Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,272 --> 00:00:29,550
In the cool of the day
2
00:01:44,584 --> 00:01:47,397
I'm sorry to signal, but Mr. Sam likes
to know that the guests have arrived.
3
00:01:47,421 --> 00:01:48,421
Thank you.
4
00:01:54,027 --> 00:01:55,483
It's wonderful, really.
5
00:01:56,263 --> 00:01:59,583
I see a new member of the board of directors.
I did not seem to have changed much.
6
00:01:59,766 --> 00:02:02,486
And how are you?
- As good as it gets. I'm really glad that you came.
7
00:02:03,036 --> 00:02:04,355
We rarely see each other.
8
00:02:05,639 --> 00:02:06,776
Give your things.
9
00:02:07,774 --> 00:02:11,005
Are these all bestsellers? It is good to.
We'll see after dinner.
10
00:02:11,912 --> 00:02:14,585
"What a lovely house."
Yes. My father.
11
00:02:14,848 --> 00:02:16,987
Christina and I did little.
"Mr. Sam!"
12
00:02:17,584 --> 00:02:22,305
I heard the car drive up...
Oh sorry. "This is Mr. Logan."
13
00:02:22,856 --> 00:02:24,107
Hello.
14
00:02:24,391 --> 00:02:26,791
Go into the living room, I'll
arrange everything and come up.
15
00:02:27,828 --> 00:02:30,668
"What's the matter, Megan?" "I wanted
to ask when you will have dinner."
16
00:02:30,797 --> 00:02:32,776
- Right now.
- Good.
17
00:02:37,337 --> 00:02:39,134
Like?
18
00:02:40,106 --> 00:02:41,824
The picture was taken 6 years ago.
19
00:02:42,742 --> 00:02:44,209
Before we were married.
20
00:02:46,046 --> 00:02:47,183
Your health!
21
00:02:47,481 --> 00:02:48,937
You are lucky.
22
00:02:49,382 --> 00:02:50,974
Everyone says like that.
23
00:02:53,820 --> 00:02:56,402
You must be hungry.
Let's go to another room.
24
00:02:57,457 --> 00:02:58,913
When is the first meeting?
25
00:02:59,593 --> 00:03:00,935
On Tuesday, at 10:00.
26
00:03:01,495 --> 00:03:05,079
I will have time to show you New
York and introduce the staff.
27
00:03:05,866 --> 00:03:08,801
Charles wrote me that you
have something to say.
28
00:03:09,102 --> 00:03:10,308
I'm afraid so.
29
00:03:10,470 --> 00:03:12,097
Leave it, Megan.
30
00:03:14,541 --> 00:03:16,021
It seems to me that I drink too much.
31
00:03:17,177 --> 00:03:18,576
What is there to do?
32
00:03:18,812 --> 00:03:20,791
If the father has heart problems,
33
00:03:21,381 --> 00:03:22,917
and the wife left?
34
00:03:30,156 --> 00:03:32,659
I do not know how I
can endure it all.
35
00:03:33,760 --> 00:03:35,773
I just do not understand.
36
00:03:37,931 --> 00:03:40,775
Christina always had poor health.
Always.
37
00:03:42,135 --> 00:03:45,275
Maybe this is one of the reasons
why I love her so much.
38
00:03:45,939 --> 00:03:49,932
On our honeymoon, in Greece,
she picked up pneumonia.
39
00:03:51,044 --> 00:03:52,955
For three weeks I did
not leave her one step.
40
00:03:53,847 --> 00:03:55,781
When I was with her, I
forgot about everything.
41
00:03:56,516 --> 00:03:58,131
He could not think of anything else.
42
00:03:58,685 --> 00:04:00,494
So it was with me.
43
00:04:00,754 --> 00:04:04,303
I tried to find out for myself whether
she felt something like that.
44
00:04:06,326 --> 00:04:08,396
But I found that she
was very far from me.
45
00:04:15,135 --> 00:04:16,909
This has intensified in
the past few months.
46
00:04:18,138 --> 00:04:20,242
She moved farther and farther.
47
00:04:22,509 --> 00:04:24,363
And a month and a half ago
48
00:04:25,245 --> 00:04:26,883
all came to an end.
49
00:04:28,381 --> 00:04:30,167
Something terrible could happen.
50
00:04:31,084 --> 00:04:32,756
She seemed like a bird in a cage.
51
00:04:34,487 --> 00:04:36,626
All I could do was let her go.
52
00:04:39,593 --> 00:04:41,811
She has an older sister,
she lives in Mexico.
53
00:04:43,830 --> 00:04:45,673
I wrote to her that everything is in order.
54
00:04:47,634 --> 00:04:49,022
That's all.
55
00:04:50,070 --> 00:04:53,551
"Does she have anyone else?" Parents?
"Her father is dead."
56
00:04:54,040 --> 00:04:56,247
And she does not get along with her mother.
57
00:04:56,977 --> 00:04:59,036
Is it her fault that she is?
58
00:05:00,180 --> 00:05:02,284
Murray, I'm very glad you came.
59
00:05:05,185 --> 00:05:07,153
How to cope with this pain?
60
00:05:08,054 --> 00:05:09,931
How the hell?
61
00:05:11,091 --> 00:05:12,570
I do not know, Sam.
62
00:05:13,660 --> 00:05:16,504
Maybe not to think about
what is causing the pain.
63
00:05:17,163 --> 00:05:19,882
Concentrate on something
else, at work.
64
00:05:20,800 --> 00:05:22,267
Gradually pass.
65
00:05:31,077 --> 00:05:33,420
"Mr. Miles, you know..."
So for many years.
66
00:05:33,480 --> 00:05:36,108
Yes, and it's good that at
last someone said about it.
67
00:05:36,383 --> 00:05:39,056
The world is changing, we must take risks.
68
00:05:39,552 --> 00:05:41,713
"You're forcing us."
"Tell me I'm coming."
69
00:05:42,889 --> 00:05:44,356
We'll deal with it later.
70
00:05:44,791 --> 00:05:46,759
I'll see you at ten tomorrow.
71
00:05:47,093 --> 00:05:48,993
Walter, read this.
Sam is not sure.
72
00:05:49,229 --> 00:05:50,763
I'm not sure that it's suitable
for an American reader.
73
00:05:50,764 --> 00:05:52,356
Let's talk later.
74
00:05:52,966 --> 00:05:54,846
"Will you see Dan?"
- Yes. "Tell him I'll call."
75
00:05:55,669 --> 00:05:57,933
I promised my wife that
I'll be back early.
76
00:05:58,271 --> 00:06:00,406
Do you need a lift to Frederic?
77
00:06:00,407 --> 00:06:02,125
"Are we on the way?"
Of course.
78
00:06:03,943 --> 00:06:06,320
Mr. Bonner is in the library, sir.
Go up.
79
00:06:07,547 --> 00:06:08,900
"Mr. Logan?"
- Yes.
80
00:06:09,182 --> 00:06:11,878
Mr. Bonner is waiting for
you, but try your best.
81
00:06:30,003 --> 00:06:31,265
Sign in.
82
00:06:33,973 --> 00:06:36,305
"Good afternoon, sir."
"Come on in, Murray."
83
00:06:37,711 --> 00:06:40,123
It's good that you took
the time to come to me.
84
00:06:40,513 --> 00:06:43,209
Forgive me for being late,
the meeting dragged on.
85
00:06:43,683 --> 00:06:45,025
As always.
86
00:06:49,389 --> 00:06:50,549
Please do not get up.
87
00:06:51,291 --> 00:06:52,906
Nothing.
88
00:06:54,461 --> 00:06:56,577
I'm glad that you are better.
89
00:06:56,763 --> 00:06:58,185
Sit down, Murray.
90
00:06:58,732 --> 00:07:01,621
"Would you like tea, or do you prefer whiskey?"
- No thanks.
91
00:07:03,436 --> 00:07:07,930
Sadly, I can not be in
London this spring.
92
00:07:08,241 --> 00:07:09,617
It's sad to hear that, sir.
93
00:07:09,776 --> 00:07:11,346
For the first time in 40 years.
94
00:07:12,278 --> 00:07:15,429
I thought this year to go on a
cruise on the Mediterranean.
95
00:07:15,615 --> 00:07:18,493
I read that it's exciting.
Have you ever been to the Middle East?
96
00:07:19,018 --> 00:07:22,613
I was in Egypt at.
In addition, he lived in Greece.
97
00:07:23,623 --> 00:07:25,159
I lived there about two years.
98
00:07:25,425 --> 00:07:27,780
Murray, meet my sister-in-law.
99
00:07:28,661 --> 00:07:30,947
Christina, this is Murray Logan.
100
00:07:31,231 --> 00:07:32,767
"Hello, Mr. Logan."
- Hello.
101
00:07:33,466 --> 00:07:35,798
Sam often spoke of you.
102
00:07:36,269 --> 00:07:40,228
"Murray helped Sam a lot in London.
Yes I know."
103
00:07:40,640 --> 00:07:43,074
Sam told me.
104
00:07:46,813 --> 00:07:48,212
When did you live in Greece?
105
00:07:48,515 --> 00:07:52,315
Oh, a long time. I went on a business
trip and decided to stay forever.
106
00:07:54,754 --> 00:07:57,518
"You must have known this country well."
As far as I could.
107
00:07:58,958 --> 00:08:04,294
Did your expectations come true?
"Better than I could have imagined."
108
00:08:04,564 --> 00:08:07,260
Christina is not indifferent to Greece.
109
00:08:08,034 --> 00:08:11,265
Sorry, you probably need
to discuss matters.
110
00:08:11,604 --> 00:08:14,971
No action until next week.
111
00:08:17,610 --> 00:08:19,344
I heard Khenokks arranging
a party tonight.
112
00:08:19,345 --> 00:08:21,131
Yes, that's very kind of him.
113
00:08:22,649 --> 00:08:26,392
I remember when the publishing
business was done by professionals.
114
00:08:26,619 --> 00:08:30,601
Today you will not understand, whether
the poet, or the seller. It is sad.
115
00:08:31,391 --> 00:08:33,916
It worries me. "Mr. Logan."
116
00:08:35,161 --> 00:08:37,413
She will not give you rest.
117
00:08:39,532 --> 00:08:41,591
Looks like?
118
00:08:41,968 --> 00:08:43,981
How much any image can be true.
119
00:08:44,204 --> 00:08:45,341
Let's see.
120
00:08:50,543 --> 00:08:51,669
This is Delphi.
121
00:08:53,313 --> 00:08:55,292
Interesting are the drawings of birds.
