:35,220 --> 00:22:37,723
LONELIER THAN USUAL.
437
00:22:44,629 --> 00:22:47,099
[HUMMING OVER THE RAINBOW]
438
00:22:56,608 --> 00:23:01,278
♪ THERE'S A LAND
THAT I LONG FOR... ♪
439
00:23:01,278 --> 00:23:03,214
[TELEPHONE RINGS]
440
00:23:03,214 --> 00:23:07,785
YES, MRS. PRITCHARD?
OH, HE DID? I'LL BE
RIGHT OVER.
441
00:23:08,653 --> 00:23:10,889
I HAVE TO SEE THE BOSS.
442
00:23:10,889 --> 00:23:14,126
OH, LESLIE'S CONTRACTS CAME IN.
WILL YOU LOOK THEM OVER?
443
00:23:19,630 --> 00:23:21,566
CHARLES,
YOU WANTED TO SEE ME.
444
00:23:21,566 --> 00:23:24,335
I'LL BE RIGHT BACK.
I'VE GOT THE HUNGARIAN
COUNTESS IN THE BOARDROOM
445
00:23:24,335 --> 00:23:26,104
WITH A NEW VERSION
OF HER MEMOIRS.
446
00:23:26,104 --> 00:23:27,605
DO YOU WANT ME
TO SEE HER?
447
00:23:27,605 --> 00:23:30,142
NO. I GOT
MYSELF INTO THIS.
I'LL GET MYSELF OUT.
448
00:23:30,142 --> 00:23:33,578
GO ALONG IN.
THERE'S A FRIEND
OF YOURS IN THERE.
449
00:23:38,416 --> 00:23:41,820
LILY! I DIDN'T KNOW
YOU WERE HERE.
HOW GOOD TO SEE YOU.
450
00:23:41,820 --> 00:23:45,289
NOW, NONE OF THAT.
I'M VERY CROSS
WITH YOU, MURRAY.
451
00:23:45,289 --> 00:23:46,758
WHY?
452
00:23:46,758 --> 00:23:48,492
YOU'VE BEEN
BACK FROM AMERICA
MORE THAN A WEEK
453
00:23:48,492 --> 00:23:49,761
AND HAVEN'T EVEN
TELEPHONED.
454
00:23:49,761 --> 00:23:51,462
I'VE BEEN MEANING
TO. I'M SORRY.
455
00:23:51,462 --> 00:23:54,098
YES, WELL, SHOW
YOUR REMORSE AND COME
TO DINNER ON FRIDAY.
456
00:23:54,098 --> 00:23:55,700
IT'S OUR 30th
WEDDING ANNIVERSARY.
457
00:23:55,700 --> 00:23:58,269
CHARLES SEEMS
TO THINK IT'S SOME
CAUSE FOR CELEBRATION.
458
00:23:58,269 --> 00:24:02,507
HE'S RIGHT. YOURS IS
THE HAPPIEST MARRIAGE
I'VE EVER SEEN.
459
00:24:02,507 --> 00:24:05,176
MURRAY, I REALIZE HOW
DIFFICULT IT WOULD BE
460
00:24:05,176 --> 00:24:07,678
TO PERSUADE SYBIL
TO COME TO OUR PARTY.
461
00:24:07,678 --> 00:24:09,013
YES, IT WOULD.
462
00:24:09,013 --> 00:24:11,850
I UNDERSTAND.
463
00:24:11,850 --> 00:24:15,686
I'M SORRY. OH,
IT'S SUCH A PITY.
464
00:24:15,686 --> 00:24:19,491
YOU KNOW, SOMETIMES
I THINK I'M TO BLAME
FOR SOME OF WHAT HAPPENED.
465
00:24:19,491 --> 00:24:23,995
YOU REMEMBER WHEN YOU
FIRST TURNED DOWN
CHARLES' OFFER TO WORK HERE
466
00:24:23,995 --> 00:24:26,898
AND WENT OFF TO GREECE?
I WAS ENCHANTED.
467
00:24:26,898 --> 00:24:29,301
RIGHT OR WRONG,
YOU'D MADE YOUR OWN CHOICE.
468
00:24:29,301 --> 00:24:31,402
YOU WERE GOING TO DO
WHAT YOU WANTED.
469
00:24:31,402 --> 00:24:33,571
SO I WAS DISAPPOINTED
WHEN YOU GOT BACK
470
00:24:33,571 --> 00:24:37,341
AND STARTED BRINGING
SYBIL AROUND.
471
00:24:37,342 --> 00:24:40,812
I DIDN'T WANT
TO SEE YOU TIED DOWN.
472
00:24:40,812 --> 00:24:46,418
OH, IT'S ALL SUCH A LONG
TIME AGO, BUT IT WAS MEDDLING
AND VERY WRONG OF ME.
473
00:24:46,418 --> 00:24:48,919
IT WOULDN'T
HAVE MADE MUCH
DIFFERENCE.
474
00:24:48,920 --> 00:24:51,256
EVEN SO, I'D LIKE
TO SET THINGS RIGHT.
475
00:24:51,256 --> 00:24:53,157
YOU WILL TALK
TO HER AND TRY?
476
00:24:53,157 --> 00:24:54,326
I'LL TALK TO HER.
477
00:24:54,326 --> 00:24:56,428
AND GIVE HER MY LOVE.
478
00:24:56,428 --> 00:24:57,995
Sybil: HER LOVE?
479
00:24:57,995 --> 00:24:59,330
DON'T MAKE A SCENE
480
00:24:59,330 --> 00:25:00,698
JUST BECAUSE
LILY'S ASKED YOU
TO A PARTY.
481
00:25:00,699 --> 00:25:01,833
I'M NOT
MAKING A SCENE.
482
00:25:01,833 --> 00:25:03,735
IT'S JUST THAT
I CAN DO VERY WELL
483
00:25:03,735 --> 00:25:06,103
WITHOUT HER ARTY-SMARTY
PARTIES, THANK YOU.
484
00:25:06,104 --> 00:25:08,773
I'VE DONE WITHOUT THEM
FOR THE PAST 12 YEARS.
485
00:25:08,773 --> 00:25:10,509
WHO DOES SHE
THINK SHE IS?
486
00:25:10,509 --> 00:25:13,044
AND THAT DREARY
HUSBAND OF HERS.
487
00:25:17,348 --> 00:25:19,183
Christine:
DEAR MURRAY,
488
00:25:19,183 --> 00:25:21,753
I'M IN TOWN
JUST FOR THE DAY.
489
00:25:21,753 --> 00:25:25,023
I CAME IN
FOR A ROUTINE CHECKUP,
490
00:25:25,023 --> 00:25:26,624
SO I'M ENJOYING MY DAY
491
00:25:26,624 --> 00:25:29,293
REMEMBERING
OUR AFTERNOON TOGETHER.
492
00:25:29,293 --> 00:25:31,963
WRITING TO YOU
IS GIVING ME
493
00:25:31,963 --> 00:25:35,099
A GREAT AND PROBABLY SELFISH
SATISFACTION.
494
00:25:35,099 --> 00:25:38,569
I WONDER IF WRITING TO ME
WOULD DO THE SAME FOR YOU,
495
00:25:38,569 --> 00:25:41,806
BUT IT'S A PLEASURE
I'LL HAVE TO DO WITHOUT.
496
00:25:41,806 --> 00:25:43,141
IT WOULD HURT SAM
TOO MUCH
497
00:25:43,141 --> 00:25:45,376
TO KNOW I'VE TOLD YOU
SO MUCH.
498
00:25:45,376 --> 00:25:47,043
OH, MOST TERRIFIC NEWS!
499
00:25:47,044 --> 00:25:49,747
BELOW THE ANGELS GOT
THE BOOK OF THE YEAR PRIZE!
500
00:25:49,747 --> 00:25:50,982
CHARLES HAD A WIRE.
501
00:25:50,982 --> 00:25:53,584
WELL, YOU COULD SHOW
SOME ENTHUSIASM.
502
00:25:53,584 --> 00:25:54,953
HE'S YOUR AUTHOR.
503
00:25:54,953 --> 00:25:56,788
I'M SORRY, DICKIE.
IT'S FABULOUS,
OF COURSE.
504
00:25:58,622 --> 00:26:00,224
Christine:
DEAR MURRAY,
505
00:26:00,224 --> 00:26:02,793
I WISH YOU'D SEEN MORE
OF CONNECTICUT.
506
00:26:02,794 --> 00:26:05,430
ONCE YOU GET FURTHER
INTO THE COUNTRY,
507
00:26:05,430 --> 00:26:07,332
IT'S EVEN MORE
BEAUTIFUL.
508
00:26:07,332 --> 00:26:10,635
SOMETIMES I--I DRIVE
DOWN TO THE BEACH
509
00:26:10,635 --> 00:26:14,172
WHERE I SPENT
SO MUCH TIME AS A CHILD,
510
00:26:14,172 --> 00:26:16,408
AND IT EASES MY LONELINESS
FOR A WHILE,
511
00:26:16,408 --> 00:26:18,074
BUT THEN
THERE ARE TIMES
512
00:26:18,075 --> 00:26:20,245
WHEN IT BECOMES
UNBEARABLE AGAIN,
513
00:26:20,245 --> 00:26:21,612
AND MY ONLY THOUGHT IS
514
00:26:21,613 --> 00:26:24,415
THAT THE ONE PERSON
I CAN TELL THESE THINGS TO
515
00:26:24,415 --> 00:26:27,118
LIVES THOUSANDS OF MILES
AWAY FROM ME.
516
00:26:27,118 --> 00:26:28,852
[ROCK MUSIC BLARING]
517
00:26:41,166 --> 00:26:43,635
Christine:
I STILL CAN'T BELIEVE IT,
BUT IT'S TRUE.
518
00:26:43,635 --> 00:26:46,437
WE'RE COMING TO EUROPE
FOR A MONTH.
519
00:26:46,437 --> 00:26:50,175
SAM THINKS
THAT A SEA TRIP WILL DO ME GOOD.
520
00:26:55,880 --> 00:26:58,550
HE SENDS HIS LOVE.
521
00:26:58,550 --> 00:27:00,851
HE WON'T BE ABLE TO BE
SAILING WITH ME
522
00:27:00,852 --> 00:27:02,887
BECAUSE BUSINESS WILL KEEP HIM
HERE THROUGH THE WEEK,
523
00:27:02,887 --> 00:27:06,624
BUT HE HOPES TO FLY OVER
THE FOLLOWING WEEKEND.
524
00:27:06,624 --> 00:27:08,226
SAM'S MADE
RESERVATIONS FOR US
525
00:27:08,226 --> 00:27:10,128
AT THE SAVOY
OVERLOOKING THE RIVER.
526
00:27:19,570 --> 00:27:21,306
MURRAY.
527
00:27:27,979 --> 00:27:29,748
WHAT DO WE SAY?
528
00:27:29,748 --> 00:27:33,217
I'M NOT VERY GOOD
AT GREETINGS.
529
00:27:33,217 --> 00:27:35,086
NEITHER AM I.
530
00:27:40,058 --> 00:27:41,259
I'VE GOT A TAXI.
531
00:27:41,259 --> 00:27:43,728
WE CAN'T KEEP
ATLANTIC HOUSE WAITING.
532
00:27:43,728 --> 00:27:45,930
THE KENDRICKS ARE
GIVING YOU LUNCH.
533
00:27:46,764 --> 00:27:47,931
AND ON YOUR
FIRST VISIT,
534
00:27:47,932 --> 00:27:49,500
EVERYTHING SHOULD HAVE
BEEN PERFECT.
535
00:27:49,500 --> 00:27:52,703
I'M AFRAID SAM WILL NEVER
FORGIVE US THIS WEATHER.
536
00:27:52,703 --> 00:27:54,572
[QUIETLY]
YOU DIDN'T TELL ME.
537
00:27:54,572 --> 00:27:56,706
THAT'S A FASCINATING
YOUNG WOMAN.
538
00:27:56,707 --> 00:27:58,909
I HAVE THE FEELING
SHE'S NOT ALTOGETHER
539
00:27:58,909 --> 00:28:00,344
AT PEACE
WITH HERSELF.
540
00:28:00,344 --> 00:28:01,946
SHE REMINDS ME
A LITTLE
541
00:28:01,946 --> 00:28:03,848
OF THE WAY YOU WERE
WHEN YOU DECIDED
TO LEAVE ENGLAND.
542
00:28:03,848 --> 00:28:05,183
HA HA HA!
543
00:28:05,183 --> 00:28:06,618
TELL ME, CHRISTINE,
544
00:28:06,618 --> 00:28:08,553
HOW LONG DO
YOU AND SAM PLAN
TO STAY IN GREECE?
545
00:28:08,553 --> 00:28:10,521
WELL, AT LEAST
TWO WEEKS--
546
00:28:10,521 --> 00:28:12,857
MAYBE 3 IF SAM CAN FIND
THE TIME.
547
00:28:12,857 --> 00:28:15,793
OH, THERE'S--THERE'S SO MUCH
I WANT TO SEE.
548
00:28:15,793 --> 00:28:18,096
PERHAPS YOU SHOULD
TALK TO MURRAY.
549
00:28:18,096 --> 00:28:19,697
HE'S LIVED
IN GREECE.
550
00:28:19,697 --> 00:28:21,866
I HAVE SOME BOOKS
I COULD LEND YOU
551
00:28:21,866 --> 00:28:23,868
AND A FEW MAPS
I'VE MARKED OUT.
552
00:28:23,868 --> 00:28:26,638
I'VE BEEN READING BOOKS
ALL MY LIFE.
553
00:28:26,638 --> 00:28:29,206
NOW I WANT TO SEE IT
FOR MYSELF.
554
00:28:29,206 --> 00:28:31,408
ANYWAY,
I TALKED TO MURRAY
555
00:28:31,409 --> 00:28:33,444
COMING OVER HERE
IN THE TAXI.
556
00:28:33,444 --> 00:28:35,079
SAM WAS HOPING
HE AND SYBIL
557
00:28:35,079 --> 00:28:36,480
COULD COME WITH US
TO GREECE.
558
00:28:36,480 --> 00:28:39,650
I'M AFRAID
IT'S IMPOSSIBLE.
I CAN'T GET AWAY.
559
00:28:39,650 --> 00:28:42,587
Dickie: HERE'S
AN EXCITING THOUGHT.