122
00:08:55,648 --> 00:08:56,945
When they descend into the bay.
123
00:08:57,951 --> 00:08:59,618
Under certain lighting, you
can not see where they end
124
00:08:59,619 --> 00:09:01,579
the roots of the trees and
where the water begins.
125
00:09:02,555 --> 00:09:03,795
It's an island.
126
00:09:08,494 --> 00:09:09,574
This is Mykonos.
127
00:09:13,199 --> 00:09:15,224
The most beautiful place
I have ever seen.
128
00:09:23,343 --> 00:09:25,026
I have to go.
129
00:09:25,311 --> 00:09:27,040
Stay still.
130
00:09:27,313 --> 00:09:29,395
I already stayed
longer than I should.
131
00:09:29,749 --> 00:09:33,059
Mr. Bonner. Do you know what Dr.
Whiteman said about the guests?
132
00:09:33,720 --> 00:09:35,688
I'll go too. "Both go away?"
133
00:09:36,122 --> 00:09:39,091
"Time, sir."
- Yes, perhaps so.
134
00:09:39,893 --> 00:09:42,464
Murray will take you
where you want.
135
00:09:42,495 --> 00:09:43,905
I can get by myself.
136
00:09:46,633 --> 00:09:49,488
I often wondered how it was, to
see New York for the first time.
137
00:09:49,702 --> 00:09:51,374
"Did you like it, Mr. Logan?"
Highly.
138
00:09:51,804 --> 00:09:54,819
Especially liked the visit on
Sunday morning in Ranibrook.
139
00:09:56,876 --> 00:09:58,628
I did not know that you were there.
140
00:10:02,515 --> 00:10:05,006
Can at least tell
me where you live?
141
00:10:06,085 --> 00:10:07,814
You'll tell Sam.
142
00:10:09,822 --> 00:10:12,006
Please try to
understand, Frederic.
143
00:10:16,496 --> 00:10:17,861
Good-bye, sir.
144
00:10:18,598 --> 00:10:20,077
Good-bye, my boy.
145
00:10:20,366 --> 00:10:21,947
Come again, if you can.
146
00:10:22,168 --> 00:10:23,738
Tomorrow I return to London.
147
00:10:24,470 --> 00:10:28,258
So the next time
you're in America.
148
00:10:28,608 --> 00:10:29,688
I'll try.
149
00:10:30,643 --> 00:10:31,746
Till.
150
00:10:41,721 --> 00:10:43,507
You wanted to see
how I would react.
151
00:10:44,157 --> 00:10:45,829
When they said about Ranibrok.
152
00:10:48,161 --> 00:10:49,674
Sam told me everything, did not he?
153
00:10:50,863 --> 00:10:51,989
Yes it is.
154
00:10:53,499 --> 00:10:55,273
I can not tell you
how sorry I am.
155
00:10:56,135 --> 00:10:58,126
And I understand what it's like for Sam.
156
00:10:59,238 --> 00:11:00,808
I do not want to hurt him.
157
00:11:01,541 --> 00:11:04,169
He just wants your return.
158
00:11:05,211 --> 00:11:06,212
True?
159
00:11:07,413 --> 00:11:09,093
I would like to tell you about everything.
160
00:11:11,317 --> 00:11:13,774
Stay with you frank.
"How's Frederick?"
161
00:11:14,854 --> 00:11:17,675
Frederic is the only one with whom
I can be frank. Sam is his son.
162
00:11:17,957 --> 00:11:19,709
And I'm a friend of Sam.
163
00:11:21,327 --> 00:11:25,275
I have succeeded in my life, and I
believe that I can help others.
164
00:11:28,334 --> 00:11:29,938
I accept the offer.
165
00:11:31,537 --> 00:11:32,902
There is no other way out.
166
00:11:34,807 --> 00:11:36,407
Will you tell Sam about
our conversation?
167
00:11:37,010 --> 00:11:41,754
Tell him how he bothered me
with his kindness and care.
168
00:11:42,382 --> 00:11:44,782
Why do not you tell him soma?
169
00:11:45,051 --> 00:11:47,178
Do you think I have not tried it?
170
00:11:48,588 --> 00:11:50,362
I know this sounds disgusting.
171
00:11:53,393 --> 00:11:57,113
But sometimes it seems to me that Sam
loves me more sick than healthy.
172
00:12:00,266 --> 00:12:03,315
Any my attempts to live
normally broke to smithereens.
173
00:12:03,636 --> 00:12:05,796
And what does it mean in your
opinion to live normally?
174
00:12:07,974 --> 00:12:09,373
I don't know.
175
00:12:10,009 --> 00:12:11,761
I want to live my life.
176
00:12:13,212 --> 00:12:16,761
Can be short, but his own.
177
00:12:22,688 --> 00:12:23,712
You know,
178
00:12:25,558 --> 00:12:27,651
my mother always told me,
179
00:12:28,761 --> 00:12:30,888
that I am unable to love.
180
00:12:32,265 --> 00:12:34,096
I do not believe in it.
181
00:12:34,467 --> 00:12:37,766
When I lived with Sam, at times
I wanted to hang myself.
182
00:12:39,539 --> 00:12:42,849
But I was ready to give
him everything I needed,
183
00:12:44,010 --> 00:12:46,046
to be a good wife in every way.
184
00:12:47,346 --> 00:12:50,258
If I return, I will do
everything to make him happy.
185
00:12:51,284 --> 00:12:54,151
But only on one condition:
186
00:12:54,353 --> 00:12:56,389
I'm his wife, not a child.
187
00:12:59,759 --> 00:13:01,386
Do not be late for a party.
188
00:13:01,894 --> 00:13:05,898
Steve! Jimmy! Meet Murray
Logan from the London branch.
189
00:13:06,766 --> 00:13:09,086
Let's go, my dear.
I want to introduce you to someone else.
190
00:13:10,403 --> 00:13:14,328
This is Avyrevich. Murray
Logan, London Branch.
191
00:13:14,540 --> 00:13:17,566
Hello! I received a letter
from Cyril last week...
192
00:13:35,628 --> 00:13:36,947
I was looking for you, buddy.
193
00:13:37,330 --> 00:13:38,563
I just spoke with my father,
he said that she was with him
194
00:13:38,564 --> 00:13:40,509
and that you saw each other.
Yes, we saw each other.
195
00:13:40,533 --> 00:13:42,300
For God's sake,
tell me how it was.
196
00:13:42,301 --> 00:13:44,261
I met her at your father's
house and she drove me.
197
00:13:44,403 --> 00:13:47,622
I would not risk driving
her in her place!
198
00:13:48,841 --> 00:13:52,151
Last time she fainted at the wheel!
Why did you let her?
199
00:13:52,845 --> 00:13:54,574
Can we talk elsewhere?
200
00:14:02,989 --> 00:14:03,956
No I can not.
201
00:14:03,957 --> 00:14:09,189
They said that in five, maybe
in ten years it can pass.
202
00:14:10,463 --> 00:14:12,294
Care must be taken.
203
00:14:14,300 --> 00:14:15,847
So be careful.
204
00:14:16,068 --> 00:14:18,366
But she's just a child.
She does not understand anything.
205
00:14:18,771 --> 00:14:20,371
If she is allowed to
do what she wants...
206
00:14:23,142 --> 00:14:26,669
You do not know much.
She can die in a matter of hours.
207
00:14:27,013 --> 00:14:29,220
She can not travel.
208
00:14:29,615 --> 00:14:31,856
She had a lung operation
at 14 years old.
209
00:14:32,919 --> 00:14:34,750
Then another one when
she was eighteen.
210
00:14:35,888 --> 00:14:37,469
Twice she had pneumonia.
211
00:14:37,957 --> 00:14:40,073
Do you understand what risk this is?
212
00:14:40,226 --> 00:14:42,069
You should take this risk, Sam.
213
00:14:42,295 --> 00:14:43,637
There is no other choice.
214
00:14:58,277 --> 00:15:00,029
Maybe I'm acting lightly, but...
215
00:15:01,514 --> 00:15:03,266
I agree.
216
00:15:03,516 --> 00:15:05,529
Tell her that I agree to
everything she wants.
217
00:15:07,086 --> 00:15:09,964
I promise, what else can I do?
218
00:15:11,691 --> 00:15:13,329
It is the meaning of my life.
219
00:15:15,494 --> 00:15:16,950
I do not know how to thank you.
220
00:15:18,497 --> 00:15:20,317
Let's go to the guests.
221
00:15:24,503 --> 00:15:27,233
Do you believe that Sam will
be able to keep his promises?
222
00:15:28,841 --> 00:15:30,911
I mean, even if you believe...
"I'm sure he wants."
223
00:15:33,279 --> 00:15:34,712
Because...
224
00:15:35,114 --> 00:15:37,207
This has happened more than once.
225
00:15:38,751 --> 00:15:40,639
I think he can not.
226
00:15:44,257 --> 00:15:47,272
Do you believe that people change?
227
00:15:47,660 --> 00:15:49,309
To some extent. Thank you.
228
00:15:50,029 --> 00:15:51,337
And you yourself?
229
00:15:52,365 --> 00:15:55,744
If there are sufficient grounds.
Sam has them.
230
00:15:58,404 --> 00:16:01,328
But do not wait for it
to change immediately.
231
00:16:01,674 --> 00:16:03,278
He must see you in a new light.
232
00:16:04,410 --> 00:16:07,140
It's not so easy.
Especially for those who...
233
00:16:13,085 --> 00:16:14,404
Murray, come along.
234
00:16:25,398 --> 00:16:26,467
Christina!
235
00:16:29,635 --> 00:16:32,103
Order me Gibson. Double.
236
00:16:33,706 --> 00:16:35,856
What a surprise.
237
00:16:36,475 --> 00:16:38,921
"I heard you're in Mexico."
Yesterday returned.
238
00:16:39,945 --> 00:16:41,025
How is your sister?
239
00:16:41,447 --> 00:16:44,041
For a long time it did not see.
240
00:16:44,483 --> 00:16:45,734
Marion is fine.
241
00:16:46,052 --> 00:16:50,193
You have a pretty companion. Mister...
"Murray Logan."
242
00:16:50,456 --> 00:16:51,957
And I'm Nina Gelard.
243
00:16:52,792 --> 00:16:54,293
Have we met before?
244
00:16:54,560 --> 00:16:56,141
"In Palm Beach."
"I do not remember."
245
00:16:56,696 --> 00:16:58,755
Well, I will not detain you.
246
00:16:59,198 --> 00:17:01,098
We'll have lunch in the near future, dear.
247
00:17:03,469 --> 00:17:04,469
Bye.
248
00:17:08,240 --> 00:17:10,891
Very attractive couple.
Who are they?
249
00:17:11,577 --> 00:17:12,965
His name is Murray Logan.
250
00:17:13,546 --> 00:17:15,106
Or Logan Murray, what's the difference.
251
00:17:15,981 --> 00:17:18,017
And she is my daughter.
252
00:17:24,423 --> 00:17:26,402
I always have it when I see it.
253
00:17:27,393 --> 00:17:29,145
A sense of panic and a desire to escape.
254
00:17:30,162 --> 00:17:31,396
That's funny.
255
00:17:31,397 --> 00:17:32,957
We all have someone
to whom we react so.
256
00:17:33,866 --> 00:17:35,993
It's because I'm afraid to become
257
00:17:37,503 --> 00:17:39,710
the same selfish and cold.
258
00:17:42,341 --> 00:17:45,560
Murray, I'm not like her, are you?
Not that?
259
00:17:45,878 --> 00:17:48,824
- Not at all.
- Excuse me.
260
00:17:50,816 --> 00:17:52,818
You did not even finish your coffee.
261
00:17:55,588 --> 00:17:58,227
You know, if you briefly
describe Greece, it's...
262
00:17:58,524 --> 00:18:01,948
Simplicity, immediacy,
immutability.
263
00:18:02,695 --> 00:18:06,256
The rest of the world suddenly
seems distant and does not matter.
264
00:18:11,637 --> 00:18:13,434
I got carried away.
265
00:18:14,173 --> 00:18:16,824
The right moment to
tell about yourself.
266
00:18:18,110 --> 00:18:20,158
I do not know anything about you.
267
00:18:21,046 --> 00:18:23,105
In addition, that told Sam.
268
00:18:23,449 --> 00:18:25,178
And what did Sam say?
269
00:18:25,985 --> 00:18:31,582
As you all love, you are called the
conscience of the Atlantic House.
270
00:18:33,092 --> 00:18:36,255
That you wrote the first novel in 24 years...
- At 25.
271
00:18:37,196 --> 00:18:40,085
It was "Wuthering Heights in Algeria".
Quite a weak book.
272
00:18:41,100 --> 00:18:44,945
The trouble is that at that time I
knew nothing of love and despair.
273
00:18:45,838 --> 00:18:47,972
- Do you write now?
- No, now I'm not writing books.
274
00:18:47,973 --> 00:18:50,157
I write random articles
for magazines.
275
00:18:51,944 --> 00:18:53,150
Only this and enough time.
276
00:18:53,612 --> 00:18:56,183
And what else did Sam say?
277
00:18:57,650 --> 00:18:59,709
He talked about the accident.
278
00:19:00,286 --> 00:19:01,856
About your wife.
279
00:19:03,522 --> 00:19:05,888
"About my son?"
What was his name?
280
00:19:06,091 --> 00:19:07,319
Martin.
281
00:19:11,197 --> 00:19:13,877
I was hoping that I would live my
life through a child again, but...
282
00:19:14,266 --> 00:19:16,154
Over time, heavy
feelings become dull,
283
00:19:16,735 --> 00:19:17,895
you try to forget everything.
284
00:19:18,704 --> 00:19:20,224
We must find a way to live on our own.
285
00:19:21,841 --> 00:19:23,251
Is that enough?
286
00:19:23,742 --> 00:19:25,698
Just live?
287
00:19:28,013 --> 00:19:29,332
Need to go.
288
00:19:38,657 --> 00:19:40,511
Better say goodbye here.
289
00:19:42,194 --> 00:19:45,595
Can I write to you?
If you do not mind.
290
00:19:45,798 --> 00:19:47,561
Of course.
291
00:20:21,567 --> 00:20:23,523
- Murray.
- Hi.
292
00:20:25,471 --> 00:20:26,665
Let her play.
293
00:20:27,206 --> 00:20:29,288
I've had enough.
I listen to her all day.
294
00:20:30,409 --> 00:20:31,569
How are you?
295
00:20:31,911 --> 00:20:33,481
As usual.
296
00:20:33,812 --> 00:20:34,892
How is you travelling?
297
00:20:35,681 --> 00:20:36,864
I received a telegram.
298
00:20:37,149 --> 00:20:39,026
- We were late for an hour.
- Ha! Aircraft...
299
00:20:39,885 --> 00:20:41,375
I bought a new lampshade.
300
00:20:42,121 --> 00:20:43,247
Like?
301
00:20:44,623 --> 00:20:45,931
Yes very good.
302
00:20:46,692 --> 00:20:48,683
I have to do something.
303
00:20:51,096 --> 00:20:53,394
You could have called me from the office.
304
00:20:53,699 --> 00:20:56,338
The whole day was busy.
305
00:20:56,869 --> 00:20:58,211
Oh sure.
306
00:21:08,414 --> 00:21:09,438
Murray!
307
00:21:15,054 --> 00:21:18,194
Handsomely.
It seems to me, too pretentious.
308
00:21:19,091 --> 00:21:21,059
Too luxurious for me.
309
00:21:21,260 --> 00:21:23,140
Just wanted to bring you
something from America.
310
00:21:23,629 --> 00:21:26,154
This is the thing
to excite peddlers.
311
00:21:27,766 --> 00:21:29,688
No one else will see.
312
00:21:30,035 --> 00:21:32,697
Sybil. Let's go somewhere this summer.
Wherever you want.
313
00:21:33,138 --> 00:21:34,548
Can I go to Paris or Rome?
314
00:21:34,773 --> 00:21:36,507
"You're just out of the trip."
I'm thinking about you.
315
00:21:36,508 --> 00:21:38,868
You're not going anywhere.
You need to change the situation.
316
00:21:39,011 --> 00:21:40,331
I do not need to change anything.
317
00:21:41,013 --> 00:21:43,106
I hate it when you
look at me like that.
318
00:21:43,749 --> 00:21:46,286
You want to seem indifferent,
319
00:21:46,518 --> 00:21:48,349
but I know perfectly well
what's on your mind.
320
00:21:49,221 --> 00:21:51,181
I know that you do not love
when you are reminded,
321
00:21:51,457 --> 00:21:53,561
that you are responsible for
all this responsibility.
322
00:21:55,628 --> 00:21:57,539
I understood why you are
offering me a trip.
323
00:21:58,464 --> 00:22:00,625
You had a lot of fun in New York.
324
00:22:00,933 --> 00:22:02,912
And you feel guilty
for your behavior.
325
00:22:03,235 --> 00:22:04,554
Let's not talk about this.
326
00:22:05,838 --> 00:22:07,476
Why not? We are adults.
327
00:22:09,441 --> 00:22:12,660
And I knew you, as
a passionate guy.
328
00:22:15,314 --> 00:22:17,350
If I were you, I'd
have a nice time.
329
00:22:18,250 --> 00:22:19,774
I would go peddling.
330
00:22:31,263 --> 00:22:32,605
You know, Murray,
331
00:22:33,799 --> 00:22:36,506
While you were gone,
I was very lonely.
332
00:22:37,836 --> 00:22:39,280
More than usually.
333
00:23:05,798 --> 00:23:06,981
Yes, miss ..
334
00:23:08,000 --> 00:23:09,376
I'll be right there.
335
00:23:10,936 --> 00:23:12,210
We must go to the boss.
336
00:23:12,671 --> 00:23:14,320
Concerning the contract
with Leslie ..
337
00:23:14,606 --> 00:23:15,823
Stay here.
338
00:23:21,113 --> 00:23:23,193
"Charles, you wanted to see me?"
I'll be back soon.
339
00:23:23,248 --> 00:23:27,344
I received a new Hungarian
version of my memoirs.
340
00:23:27,820 --> 00:23:31,415
"Do you want me to look?"
"No, I'll do it."
341
00:23:32,057 --> 00:23:34,901
Come on in. "There's your old friend."
342
00:23:39,998 --> 00:23:41,772
Lily! I did not know you were here.
343
00:23:42,301 --> 00:23:43,552
I'm glad to see you.
344
00:23:44,570 --> 00:23:47,482
"I'm angry with you, Murray."
Why?
345
00:23:47,940 --> 00:23:51,091
I returned from America a week
ago and did not even call.
346
00:23:51,243 --> 00:23:53,411
- I was going to, sorry.
- I'll forgive you, only
347
00:23:53,412 --> 00:23:55,607
if you come to dinner
for me on Friday.
348
00:23:55,948 --> 00:23:59,941
Thirty years of our wedding. Charles believes
that this is an occasion for the holiday.
349
00:24:00,285 --> 00:24:04,176
It's true. Your marriage
can be called happy.
350
00:24:04,857 --> 00:24:09,214
Murray, I know that it will be difficult
to convince Sybil to come to us.
351
00:24:09,328 --> 00:24:10,386
Yes it is.
352
00:24:11,330 --> 00:24:12,683
I understand.
353
00:24:13,966 --> 00:24:16,196
I'm sorry. It's a shame.
354
00:24:17,369 --> 00:24:20,327
Sometimes it seems to me that
it's my fault in what happened.
355
00:24:21,573 --> 00:24:22,961
Do you remember...
356
00:24:23,175 --> 00:24:26,531
When did you refuse to work
here and went to Greece?
357
00:24:27,012 --> 00:24:28,297
I was stunned.
358
00:24:28,614 --> 00:24:32,004
Right or wrong, you made your choice.
You did what you wanted.
359
00:24:33,352 --> 00:24:37,368
But I was disappointed when you
returned and started courting Sybil.
360
00:24:39,391 --> 00:24:41,404
It's too late to say anything.
361
00:24:43,495 --> 00:24:45,304
It was a long time ago, but...
362
00:24:45,497 --> 00:24:47,852
For my part, it was a mistake.
I had to intervene.
363
00:24:48,967 --> 00:24:51,106
"It would not have changed anything."
Even so.
364
00:24:51,303 --> 00:24:52,691
I love it when they
tell the truth.
365
00:24:53,005 --> 00:24:54,779
But still talk to her.
Will you try?
366
00:24:55,207 --> 00:24:56,390
I will talk to her.
367
00:24:56,842 --> 00:24:58,173
Give her my regards.
368
00:24:58,544 --> 00:25:00,278
"I need her greetings!"
Do not make scenes just because,
369
00:25:00,279 --> 00:25:02,053
that Lily invited us to dinner.
370
00:25:02,314 --> 00:25:07,650
I feel great without
these gatherings.
371
00:25:07,886 --> 00:25:09,899
I have been living like this for 12 years.
372
00:25:10,756 --> 00:25:14,135
What does all of this mean?
The fact that her husband is bored.