560
00:28:42,587 --> 00:28:44,388
I'VE A HOLIDAY
COMING UP.
561
00:28:44,388 --> 00:28:46,890
Lily: CHRISTINE,
IF YOU'RE FREE
THIS AFTERNOON,
562
00:28:46,891 --> 00:28:48,592
THERE ARE
SOME PAINTINGS
I'D LIKE YOU TO SEE.
563
00:28:48,592 --> 00:28:50,061
I'LL HAVE YOU
TO MYSELF
FOR A WHILE.
564
00:28:50,061 --> 00:28:52,429
[CLOCK CHIMING]
565
00:29:04,575 --> 00:29:06,511
OH!
566
00:29:06,511 --> 00:29:08,412
HAVE YOU BEEN
HERE LONG?
567
00:29:08,412 --> 00:29:10,948
TAKE IT EASY. YOU'RE
ALL OUT OF BREATH.
YOU LOOK EXHAUSTED.
568
00:29:10,948 --> 00:29:13,284
HA HA! LILY'S
INCREDIBLE.
569
00:29:13,284 --> 00:29:15,153
WE WENT THROUGH
3 EXHIBITS,
570
00:29:15,153 --> 00:29:16,521
AND THEN SHE WANTED ME
TO GO HOME WITH HER
571
00:29:16,521 --> 00:29:18,322
AND SEE
HER PAINTINGS.
572
00:29:18,322 --> 00:29:21,125
DID YOU TELL HER
YOU WERE MEETING ME?
573
00:29:21,125 --> 00:29:23,994
I SAID I HAD TO GO
BACK TO THE HOTEL
574
00:29:23,994 --> 00:29:26,330
TO WAIT FOR A CALL
FROM SAM.
575
00:29:26,330 --> 00:29:30,501
MURRAY, I WANT
TO MEET SYBIL.
576
00:29:30,501 --> 00:29:31,936
SUPPOSE
I TELEPHONE AND--
577
00:29:31,936 --> 00:29:34,504
SHE'D SAY NO.
I KNOW SHE WOULD.
578
00:29:34,505 --> 00:29:37,275
WE NEVER HAVE PEOPLE
AT THE HOUSE.
579
00:29:37,275 --> 00:29:38,543
LILY TOLD ME.
580
00:29:38,543 --> 00:29:40,344
I STILL WANT TO TRY.
581
00:29:40,345 --> 00:29:41,512
CHRISTINE, I...
582
00:29:41,512 --> 00:29:43,179
THERE MUST BE
SOME WAY.
583
00:29:43,180 --> 00:29:45,983
I WANT THIS TRIP, MURRAY.
I WANT IT DESPERATELY.
584
00:29:45,983 --> 00:29:47,485
IF THERE WAS
ANY HOPE AT ALL,
585
00:29:47,485 --> 00:29:49,721
I'D SAY
GO AHEAD AND TRY,
BUT THERE ISN'T.
586
00:29:49,721 --> 00:29:51,221
IT'S FOOLISH
FOR EITHER OF US
TO THINK--
587
00:29:51,221 --> 00:29:53,190
OH, MURRAY!
588
00:29:51,221 --> 00:29:53,190
BECAUSE THERE ARE
SOME THINGS
589
00:29:53,190 --> 00:29:54,892
BETWEEN SYBIL AND ME
THAT NOBODY KNOWS.
590
00:29:54,892 --> 00:29:57,561
I DON'T LIKE TALKING
ABOUT MYSELF, BUT...
591
00:29:57,561 --> 00:30:01,198
I'M RESPONSIBLE
FOR WHAT HAPPENED
TO SYBIL.
592
00:30:01,199 --> 00:30:02,733
OH, MURRAY, PLEASE.
593
00:30:02,733 --> 00:30:05,837
I MET SYBIL WHEN
I FIRST GOT BACK
FROM GREECE.
594
00:30:05,837 --> 00:30:07,905
I'D COME BACK
BECAUSE MY BOOK
WAS BEING PUBLISHED,
595
00:30:07,905 --> 00:30:11,009
AND I DIDN'T EXPECT
TO STAY LONGER
THAN A FEW WEEKS.
596
00:30:11,009 --> 00:30:14,345
MY AFFAIR WITH SYBIL
BEGAN CASUALLY,
597
00:30:14,345 --> 00:30:16,180
AND BEFORE
I KNEW IT,
598
00:30:16,180 --> 00:30:18,749
I WAS CAUGHT UP
599
00:30:18,749 --> 00:30:20,385
IN A VILE
AND HUNGRY WAY.
600
00:30:21,919 --> 00:30:23,254
WE WERE MARRIED
601
00:30:23,254 --> 00:30:24,722
WHEN SHE WAS
3 MONTHS PREGNANT,
602
00:30:24,722 --> 00:30:26,423
AND I WENT TO WORK
AT ATLANTIC HOUSE.
603
00:30:26,423 --> 00:30:28,526
IF I HAD ANY DOUBTS
ABOUT THE MARRIAGE,
604
00:30:28,526 --> 00:30:30,360
I THOUGHT THE CHILD
WOULD SAVE IT.
605
00:30:30,360 --> 00:30:33,598
IN TRUTH, EXACTLY
THE OPPOSITE
HAPPENED.
606
00:30:33,598 --> 00:30:35,699
IT WAS NOW SYBIL
WHO FELT TRAPPED,
607
00:30:35,699 --> 00:30:40,071
WHILE I LET
MY WORK AND MARTIN
608
00:30:40,071 --> 00:30:42,040
BECOME MY LIFE.
609
00:30:43,774 --> 00:30:45,408
WHEN MARTIN WAS 3,
610
00:30:45,409 --> 00:30:47,946
WE DROVE TO THE COUNTRY
ONE WEEKEND.
611
00:30:47,946 --> 00:30:50,714
ON THE WAY HOME,
WE STARTED TO QUARREL.
612
00:30:50,714 --> 00:30:53,050
SHE ALWAYS FELT MY FRIENDS
DIDN'T ACCEPT HER.
613
00:30:53,050 --> 00:30:55,052
...PRETENDING
I WASN'T EVEN THERE!
614
00:30:55,052 --> 00:30:57,187
I TOLD HER SHE IMAGINED
THESE THINGS.
615
00:30:57,187 --> 00:31:00,291
SHE SAID I WAS THE ONE
THAT IMAGINED THINGS.
616
00:31:00,291 --> 00:31:03,226
IF ANYBODY'S
IMAGINING THINGS,
IT'S YOU.
617
00:31:03,227 --> 00:31:04,628
I KNEW
SHE WANTED A ROW.
618
00:31:04,628 --> 00:31:06,197
IMAGINING
THIS KID IS YOURS,
FOR INSTANCE.
619
00:31:06,197 --> 00:31:07,898
PERHAPS I HALF-BELIEVED
WHAT SHE SAID.
620
00:31:07,898 --> 00:31:09,300
I DON'T KNOW.
I CAN'T BE SURE.
621
00:31:09,300 --> 00:31:11,202
CAN'T YOU IMAGINE
OTHER MEN WANTING ME
622
00:31:11,202 --> 00:31:13,471
OR ME WANTING
OTHER MEN?
623
00:31:13,471 --> 00:31:15,072
[CAR HORN HONKING]
624
00:31:15,072 --> 00:31:16,239
YOU'RE NOT AS GOOD
AS ALL THAT,
YOU KNOW.
625
00:31:16,240 --> 00:31:18,476
YOU NEVER HAVE BEEN.
AAH!
626
00:31:25,749 --> 00:31:28,318
THE BOY DIED.
627
00:31:28,318 --> 00:31:30,955
SYBIL WENT
TO HOSPITAL
FOR 4 MONTHS.
628
00:31:30,955 --> 00:31:32,889
THE FIRST TIME
THEY LET ME SEE HER,
629
00:31:32,890 --> 00:31:34,592
SHE TOLD ME
THAT WHAT SHE SAID
630
00:31:34,592 --> 00:31:36,394
ABOUT THE CHILD
WASN'T TRUE
631
00:31:36,394 --> 00:31:37,562
AND THAT I KNEW IT.
632
00:31:37,562 --> 00:31:40,764
THAT WAS
ALMOST 7 YEARS AGO.
633
00:31:40,765 --> 00:31:42,900
WELL, THAT'S
THE WHOLE UGLY
STORY,
634
00:31:42,900 --> 00:31:44,468
EXCEPT THAT
TWO YEARS AGO,
635
00:31:44,468 --> 00:31:47,071
I FELT
THAT WE COULDN'T
GO ON AS WE WERE.
636
00:31:47,071 --> 00:31:50,341
I SUGGESTED
THAT WE SEPARATE.
SHE AGREED.
637
00:31:50,341 --> 00:31:52,276
THEN THE FIRST NIGHT
I WAS AWAY,
638
00:31:52,277 --> 00:31:54,779
SHE TRIED
TO KILL HERSELF
WITH SLEEPING PILLS.
639
00:31:56,347 --> 00:31:58,149
NOW YOU SEE
WHY SYBIL
640
00:31:58,149 --> 00:32:00,149
WOULD NEVER FORGET
WHAT'S HAPPENED
641
00:32:00,150 --> 00:32:01,185
OR LET ME FORGET.
642
00:32:08,159 --> 00:32:10,761
I TOLD HER
SHE COULD COME
IF SHE LIKED.
643
00:32:10,761 --> 00:32:13,997
DON'T BE SURPRISED
IF I GET A MIGRAINE
AT THE LAST MINUTE.
644
00:32:13,997 --> 00:32:16,934
SUIT YOURSELF.
645
00:32:16,934 --> 00:32:18,803
IS SHE
VERY AMERICAN--
646
00:32:18,803 --> 00:32:20,004
LOUD?
647
00:32:21,272 --> 00:32:22,706
NONE OF THE OTHER
PEOPLE
648
00:32:22,707 --> 00:32:23,941
FROM ATLANTIC HOUSE
649
00:32:23,941 --> 00:32:25,876
EVER TRIED TO FORCE
THEIR WAY IN HERE.
650
00:32:25,876 --> 00:32:28,679
I THINK IT'S
RATHER PECULIAR.
651
00:32:28,679 --> 00:32:31,215
WHAT'S PECULIAR
ABOUT IT?
652
00:32:31,215 --> 00:32:33,116
JUST IS, THAT'S ALL.
653
00:32:33,116 --> 00:32:35,386
HAS SHE GOT
ANY CHILDREN?
654
00:32:35,386 --> 00:32:36,988
NO.
655
00:32:36,988 --> 00:32:40,058
IS SHE PRETTY--
THE GLAMOROUS TYPE?
656
00:32:42,226 --> 00:32:44,562
DOES SHE DRESS WELL?
657
00:32:46,030 --> 00:32:47,831
WITH ALL THAT MONEY,
SHE SHOULD.
658
00:32:49,667 --> 00:32:51,535
DOES SHE KNOW
WHAT I LOOK LIKE?
659
00:32:56,707 --> 00:32:58,175
WELL, IF SHE'S
COMING TO TEA,
660
00:32:58,175 --> 00:32:59,877
I DON'T WANT TO LOOK
LIKE SOMETHING
661
00:32:59,877 --> 00:33:02,379
DRAGGED
OUT OF A DUSTBIN.
662
00:33:02,379 --> 00:33:04,046
I'LL NEED
A NEW DRESS.
663
00:33:04,047 --> 00:33:06,083
WELL, BUY ONE.
664
00:33:06,083 --> 00:33:08,853
IT WILL PROBABLY
BE EXPENSIVE.
665
00:33:08,853 --> 00:33:10,888
VERY WELL.
666
00:33:13,023 --> 00:33:15,391
Sybil: THAT'S
QUITE A CAR.
667
00:33:15,392 --> 00:33:18,062
WE'VE NEVER HAD
ANYTHING THAT GRAND
AT OUR FRONT GATE.
668
00:33:18,062 --> 00:33:19,996
OH, IT'S JUST
A HIRED ONE.
669
00:33:19,997 --> 00:33:21,732
OH, IS THAT
WHAT IT IS?
670
00:33:21,732 --> 00:33:24,768
I'LL COME OVER ONE DAY.
WE CAN GO FOR A DRIVE.
671
00:33:24,768 --> 00:33:26,604
OH, I DON'T GO OUT
VERY MUCH.
672
00:33:26,604 --> 00:33:28,005
DIDN'T MURRAY TELL YOU?
673
00:33:28,005 --> 00:33:31,842
WITH THIS, WOULD YOU
WANT TO BE SEEN?
674
00:33:31,842 --> 00:33:33,845
I'M SURE I WOULD IF
I LOOKED LIKE YOU.
675
00:33:37,081 --> 00:33:39,449
I HATE BEING STARED AT.
676
00:33:42,120 --> 00:33:44,789
[RING]
677
00:33:44,789 --> 00:33:46,123
IT'S RATHER LIKE
FLIES
678
00:33:46,123 --> 00:33:47,625
THAT YOU CAN'T
BRUSH AWAY.
679
00:33:51,462 --> 00:33:53,030
I DON'T LIKE PEOPLE
TO PITY ME.
680
00:33:53,030 --> 00:33:55,099
I UNDERSTAND.
681
00:33:55,099 --> 00:33:59,070
I USED TO FEEL THAT WAY
MYSELF ALL THE TIME...
682
00:34:00,404 --> 00:34:03,807
WHEN--WHEN I WAS ILL.
683
00:34:03,807 --> 00:34:05,442
I'VE LEARNED
MOST OF THE TIME
684
00:34:05,442 --> 00:34:07,645
PEOPLE DON'T REALLY
CARE ENOUGH TO PITY US.
685
00:34:11,782 --> 00:34:13,717
YOU KNOW,
I'D GO OFF MY HEAD
686
00:34:13,717 --> 00:34:16,820
IF IT WASN'T
FOR THE TELLY
AND THAT GRAMOPHONE.
687
00:34:16,820 --> 00:34:19,624
HA HA! BUT...
688
00:34:19,623 --> 00:34:21,924
DON'T YOU EVER
WANT TO GET AWAY?
689
00:34:21,925 --> 00:34:23,728
GET AWAY? WHERE?
690
00:34:23,728 --> 00:34:27,431
OH, INTO LONDON,
TO THE THEATER.