373
00:25:18,964 --> 00:25:20,044
Dear Murray,
374
00:25:20,833 --> 00:25:22,710
I'm in town for one day.
375
00:25:23,302 --> 00:25:27,625
I came for a medical
examination and I rest.
376
00:25:27,873 --> 00:25:30,125
I remember our common evening.
377
00:25:31,143 --> 00:25:35,728
To write you a letter gives
me some selfish satisfaction.
378
00:25:36,415 --> 00:25:39,623
I would very much like you to
experience something like this.
379
00:25:40,485 --> 00:25:42,737
But what is bored, this
380
00:25:42,955 --> 00:25:45,753
medical examinations.
381
00:25:46,425 --> 00:25:50,805
Great news! "Under the angel"
received the "Book of the Year" award!
382
00:25:53,131 --> 00:25:55,599
Could at least portray the joy.
This is our author.
383
00:25:55,634 --> 00:25:57,989
I'm sorry, Dickie. Of course, it's great.
384
00:25:59,671 --> 00:26:01,081
Dear, Murray.
385
00:26:01,540 --> 00:26:03,633
I want to go to Connecticut.
386
00:26:04,676 --> 00:26:07,668
The further you go into the interior
of the country, the more beautiful.
387
00:26:09,114 --> 00:26:14,268
I want to go to the beach, where
I often used to be a child.
388
00:26:15,254 --> 00:26:17,643
It will make my solitude
for a while easier,
389
00:26:18,223 --> 00:26:20,714
but there are times when
it becomes unbearable.
390
00:26:21,860 --> 00:26:24,385
I do not let go of the thought
that the only person with whom
391
00:26:24,429 --> 00:26:26,784
I can talk, live
thousands of miles away.
392
00:26:42,781 --> 00:26:44,624
I do not want to believe
it, but it's true.
393
00:26:45,717 --> 00:26:47,446
We go on a monthly cruise around Europe.
394
00:26:48,654 --> 00:26:51,350
Sam believes that the sea
air will be useful to me.
395
00:26:57,429 --> 00:26:58,919
He sends you greetings.
396
00:27:00,332 --> 00:27:03,893
Sam will not be able to fly with me,
he'll be busy working another week.
397
00:27:04,369 --> 00:27:06,837
Hopes to arrive next weekend.
398
00:27:07,806 --> 00:27:10,969
Sam reserved a room for us in
the "Savoy", on the river bank.
399
00:27:22,120 --> 00:27:23,291
Murray.
400
00:27:30,062 --> 00:27:31,381
What do you say?
401
00:27:33,131 --> 00:27:34,678
I can not say compliments.
402
00:27:35,701 --> 00:27:37,066
So do I.
403
00:27:42,174 --> 00:27:44,768
The taxi is waiting for us.
Late it is impossible.
404
00:27:45,844 --> 00:27:47,368
Hendricks gives dinner.
405
00:27:48,480 --> 00:27:50,675
During your first visit,
everything should be perfect.
406
00:27:51,583 --> 00:27:53,926
Sam will not forgive us
if the weather is bad.
407
00:27:56,154 --> 00:27:57,837
She's attractive.
408
00:27:58,557 --> 00:28:01,048
I worry about you.
409
00:28:01,927 --> 00:28:05,317
Just like when you were
going to leave England.
410
00:28:06,598 --> 00:28:09,704
Christina, how long do you and
Sam intend to stay in Greece?
411
00:28:10,502 --> 00:28:11,958
About two weeks.
412
00:28:12,170 --> 00:28:13,899
Maybe three if Sam
finds the time.
413
00:28:15,040 --> 00:28:16,974
I want to see a lot there.
414
00:28:18,143 --> 00:28:20,429
Talk to Murray.
He lived in Greece.
415
00:28:20,512 --> 00:28:23,458
I have several books
that you can read.
416
00:28:23,515 --> 00:28:25,358
And the maps on which
everything is marked.
417
00:28:25,717 --> 00:28:27,378
I've read books all my life.
418
00:28:28,086 --> 00:28:29,644
Now I want to see everything myself.
419
00:28:31,857 --> 00:28:34,087
I spoke with Murray
while we went by taxi.
420
00:28:35,427 --> 00:28:37,964
Sam hopes that she and Sybil will
be able to join us in Greece.
421
00:28:38,196 --> 00:28:40,036
I'm afraid, it is impossible.
I can not escape.
422
00:28:41,800 --> 00:28:44,098
An exciting idea.
423
00:28:44,336 --> 00:28:45,974
- I soon have a vacation...
- Christina.
424
00:28:46,405 --> 00:28:50,000
If you are free this afternoon, I
would like to show you my drawings.
425
00:29:09,327 --> 00:29:12,444
"Have you waited a long time?"
Calm down. You're out of breath.
426
00:29:13,498 --> 00:29:14,806
Lily is an amazing woman.
427
00:29:15,634 --> 00:29:19,104
We were at three exhibitions, and then
went to her house to watch her pictures.
428
00:29:20,038 --> 00:29:21,478
Did you tell her you were seeing me?
429
00:29:23,442 --> 00:29:27,503
I said that I should return to the
hotel and wait for a call from Sam.
430
00:29:29,147 --> 00:29:31,661
Murray, I want to get
acquainted with Sybil.
431
00:29:32,451 --> 00:29:35,409
Let's call and...
- I would not advise, I imagine what will happen.
432
00:29:36,288 --> 00:29:37,824
We do not accept guests in our home.
433
00:29:38,023 --> 00:29:39,411
Lily told me.
434
00:29:40,425 --> 00:29:42,905
"But I want to try."
Christina, I...
435
00:29:43,128 --> 00:29:44,641
There must be some way.
436
00:29:44,963 --> 00:29:47,648
I really want this trip.
Desperately.
437
00:29:48,066 --> 00:29:50,682
If there was hope, I would say
"come on, try it," but no.
438
00:29:51,636 --> 00:29:53,433
"It's stupid, but it's true."
Murray...
439
00:29:53,705 --> 00:29:56,720
There are things between Sybil
and me that no one knows about.
440
00:29:57,409 --> 00:29:59,274
I do not like to talk about myself, but...
441
00:30:00,579 --> 00:30:02,774
I am responsible for
what happened to Sybil.
442
00:30:05,784 --> 00:30:10,130
I met Sybil when I returned from Greece.
I came because my book came out...
443
00:30:10,388 --> 00:30:12,743
I was not going to stay any
longer than a couple of weeks.
444
00:30:13,859 --> 00:30:15,998
My relationship with
Sybil began by accident.
445
00:30:17,429 --> 00:30:21,593
Before that, I led a
rather closed way of life.
446
00:30:24,236 --> 00:30:25,870
We got married.
She was in the third month,
447
00:30:25,871 --> 00:30:27,532
when I started working at Atlantic House.
448
00:30:28,373 --> 00:30:30,040
Our marriage with Sybil immediately failed,
449
00:30:30,041 --> 00:30:32,487
but I was hoping that with the advent
of the child everything will be fine.
450
00:30:32,511 --> 00:30:34,854
There was just the opposite.
451
00:30:35,480 --> 00:30:37,425
Sybil finally closed.
452
00:30:38,817 --> 00:30:41,126
And I have all my free time
453
00:30:41,520 --> 00:30:43,841
began to dedicate to Martin.
454
00:30:45,524 --> 00:30:46,804
When Martin was three years old,
455
00:30:47,325 --> 00:30:48,952
we went on a picnic.
456
00:30:49,995 --> 00:30:51,755
On the way home, as
always, began to quarrel.
457
00:30:52,364 --> 00:30:54,332
She did not like the way
my friends behaved.
458
00:30:54,799 --> 00:30:56,159
They acted like
I was not there.
459
00:30:57,102 --> 00:30:58,683
I told her that she was wrong.
460
00:30:59,171 --> 00:31:02,277
She told me that I'm wrong.
461
00:31:02,741 --> 00:31:04,891
If anyone is wrong, it's you.
462
00:31:05,911 --> 00:31:07,871
For example, you think that
the child is from you.
463
00:31:08,246 --> 00:31:10,168
Maybe half I believed
her, I do not know.
464
00:31:10,815 --> 00:31:13,909
Can not you imagine
what I like about men?
465
00:31:16,721 --> 00:31:19,326
Do you think I've
never cheated on you?
466
00:31:28,099 --> 00:31:29,327
The boy was dead.
467
00:31:30,368 --> 00:31:32,575
Sybil lay in the hospital
for four months.
468
00:31:33,638 --> 00:31:37,074
When I first visited her, she
said that about the baby
469
00:31:37,609 --> 00:31:39,249
it was not true.
Yes, I already knew that.
470
00:31:39,878 --> 00:31:41,425
It was almost seven years ago.
471
00:31:43,281 --> 00:31:45,849
That's the whole story.
Two years ago, I felt,
472
00:31:45,850 --> 00:31:48,478
that so more can not continue,
473
00:31:48,753 --> 00:31:50,266
and I proposed a divorce.
474
00:31:50,722 --> 00:31:51,780
She agreed.
475
00:31:52,857 --> 00:31:56,463
But on the first evening, when I was away,
she tried to poison me with sleeping pills.
476
00:31:59,064 --> 00:32:01,350
Now you know why Sybil will
never forget what happened,
477
00:32:01,866 --> 00:32:03,306
and will not let me forget about it.
478
00:32:09,574 --> 00:32:11,360
I told her, if she wants, let her come.
479
00:32:12,310 --> 00:32:15,199
But do not be surprised
if I have a migraine.
480
00:32:15,880 --> 00:32:16,915
Do what you want.
481
00:32:18,416 --> 00:32:19,792
Is she a typical American?
482
00:32:20,285 --> 00:32:21,536
Noisy?
483
00:32:23,154 --> 00:32:26,499
Why did not you find
anyone else besides you?
484
00:32:28,093 --> 00:32:29,879
This is quite strange.
485
00:32:30,495 --> 00:32:31,757
What's strange?
486
00:32:32,330 --> 00:32:33,854
It's just weird.
487
00:32:35,233 --> 00:32:37,019
- Does she have children?
- No.
488
00:32:38,937 --> 00:32:41,531
She's pretty? Glamorous?
489
00:32:44,643 --> 00:32:46,281
She dresses well?
490
00:32:47,279 --> 00:32:49,122
With such money should be.
491
00:32:50,849 --> 00:32:52,464
Does she know how I look?
492
00:32:58,523 --> 00:33:02,971
If she comes to visit, you should
not look like a garbage dump.
493
00:33:04,029 --> 00:33:05,917
"I need a new dress."
- Buy it.
494
00:33:08,566 --> 00:33:10,375
This is likely to be expensive.
495
00:33:15,140 --> 00:33:16,311
This is a car.
496
00:33:16,541 --> 00:33:18,661
At our gate never anything
like this was not standing.
497
00:33:19,477 --> 00:33:21,581
- It's rented.
- Really?
498
00:33:22,547 --> 00:33:25,289
If nothing hinders,
you can ride.
499
00:33:26,017 --> 00:33:27,575
I rarely go out.
500
00:33:27,819 --> 00:33:28,979
Did not Murray tell you?
501
00:33:30,588 --> 00:33:32,636
Do you see this scar?
502
00:33:32,924 --> 00:33:34,721
I sympathize with you.
503
00:33:42,067 --> 00:33:43,801
Do not look at me.
504
00:33:43,802 --> 00:33:46,475
It's like bothersome flies.
505
00:33:53,378 --> 00:33:55,096
I hate it when people
feel sorry for me.
506
00:33:55,447 --> 00:33:56,721
I understand.
507
00:33:57,916 --> 00:33:59,611
I experience the same thing.
508
00:33:59,884 --> 00:34:01,351
Constantly.
509
00:34:03,121 --> 00:34:05,169
When I'm ill.
510
00:34:05,890 --> 00:34:08,882
I realized that most people really
like to feel sorry for someone.
511
00:34:15,600 --> 00:34:18,444
You can turn on the
TV or the player.
512
00:34:22,374 --> 00:34:23,875
Have you ever wanted to escape?
513
00:34:24,709 --> 00:34:25,789
Run away? Where?
514
00:34:27,145 --> 00:34:29,261
Go to the city, go to theaters...
515
00:34:30,048 --> 00:34:31,470
go on a trip.
516
00:34:31,850 --> 00:34:33,203
What does travel mean?
517
00:34:33,752 --> 00:34:35,060
Abroad?
518
00:34:36,554 --> 00:34:39,239
It's always interesting
to see new places.
519
00:34:40,658 --> 00:34:41,852
How do you like tea?
520
00:34:42,527 --> 00:34:43,983
With milk, please.
521
00:34:44,229 --> 00:34:47,346
What did you mean when you asked
me if I wanted to escape?
522
00:34:47,732 --> 00:34:48,960
I have an idea.
523
00:34:51,703 --> 00:34:54,627
No, in fact, not exactly.
This is my idea and Sam.
524
00:34:55,273 --> 00:34:56,797
Why do not you come
with us to Greece?
525
00:34:57,075 --> 00:34:58,155
You and Murray.
526
00:34:58,410 --> 00:35:01,425
We go in a week, it would be
great to go all together.
527
00:35:01,980 --> 00:35:03,072
To Greece?
528
00:35:04,015 --> 00:35:05,824
Oh, please. Think about it.
529
00:35:06,217 --> 00:35:07,411
Why all of a sudden?
530
00:35:07,919 --> 00:35:09,807
You must have many
friends to go with.
531
00:35:12,557 --> 00:35:14,559
And we want to go with you.
532
00:35:16,327 --> 00:35:18,761
Oh, Sybil. You'll like it.
533
00:35:20,932 --> 00:35:22,729
I hope you do not mind
that I call you Sybil.
534
00:35:25,837 --> 00:35:26,929
By no means.
535
00:35:27,839 --> 00:35:30,603
Murray and I call
each other by name.
536
00:35:31,342 --> 00:35:33,264
In America it's fast.
537
00:35:36,314 --> 00:35:38,123
- Hi.
- Sorry I'm late.
538
00:35:39,350 --> 00:35:40,829
Did you find us quickly?
539
00:35:41,352 --> 00:35:42,888
No, you explained it well.
540
00:35:43,521 --> 00:35:45,125
It took less time than you said.
541
00:35:45,790 --> 00:35:48,247
Christina and I are talking
about a trip to Greece.
542
00:35:50,028 --> 00:35:51,325
You know about it?
543
00:35:51,930 --> 00:35:54,050
Yes, we talked about this at
dinner in Atlantic House.
544
00:35:55,066 --> 00:35:56,522
I did not know you
had lunch there.
545
00:35:57,802 --> 00:36:00,123
Did you tell him about
your husband's idea?
546
00:36:01,606 --> 00:36:03,324
I think you said that I will not go.
547
00:36:04,476 --> 00:36:06,148
That I never go anywhere.
548
00:36:09,714 --> 00:36:11,284
How will you get to Greece?
549
00:36:11,583 --> 00:36:12,629
By airplane?
550
00:36:12,917 --> 00:36:15,408
Likely. And Sam will arrive later.
551
00:36:18,156 --> 00:36:19,851
This means that you
have to go to London.
552
00:36:20,291 --> 00:36:21,827
To get a passport.
553
00:36:26,564 --> 00:36:28,520
So it is necessary to be photographed.
554
00:36:39,043 --> 00:36:40,112
Hello?
555
00:36:40,712 --> 00:36:42,282
This is Murray Logan.
556
00:36:43,681 --> 00:36:45,046
No, it's okay.
557
00:36:47,652 --> 00:36:49,449
It is a pity to hear it.
558
00:36:51,523 --> 00:36:53,070
Yes, I hope.
559
00:36:54,058 --> 00:36:55,366
I certainly understand.
560
00:36:56,895 --> 00:36:58,112
How serious is this?
561
00:36:58,563 --> 00:37:00,107
Who is it? Something happened?
"It's Sam."
562
00:37:00,131 --> 00:37:01,314
From New York?
563
00:37:01,733 --> 00:37:04,247
Father has a heart attack.
I can not fly anywhere.
564
00:37:08,473 --> 00:37:11,408
I wanted to tell her by phone
that for me the trip is canceled,
565
00:37:12,544 --> 00:37:13,659
But could not.
566
00:37:14,479 --> 00:37:16,993
She thinks that if I do
not go, it will not work.
567
00:37:19,784 --> 00:37:21,695
I do not know what to do.
568
00:37:24,489 --> 00:37:26,195
Let me think.
I'll call you tomorrow.
569
00:37:27,091 --> 00:37:29,457
No, I will not say a word.
Try not to worry.
570
00:37:30,828 --> 00:37:31,828
Till.
571
00:37:34,299 --> 00:37:35,516
What did he call?
572
00:37:35,800 --> 00:37:37,244
Frederic had another
heart attack.
573
00:37:39,904 --> 00:37:42,281
Sam must be in New York.
574
00:37:42,574 --> 00:37:44,294
Does this mean that everything is canceled?
575
00:37:44,842 --> 00:37:47,254
And I was going to London
tomorrow for a passport.
576
00:37:48,379 --> 00:37:49,630
What's the matter?
577
00:37:50,748 --> 00:37:52,318
You really are a coward.
578
00:37:52,584 --> 00:37:54,973
For many months you
wanted to go somewhere.
579
00:37:55,253 --> 00:37:56,561
And when I finally agreed...
580
00:37:57,322 --> 00:37:58,322
What does it mean?
581
00:37:59,824 --> 00:38:01,246
Do not you want to go?
582
00:38:28,987 --> 00:38:31,592
The history of Syria originates
from Greece and Rome.
583
00:38:32,323 --> 00:38:35,440
Before I chose medicine, I wanted
to become an archaeologist.
584
00:38:36,127 --> 00:38:38,072
I go to Greece at
every opportunity.
585
00:38:39,831 --> 00:38:41,162
The glasses, Mrs. Logan.
586
00:38:41,833 --> 00:38:44,552
She's Mrs. Bonner, it's Mrs.
Logan.
587
00:38:45,603 --> 00:38:47,047
Oh, I'm sorry. Excuse me.
588
00:38:58,449 --> 00:38:59,837
Oh, Sybil, look.
589
00:39:00,351 --> 00:39:02,080
Let me finish the detective.
590
00:39:03,154 --> 00:39:05,395
The most interesting place.
591
00:39:07,925 --> 00:39:09,153
Tell me, doctor,
592
00:39:09,394 --> 00:39:12,477
Have you ever been, like her
there, such a villa on a hill...
593
00:39:12,897 --> 00:39:14,979
Well, you know what I mean.
594
00:39:15,199 --> 00:39:17,190
There is also a Turkish restaurant.
595
00:39:17,635 --> 00:39:19,171
No, Mrs. Logan. I was not there.
596
00:39:20,838 --> 00:39:22,453
That's where I would like to go.
597
00:39:23,574 --> 00:39:26,350
And you leave Greece
with all its ruins.
598
00:39:31,215 --> 00:39:33,649
Thank you. Do not.
599
00:39:33,951 --> 00:39:35,999
See you at the top!
600
00:40:07,719 --> 00:40:08,719
Are you okay?
601
00:40:10,188 --> 00:40:12,179
She was a little out of breath.
602
00:40:14,058 --> 00:40:15,309
I'm fine.
603
00:40:41,185 --> 00:40:42,288
At last.
604
00:40:43,321 --> 00:40:45,528
Welcome to the famous ruins.
605
00:40:46,691 --> 00:40:50,161
If the Greeks were so clever,
why not arrange a lift here?
606
00:40:51,496 --> 00:40:53,270
You look good together.
607
00:40:53,664 --> 00:40:55,984
"Go on without me."
"Do not you want to see the Parthenon?"
608
00:40:56,334 --> 00:40:58,473
No, I'm fine here. And you go.
609
00:42:01,365 --> 00:42:02,480
"Come in."
610
00:42:10,508 --> 00:42:11,964
Who could send it?
611
00:42:21,185 --> 00:42:23,198
"What's so funny?"
Have a good time,
612
00:42:23,421 --> 00:42:25,139
I still hope to
join you if I can.
613
00:42:25,456 --> 00:42:27,230
Thank you for taking care of Christina.
614
00:42:27,425 --> 00:42:29,666
Signed: With gratitude, Sam.
615
00:42:30,695 --> 00:42:32,083
Sybil, stop it.
616
00:42:33,097 --> 00:42:35,634
I bet this is not a
cheap apartment.
617
00:42:36,067 --> 00:42:38,479
Who paid? She is?
618
00:42:38,836 --> 00:42:40,280
I paid half.
619
00:42:40,471 --> 00:42:42,086
Why? It was her idea.
620
00:42:44,342 --> 00:42:47,266
Have you noticed how a man
on a plane looked at me?
621
00:42:48,779 --> 00:42:50,906
I do not mean that boring Arab.
622
00:42:52,950 --> 00:42:54,827
He did not look at me.
623
00:42:55,019 --> 00:42:58,799
In that part of the world, where he comes from,
it's indecent to look at a woman in a pointed way.