691
00:34:27,431 --> 00:34:29,166
TRAVEL, EVEN.
692
00:34:29,166 --> 00:34:31,502
WELL, HOW DO YOU
MEAN, TRAVEL?
693
00:34:31,502 --> 00:34:33,804
ABROAD?
694
00:34:33,804 --> 00:34:37,775
WELL, YOU MUST WANT
TO SEE NEW PLACES.
695
00:34:37,775 --> 00:34:39,443
HOW DO YOU LIKE
YOUR TEA?
696
00:34:39,443 --> 00:34:42,012
OH, WITH MILK,
PLEASE.
697
00:34:42,012 --> 00:34:43,614
WHAT DID YOU MEAN
WHEN YOU ASKED ME
698
00:34:43,614 --> 00:34:45,449
IF I WANTED
TO GET AWAY?
699
00:34:45,449 --> 00:34:47,151
I HAVE AN IDEA.
700
00:34:47,150 --> 00:34:49,185
HA HA!
701
00:34:49,186 --> 00:34:51,288
NO, THAT'S NOT TRUE,
ACTUALLY.
702
00:34:51,288 --> 00:34:53,123
IT'S SAM'S
AND MY IDEA.
703
00:34:53,123 --> 00:34:55,860
WHY DON'T YOU COME
TO GREECE WITH US--
YOU AND MURRAY?
704
00:34:55,860 --> 00:34:57,494
WE'RE LEAVING
IN A WEEK,
705
00:34:57,494 --> 00:34:59,297
AND IT WOULD BE WONDERFUL
IF WE COULD ALL GO
TOGETHER.
706
00:34:59,297 --> 00:35:01,665
TO GREECE?
707
00:35:01,665 --> 00:35:04,134
OH, PLEASE,
THINK ABOUT IT.
708
00:35:04,134 --> 00:35:05,603
WELL, WHY US?
709
00:35:05,603 --> 00:35:07,771
YOU MUST HAVE
OTHER FRIENDS
YOU COULD GO WITH.
710
00:35:07,771 --> 00:35:10,674
WE...
711
00:35:10,674 --> 00:35:13,310
WE WANT TO GO
WITH THE TWO OF YOU.
712
00:35:13,310 --> 00:35:17,381
OH, SYBIL, YOU'D--
YOU'D ENJOY IT.
713
00:35:17,381 --> 00:35:20,817
HA HA! I HOPE
YOU DON'T MIND
MY CALLING YOU SYBIL.
714
00:35:20,817 --> 00:35:22,319
WHY SHOULD I?
715
00:35:22,319 --> 00:35:24,989
HA HA! MURRAY AND I
ALREADY CALL EACH OTHER
716
00:35:24,989 --> 00:35:26,224
BY OUR FIRST NAMES.
717
00:35:26,224 --> 00:35:28,392
IT DOESN'T TAKE LONG
IN AMERICA.
718
00:35:28,392 --> 00:35:30,527
NO. NOTHING DOES,
I'M TOLD.
719
00:35:30,527 --> 00:35:31,662
[DOOR CLOSES]
720
00:35:34,665 --> 00:35:35,866
Sybil: HELLO.
721
00:35:35,866 --> 00:35:37,168
SORRY I'M LATE.
722
00:35:37,168 --> 00:35:39,369
DID YOU HAVE ANY TROUBLE
FINDING YOUR WAY?
723
00:35:39,369 --> 00:35:41,839
NO. YOUR DIRECTIONS
WERE FINE.
724
00:35:41,839 --> 00:35:44,074
IT TOOK EVEN LESS TIME
THAN YOU SAID IT WOULD.
725
00:35:44,074 --> 00:35:46,243
CHRISTINE AND I
HAVE BEEN TALKING
726
00:35:46,243 --> 00:35:48,045
ABOUT HER TRIP
TO GREECE.
727
00:35:48,045 --> 00:35:50,681
DID YOU KNOW
SHE WAS GOING?
728
00:35:50,681 --> 00:35:52,315
YES. WE TALKED
ABOUT IT AT LUNCH
AT ATLANTIC HOUSE.
729
00:35:52,315 --> 00:35:55,553
OH. I DIDN'T KNOW
THERE HAD BEEN
A LUNCH.
730
00:35:55,553 --> 00:35:57,054
DID YOU TELL HIM
731
00:35:57,054 --> 00:36:00,391
ABOUT YOUR HUSBAND'S
IDEA?
732
00:36:00,391 --> 00:36:02,726
I SUPPOSE YOU SAID
I WOULDN'T GO,
733
00:36:02,726 --> 00:36:04,662
THAT I NEVER GO
ANYWHERE.
734
00:36:07,164 --> 00:36:09,767
HOW DO YOU GET
TO GREECE?
735
00:36:09,767 --> 00:36:11,167
DO YOU FLY?
736
00:36:11,168 --> 00:36:13,738
Christine: WE'D HAVE TO
WITH THE TIME SAM HAS.
737
00:36:16,173 --> 00:36:18,209
IT MEANS I'D HAVE TO
GO INTO LONDON
738
00:36:18,209 --> 00:36:20,211
AND GET A PASSPORT.
739
00:36:24,215 --> 00:36:27,185
IT MEANS
I'D HAVE TO HAVE
PHOTOGRAPHS TAKEN.
740
00:36:31,021 --> 00:36:34,292
[TELEPHONE RINGS]
741
00:36:34,292 --> 00:36:36,927
[RING]
742
00:36:36,927 --> 00:36:38,629
Murray: HELLO.
743
00:36:38,629 --> 00:36:40,529
YES, THIS IS
MURRAY LOGAN.
744
00:36:40,530 --> 00:36:42,600
YES, I'LL TAKE IT.
745
00:36:42,600 --> 00:36:45,769
NO, NO, IT'S ALL RIGHT.
IT DOESN'T MATTER.
746
00:36:45,769 --> 00:36:47,872
OH, SAM, I'M SORRY.
I'M SORRY TO HEAR THAT.
747
00:36:49,873 --> 00:36:51,275
I HOPE SO, YES.
748
00:36:51,275 --> 00:36:53,211
YES, YES,
I UNDERSTAND.
749
00:36:54,378 --> 00:36:56,247
WELL, HOW SERIOUS
IS IT?
750
00:36:56,247 --> 00:36:57,580
WHO IS IT?
WHAT'S WRONG?
751
00:36:57,581 --> 00:36:58,649
SAM.
752
00:36:58,649 --> 00:36:59,917
CALLING
FROM NEW YORK?
753
00:36:59,917 --> 00:37:01,986
SHE'S SO DEVOTED
TO FREDERICK,
754
00:37:01,986 --> 00:37:04,221
SHE'D BE
ON THE FIRST PLANE BACK.
755
00:37:04,221 --> 00:37:06,257
I, UM...
756
00:37:06,257 --> 00:37:08,725
I STARTED TO PHONE HER
LAST NIGHT
757
00:37:08,725 --> 00:37:11,261
TO TELL HER
THAT THE TRIP WAS OFF,
758
00:37:11,261 --> 00:37:12,462
BUT I COULDN'T.
759
00:37:12,462 --> 00:37:13,797
SHE HAS A FEELING
760
00:37:13,797 --> 00:37:16,233
THAT IF SHE DOESN'T GO NOW,
SHE NEVER WILL,
761
00:37:16,233 --> 00:37:17,568
BUT, UH...
762
00:37:17,568 --> 00:37:19,770
I DON'T KNOW
WHAT THE HELL TO DO.
763
00:37:22,606 --> 00:37:23,774
WELL, LET ME THINK
ABOUT IT,
764
00:37:23,774 --> 00:37:25,509
AND I'LL RING YOU
TOMORROW.
765
00:37:25,509 --> 00:37:26,643
NO, I WON'T SAY
A WORD.
766
00:37:26,643 --> 00:37:29,947
TRY NOT TO WORRY,
SAM. BYE.
767
00:37:32,183 --> 00:37:33,818
WELL, WHAT WAS
ALL THAT ABOUT?
768
00:37:33,818 --> 00:37:36,020
FREDERICK'S HAD
ANOTHER ATTACK.
769
00:37:38,255 --> 00:37:40,858
SAM WON'T BE ABLE TO
GET AWAY FROM NEW YORK
FOR A WHILE.
770
00:37:40,858 --> 00:37:43,093
OH, DOES THAT MEAN
OUR TRIP'S OFF?
771
00:37:43,093 --> 00:37:46,529
I WAS PLANNING TO GO
TO LONDON TOMORROW
AND GET MY PASSPORT.
772
00:37:46,530 --> 00:37:47,765
WHY ARE YOU STARING?
773
00:37:49,266 --> 00:37:50,834
REALLY,
YOU ARE A CARD.
774
00:37:50,834 --> 00:37:52,269
YOU WERE AFTER ME
FOR MONTHS
775
00:37:52,269 --> 00:37:53,703
TO GET OUT
AND GO SOMEWHERE,
776
00:37:53,704 --> 00:37:56,874
AND WHEN
I FINALLY AGREE--
WHAT'S THE MATTER?
777
00:37:58,008 --> 00:37:59,676
DON'T YOU
WANT TO GO?
778
00:38:05,616 --> 00:38:08,118
Woman on P.A.: OUR FLIGHT
WILL TAKE US OVER NAPLES
779
00:38:08,118 --> 00:38:09,853
AND THE NORTHERN
PELOPONNESUS.
780
00:38:09,853 --> 00:38:12,022
WE EXPECT TO LAND
AT HELLINIKON AIRPORT
781
00:38:12,022 --> 00:38:14,357
AT 1715 ATHENS TIME.
782
00:38:14,358 --> 00:38:17,528
WE WILL MAINTAIN
AN ALTITUDE OF 35,000 FEET.
783
00:38:17,528 --> 00:38:20,163
THANK YOU.
784
00:38:20,163 --> 00:38:22,366
[WOMAN ON P.A.
SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
785
00:38:26,536 --> 00:38:28,205
WE SYRIANS ARE
VERY CONSCIOUS
786
00:38:28,205 --> 00:38:30,040
OF OUR TIES
WITH GREECE AND ROME.
787
00:38:30,040 --> 00:38:32,143
BEFORE I DECIDED
TO FOLLOW MEDICINE,
788
00:38:32,143 --> 00:38:34,011
I TOOK MY MAJOR
IN ARCHAEOLOGY.
789
00:38:34,011 --> 00:38:37,881
I RETURN TO GREECE
EVERY CHANCE I GET.
790
00:38:37,881 --> 00:38:39,982
YOUR GLASSES,
MRS. LOGAN.
791
00:38:39,983 --> 00:38:41,819
[DRUNKENLY]
SHE'S MRS. BONNER.
792
00:38:41,819 --> 00:38:42,853
I'M MRS. LOGAN.
793
00:38:42,853 --> 00:38:45,323
OH, I APOLOGIZE.
FORGIVE ME.
794
00:38:46,823 --> 00:38:48,926
Woman on P.A.: TO THE LEFT
OF THE AIRCRAFT,
795
00:38:48,926 --> 00:38:50,527
YOU CAN SEE
THE MEDITERRANEAN.
796
00:38:50,527 --> 00:38:54,264
IMMEDIATELY BELOW,
FIUMICINO AIRPORT IN OSTIA.
797
00:38:54,264 --> 00:38:56,100
[WOMAN ON P.A.
SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
798
00:38:56,100 --> 00:38:58,235
OH, SYBIL,
LOOK AT THIS.
799
00:38:58,235 --> 00:39:00,104
OH, LET ME ENJOY
MY THRILLER.
800
00:39:00,104 --> 00:39:02,906
I AM
AT A VERY SEXY PAGE.
801
00:39:04,708 --> 00:39:08,278
TELL ME, DOCTOR,
HAVE YOU EVER BEEN
802
00:39:08,278 --> 00:39:10,846
TO CLARA WHAT'S-HER-NAME'S
VILLA UP ON THE HILL?
803
00:39:10,847 --> 00:39:13,049
YOU KNOW WHO I MEAN--
OLD MUSSO'S MISTRESS.
804
00:39:13,049 --> 00:39:15,686
I HEAR IT'S THE POSHEST
RESTAURANT IN ROME.
805
00:39:15,686 --> 00:39:18,688
NO, MRS. LOGAN.
NO, NO, I HAVE NOT
BEEN THERE.
806
00:39:18,688 --> 00:39:20,891
IT'S THE ONE PLACE
I'D CARE TO SEE.
807
00:39:20,891 --> 00:39:24,862
YOU CAN KEEP GREECE
AND ALL ITS RUINS.
808
00:39:29,266 --> 00:39:30,734
THANK YOU.
809
00:39:30,734 --> 00:39:32,236
NO. I WON'T BE
NEEDING THAT.
810
00:39:32,236 --> 00:39:34,738
MY TREAT!
I'LL MEET YOU
UP AT THE TOP!
811
00:39:34,738 --> 00:39:36,374
[MAN SPEAKING GREEK]
812
00:40:05,902 --> 00:40:07,571
ARE YOU ALL RIGHT?
813
00:40:07,571 --> 00:40:11,508
I'M JUST A LITTLE
OUT OF BREATH.
814
00:40:11,508 --> 00:40:13,343
I'M--I'M FINE.
815
00:40:38,669 --> 00:40:41,004
Sybil: AH,
THERE YOU ARE.
816
00:40:41,004 --> 00:40:44,207
WELCOME TO THE GLORIFIED
JUNKYARD.
817
00:40:44,207 --> 00:40:47,278
IF YOUR GREEK FRIENDS
ARE SO SMART,
818
00:40:47,278 --> 00:40:49,712
WHY DIDN'T THEY BUILD
AN ESCALATOR?
819
00:40:49,713 --> 00:40:53,016
HA HA! YOU LOOK AS IF
YOU COULD HAVE USED ONE.
YOU TWO GO ON.
820
00:40:53,016 --> 00:40:54,684
AREN'T YOU GOING TO SEE
THE PARTHENON?
821
00:40:54,684 --> 00:40:57,321
NO. I'M ENJOYING MYSELF
HERE. YOU GO ON.
822
00:40:58,522 --> 00:41:00,724
AND HAVE A BALL.
823
00:41:58,749 --> 00:41:59,917
[KNOCK ON DOOR]
824
00:41:59,917 --> 00:42:01,250
Sybil: COME IN.