624
00:42:58,823 --> 00:43:00,120
I do not like this.
625
00:43:03,928 --> 00:43:04,917
What are you doing?
626
00:43:04,929 --> 00:43:06,408
I'll send a telegram to Sam.
627
00:43:06,430 --> 00:43:09,065
That's right, otherwise he'll wake us
up in the middle of the night to ask,
628
00:43:09,066 --> 00:43:13,662
how carefully you care about
his little poor Christine.
629
00:43:15,873 --> 00:43:18,478
I must say that all
this is very strange.
630
00:43:18,743 --> 00:43:21,211
More than strange.
"What the hell are you saying?"
631
00:43:21,913 --> 00:43:23,961
Okay, if she's in
love with you, but...
632
00:43:24,415 --> 00:43:26,770
you're not such an idiot to fall in love.
633
00:43:27,652 --> 00:43:30,951
- I'm not going to discuss this nonsense.
- And I'm going to.
634
00:43:31,055 --> 00:43:34,684
Think about what you're doing.
You and Sam are friends.
635
00:43:36,560 --> 00:43:38,004
She's not even a beauty!
636
00:43:38,262 --> 00:43:39,786
Thin as death!
637
00:43:46,203 --> 00:43:47,771
Mr. Bonner and Mrs. Logan.
638
00:43:47,772 --> 00:43:50,752
It's good to see you again.
Great day.
639
00:43:59,183 --> 00:44:01,071
For today I have a
wonderful program.
640
00:44:01,385 --> 00:44:03,615
Very instructive and interesting.
641
00:44:04,956 --> 00:44:07,095
Monastery of Caesar.
642
00:44:10,261 --> 00:44:14,322
This Byzantine monastery was
built in the 11th century.
643
00:44:17,268 --> 00:44:20,021
Other buildings were
built much later,
644
00:44:20,638 --> 00:44:21,991
in the 17th century.
645
00:44:23,040 --> 00:44:26,760
The monks were engaged in philology,
philosophy and literature.
646
00:44:27,778 --> 00:44:31,248
At the same time they
made their famous honey.
647
00:44:48,766 --> 00:44:51,963
As for me, I prefer
men in suits.
648
00:45:45,723 --> 00:45:46,997
Sybil! Sybil!
649
00:45:47,792 --> 00:45:49,874
Where are you! I've been
looking for you everywhere.
650
00:45:50,261 --> 00:45:54,675
"We just left for a minute."
It's disgusting. I stood like a fool...
651
00:46:07,945 --> 00:46:09,810
Murray, I'm not hungry.
652
00:46:10,381 --> 00:46:12,224
Sybil, we were going to...
"Sybil, please."
653
00:46:13,751 --> 00:46:15,355
Can we go to the sea?
654
00:46:16,053 --> 00:46:17,452
I'm going back to the hotel.
655
00:46:17,688 --> 00:46:23,093
I'm not romantic, like you and Christina.
I'm tired of the stuffiness and the crowd.
656
00:46:23,094 --> 00:46:24,436
Do not you mind?
657
00:46:24,762 --> 00:46:26,764
Take Mrs. Logan to the hotel.
We will wait for you.
658
00:46:44,448 --> 00:46:47,758
I'm sorry about all this, Murray.
I wanted you to enjoy the trip.
659
00:46:52,156 --> 00:46:54,021
Maybe she wanted you
to stay with her,
660
00:46:55,092 --> 00:46:57,583
but I want to go with Andreas...
661
00:46:58,362 --> 00:46:59,715
It is not that simple.
662
00:47:23,754 --> 00:47:25,642
How long it will be going on?
663
00:47:26,790 --> 00:47:28,257
It is already impossible.
664
00:47:28,959 --> 00:47:30,859
If you understand how I feel.
665
00:47:32,530 --> 00:47:33,758
Well, I said everything.
666
00:47:35,466 --> 00:47:37,104
We both said.
667
00:47:37,434 --> 00:47:39,004
From the very beginning.
668
00:48:51,208 --> 00:48:52,584
Gin, please.
669
00:48:53,244 --> 00:48:54,370
Italian.
670
00:48:55,179 --> 00:48:57,170
Only pure gin.
671
00:49:02,886 --> 00:49:03,886
What?
672
00:49:05,089 --> 00:49:07,330
Like her there is a villa on a hill.
673
00:49:08,225 --> 00:49:09,533
A husband with a mistress?
674
00:49:10,494 --> 00:49:13,156
I was already clear on the plane,
but there was no way to say.
675
00:49:14,898 --> 00:49:16,820
How nice to meet
someone from home.
676
00:49:17,268 --> 00:49:18,508
My name is Groves.
677
00:49:18,969 --> 00:49:19,981
Len Groves.
678
00:49:21,038 --> 00:49:22,687
Is this your first time in Athens?
679
00:49:23,707 --> 00:49:25,379
Quite a boring
place, I would say.
680
00:49:27,244 --> 00:49:29,405
When you get bored of ruins, I can
681
00:49:29,780 --> 00:49:33,853
show a couple of places that are not
in the guidebooks, if you want.
682
00:49:34,985 --> 00:49:36,839
You'll find me here at the bar.
683
00:49:38,188 --> 00:49:39,291
Do not leave.
684
00:49:39,923 --> 00:49:41,493
Have a drink.
685
00:49:41,859 --> 00:49:43,747
Someone is waiting for me.
686
00:49:59,276 --> 00:50:02,348
How long will you stand?
687
00:50:02,780 --> 00:50:05,453
The car is delayed for half an
hour, and we have a long trip.
688
00:50:07,918 --> 00:50:09,397
Oh really?
689
00:50:10,554 --> 00:50:14,832
You could inform me about
your plans last night.
690
00:50:15,125 --> 00:50:16,685
You were already asleep when I arrived.
691
00:50:17,728 --> 00:50:19,559
Calm down.
692
00:50:19,930 --> 00:50:22,137
Nothing will happen if her
grace waits several minutes.
693
00:50:22,733 --> 00:50:24,872
Why did you make a scene yesterday?
694
00:50:25,569 --> 00:50:26,957
I do not know what you're talking.
695
00:50:27,471 --> 00:50:31,646
I just do not like to wander
around the dirty embankment.
696
00:50:32,710 --> 00:50:33,734
And what?
697
00:50:34,244 --> 00:50:35,905
Is her lordship unhappy?
698
00:50:36,947 --> 00:50:40,360
For your information, I
would have gone home.
699
00:50:41,618 --> 00:50:44,587
It's boring here to death.
700
00:50:45,255 --> 00:50:46,847
For God's sakes, Sybil.
701
00:50:47,124 --> 00:50:49,331
I can imagine what
will happen next.
702
00:50:49,360 --> 00:50:51,499
The same as in Delphi and Pelopo...
how is it there.
703
00:50:52,396 --> 00:50:54,731
I'm like an appendage to you two.
704
00:50:54,732 --> 00:50:57,974
I feel superfluous.
From me you some inconvenience.
705
00:50:58,335 --> 00:51:00,917
At what here inconveniences, we
have arrived to have pleasure.
706
00:51:01,839 --> 00:51:03,613
You are having fun here.
707
00:51:08,312 --> 00:51:11,281
I can think of a
better way to do this.
708
00:51:11,882 --> 00:51:13,907
- Sybil...
- What?
709
00:51:14,151 --> 00:51:17,130
Are you afraid that your girlfriend will
be jealous? "She's not my girlfriend."
710
00:51:17,154 --> 00:51:18,769
So it really is not?
711
00:51:19,490 --> 00:51:22,175
Do not just say that you both
just hold on to the pens.
712
00:51:22,626 --> 00:51:24,116
So in fact? "Stop it!"
713
00:51:27,798 --> 00:51:28,913
Murray.
714
00:51:30,934 --> 00:51:32,504
You will regret it!
715
00:52:42,940 --> 00:52:46,478
"Send it today?" It is very important.
"Yes, ma'am, it will be sent today."
716
00:52:46,944 --> 00:52:48,536
"May I take your key?"
Of course.
717
00:53:17,975 --> 00:53:19,613
Suggest me a drink?
718
00:53:39,296 --> 00:53:42,641
- Sybil, I'm sorry that it happened ..
- Repeat.
719
00:53:44,001 --> 00:53:46,504
We will spend the rest
of the time together.
720
00:53:46,770 --> 00:53:49,375
And what kind of program
have you prepared for today?
721
00:53:50,007 --> 00:53:52,191
In the evening we'll
go to the theater.
722
00:54:33,584 --> 00:54:34,915
I'm not ready yet!
723
00:54:37,621 --> 00:54:39,225
And I thought it was the messenger.
724
00:54:39,656 --> 00:54:41,533
- What's going on here?
- What do you see.
725
00:54:42,826 --> 00:54:46,444
I hope you two will be
more fun without me.
726
00:54:47,531 --> 00:54:50,238
I leave you, my angel. I'm
going to the Riviera.
727
00:54:50,667 --> 00:54:53,010
With Leonard Groves,
if you're interested.
728
00:54:53,904 --> 00:54:57,237
And, for your information, he does
not pay attention to my scars.
729
00:54:57,741 --> 00:54:59,663
He said that I'm
still beautiful,
730
00:54:59,943 --> 00:55:01,706
that he had never met the best.
731
00:55:02,179 --> 00:55:05,444
He said, I need to stop
taking life so seriously.
732
00:55:06,249 --> 00:55:09,707
He's from Birmingham. Sells electrical
equipment throughout Europe.
733
00:55:10,754 --> 00:55:13,166
And I do not need an
apology from anyone.
734
00:55:13,390 --> 00:55:15,153
Not from you, nor from anyone else.
735
00:55:15,559 --> 00:55:17,424
Not from your baby from
the room opposite.
736
00:55:18,395 --> 00:55:20,056
What? Did he bite his tongue?
737
00:55:20,797 --> 00:55:23,837
"What would you like to hear from me?"
"I thought you could congratulate me."
738
00:55:24,334 --> 00:55:26,848
Always always wanted
me to change.
739
00:55:27,037 --> 00:55:28,311
That's exactly what I'm doing.
740
00:55:28,538 --> 00:55:30,540
How long it will
last, I do not care.
741
00:55:30,941 --> 00:55:33,284
I want to have some fun
while it's possible.
742
00:55:33,777 --> 00:55:35,278
Flax it is pleasant to me.
743
00:55:35,479 --> 00:55:36,525
He is a real man.
744
00:55:37,581 --> 00:55:38,593
Sign in.
745
00:55:39,950 --> 00:55:42,475
Take it all down.