825
00:42:01,251 --> 00:42:03,521
[DOOR OPENS]
826
00:42:08,192 --> 00:42:10,427
WELL, WHO
SENT US THESE?
827
00:42:13,296 --> 00:42:14,464
OH.
828
00:42:14,465 --> 00:42:17,234
YES, SIR.
EFHARISTO.
829
00:42:17,234 --> 00:42:18,634
THANK YOU.
830
00:42:17,234 --> 00:42:18,634
HA HA HA!
831
00:42:18,635 --> 00:42:20,304
WHAT'S THE JOKE?
832
00:42:20,304 --> 00:42:21,638
"HAVE A WONDERFUL TIME.
833
00:42:21,638 --> 00:42:23,540
"STILL HOPE
TO JOIN YOU IF I CAN.
834
00:42:23,540 --> 00:42:25,743
THANK YOU FOR LOOKING
AFTER CHRISTINE."
835
00:42:25,743 --> 00:42:28,545
SIGNED, "GRATEFULLY,
SAM." HA HA!
836
00:42:28,545 --> 00:42:30,480
OH, SHUT UP, SYBIL.
837
00:42:30,480 --> 00:42:33,917
OH, I BET THIS PLACE
IS COSTING A PRETTY PENNY.
838
00:42:33,917 --> 00:42:36,754
IS SHE PAYING
FOR THE HEARSE
WE'RE RIDING IN?
839
00:42:36,754 --> 00:42:38,488
NO. WE'RE GOING
HALVES.
840
00:42:38,488 --> 00:42:40,790
WHY? IT WAS
HER IDEA.
841
00:42:40,790 --> 00:42:43,226
TELL ME,
DID YOU NOTICE
842
00:42:43,226 --> 00:42:46,096
THAT LOOK THE MAN
ON THE PLANE
GAVE ME?
843
00:42:46,096 --> 00:42:50,601
I DON'T MEAN YOUR
DREARY ARAB FRIEND.
844
00:42:50,601 --> 00:42:52,735
IT WASN'T MY FACE
HE WAS LOOKING AT.
845
00:42:52,735 --> 00:42:54,004
IN THIS PART
OF THE WORLD,
846
00:42:54,004 --> 00:42:55,072
THAT KIND OF LOOK
847
00:42:55,072 --> 00:42:56,606
IS CONSIDERED
A COMPLIMENT.
848
00:42:56,606 --> 00:42:58,409
WELL, I DON'T
LIKE IT.
849
00:43:00,310 --> 00:43:03,113
WHAT ARE YOU DOING?
850
00:43:03,113 --> 00:43:04,981
I'M GOING TO SEND
A CABLE.
851
00:43:04,981 --> 00:43:08,752
TO GRATEFULLY SAM?
I SUPPOSE YOU'D BETTER,
OR HE'LL BE WAKING US UP
852
00:43:08,752 --> 00:43:10,453
IN THE MIDDLE
OF THE NIGHT AGAIN
853
00:43:10,453 --> 00:43:12,522
TO BE SURE
THAT WE'RE LOOKING AFTER
DEAR LITTLE CHRISTINE...
854
00:43:12,522 --> 00:43:14,924
THOUGH I MUST SAY,
855
00:43:14,924 --> 00:43:16,493
IT'S ALL
VERY PECULIAR
856
00:43:16,493 --> 00:43:17,994
IN MORE WAYS
THAN ONE.
857
00:43:17,994 --> 00:43:20,163
WHAT THE HELL ARE YOU
TALKING ABOUT?
858
00:43:20,163 --> 00:43:22,265
IT'S ALL RIGHT
IF SHE'S IN LOVE
WITH YOU,
859
00:43:22,265 --> 00:43:23,633
BUT YOU'D BE
AN IDIOT
860
00:43:23,633 --> 00:43:25,502
TO FALL IN LOVE
WITH HER.
861
00:43:25,502 --> 00:43:28,270
IF YOU THINK I'M GOING TO
DISCUSS THIS NONSENSE,
YOU'RE VERY MUCH--
862
00:43:28,271 --> 00:43:29,873
I'M THE ONE THAT'S
DISCUSSING IT.
863
00:43:29,873 --> 00:43:31,107
YOU MIGHT THINK
ABOUT IT
864
00:43:31,107 --> 00:43:32,642
WHILE YOU'RE WIRING
DEAR OLD SAM.
865
00:43:32,642 --> 00:43:34,678
YOU AND HE ARE
SUCH CHUMS.
866
00:43:34,678 --> 00:43:36,645
I DON'T EVEN THINK
SHE'S PRETTY.
867
00:43:36,646 --> 00:43:38,349
SHE'S THIN
AS A BEAN.
868
00:43:43,887 --> 00:43:47,124
Man: AH, MRS. BONNER,
MR. AND MRS. LOGAN.
HOW DO YOU DO?
869
00:43:47,124 --> 00:43:49,692
I'M VERY GLAD
TO SEE YOU AGAIN.
BEAUTIFUL DAY.
870
00:43:57,067 --> 00:43:59,503
TODAY, I HAVE
A WONDERFUL PROGRAM--
871
00:43:59,503 --> 00:44:02,039
MOST INSTRUCTIVE
AND ENTERTAINING.
872
00:44:02,039 --> 00:44:05,643
FIRST WE GO
TO THE MONASTERY
OF KAISARIANI.
873
00:44:08,312 --> 00:44:10,747
Driver:
THIS BYZANTINE
MONASTERY
874
00:44:10,747 --> 00:44:13,484
WAS FOUNDED
IN THE 11th
CENTURY A.D.
875
00:44:15,352 --> 00:44:17,087
THESE OTHER
BUILDINGS OVER THERE
876
00:44:17,087 --> 00:44:18,355
WERE BUILT
MUCH LATER
877
00:44:18,355 --> 00:44:20,990
IN THE 17th CENTURY.
878
00:44:20,990 --> 00:44:23,026
THE MONKS
WERE CULTIVATING
879
00:44:23,026 --> 00:44:25,761
LETTERS, PHILOSOPHY,
AND LITERATURE.
880
00:44:25,762 --> 00:44:27,731
AT THE SAME TIME,
THEY WERE MAKING
881
00:44:27,731 --> 00:44:29,667
THE VERY FAMOUS
HONEY OF HYMETTOS.
882
00:44:30,867 --> 00:44:32,503
Man: IN THE BEST
FAMILY TRADITION,
883
00:44:32,503 --> 00:44:34,003
HE RAVISHED DEMETER
HIS SISTER,
884
00:44:34,003 --> 00:44:36,540
THEN HAD A SON--
A MOST OBJECTIONABLE GIANT--
885
00:44:36,540 --> 00:44:38,207
BY HIS GRANDMOTHER EARTH
886
00:44:38,207 --> 00:44:40,544
BEFORE HE BEGAN COURTING
THE SEA NYMPH THETIS
887
00:44:40,544 --> 00:44:43,113
TO HAVE A SPOUSE
SO HE'D FEEL AT HOME
888
00:44:43,113 --> 00:44:44,448
IN THE DEPTHS
OF THE SEA.
889
00:44:46,250 --> 00:44:47,918
AS FAR AS
I'M CONCERNED,
890
00:44:47,918 --> 00:44:50,453
I'D SETTLE FOR ONE REAL MAN
IN A BUSINESS SUIT.
891
00:44:50,453 --> 00:44:52,690
OH, SYBIL.
892
00:45:42,272 --> 00:45:45,142
Murray:
SYBIL! SYBIL.
893
00:45:45,142 --> 00:45:46,776
THERE YOU ARE.
I'VE BEEN LOOKING
894
00:45:46,776 --> 00:45:48,243
ALL OVER THE PLACE
FOR YOU.
895
00:45:48,244 --> 00:45:49,646
WE LOST YOU
FOR A MOMENT.
896
00:45:49,646 --> 00:45:51,014
IT'S ABSOLUTELY DREADFUL.
THEY JUST STAND THERE
897
00:45:51,014 --> 00:45:52,983
GAZING AT YOU
AND PICKING THEIR TEETH.
898
00:45:52,983 --> 00:45:55,753
LEAVING ME ALONE WITH A BUNCH
OF MANIC-DEPRESSIVES...
899
00:46:05,528 --> 00:46:07,763
MURRAY, I'M NOT
VERY HUNGRY.
900
00:46:07,764 --> 00:46:10,033
SYBIL, WE ARRANGED
THIS--
901
00:46:10,033 --> 00:46:11,601
OH, SYBIL, PLEASE.
902
00:46:11,601 --> 00:46:13,703
IT--IT'S NICE
BY THE WATER.
903
00:46:13,703 --> 00:46:15,872
I'M GOING BACK
TO THE HOTEL.
904
00:46:15,872 --> 00:46:17,173
I'M NOT ROMANTIC
905
00:46:17,173 --> 00:46:18,975
LIKE YOU
AND CHRISTINE.
906
00:46:18,975 --> 00:46:21,545
I'M SICK OF SMELLS
AND ART AND CROWDS.
907
00:46:21,545 --> 00:46:23,013
ANY OBJECTIONS?
908
00:46:23,013 --> 00:46:24,681
TAKE MRS. LOGAN
BACK TO THE HOTEL.
909
00:46:24,681 --> 00:46:25,949
WE'LL WAIT
FOR YOU HERE.
910
00:46:42,566 --> 00:46:44,299
I'M SORRY
ABOUT THIS, MURRAY.
911
00:46:44,300 --> 00:46:47,036
I REALLY HOPED
SHE'D ENJOY
THIS TRIP.
912
00:46:47,036 --> 00:46:49,573
I DON'T KNOW.
MAYBE...
913
00:46:49,573 --> 00:46:51,174
MAYBE IF
SHE THOUGHT
914
00:46:51,174 --> 00:46:52,909
YOU WERE WITH HER
MORE, OR...
915
00:46:52,909 --> 00:46:55,745
MAYBE IF I WENT OFF
WITH ANDREAS.
916
00:46:55,745 --> 00:46:58,181
IT'S NOT
AS SIMPLE AS THAT.
917
00:46:58,181 --> 00:47:00,317
I WAS WRONG.
918
00:47:00,317 --> 00:47:01,652
[MAN SPEAKING GREEK]
919
00:47:21,238 --> 00:47:24,274
HOW LONG DO YOU THINK
WE CAN GO ON LIKE THIS?
920
00:47:24,274 --> 00:47:26,910
IS IT POSSIBLE...
921
00:47:26,910 --> 00:47:30,913
FEELING ABOUT YOU
THE WAY I DO?
922
00:47:30,913 --> 00:47:33,516
I'VE SAID IT.
923
00:47:33,516 --> 00:47:35,719
WE'VE BOTH
SAID IT...
924
00:47:35,719 --> 00:47:37,254
FROM THE BEGINNING.
925
00:48:48,925 --> 00:48:51,194
[SPEAKING ITALIAN]
926
00:48:51,194 --> 00:48:52,362
THAT'S ITALIAN.
927
00:48:52,362 --> 00:48:55,032
JUST MAKE IT
STRAIGHT GIN.
928
00:48:59,001 --> 00:49:00,504
Man: FILATSES.
929
00:49:00,504 --> 00:49:01,971
WHAT?
930
00:49:01,972 --> 00:49:04,341
CLARA WHAT'S-
HER-NAME'S VILLA--
931
00:49:04,341 --> 00:49:06,275
THAT'S WHAT
IT'S CALLED.
932
00:49:06,275 --> 00:49:08,277
MUSSO'S MISTRESS.
933
00:49:08,277 --> 00:49:09,713
I COULD
HAVE TOLD YOU
ON THE PLANE,
934
00:49:09,713 --> 00:49:12,715
ONLY I WASN'T SURE
I'D BE WELCOME.
935
00:49:12,715 --> 00:49:15,051
IT'S A RELIEF
TO TALK TO SOMEONE
FROM HOME.
936
00:49:15,051 --> 00:49:17,721
OH, MY NAME
IS GROVES--
LEN GROVES.
937
00:49:17,721 --> 00:49:21,290
THIS YOUR FIRST TRIP
TO ATHENS?
938
00:49:21,290 --> 00:49:23,360
BLOODY BORING PLACE,
IF YOU ASK ME.
939
00:49:24,961 --> 00:49:26,629
ANYTIME YOU'RE
TIRED OF RUINS,
940
00:49:26,629 --> 00:49:28,899
I COULD SHOW YOU
A COUPLE OF SPOTS
941
00:49:28,899 --> 00:49:31,734
NOT LISTED
IN THE AMUSEMENT
GUIDES,
942
00:49:31,734 --> 00:49:33,302
IF YOU'D LIKE.
943
00:49:33,302 --> 00:49:35,705
YOU'LL FIND ME
IN THE BAR HERE
MOST OF THE TIME.
944
00:49:35,705 --> 00:49:37,073
WELL, DON'T GO.
945
00:49:37,073 --> 00:49:39,241
AT LEAST STAY
AND HAVE YOUR DRINK.
946
00:49:39,242 --> 00:49:41,311
THERE'S--THERE'S SOMEONE
WAITING FOR ME.
947
00:49:56,660 --> 00:49:58,361
STOP STARING,
WILL YOU?
948
00:49:58,361 --> 00:50:00,596
I'VE BEEN STARED AT
ENOUGH LATELY.
949
00:50:00,597 --> 00:50:02,332
THE CAR'S BEEN DOWNSTAIRS
FOR HALF AN HOUR.
950
00:50:02,332 --> 00:50:03,600
WE HAVE A LONG DRIVE.
951
00:50:03,600 --> 00:50:05,368
DO WE?
952
00:50:05,368 --> 00:50:07,904
ISN'T THAT
THRILLING?
953
00:50:07,904 --> 00:50:09,406
NATURALLY,
THE TWO OF YOU
954
00:50:09,406 --> 00:50:11,574
NEVER BOTHERED
TO LET ME IN ON
YOUR LITTLE PLANS.
955
00:50:11,574 --> 00:50:13,110
YOU COULD HAVE
TOLD ME LAST NIGHT.
956
00:50:13,110 --> 00:50:14,510
YOU WERE ASLEEP
WHEN I CAME IN.
957
00:50:14,510 --> 00:50:17,247
DON'T GET INTO
A STEW ABOUT IT.
958
00:50:17,247 --> 00:50:20,049
WON'T HURT HER LADYSHIP
TO WAIT A FEW MINUTES.
959
00:50:20,050 --> 00:50:22,885
ARE WE GOING TO HAVE
A REPETITION OF LAST NIGHT'S
PERFORMANCE?
960
00:50:22,885 --> 00:50:25,021
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
961
00:50:25,021 --> 00:50:30,193
JUST BECAUSE I DON'T
CARE TO WANDER AROUND
A FILTHY WATERFRONT.
962
00:50:30,193 --> 00:50:33,963
WHY? DID HER LADYSHIP
COMPLAIN?
963
00:50:33,963 --> 00:50:36,399
WELL, FOR YOUR
INFORMATION AND HERS,
964
00:50:36,399 --> 00:50:38,734
I'VE GOT A FEW
COMPLAINTS OF MY OWN--
965
00:50:38,734 --> 00:50:42,372
SUCH AS BEING
BORED TO DEATH
IN THIS DREARY TOWN.
966
00:50:42,372 --> 00:50:44,540
OH, FOR HEAVEN'S
SAKE, SYBIL.
967
00:50:44,540 --> 00:50:47,110
OH, I CAN IMAGINE
WHAT IT WILL BE LIKE
NEXT WEEK
968
00:50:47,110 --> 00:50:50,113
AT DELPHI
AND PELOPO-WHATSIS.
969
00:50:50,113 --> 00:50:53,249
MADE TO FEEL LIKE
ODD MAN OUT
BY THE TWO OF YOU
970
00:50:53,249 --> 00:50:56,886
AFTER TRAIPSING HERE
TO THE MIDDLE OF NOWHERE
FOR HER CONVENIENCE.
971
00:50:56,886 --> 00:50:58,588
IT'S NOT
FOR ANYBODY'S
CONVENIENCE!
972
00:50:58,588 --> 00:51:00,056
WE'RE HERE TO HAVE
A GOOD TIME.
973
00:51:00,056 --> 00:51:02,059
YOU'RE HERE
TO HAVE A GOOD TIME.
974
00:51:06,662 --> 00:51:09,165
I CAN THINK OF
A FAR BETTER WAY
OF DOING THAT.
975
00:51:09,166 --> 00:51:11,100
SYBIL.
976
00:51:11,100 --> 00:51:13,904
WHAT'S THE MATTER?
YOU AFRAID YOUR GIRL
WILL BE JEALOUS?
977
00:51:13,904 --> 00:51:15,004
SHE IS NOT
MY GIRL.
978
00:51:15,004 --> 00:51:17,406
OH, SHE'S NOT?
979
00:51:17,407 --> 00:51:20,477
OH, DON'T TELL ME
THE TWO OF YOU ARE
STILL HOLDING HANDS?
980
00:51:20,477 --> 00:51:21,511
WHAT ARE YOU
WAITING FOR?
981
00:51:21,511 --> 00:51:22,579
OH, CUT IT OUT!
982
00:51:25,682 --> 00:51:28,584
MURRAY? MURRAY?
983
00:51:28,585 --> 00:51:31,954
YOU'LL BE SORRY! MURRAY!
984
00:51:31,954 --> 00:51:34,590
MURRAY!
985
00:51:34,590 --> 00:51:36,359
MURRAY? MURRAY!
986
00:52:04,854 --> 00:52:06,857
[MAN SPEAKING GREEK]
987
00:52:40,356 --> 00:52:43,426
Sybil: WILL THESE
GO OUT TODAY? THEY'RE
VERY IMPORTANT.
988
00:52:43,426 --> 00:52:44,759
YES, MADAM. THEY'RE
GOING OUT TODAY.
989
00:52:44,760 --> 00:52:46,363
COULD I HAVE
MY KEY, PLEASE?
990
00:52:46,363 --> 00:52:47,696
CERTAINLY.
991
00:52:47,697 --> 00:52:48,898
MADAM.
992
00:52:48,898 --> 00:52:49,933
THANK YOU.
993
00:53:05,348 --> 00:53:06,516
MADAM?
994
00:53:09,519 --> 00:53:11,087
[SPEAKING GREEK]
995
00:53:15,558 --> 00:53:17,527
CAN I STILL HAVE
THAT DRINK?
996
00:53:36,879 --> 00:53:39,749
IF THIS TRIP HASN'T
WORKED OUT EXACTLY
AS WE'D PLANNED--
997
00:53:39,749 --> 00:53:41,718
YOU CAN
SAY THAT AGAIN.
998
00:53:41,718 --> 00:53:44,553
WE'D BETTER MAKE THE MOST
OF THE TIME WE HAVE LEFT
FOR ALL OUR SAKES.
999
00:53:44,554 --> 00:53:46,088
OH, WHAT SMASHING
ENTERTAINMENT
1000
00:53:46,088 --> 00:53:47,757
HAVE YOU COOKED UP
FOR TONIGHT?
1001
00:53:47,757 --> 00:53:49,960
AFTER DINNER,
I THOUGHT WE'D GO
TO THE SOUND-AND-LIGHT.
1002
00:53:54,563 --> 00:53:56,399
[MAN NARRATING IN FRENCH]
1003
00:54:31,667 --> 00:54:34,203
I'M NOT READY YET.
1004
00:54:34,203 --> 00:54:37,506
OH! I THOUGHT YOU
WERE THE BELLBOY.
1005
00:54:37,506 --> 00:54:39,174
WHAT'S GOING ON HERE?
1006
00:54:39,175 --> 00:54:41,010
WELL, WHAT DOES IT
LOOK LIKE?
1007
00:54:41,010 --> 00:54:43,846
I WAS HOPING
THE TWO OF YOU'D STAY
UP ON THAT DREARY HILL
1008
00:54:43,846 --> 00:54:45,348
UNTIL AFTER I'D GONE.
1009
00:54:45,348 --> 00:54:47,383
I'M LEAVING YOU,
MY ANGEL.
1010
00:54:47,383 --> 00:54:50,185
I'M OFF TO THE RIVIERA
WITH LEONARD GROVES,
1011
00:54:50,186 --> 00:54:52,055
IN CASE
YOU'RE INTERESTED.
1012
00:54:52,055 --> 00:54:53,489
AND FOR YOUR
INFORMATION,
1013
00:54:53,489 --> 00:54:55,859
HE DOESN'T CARE A DAMN
ABOUT MY SCARS.
1014
00:54:55,859 --> 00:54:58,294
HE SAYS ANYONE CAN SEE
I'M STILL A BEAUTY.
1015
00:54:58,294 --> 00:55:00,462
SAYS I'VE GOT
THE BEST FIGURE
HE'S EVER SEEN.
1016
00:55:00,463 --> 00:55:02,965
SAYS I'VE GOT TO STOP
BEING SENSITIVE
ABOUT MYSELF,
1017
00:55:02,965 --> 00:55:04,667
AND NO NONSENSE.
1018
00:55:04,667 --> 00:55:06,202
HE'S FROM BIRMINGHAM.
1019
00:55:06,202 --> 00:55:09,005
HE SELLS
ELECTRICAL EQUIPMENT
ALL OVER EUROPE.
1020
00:55:09,005 --> 00:55:11,541
SO NOBODY NEEDS
TO FEEL SORRY FOR ME
ANYMORE--
1021
00:55:11,541 --> 00:55:13,643
NOT YOU
OR LILY KENDRICK
1022
00:55:13,643 --> 00:55:16,645
OR YOUR SICK
LITTLE FRIEND
ACROSS THE HALL.
1023
00:55:16,645 --> 00:55:18,748
WELL, WHAT'S THE MATTER?
CAT GOT YOUR TONGUE?
1024
00:55:18,748 --> 00:55:20,583
WHAT AM I EXPECTED TO SAY?
1025
00:55:20,583 --> 00:55:22,485
WELL, I THOUGHT YOU MIGHT
CONGRATULATE ME.
1026
00:55:22,485 --> 00:55:25,155
YOU'RE ALWAYS
AFTER ME TO GET OUT
AND HAVE A CHANGE,
1027
00:55:25,155 --> 00:55:26,923
SO THAT'S WHAT
I'M DOING.
1028
00:55:26,923 --> 00:55:29,058
IT WON'T LAST,
BUT I DON'T CARE.
1029
00:55:29,058 --> 00:55:30,392
THERE'S
LITTLE ENOUGH FUN.
1030
00:55:30,392 --> 00:55:32,194
YOU'VE GOT TO
GRAB IT
WHEN YOU CAN.
1031
00:55:32,195 --> 00:55:34,997
AND LEN'S
MY SORT OF MAN--
THE REAL MAN.
1032
00:55:34,997 --> 00:55:36,165
[KNOCK ON DOOR]
1033
00:55:36,165 --> 00:55:37,933
COME IN.
1034
00:55:37,933 --> 00:55:39,569
YOU CAN TAKE
ALL THESE DOWN.
1035
00:55:39,569 --> 00:55:42,037
I'LL BE ALONG
IN A MINUTE.
1036
00:55:42,037 --> 00:55:44,607
SO WE'RE GOING TO HAVE
A NICE LITTLE HOLIDAY
1037
00:55:44,607 --> 00:55:46,209
IN CANNES AND NICE AND ROME.
1038
00:55:46,209 --> 00:55:48,877
AND YOU CAN STOW THIS
FOR A LARK
1039
00:55:48,878 --> 00:55:51,347
THE REST OF YOUR
WHOLE BLOODY TOUR.
1040
00:55:51,347 --> 00:55:53,583
I DON'T THINK I'VE
FORGOTTEN ANYTHING.
1041
00:55:53,583 --> 00:55:55,851
OH, YES.
I WROTE YOU A NOTE
1042
00:55:55,851 --> 00:55:57,520
AND PINNED IT
ON YOUR PAJAMAS.
1043
00:55:57,520 --> 00:56:00,423
I'VE WRITTEN PRETTY MUCH
ALL I'VE TOLD YOU,
SO KEEP IT.
1044
00:56:00,423 --> 00:56:03,258
IT MIGHT COME IN HANDY.
YOU CAN CHARGE ADULTERY.
1045
00:56:19,943 --> 00:56:22,211
I JUST THOUGHT
I'D SAY GOOD-BYE.
1046
00:56:22,211 --> 00:56:24,247
RELAX, DEAR.
HE'S ALL YOURS.
1047
00:56:33,823 --> 00:56:36,960
[KNOCK ON DOOR]
1048
00:57:25,474 --> 00:57:27,810
LONDON, SIR?
1049
00:57:27,810 --> 00:57:30,480
I'M SORRY. TOMORROW'S
FLIGHT IS ALL BOOKED.
1050
00:57:30,480 --> 00:57:33,115
I'VE JUST TURNED DOWN
A PARTY OF AMERICAN LADIES.
1051
00:57:33,115 --> 00:57:35,783
HOWEVER, IF YOU
WANT ME TO CHECK WITH
THE OTHER AIRLINES--
1052
00:57:35,784 --> 00:57:37,353
NO. NEVER MIND.
THANK YOU.
1053
00:57:40,856 --> 00:57:42,892
WE'RE LEAVING FOR DELPHI
IN THE MORNING.
1054
00:58:10,219 --> 00:58:13,889
IN ARACHOVA, EVERYONE
LIVE TO BE 100 YEAR OLD.
1055
00:58:13,889 --> 00:58:15,859
BEST WATER IN GREECE.
1056
00:58:22,198 --> 00:58:23,533
HEY!
1057
00:58:36,045 --> 00:58:38,948
OUZO.
GREEK NATIONAL DRINK.
1058
00:58:41,850 --> 00:58:43,519
VERY GOOD FOR YOU.
1059
00:58:43,519 --> 00:58:45,388
YOU LIKE IT?
1060
00:58:45,388 --> 00:58:49,292
YES. TASTES LIKE
ROOT BEER.
1061
00:58:49,292 --> 00:58:52,127
IT'S VERY GOOD
FOR THE DIGESTION. YES.
1062
00:58:53,696 --> 00:58:55,598
[HONKS HORN]
1063
00:59:12,448 --> 00:59:14,116
[KNOCK ON DOOR]
1064
00:59:25,461 --> 00:59:28,930
I'VE JUST HAD
A SESSION WITH ANDREAS
ABOUT TOMORROW,
1065
00:59:28,931 --> 00:59:30,499
IF YOU'RE NOT
TOO TIRED.
1066
00:59:30,499 --> 00:59:32,167
I FEEL WONDERFUL.
1067
00:59:32,168 --> 00:59:35,070
WHAT DID HE SAY?
1068
00:59:35,070 --> 00:59:37,606
WELL, HE THINKS
WE OUGHT TO SEE
THE AMPHITHEATER
IN THE MORNING
1069
00:59:37,606 --> 00:59:38,841
AND THEN
THE SANCTUARY.
1070
00:59:38,841 --> 00:59:40,910
THAT'S GOOD.
WE CAN HAVE LUNCH HERE.
1071
00:59:40,910 --> 00:59:44,013
THEN WE OUGHT TO DO
THE CASTALIAN SPRINGS.
1072
00:59:44,013 --> 00:59:47,449
YOU DON'T THINK
THAT'S TOO MUCH?
1073
00:59:47,449 --> 00:59:49,752
OF COURSE NOT.
1074
00:59:49,752 --> 00:59:53,656
YOU KNOW,
THE ANCIENT GREEKS
BELIEVED
1075
00:59:53,656 --> 00:59:56,960
THAT DELPHI
WAS THE HUB
OF THE WORLD.
1076
00:59:56,960 --> 01:00:00,162
IF THAT'S TRUE,
THE WHOLE UNIVERSE
IS REVOLVING
1077
01:00:00,162 --> 01:00:01,830
WITH US
AT ITS CENTER.
1078
01:00:01,831 --> 01:00:03,466
THAT'S A LOVELY THOUGHT.
1079
01:00:03,466 --> 01:00:05,500
I NEVER DOUBTED IT
FOR A MOMENT.
1080
01:00:07,770 --> 01:00:09,439
COME HERE. I WANT
TO SHOW YOU SOMETHING.
1081
01:00:26,189 --> 01:00:30,459
WHY IS IT THAT EVERY
PLACE WE SEE SEEMS TO BE
THE MOST BEAUTIFUL?
1082
01:00:30,459 --> 01:00:32,727
OR IS IT JUST
MY IMAGINATION?