Now I will be ready.
746
00:55:43,453 --> 00:55:47,435
We will have a great time
in Cannes, Nice, Rome.
747
00:55:48,458 --> 00:55:52,269
And you stay here.
Carry your cross to the end.
748
00:55:53,664 --> 00:55:55,424
It seems that I have not
forgotten anything.
749
00:55:55,766 --> 00:55:58,633
Ah, yes. I wrote you a note,
she's in her pajama pocket.
750
00:55:59,169 --> 00:56:00,898
There's a lot of what
I've already said.
751
00:56:01,204 --> 00:56:03,058
Save it. May be useful.
752
00:56:03,473 --> 00:56:04,929
You will sue for adultery.
753
00:56:21,892 --> 00:56:23,348
I went to say goodbye.
754
00:56:23,727 --> 00:56:25,843
Relax, dear.
He's completely yours.
755
00:57:28,258 --> 00:57:30,397
London, sir? I'm sorry.
756
00:57:30,660 --> 00:57:32,355
All flights for tomorrow
are fully booked.
757
00:57:32,696 --> 00:57:34,903
American airlines
are overloaded.
758
00:57:35,132 --> 00:57:36,465
I can ask about
other companies...
759
00:57:36,466 --> 00:57:37,842
It's not worth it.
760
00:57:38,301 --> 00:57:39,302
Thank you.
761
00:57:43,206 --> 00:57:45,151
Tomorrow morning we leave for Delphi.
762
00:58:12,369 --> 00:58:15,736
The age of each olive
tree is 100 years.
763
00:58:16,106 --> 00:58:17,596
It's from Greek water.
764
00:58:38,461 --> 00:58:41,055
Masticha. Greek national drink.
765
00:58:44,334 --> 00:58:45,426
Just for you.
766
00:58:46,570 --> 00:58:47,685
Like?
767
00:58:49,039 --> 00:58:50,097
Yes.
768
00:58:51,875 --> 00:58:53,604
Useful for digestion.
769
00:59:29,045 --> 00:59:31,104
I talked with Andreas
about tomorrow.
770
00:59:31,615 --> 00:59:32,741
Are not you very tired?
771
00:59:33,216 --> 00:59:34,433
I feel great.
772
00:59:36,219 --> 00:59:37,265
And what did he say?
773
00:59:37,587 --> 00:59:40,772
- Suggests to see the temple of Apollo.
- With pleasure.
774
00:59:41,124 --> 00:59:42,671
Can we eat there?
775
00:59:43,226 --> 00:59:45,968
We can go to the diner.
776
00:59:48,498 --> 00:59:49,692
If it suits you.
777
00:59:50,734 --> 00:59:51,803
Of course, he will.
778
00:59:53,336 --> 00:59:56,180
The ancient Greeks believed that...
779
00:59:56,940 --> 00:59:58,635
Delphi, this is the pinnacle of the world.
780
00:59:59,943 --> 01:00:03,663
If this is so, then the whole
universe revolves around us.
781
01:00:04,147 --> 01:00:05,447
A wonderful thought.
782
01:00:05,448 --> 01:00:07,211
I have no doubt that this is so.
783
01:00:09,786 --> 01:00:11,426
Let's go to.
I want to show you something.
784
01:00:28,738 --> 01:00:31,912
Why do not we come to this place
seems to be the best in the world?
785
01:00:32,776 --> 01:00:34,630
Or does it only seem so?
786
01:00:34,778 --> 01:00:35,778
This is indeed so.
787
01:00:37,681 --> 01:00:42,175
The most beautiful place in the world.
You just need to be able to see.
788
01:00:47,290 --> 01:00:49,008
It is better to rest.
789
01:00:50,694 --> 01:00:52,194
Good night, Murray.
790
01:00:52,195 --> 01:00:53,571
Good night.
791
01:01:00,036 --> 01:01:02,311
"The flights of birds and
the altar of Pythia..."
792
01:01:03,940 --> 01:01:06,192
Is it audible?
I speak in my normal voice.
793
01:01:06,643 --> 01:01:07,928
Perfectly I hear you.
794
01:01:08,912 --> 01:01:10,152
I'll talk a little quieter.
795
01:01:13,550 --> 01:01:14,756
Try it now.
796
01:01:15,085 --> 01:01:17,303
"Alas, why should we be honored, my wife,"
797
01:01:17,921 --> 01:01:20,765
The flights of birds and
the altar of Pythia,
798
01:01:21,324 --> 01:01:23,144
Proclaimed what is fated for me.
799
01:01:23,493 --> 01:01:24,869
"Father kill his own?"
800
01:01:26,863 --> 01:01:28,216
- Dr. Herman.
- Bravo.
801
01:01:29,099 --> 01:01:30,657
How did you end up here?
802
01:01:31,368 --> 01:01:33,006
I listened to Oedipus many times,
803
01:01:33,370 --> 01:01:35,076
but never like that.
804
01:01:35,338 --> 01:01:37,693
Not every day an
English intellectual
805
01:01:37,974 --> 01:01:39,692
performs the Greek tragedy
806
01:01:40,143 --> 01:01:41,974
in the translation of the Irish poet.
807
01:01:43,747 --> 01:01:45,544
Dr. Herman, it's good
to see you again.
808
01:01:45,782 --> 01:01:46,942
Mutually.
809
01:01:47,217 --> 01:01:50,573
Look well, Mrs. Bonner, it looks
like Greece justified your hopes.
810
01:01:51,488 --> 01:01:53,149
Were you in the temple?
No, we go there.
811
01:01:53,256 --> 01:01:54,826
"May I join you?"
- Of course.
812
01:01:59,596 --> 01:02:01,314
This place served as an altar.
813
01:02:01,731 --> 01:02:04,211
Maybe my ancestors came here.
814
01:02:04,667 --> 01:02:05,747
I like to think so.
815
01:02:06,636 --> 01:02:08,649
Here the oracle gave prophecies.
816
01:02:16,913 --> 01:02:20,167
For hundreds of years, people from
all over the world have come here.
817
01:02:21,484 --> 01:02:26,023
They asked questions about wars, work, on
the opinion of the gods on various issues.
818
01:02:30,360 --> 01:02:33,534
One of the most famous Greek
aphorisms was born here.
819
01:02:34,330 --> 01:02:35,922
"Know yourself".
820
01:02:37,333 --> 01:02:38,686
If you can.
821
01:02:40,670 --> 01:02:42,350
Would you like to dine with us, Dr.
Herman?
822
01:02:42,405 --> 01:02:44,794
Yes, come with us.
823
01:02:45,175 --> 01:02:46,415
It would be nice to have lunch.
824
01:02:47,377 --> 01:02:48,651
But not today.
825
01:02:49,813 --> 01:02:52,179
The gods seem to have
a dissenting opinion.
826
01:02:55,652 --> 01:02:59,440
Your driver is right. The weather at
this time of year is unpredictable.
827
01:03:00,990 --> 01:03:03,333
- It remains only to wait...
- Mrs. Bonner.
828
01:03:04,194 --> 01:03:06,139
Did you get through the phone?
829
01:03:07,097 --> 01:03:12,535
Who called? "They called you while you
were gone." Soon you will have guests.
830
01:03:13,103 --> 01:03:18,621
I have? "Fortunately, we have a room
for Mrs. Gelard when she arrives."
831
01:03:21,311 --> 01:03:24,075
This morning she called from Athens.
I asked about Mrs. Bonner...
832
01:03:31,721 --> 01:03:34,713
Murray, you do not know her at all.
833
01:03:35,758 --> 01:03:38,192
"She ruined my life and
my sisters." "Stop it."
834
01:03:40,263 --> 01:03:41,628
You do not need to meet.
835
01:03:42,265 --> 01:03:43,914
We can leave before her arrival.
836
01:03:45,301 --> 01:03:47,064
And continue as planned.
837
01:03:47,537 --> 01:03:50,176
Cross the bay and reach Olympia.
838
01:03:50,507 --> 01:03:52,555
And then back to Athens.
839
01:03:54,944 --> 01:03:57,014
No one will spoil the
days that we have left.
840
01:04:08,825 --> 01:04:10,543
Take it and throw it on the floor.
841
01:04:12,962 --> 01:04:14,418
Thank you, Murray.
842
01:04:18,968 --> 01:04:20,754
What a lousy weather.
843
01:04:21,738 --> 01:04:23,698
It is necessary to bring
the rest of the baggage.
844
01:04:24,274 --> 01:04:25,274
He's in the hall.
845
01:04:28,711 --> 01:04:30,338
I'm sorry, Mr Murray.
846
01:04:30,613 --> 01:04:32,649
It's unreasonable.
"I'm afraid I have no choice."
847
01:04:33,249 --> 01:04:38,095
I assure you, Mrs. Bonner is not
advisable to go in such weather.
848
01:04:39,455 --> 01:04:42,720
Is it dangerous. This is reckless.
849
01:04:43,026 --> 01:04:44,106
Trust me. Take care of it.
850
01:04:45,762 --> 01:04:47,362
Thank you Doctor.
I will keep it in mind.
851
01:05:04,047 --> 01:05:05,400
Get dressed warmer.
852
01:05:05,748 --> 01:05:07,784
If you feel a chill...
853
01:05:08,351 --> 01:05:09,386
I'm very well.
854
01:05:10,086 --> 01:05:12,065
Now we have time to be alone.
855
01:05:31,574 --> 01:05:32,700
It seems to clear up.
856
01:05:32,976 --> 01:05:34,420
It is getting warmer.
857
01:05:35,245 --> 01:05:38,285
We are not far from the ferry, he is
behind these hills, in the Persian Gulf.
858
01:05:38,948 --> 01:05:40,836
How many kilometers to
the ferry, Andreas?
859
01:06:28,598 --> 01:06:29,610
Come out, quickly.
860
01:06:33,903 --> 01:06:34,983
- Are you okay?
- Yes.
861
01:06:35,571 --> 01:06:36,697
It is necessary to help.
862
01:06:41,244 --> 01:06:42,529
Neither forward nor back.
863
01:06:43,079 --> 01:06:45,218
What now? It will not help.
You're crazy.
864
01:06:46,282 --> 01:06:48,671
This is my car.
"Shut up and step back."
865
01:07:00,763 --> 01:07:01,866
Like this.
866
01:07:07,437 --> 01:07:09,041
"And still you're crazy."
Yes I know.
867
01:07:23,386 --> 01:07:24,512
Do not be angry at me?
868
01:07:25,555 --> 01:07:28,376
Of course not.
- In the morning I am very nervous, irritable.