1083
01:00:32,728 --> 01:00:34,897
A LITTLE OF BOTH.
1084
01:00:34,897 --> 01:00:38,366
IT IS THE MOST BEAUTIFUL...
1085
01:00:38,367 --> 01:00:40,570
WHEN YOU CHOOSE
TO SEE IT THAT WAY.
1086
01:00:44,840 --> 01:00:46,909
YOU'D BETTER
GET SOME REST.
1087
01:00:46,909 --> 01:00:49,812
GOOD NIGHT, MURRAY.
1088
01:00:49,812 --> 01:00:51,681
GOOD NIGHT.
1089
01:00:58,086 --> 01:01:01,689
WHY SHOULD WE LISTEN
TO THE ORACLES OF APOLLO?
1090
01:01:01,690 --> 01:01:04,493
CAN YOU HEAR THAT?
I WAS DOING IT
IN MY NORMAL VOICE.
1091
01:01:04,493 --> 01:01:05,928
I COULD HEAR YOU
PERFECTLY.
1092
01:01:05,928 --> 01:01:08,064
I'LL DO IT
A BIT LOWER.
1093
01:01:10,332 --> 01:01:12,868
TRY IT AGAIN NOW.
1094
01:01:12,868 --> 01:01:15,071
WHY SHOULD WE LISTEN
TO THE ORACLES OF APOLLO
1095
01:01:15,071 --> 01:01:18,841
AND TO THE SCREAMING
OF THE BIRDS ABOUT OUR HEADS?
1096
01:01:18,841 --> 01:01:22,578
FOR THEY WOULD HAVE IT
THAT I AM DOOMED
TO KILL MY FATHER.
1097
01:01:22,578 --> 01:01:24,213
[PERSON APPLAUDING]
1098
01:01:24,213 --> 01:01:25,681
DR. ARRAMAN.
1099
01:01:25,681 --> 01:01:26,849
BRAVO!
1100
01:01:26,849 --> 01:01:28,584
HELLO. HOW LONG
HAVE YOU BEEN THERE?
1101
01:01:28,584 --> 01:01:31,354
I'VE HEARD OEDIPUS
MANY TIMES,
1102
01:01:31,354 --> 01:01:33,422
BUT NEVER IN THE WAY
I DID JUST NOW.
1103
01:01:33,422 --> 01:01:36,058
IT'S NOT EVERY DAY
THAT ONE SEES AN
ENGLISH INTELLECTUAL
1104
01:01:36,058 --> 01:01:38,027
PERFORMING
GREEK TRAGEDY
1105
01:01:38,027 --> 01:01:40,562
TRANSLATED
BY AN IRISH POET.
1106
01:01:40,562 --> 01:01:43,966
DR. ARRAMAN. HOW NICE
TO SEE YOU AGAIN.
1107
01:01:43,966 --> 01:01:45,234
A PLEASURE,
I ASSURE YOU.
1108
01:01:45,234 --> 01:01:46,869
FROM THE WAY YOU
LOOK, MRS. BONNER,
1109
01:01:46,869 --> 01:01:49,205
IT IS CLEAR THAT
GREECE HAS LIVED UP
TO YOUR HOPES.
1110
01:01:49,205 --> 01:01:50,439
HAVE YOU BEEN
TO THE SANCTUARY?
1111
01:01:50,439 --> 01:01:51,573
NO. WE'RE JUST
ON OUR WAY.
1112
01:01:51,573 --> 01:01:52,808
DO YOU MIND IF I
ACCOMPANY YOU?
1113
01:01:52,808 --> 01:01:53,943
PLEASE.
1114
01:01:57,579 --> 01:01:59,882
YOU KNOW, THIS PLACE
ACTS AS A MAGNET TO ME.
1115
01:01:59,882 --> 01:02:02,818
PERHAPS SOME OF MY ANCESTORS
CAME HERE FROM ACROSS THE SEA.
1116
01:02:02,818 --> 01:02:04,720
I LIKE TO THINK SO.
1117
01:02:04,720 --> 01:02:07,156
NOW, HERE IS WHERE THE ORACLE
MADE HER PROPHECIES,
1118
01:02:07,156 --> 01:02:09,391
SEATED ON A TRIPOD
IN A CLOUD OF FUMES
1119
01:02:09,391 --> 01:02:12,127
SURROUNDED BY PRIESTS
WHO INTERPRETED
HER UTTERANCES
1120
01:02:12,127 --> 01:02:14,063
INTO ENIGMATIC VERSE.
1121
01:02:14,063 --> 01:02:18,167
FOR MANY HUNDREDS OF YEARS,
MEN WOULD COME TO SEE HER
FROM ALL OVER
1122
01:02:18,167 --> 01:02:23,238
TO ASK QUESTIONS ABOUT WARS,
BUSINESS ENTERPRISES,
1123
01:02:23,238 --> 01:02:26,308
AND WHETHER THE GODS
FAVORED THEM IN MATTERS OF LOVE.
1124
01:02:26,308 --> 01:02:30,846
THE--THE MOST CELEBRATED
OF ALL GREEK MAXIMS
1125
01:02:30,846 --> 01:02:32,114
WAS INSCRIBED THERE.
1126
01:02:32,114 --> 01:02:34,683
"KNOW THYSELF."
1127
01:02:34,683 --> 01:02:37,320
IF ONLY ONE COULD.
1128
01:02:37,320 --> 01:02:40,756
WILL YOU HAVE LUNCH
WITH US, DR. ARRAMAN?
1129
01:02:40,756 --> 01:02:43,658
YES. PLEASE DO.
AFTERWARDS, WE CAN SEE
THE SPRINGS TOGETHER.
1130
01:02:43,659 --> 01:02:45,027
WELL, LUNCH WOULD BE
VERY PLEASANT,
1131
01:02:45,027 --> 01:02:47,296
BUT AS FOR THIS AFTERNOON,
1132
01:02:47,296 --> 01:02:50,633
IT LOOKS AS IF THE GODS MAY BE
WITHDRAWING THEIR FAVORS.
1133
01:02:50,633 --> 01:02:51,868
[THUNDER]
1134
01:02:54,203 --> 01:02:55,937
Arraman: YOUR
DRIVER IS RIGHT.
1135
01:02:55,937 --> 01:02:58,339
AT THIS TIME OF YEAR,
THE GREEK WEATHER
IS UNPREDICTABLE.
1136
01:02:58,340 --> 01:03:00,942
WAIT TILL
IT CLEARS A LITTLE.
1137
01:03:00,942 --> 01:03:02,778
Man: MRS. BONNER?
1138
01:03:02,778 --> 01:03:04,879
DID YOU RECEIVE
YOUR TELEPHONE CALL?
1139
01:03:04,880 --> 01:03:06,949
WHAT CALL?
1140
01:03:06,949 --> 01:03:09,017
I LEFT WORD THAT
YOU WERE TO BE INFORMED.
1141
01:03:09,017 --> 01:03:11,053
THERE WAS A CALL
WHILE YOU WERE OUT.
1142
01:03:11,053 --> 01:03:12,721
FOR ME?
1143
01:03:12,721 --> 01:03:14,857
FORTUNATELY,
THERE IS A ROOM
ON THE FLOOR.
1144
01:03:14,857 --> 01:03:17,393
I CAN GIVE IT
TO MRS. GELLERT
WHEN SHE ARRIVES.
1145
01:03:19,328 --> 01:03:21,463
SHE TELEPHONED THIS MORNING
FROM ATHENS.
1146
01:03:21,463 --> 01:03:23,633
SHE ASKED IF MRS. BONNER
WAS STAYING HERE.
1147
01:03:29,905 --> 01:03:34,343
OH, MURRAY, YOU ONLY
MET HER ONCE.
YOU DON'T KNOW HER.
1148
01:03:34,343 --> 01:03:35,711
SHE DESTROYED
MY SISTER'S LIFE!
1149
01:03:35,711 --> 01:03:36,812
STOP IT!
1150
01:03:36,812 --> 01:03:38,180
STOP IT.
1151
01:03:38,180 --> 01:03:40,348
YOU DON'T
HAVE TO SEE HER.
1152
01:03:40,349 --> 01:03:42,584
WE CAN GO
BEFORE SHE ARRIVES.
1153
01:03:42,584 --> 01:03:45,488
WE'RE GOING TO DO
EXACTLY AS WE PLANNED.
1154
01:03:45,488 --> 01:03:48,857
WE'RE GOING TO
CROSS THE GULF.
THEN ON TO OLYMPIA.
1155
01:03:48,858 --> 01:03:51,393
TOMORROW, WE'LL TAKE
THE INLAND ROAD
TO ATHENS.
1156
01:03:51,393 --> 01:03:55,598
NOBODY'S GOING TO SPOIL
THE TIME WE HAVE LEFT.
1157
01:04:07,043 --> 01:04:10,011
TAKE THAT OFF
AND PUT IT
ON THE FLOOR.
1158
01:04:10,011 --> 01:04:12,448
THANK YOU, MURRAY.
1159
01:04:16,919 --> 01:04:19,121
THIS TRIP NO GOOD.
VERY BAD IN RAIN.
1160
01:04:19,121 --> 01:04:21,590
HELP ME GET
THE REST OF THE BAGS.
1161
01:04:21,590 --> 01:04:26,095
THEY'RE IN THE HALL
NEAR THE DOOR.
1162
01:04:26,095 --> 01:04:29,430
NOW, PLEASE, MR. LOGAN.
PLEASE. THIS IS NOT WISE.
1163
01:04:29,431 --> 01:04:31,400
WELL, I'M AFRAID WE
HAVE NO ALTERNATIVE.
1164
01:04:31,400 --> 01:04:34,770
I REALIZE I'M PRESUMPTUOUS,
BUT I ASSURE YOU,
1165
01:04:34,770 --> 01:04:37,706
MRS. BONNER SHOULD NOT
BE ALLOWED TO TRAVEL
IN WEATHER LIKE THIS--
1166
01:04:37,706 --> 01:04:39,475
NOT ON OUR
MOUNTAIN ROADS.
1167
01:04:39,475 --> 01:04:41,477
IT'S DANGEROUS. RECKLESS.
1168
01:04:41,477 --> 01:04:44,078
TO ANYONE WITH
A TRAINED EYE--
1169
01:04:44,079 --> 01:04:45,780
I'LL LOOK AFTER HER.
1170
01:04:45,780 --> 01:04:47,984
THANK YOU, DOCTOR.
1171
01:05:01,931 --> 01:05:03,932
HERE. PUT THIS ON
TO KEEP WARM.
1172
01:05:03,932 --> 01:05:06,000
IF YOU FEEL
THE SLIGHTEST CHILL,
PROMISE YOU'LL TELL ME.
1173
01:05:06,001 --> 01:05:07,803
I'M FINE,
1174
01:05:07,803 --> 01:05:10,071
KNOWING WE HAVE
A LITTLE TIME
LEFT TOGETHER.
1175
01:05:29,792 --> 01:05:31,460
IT'S BEGINNING
TO CLEAR.
1176
01:05:31,460 --> 01:05:33,662
I KNOW.
IT'S GETTING WARM.
1177
01:05:33,662 --> 01:05:36,832
WE'RE NOT FAR
FROM THE FERRY NOW.
IT'S OVER THOSE HILLS
AND DOWN TO THE GULF.
1178
01:05:36,832 --> 01:05:40,435
HOW MANY KILOMETERS
TO THE FERRY, ANDREAS?
1179
01:05:40,435 --> 01:05:42,605
I THINK WE'VE LOST
A FRIEND THERE.
1180
01:05:42,605 --> 01:05:43,673
I'M AFRAID WE HAVE.
1181
01:06:11,833 --> 01:06:13,402
MURRAY.
1182
01:06:14,570 --> 01:06:16,205
WHAT THE HELL IS
HE DOING? ANDREAS!
1183
01:06:21,010 --> 01:06:22,511
[ANDREAS SHOUTING IN GREEK]
1184
01:06:22,511 --> 01:06:23,579
ALL RIGHT.
1185
01:06:24,646 --> 01:06:27,483
GET OUT, QUICK.
1186
01:06:31,720 --> 01:06:32,754
ARE YOU
ALL RIGHT?
1187
01:06:32,755 --> 01:06:34,856
YES. WE CAN
GET IT OUT.
1188
01:06:34,856 --> 01:06:36,492
[SPEAKING GREEK]
1189
01:06:39,528 --> 01:06:41,897
CAR TOO HEAVY.
CAN'T GO FORWARD,
CAN'T GO BACK.
1190
01:06:41,897 --> 01:06:43,265
WHAT TO DO NOW?
1191
01:06:43,265 --> 01:06:46,368
YOU CRAZY? YOU MAD?
IT'S MY CAR.
1192
01:06:46,369 --> 01:06:48,036
SHUT UP AND GET
ON WITH IT, EH?
1193
01:06:48,036 --> 01:06:49,505
[SPEAKING GREEK]
1194
01:06:52,608 --> 01:06:54,176
[REVVING ENGINE]
1195
01:06:59,214 --> 01:07:00,516
THERE WE ARE.
1196
01:07:04,587 --> 01:07:05,788
[SPEAKING GREEK]
1197
01:07:05,788 --> 01:07:07,623
YOU STILL CRAZY.
1198
01:07:07,623 --> 01:07:08,690
YES, I KNOW.
1199
01:07:08,690 --> 01:07:10,292
YES, YOU'RE CRAZY. FOOL.
1200
01:07:19,368 --> 01:07:20,435
YOU ALL RIGHT?
1201
01:07:20,435 --> 01:07:22,538
NEVER BETTER.
1202
01:07:22,538 --> 01:07:24,039
YOU'RE NOT ANGRY
AT ANDREAS, ARE YOU?
1203
01:07:24,039 --> 01:07:25,908
NO.
1204
01:07:24,039 --> 01:07:25,908
CERTAINLY NOT.
1205
01:07:25,908 --> 01:07:29,477
BEFORE, I AM
VERY NERVOUS. TIRED.
IN VERY BAD MOOD.
1206
01:07:29,477 --> 01:07:31,247
IT'S BEEN
QUITE A DAY
FOR EVERYBODY.
1207
01:07:34,550 --> 01:07:35,918
WHAT?
1208
01:07:35,918 --> 01:07:36,986
WHY ARE WE
STOPPING NOW?
1209
01:07:36,986 --> 01:07:40,455
RETSINA.
GREEK NATIONAL DRINK.
1210
01:07:40,456 --> 01:07:44,226
VERY GOOD FOR THE DIGESTION.
VERY GOOD FOR THE NERVES.
1211
01:07:44,226 --> 01:07:46,495
WE COULD USE
A LITTLE OF THAT.
1212
01:07:46,495 --> 01:07:47,895
YIASOU.
1213
01:07:47,896 --> 01:07:50,065
YIASOU.
1214
01:07:50,065 --> 01:07:53,069
YIASOU.
1215
01:07:50,065 --> 01:07:53,069
YIASOU.
1216
01:08:10,352 --> 01:08:11,653
HOW LONG DOES IT TAKE?
1217
01:08:11,653 --> 01:08:13,254
ABOUT 3 HOURS.
1218
01:08:13,255 --> 01:08:14,790
[FERRY HORN BLOWING]
1219
01:08:25,367 --> 01:08:27,036
[PLAYING GREEK MUSIC]
1220
01:08:37,612 --> 01:08:39,181
[PEOPLE CLAPPING]
1221
01:10:12,607 --> 01:10:14,710
[PEOPLE CHEERING]
1222
01:11:02,157 --> 01:11:03,825
IS ONE HAPPIER,
DO YOU THINK,
1223
01:11:03,825 --> 01:11:05,760
WITH 10 YEARS
OF HAPPINESS
1224
01:11:05,760 --> 01:11:07,028
THAN IF ONE HAS
10 MINUTES
1225
01:11:07,028 --> 01:11:10,432
OR 10 DAYS?
1226
01:11:10,432 --> 01:11:12,134
I DON'T KNOW.
I'VE NEVER HAD
THE 10 YEARS.
1227
01:11:15,204 --> 01:11:16,471
BECAUSE I'VE NEVER
BEEN HAPPIER
1228
01:11:16,471 --> 01:11:18,373
IN MY WHOLE LIFE.
1229
01:11:18,373 --> 01:11:20,642
ME, TOO.
1230
01:11:20,642 --> 01:11:22,711
IT MUST BE LIKE THIS
ON YOUR ISLAND.
1231
01:11:32,821 --> 01:11:34,023
AND WHAT TO NOW?
1232
01:11:34,023 --> 01:11:37,125
TO...
1233
01:11:37,125 --> 01:11:39,661
TO THE END
OF OUR JOURNEY--
1234
01:11:39,661 --> 01:11:41,864
THE HAPPY END.
1235
01:11:48,503 --> 01:11:49,804
[MAN SPEAKING GREEK]
1236
01:11:49,804 --> 01:11:50,839
YES.
1237
01:11:52,807 --> 01:11:54,510
YES, WHAT IS IT?
1238
01:11:59,247 --> 01:12:01,650
DID YOU SAY
MRS. BONNER WAS HERE?
1239
01:12:01,650 --> 01:12:03,718
Waiter: YES, SIR.
SHE'S AT THE TELEPHONE NOW.
1240
01:12:03,718 --> 01:12:05,387
SHE'S CALLING FROM DELPHI.
I'D BETTER GET IT.
1241
01:12:05,387 --> 01:12:06,889
NO, I'LL GET IT,
MURRAY.
1242
01:12:16,030 --> 01:12:17,266
EFHARISTO.
1243
01:12:17,266 --> 01:12:19,401
[SPEAKING GREEK]
1244
01:12:19,401 --> 01:12:20,536
[NO AUDIO]
1245
01:12:43,592 --> 01:12:44,625
LET ME TALK TO HER.
1246
01:12:44,626 --> 01:12:45,861
MURRAY--
1247
01:12:45,861 --> 01:12:47,129
MRS. GELLERT, THIS IS
MURRAY LOGAN.
1248
01:12:47,129 --> 01:12:49,030
WHY DIDN'T YOU TWO
WAIT FOR ME?
1249
01:12:49,030 --> 01:12:50,532
I KNOW YOU GOT
MY CALL.
1250
01:12:53,402 --> 01:12:55,737
I SEE.
1251
01:12:55,737 --> 01:12:58,607
SAM IS ARRIVING IN ATHENS
TOMORROW NIGHT.
1252
01:12:58,607 --> 01:13:01,276
WELL, I'M GLAD
YOU ARE...
1253
01:13:01,276 --> 01:13:03,612
BECAUSE YOUR WIFE
HAS WRITTEN
1254
01:13:03,612 --> 01:13:05,880
CERTAIN LETTERS,
MR. LOGAN.
1255
01:13:05,880 --> 01:13:08,083
SHE SENT THEM
FROM ATHENS.
1256
01:13:08,083 --> 01:13:09,985
TO SAM,
TO THE KENDRICKS,
1257
01:13:09,985 --> 01:13:12,053
TO HALF THE WORLD,
FOR ALL I KNOW.
1258
01:13:12,053 --> 01:13:13,955
I WAS IN PARIS
WHEN SAM CALLED.
1259
01:13:13,955 --> 01:13:15,123
I WISH HE HADN'T.
1260
01:13:15,123 --> 01:13:17,092
I'D BE AT THE COLLECTIONS
RIGHT NOW
1261
01:13:17,092 --> 01:13:18,727
INSTEAD
OF THIS HELLHOLE.
1262
01:13:20,729 --> 01:13:23,898
MR. LOGAN, YOU HAVE
INVOLVED CHRISTINE
1263
01:13:23,898 --> 01:13:25,467
IN A CHEAP,
SORDID AFFAIR.
1264
01:13:25,467 --> 01:13:27,000
NOW, MRS. GELLERT,
THIS IS BETWEEN
1265
01:13:27,001 --> 01:13:28,570
SAM, CHRISTINE,
AND MYSELF,
1266
01:13:28,570 --> 01:13:30,239
AND I REFUSE TO
DISCUSS IT ANYMORE.
1267
01:13:37,412 --> 01:13:39,414
WHY DID SYBIL DO IT?
1268
01:13:39,414 --> 01:13:41,650
IT--IT'S VICIOUS.
1269
01:13:43,352 --> 01:13:45,452
AND FOR SAM
TO HAVE CALLED MY MOTHER.
1270
01:13:45,453 --> 01:13:47,422
I'M SURE
HE ONLY DID IT
1271
01:13:47,422 --> 01:13:49,324
TO PROTECT YOU
FROM PEOPLE TALKING.
1272
01:13:49,324 --> 01:13:51,293
OH, MURRAY,
1273
01:13:51,293 --> 01:13:53,629
WHO'S GOING TO
BELIEVE THAT NOW?
1274
01:13:53,629 --> 01:13:54,963
NOT AFTER
THOSE LETTERS.
1275
01:13:54,963 --> 01:13:56,965
WHY SHOULD THEY?
1276
01:13:58,933 --> 01:14:00,969
BECAUSE
WE'RE INNOCENT,
THAT'S WHY.
1277
01:14:00,969 --> 01:14:03,338
ARE WE, MURRAY?
1278
01:14:03,338 --> 01:14:04,773
Andreas:
OH, MR. LOGAN!
1279
01:14:08,543 --> 01:14:11,312
WHAT TIME WILL YOU WANT
THE CADILLAC TOMORROW?
1280
01:14:11,312 --> 01:14:14,115
UH, AT 11:00.
WE'RE LEAVING
FOR ATHENS.
1281
01:14:14,115 --> 01:14:16,651
ATHENS? WHAT,
YOU AND MRS. BONNER
WILL NOT SEE OLYMPIA?
1282
01:14:16,651 --> 01:14:18,019
I'M AFRAID NOT.
1283
01:14:18,019 --> 01:14:20,355
THE STADIUM? THE GROVE?
GOOD NIGHT, MR. LOGAN.
1284
01:14:20,355 --> 01:14:21,690
GOOD NIGHT.
1285
01:14:45,714 --> 01:14:47,716
OH, MURRAY!
1286
01:14:47,716 --> 01:14:49,518
[SOBBING]
1287
01:15:10,205 --> 01:15:15,277
MY DARLING,
LET THEM THINK
WHATEVER THEY WANT.
1288
01:15:15,277 --> 01:15:16,745
THIS IS ALL WE HAVE
1289
01:15:16,745 --> 01:15:18,213
FOR THE REST
OF OUR LIVES.
1290
01:15:24,719 --> 01:15:27,556
I LOVE YOU, MURRAY.
1291
01:15:31,460 --> 01:15:34,095
I WAS AFRAID
IT MIGHT BE TRUE--
1292
01:15:34,095 --> 01:15:35,964
THAT I WAS
INCAPABLE OF LOVING.
1293
01:15:37,632 --> 01:15:39,567
IT ISN'T TRUE, IS IT?
1294
01:15:44,539 --> 01:15:46,608
OH...
1295
01:16:12,300 --> 01:16:15,237
LOOK, THE LIGHT
SEEMS TO BE RISING
OUT OF THE EARTH.
1296
01:16:15,237 --> 01:16:18,440
MM-HMM.
ON THE ISLANDS,
1297
01:16:18,440 --> 01:16:19,574
THE TOP
OF THE BUILDINGS
1298
01:16:19,574 --> 01:16:20,775
CATCH
THE FIRST LIGHT,
1299
01:16:20,775 --> 01:16:22,175
AND THE WATER'S
STILL DARK.
1300
01:16:22,176 --> 01:16:26,114
IN A LITTLE WHILE,
IT TURNS THE COLOR
OF WINE.
1301
01:16:26,114 --> 01:16:28,750
OUR HOUSE IS
ON TOP OF A HILL.
1302
01:16:28,750 --> 01:16:30,151
WE HAVE A TERRACE
LOOKING OUT
ON THE SEA.
1303
01:16:30,151 --> 01:16:31,786
THAT'S WHERE
WE'LL HAVE LUNCH.
1304
01:16:31,786 --> 01:16:34,422
WE'LL HAVE RETSINA,
STUFFED VINE LEAVES,
1305
01:16:34,422 --> 01:16:37,692
LAMB, HONEY CAKE,
AND PICKLED
BEKAFICO.
1306
01:16:37,692 --> 01:16:39,628
HA HA! PICKLED WHAT?
1307
01:16:39,628 --> 01:16:41,663
BEKAFICO.
IT'S A SMALL BIRD
1308
01:16:41,663 --> 01:16:43,330
THAT YOU CRUNCH
TO BITS
1309
01:16:43,331 --> 01:16:44,465
WITH YOUR TEETH.
1310
01:16:44,465 --> 01:16:46,201
IT SOUNDS AWFUL.
1311
01:16:46,201 --> 01:16:49,671
OR YOU CAN LIVE
ON A STEADY DIET
OF OLIVES AND OUZO.
1312
01:16:53,041 --> 01:16:55,811
YOU KNOW,
IT'S NOT TRUE
1313
01:16:55,811 --> 01:16:57,612
THAT THIS IS
ALL WE HAVE
1314
01:16:57,612 --> 01:16:59,047
FOR THE REST
OF OUR LIVES.
1315
01:17:01,516 --> 01:17:03,351
MURRAY?
1316
01:17:03,351 --> 01:17:04,986
HMM?
1317
01:17:04,986 --> 01:17:06,888
MURRAY, HAVE YOU
EVER THOUGHT
1318
01:17:06,888 --> 01:17:09,057
WHAT IT WOULD BE LIKE
LIVING WITH ME,
1319
01:17:09,057 --> 01:17:10,858
NEVER KNOWING
FROM DAY TO DAY
1320
01:17:10,858 --> 01:17:14,162
WHEN I'LL
SUDDENLY BE SICK?
1321
01:17:14,162 --> 01:17:16,198
I BELIEVE
I CAN MAKE YOU WELL.
1322
01:17:18,065 --> 01:17:19,300
SOMETIMES
WE'RE LUCKY ENOUGH
1323
01:17:19,301 --> 01:17:21,136
TO HAVE
A SECOND CHANCE.
1324
01:17:21,136 --> 01:17:23,471
TRUST ME, CHRISTINE.
1325
01:17:23,471 --> 01:17:26,308
I LOVE YOU, MURRAY.
1326
01:17:35,717 --> 01:17:37,552
[COUGHING]
1327
01:18:18,259 --> 01:18:20,928
IS MRS. BONNER'S
LUGGAGE DOWN YET?
1328
01:18:20,928 --> 01:18:24,733
MRS. BONNER LEFT FOR ATHENS
TWO HOURS AGO, SIR.
1329
01:18:24,733 --> 01:18:27,134
SHE--SHE--SHE LEFT?
1330
01:18:27,134 --> 01:18:29,871
A LADY CAME FOR HER--
AN AMERICAN LADY.
1331
01:18:29,871 --> 01:18:32,641
DID SHE LEAVE
A MESSAGE FOR ME?
1332
01:18:32,641 --> 01:18:34,809
NO, SIR,
NO MESSAGE.
1333
01:18:37,812 --> 01:18:40,282
THANK YOU.
1334
01:18:40,282 --> 01:18:41,950
[SPEAKING GREEK]
1335
01:18:41,950 --> 01:18:43,751
HA HA HA!
1336
01:18:43,752 --> 01:18:44,986
START BACK NOW,
ANDREAS.
1337
01:18:44,986 --> 01:18:46,254
MRS. BONNER?
1338
01:18:46,254 --> 01:18:47,989
MRS. BONNER'S
NOT COMING.
1339
01:18:47,989 --> 01:18:49,590
BUT IS SHE--
1340
01:18:49,591 --> 01:18:52,127
SHE HAD TO LEAVE
EARLIER THAN EXPECTED.
WELL, COME ON.
1341
01:18:52,127 --> 01:18:53,161
YES, SIR.
1342
01:19:03,804 --> 01:19:06,074
[CAR HORN HONKING]
1343
01:19:23,357 --> 01:19:26,027
Sybil: IT'S ALL RIGHT
IF SHE'S IN LOVE WITH YOU,
1344
01:19:26,027 --> 01:19:28,830
BUT YOU'D BE AN IDIOT
TO FALL IN LOVE WITH HER.
1345
01:19:28,830 --> 01:19:31,499
Man: TO ME, SHE'S JUST
A SPOILED LITTLE EGOTIST
1346
01:19:31,499 --> 01:19:34,302
USING HER POOR HEALTH
AND HER MONEY
TO GET HER OWN WAY.
1347
01:19:34,302 --> 01:19:36,972
Sam: SHE'S IMMATURE.
SHE DOESN'T KNOW HER OWN MIND.
1348
01:19:44,612 --> 01:19:45,847
Man: OH, MR. LOGAN,
1349
01:19:45,847 --> 01:19:47,648
I HAVE A MESSAGE
FOR YOU, SIR.
1350
01:19:47,649 --> 01:19:50,318
YOU ARE TO GO
TO SUITE 317, PLEASE.
1351
01:19:50,318 --> 01:19:52,787
THANK YOU. WILL YOU
GET SOMEBODY
TO GET MY BAGS?
1352
01:19:52,787 --> 01:19:53,988
VERY GOOD, SIR.
1353
01:19:53,988 --> 01:19:55,156
MAY I HAVE MY KEY,
PLEASE?
1354
01:19:55,156 --> 01:19:57,025
CERTAINLY.
1355
01:19:55,156 --> 01:19:57,025
THANK YOU.
1356
01:20:02,897 --> 01:20:04,399
COME IN.
1357
01:20:04,399 --> 01:20:08,236
MR. LOGAN, WE'VE
BEEN EXPECTING YOU.
SAM'S HERE.
1358
01:20:08,236 --> 01:20:09,504
WHERE IS HE?
1359
01:20:09,504 --> 01:20:11,339
HE'LL SEE YOU LATER
DOWNSTAIRS.
1360
01:20:11,339 --> 01:20:12,841
HE'S IN
WITH CHRISTINE.
1361
01:20:12,841 --> 01:20:15,910
IT SEEMS
YOU LET HER CATCH
A SEVERE CHILL.
1362
01:20:15,910 --> 01:20:17,211
LUCKILY, SHE HAD
THE GOOD SENSE
1363
01:20:17,211 --> 01:20:18,746
TO CALL ME
FROM OLYMPIA
THIS MORNING
1364
01:20:18,746 --> 01:20:20,315
AND HAVE ME
BRING HER HERE.
1365
01:20:20,315 --> 01:20:24,018
SHE WANTED SAM
TO TAKE HER HOME
TO AMERICA TONIGHT.
1366
01:20:24,018 --> 01:20:25,686
MRS. GELLERT,
WHAT ARE YOU UP TO?
1367
01:20:25,686 --> 01:20:28,423
UP TO? I'M NOT
UP TO ANYTHING.
1368
01:20:28,423 --> 01:20:32,093
IT'S SIMPLY THIS:
I KNOW MY DAUGHTER.
1369
01:20:32,093 --> 01:20:35,897
TAKE MY ADVICE, MR. LOGAN.
FORGET ABOUT HER.
1370
01:20:35,897 --> 01:20:38,165
YOU WOULDN'T BE
ANY USE TO HER.
1371
01:20:38,165 --> 01:20:41,202
WHAT SHE NEEDS IS
EXACTLY WHAT'S SHE'S GOT:
1372
01:20:41,202 --> 01:20:43,871
A SLAVE LIKE SAM!
1373
01:20:43,871 --> 01:20:45,073
[DOOR CLOSES]
1374
01:20:49,611 --> 01:20:50,945
MURRAY.
1375
01:20:49,611 --> 01:20:50,945
OH, SAM.
1376
01:20:50,945 --> 01:20:52,714
I'VE ONLY GOT
A COUPLE OF MINUTES,
FELLA.
1377
01:20:52,714 --> 01:20:55,016
THE DOCTOR JUST LEFT,
AND I DON'T WANT HER
TO BE BY HERSELF.
1378
01:20:55,016 --> 01:20:56,384
WHAT DID HE SAY?
1379
01:20:56,384 --> 01:20:57,719
WELL, DOCTORS
ARE DOCTORS
THE WORLD OVER--
1380
01:20:57,719 --> 01:21:00,622
ALWAYS SMILING,
ALWAYS CHEERFUL.
1381
01:21:00,622 --> 01:21:02,857
WELL, I GUESS
I'LL HAVE A DRINK.
1382
01:21:02,857 --> 01:21:04,291
NO, I BETTER NOT.
1383
01:21:04,291 --> 01:21:06,728
I DON'T REALLY WANT ONE,
AND SHE MIGHT NEED ME.
1384
01:21:06,728 --> 01:21:10,298
SHE'S, UM,
RUNNING A FEVER--
1385
01:21:10,298 --> 01:21:12,733
103.
1386
01:21:12,734 --> 01:21:15,569
LOOK, UH, MURRAY,
I JUST WANT YOU
TO KNOW
1387
01:21:15,569 --> 01:21:16,738
HOW SORRY I AM
1388
01:21:16,738 --> 01:21:18,405
ABOUT SYBIL
AND THE WHOLE MESS.
1389
01:21:18,405 --> 01:21:22,110
I NEVER READ
SUCH ROTTEN LIES
IN MY LIFE.
1390
01:21:22,110 --> 01:21:23,443
WELL, I BETTER
GET BACK UPSTAIRS.
1391
01:21:23,444 --> 01:21:25,447
NONE OF THAT'S
IMPORTANT NOW.
1392
01:21:25,447 --> 01:21:28,149
WE'LL TALK LATER,
FELLA. I'LL GIVE YOU
A RING.
1393
01:21:28,149 --> 01:21:29,784
ALL RIGHT.
1394
01:21:33,788 --> 01:21:37,724
[RINGING]
1395
01:21:37,725 --> 01:21:38,760
YES.
1396
01:21:39,928 --> 01:21:41,796
I HAD ANOTHER MAN
CHECK HER.
1397
01:21:41,796 --> 01:21:43,898
WELL, THEY
BROUGHT HER HERE.
1398
01:21:43,898 --> 01:21:46,268
IT LOOKS LIKE
IT'S DEVELOPING
INTO PNEUMONIA.
1399
01:21:47,902 --> 01:21:49,437
WELL, WE'LL JUST
HAVE TO KEEP
1400
01:21:49,437 --> 01:21:50,839
OUR FINGERS
CROSSED, FELLA.
1401
01:21:50,839 --> 01:21:52,073
THAT'S ALL
WE CAN DO.
1402
01:21:52,073 --> 01:21:54,342
I'D RATHER
YOU DIDN'T.
1403
01:21:54,342 --> 01:21:56,777
UM, LISTEN, UH,
THEY WANT TO TALK
TO ME.
1404
01:21:56,777 --> 01:21:58,146
I'LL KEEP YOU
POSTED.
1405
01:22:06,620 --> 01:22:09,858
[TELEPHONE RINGS]
1406
01:22:09,858 --> 01:22:11,092
HELLO?
1407
01:22:13,294 --> 01:22:16,330
MR. BONNER
JUST TELEPHONED
FROM THE HOSPITAL.
1408
01:22:16,330 --> 01:22:18,333
HE WISHES YOU
TO COME
1409
01:22:18,333 --> 01:22:20,602
AS SOON AS POSSIBLE.
YES.
1410
01:22:25,706 --> 01:22:27,475
I'M LOOKING
FOR MR. BONNER.
1411
01:22:27,475 --> 01:22:29,844
MR. BONNER'S
IN THE WAITING ROOM
OVER THERE.
1412
01:22:34,949 --> 01:22:38,119
SAM?
1413
01:22:38,119 --> 01:22:39,887
HOW IS SHE?
1414
01:22:39,887 --> 01:22:42,523
SHE ISN'T EVEN
PUTTING UP A FIGHT.
1415
01:22:42,523 --> 01:22:43,891
I GOT
THE BEST DAMN DOCTORS
1416
01:22:43,891 --> 01:22:45,291
IN THE COUNTRY
ON THE CASE,
1417
01:22:45,292 --> 01:22:48,029
AND THEY CAN'T DO A THING--
NOT A THING.
1418
01:22:48,029 --> 01:22:49,497
SHE USED TO FIGHT BACK,
1419
01:22:49,497 --> 01:22:52,299
BUT NOT THIS TIME--
NOT NOW.
1420
01:22:52,299 --> 01:22:55,170
I CAN'T GET THROUGH
TO HER AT ALL.
1421
01:23:02,410 --> 01:23:04,012
SHE ASKED
TO SEE YOU.
1422
01:23:04,012 --> 01:23:06,081
I'LL SHOW YOU
HOW TO GET THERE.
1423
01:23:17,559 --> 01:23:20,661
WHEN CHRISTINE
WAS DELIRIOUS,
SHE TALKED ABOUT YOU.
1424
01:23:20,661 --> 01:23:22,496
I'D GO AWAY
SO AS NOT TO HEAR.
1425
01:23:22,496 --> 01:23:24,198
SHE THOUGHT
YOU WERE WITH HER.
1426
01:23:24,198 --> 01:23:25,700
SHE KEPT CALLING
YOUR NAME.
1427
01:23:25,700 --> 01:23:28,236
I NEVER FLATTERED MYSELF
THAT CHRISTINE LOVED ME,
1428
01:23:28,236 --> 01:23:29,937
BUT I LOVED HER
SO MUCH
1429
01:23:29,937 --> 01:23:31,673
IT DIDN'T MATTER
MOST OF THE TIME.
1430
01:23:38,513 --> 01:23:41,549
THIRD.
1431
01:23:41,549 --> 01:23:43,384
IF I'D EVER STOPPED
TO THINK THINGS OUT,
1432
01:23:43,384 --> 01:23:44,618
I'M SURE
I'D HAVE GUESSED
1433
01:23:44,618 --> 01:23:46,453
THAT SHE'D HAVE TO
LOVE SOMEONE SOMEDAY.
1434
01:23:46,453 --> 01:23:49,056
WELL, IT HAPPENED
TO BE YOU.
1435
01:23:49,056 --> 01:23:52,293
I DON'T THINK CHRISTINE
WOULD HAVE LEFT ME
BECAUSE OF IT,
1436
01:23:52,293 --> 01:23:55,862
SO I DON'T HOLD THAT
AGAINST YOU.
1437
01:23:55,863 --> 01:23:59,868
BUT WHY IN GOD'S NAME
COULDN'T YOU HAVE LOOKED
AFTER HER PROPERLY?
1438
01:24:07,241 --> 01:24:10,912
MOTHER SPOKE
TO THAT SYRIAN DOCTOR
UP IN DELPHI.
1439
01:24:10,912 --> 01:24:13,114
SAID THAT HE WARNED YOU
ABOUT THE ROAD
1440
01:24:13,114 --> 01:24:15,449
AND HOW DANGEROUS
IT WOULD BE FOR HER.
1441
01:24:15,449 --> 01:24:16,817
WHY DIDN'T YOU
LISTEN TO HIM?
1442
01:24:16,817 --> 01:24:18,553
WHY THE HELL DID YOU
TAKE THE CHANCE?
1443
01:24:18,553 --> 01:24:19,621
SAM, I'VE BEEN
MEANING--
1444
01:24:19,621 --> 01:24:20,822
OH, WHAT'S THE GOOD
OF TALKING?
1445
01:24:20,822 --> 01:24:22,957
IT'S DONE--FINISHED.
1446
01:24:22,957 --> 01:24:25,326
NOTHING'S GOING TO
BRING HER BACK NOW.
1447
01:24:25,326 --> 01:24:27,394
BUT IF IT HADN'T
BEEN FOR YOU,
1448
01:24:27,394 --> 01:24:29,163
I WOULDN'T HAVE
LOST HER.
1449
01:24:29,163 --> 01:24:31,665
THAT'S SOMETHING
I'LL NEVER FORGIVE YOU FOR.
1450
01:24:34,102 --> 01:24:37,005
NURSE, THIS IS
MR. LOGAN.
1451
01:24:43,510 --> 01:24:45,313
[AIR HISSING]
1452
01:24:50,951 --> 01:24:52,687
[HISSING STOPS]
1453
01:25:19,848 --> 01:25:21,483
[WHISPERING]
Murray.
1454
01:25:27,455 --> 01:25:29,657
I didn't...
1455
01:25:29,657 --> 01:25:31,291
I DIDN'T WANT YOU
TO...
1456
01:25:31,291 --> 01:25:33,661
HAVE TO GO
THROUGH THIS...
1457
01:25:33,661 --> 01:25:34,829
EVER.
1458
01:25:37,465 --> 01:25:39,634
I HATE HAVING...
1459
01:25:39,634 --> 01:25:40,702
YOU SEE ME
LIKE THIS.
1460
01:25:40,702 --> 01:25:41,902
Christine.
1461
01:25:41,902 --> 01:25:42,970
NO.
1462
01:25:42,970 --> 01:25:45,039
NO, MURRAY.
1463
01:25:45,039 --> 01:25:48,809
DON'T BLAME
YOURSELF...
1464
01:25:48,810 --> 01:25:49,977
FOR ANYTHING.
1465
01:25:49,977 --> 01:25:52,747
I WANTED LIFE.
1466
01:25:52,747 --> 01:25:54,249
I FOUND IT.
1467
01:25:56,250 --> 01:25:59,754
MURRAY, DO...
1468
01:25:59,754 --> 01:26:03,157
WHAT WE WOULD HAVE
DONE TOGETHER...
1469
01:26:03,157 --> 01:26:04,324
WILL YOU?
1470
01:26:04,324 --> 01:26:05,925
WILL YOU, MURRAY?
1471
01:26:05,926 --> 01:26:07,228
YES.
1472
01:27:04,652 --> 01:27:06,454
IS ONE HAPPIER,
DO YOU THINK,
1473
01:27:06,454 --> 01:27:07,955
WITH 10 YEARS
OF HAPPINESS
1474
01:27:07,955 --> 01:27:09,490
THAN IF ONE HAS
10 MINUTES
1475
01:27:09,490 --> 01:27:12,626
OR 10 DAYS?
1476
01:27:12,627 --> 01:27:14,295
I DON'T KNOW.
I'VE NEVER HAD
THE 10 YEARS.
1477
01:27:16,497 --> 01:27:19,634
BECAUSE I'VE
NEVER BEEN HAPPIER
IN MY WHOLE LIFE.
1478
01:27:19,634 --> 01:27:23,404
ME, TOO.
1479
01:27:23,404 --> 01:27:25,306
IT MUST BE LIKE THIS
ON YOUR ISLAND.
1480
01:27:33,614 --> 01:27:37,751
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
107089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.