869
01:07:30,860 --> 01:07:32,441
Yes, all such.
870
01:07:36,532 --> 01:07:37,681
Why did we stop?
871
01:07:38,901 --> 01:07:41,210
Resina. Greek national drink.
872
01:07:42,238 --> 01:07:43,580
Very useful for digestion.
873
01:07:43,940 --> 01:07:45,328
Very good for nerves.
874
01:08:11,467 --> 01:08:13,378
"How long will it take?"
"About three hours."
875
01:11:03,806 --> 01:11:05,182
How much do you
think we have left?
876
01:11:05,641 --> 01:11:08,519
10 years of happiness, or 10 minutes, or...
877
01:11:09,445 --> 01:11:10,810
10 days...
878
01:11:11,647 --> 01:11:13,367
I do not know what is
10 years of happiness.
879
01:11:16,485 --> 01:11:18,635
Never in my life have
I been so happy.
880
01:11:19,956 --> 01:11:20,956
So do I.
881
01:11:22,325 --> 01:11:23,861
We are like on a desert island.
882
01:11:34,470 --> 01:11:35,630
For what?
883
01:11:39,709 --> 01:11:41,199
For the end of our journey.
884
01:11:42,345 --> 01:11:43,596
A happy ending.
885
01:11:50,319 --> 01:11:52,059
"I'm sorry, sir."
What's the matter?
886
01:11:52,588 --> 01:11:54,317
Mrs. Bonner is called to the phone.
887
01:11:55,091 --> 01:11:55,925
Who is calling?
888
01:11:55,926 --> 01:12:00,692
I did not hear well on the phone.
It seems to be Mrs. Gelard.
889
01:12:01,797 --> 01:12:04,633
"You said that Mrs. Bonner is here?"
Yes, sir. Mrs. Gehlard is in touch.
890
01:12:04,634 --> 01:12:07,671
"She's calling from Delphi."
Murray, I will answer.
891
01:12:45,474 --> 01:12:46,409
Let me talk to her.
892
01:12:46,410 --> 01:12:48,643
Mrs. Gelard, this is Murray Logan.
893
01:12:48,644 --> 01:12:50,475
Why did not you wait for me?
894
01:12:50,479 --> 01:12:52,083
I know you got my message.
895
01:12:57,753 --> 01:12:59,687
Sam arrives in Athens tomorrow night.
896
01:13:01,223 --> 01:13:02,891
I'd like you to know,
897
01:13:02,892 --> 01:13:06,828
That your wife wrote a
few letters, Mr. Logan.
898
01:13:06,829 --> 01:13:09,364
She sent them from Athens.
899
01:13:09,365 --> 01:13:13,134
Including Sam.
She told all about you.
900
01:13:13,135 --> 01:13:16,438
I was in Paris when Sam called. It would
be better if he did not get through.
901
01:13:16,439 --> 01:13:20,216
I would go to exhibitions instead
of hanging out in this hole.
902
01:13:22,545 --> 01:13:27,164
Mr. Logan, how could you draw
Christina into this vulgar affair?
903
01:13:28,084 --> 01:13:29,751
It's about Sam, Cristina and me.
904
01:13:29,752 --> 01:13:31,504
And I refuse to discuss this.
905
01:13:39,428 --> 01:13:40,428
Why did Sybil do it?
906
01:13:41,597 --> 01:13:43,371
This is inconceivable.
907
01:13:45,201 --> 01:13:47,502
Why did Sam call my mother?
908
01:13:47,503 --> 01:13:50,438
I'm sure he did it to
protect you from gossip.
909
01:13:53,242 --> 01:13:54,174
Who will believe us?
910
01:13:54,176 --> 01:13:56,235
After these letters.
911
01:13:57,613 --> 01:13:58,853
What is this all for?
912
01:14:00,349 --> 01:14:02,180
Because we are innocent, that's why.
913
01:14:03,986 --> 01:14:05,442
Is it so, Murray?
914
01:14:11,293 --> 01:14:13,056
What time do you need Cadillac tomorrow?
915
01:14:13,896 --> 01:14:15,682
At eleven.
We are going to Athens.
916
01:14:16,065 --> 01:14:18,442
To Athens? Not seeing Olympia?
917
01:14:18,768 --> 01:14:20,577
I'm afraid so.
918
01:14:21,270 --> 01:14:22,862
"Good night, Mr. Logan."
Good night.
919
01:15:13,789 --> 01:15:16,121
Let them think they want to.
920
01:15:17,660 --> 01:15:19,912
That's all we have left.
921
01:15:28,270 --> 01:15:29,874
My favorite is Murray.
922
01:15:33,242 --> 01:15:34,721
I was afraid that could be true.
923
01:15:35,644 --> 01:15:37,828
That I'm incapable of love.
924
01:15:39,815 --> 01:15:41,328
But this is not true?
925
01:16:14,717 --> 01:16:17,026
Light rises from the earth.
926
01:16:19,388 --> 01:16:23,324
On the islands, roofs of buildings catch the first
rays, while the water is still covered with fog.
927
01:16:24,994 --> 01:16:27,114
A little later the sky will
become the color of wine.
928
01:16:28,430 --> 01:16:29,977
Our house will stand on a hill,
929
01:16:30,299 --> 01:16:32,130
we will have a balcony overlooking the sea.
930
01:16:32,368 --> 01:16:36,293
We'll have lunch there.
We will eat greens, lamb,
931
01:16:36,538 --> 01:16:39,336
honey cake and befafiko
with cucumbers.
932
01:16:40,276 --> 01:16:41,720
What about the cucumber?
933
01:16:42,144 --> 01:16:45,216
Bekafiko. It's a small
bird that has teeth.
934
01:16:47,049 --> 01:16:48,323
Sounds awful.
935
01:16:48,651 --> 01:16:51,290
You can live on a constant
diet of olives and mastichas.
936
01:16:55,124 --> 01:16:56,375
You know,
937
01:16:56,725 --> 01:17:00,468
it's not true that this is all
that we have left of life.
938
01:17:04,566 --> 01:17:05,567
Murray...
939
01:17:07,436 --> 01:17:10,269
Have you ever thought about
how you will live with me?
940
01:17:11,407 --> 01:17:13,090
Any time.
941
01:17:14,109 --> 01:17:15,770
I can suddenly get sick.
942
01:17:16,078 --> 01:17:17,591
I believe that I am able to heal.
943
01:17:19,848 --> 01:17:21,782
Sometimes we have a second chance.
944
01:17:22,985 --> 01:17:24,191
Believe me, Christina.
945
01:17:26,288 --> 01:17:27,630
I love you, Murray.
946
01:18:20,442 --> 01:18:22,296
Mrs. Bonner's baggage was sent?
947
01:18:23,445 --> 01:18:26,255
Mrs. Bonner left for
Athens two hours ago, sir.
948
01:18:27,182 --> 01:18:29,924
- How did you leave?
- A lady came and took her.
949
01:18:30,185 --> 01:18:31,584
American.
950
01:18:32,821 --> 01:18:34,632
"She did not leave a message for me?"
"No, sir."
951
01:18:34,656 --> 01:18:36,237
No messages.
952
01:18:39,461 --> 01:18:40,461
Thank you.
953
01:18:47,169 --> 01:18:49,169
"Where's Mrs. Bonner?"
"Mrs. Bonner will not come."
954
01:18:50,105 --> 01:18:52,141
"But..."
"She left before it was expected."
955
01:18:53,375 --> 01:18:54,546
- Go.
- Yes, sir.
956
01:19:25,607 --> 01:19:27,495
Okay, if she's in
love with you, but...
957
01:19:28,043 --> 01:19:30,466
You're not such an idiot to fall in love.
958
01:19:36,351 --> 01:19:38,569
But she's like a child. I do not know.
959
01:19:46,261 --> 01:19:49,025
Mr. Logan? I have a
message for you.
960
01:19:49,698 --> 01:19:51,825
Go to number З57, please.
961
01:19:53,302 --> 01:19:54,963
Send someone to
pick up my luggage.
962
01:20:04,646 --> 01:20:05,738
"Come in."
963
01:20:06,815 --> 01:20:08,589
We've been waiting for you.
964
01:20:09,051 --> 01:20:10,291
Sam's here.
965
01:20:10,586 --> 01:20:12,645
Where is he?
"See you later, he's downstairs."
966
01:20:13,021 --> 01:20:14,318
With Christina.
967
01:20:14,756 --> 01:20:16,974
She has a very bad cold.
968
01:20:17,259 --> 01:20:21,263
She called me this morning from
Olympia to bring her here.
969
01:20:21,964 --> 01:20:24,933
Sam wants to take her home to America.
In the evening.
970
01:20:25,000 --> 01:20:26,956
Mrs. Gelard, what are
you doing wrong?
971
01:20:27,669 --> 01:20:29,580
I'm not going anywhere.
972
01:20:30,606 --> 01:20:33,109
I just know my daughter.
973
01:20:34,943 --> 01:20:37,207
Listen to my advice, Mr.
Logan, forget it.
974
01:20:37,846 --> 01:20:39,427
You do not need her.
975
01:20:39,915 --> 01:20:42,702
All that she needs,
she already has.
976
01:20:43,051 --> 01:20:45,349
Such a henpecked, like Sam.
977
01:20:51,393 --> 01:20:53,179
- Murray.
- Hey, Sam.
978
01:20:53,428 --> 01:20:56,500
I have a free minute.
The doctor has just left.
979
01:20:56,698 --> 01:20:59,280
What did he say?
"A doctor, he's a doctor."
980
01:20:59,535 --> 01:21:01,355
Always smiling, always cheerful.
981
01:21:02,738 --> 01:21:04,285
I think I'll have to drink.
982
01:21:04,306 --> 01:21:05,443
No, better not.
983
01:21:05,674 --> 01:21:07,574
Really do not. I can use it.
984
01:21:08,944 --> 01:21:10,935
She has a fever.
985
01:21:11,446 --> 01:21:12,720
Thirty nine and five.
986
01:21:14,249 --> 01:21:15,477
Listen, Murray...
987
01:21:15,717 --> 01:21:19,323
I want you to know that I'm
sorry for what Sybil has done.
988
01:21:19,922 --> 01:21:22,197
In my life I did not
read such vile lies.
989
01:21:22,758 --> 01:21:24,111
It's better to go back.
990
01:21:25,227 --> 01:21:26,558
Now this is important.
991
01:21:27,529 --> 01:21:29,281
We'll talk later. I call you.
992
01:21:29,898 --> 01:21:30,898
Good.
993
01:21:38,941 --> 01:21:39,941
Yes?
994
01:21:41,143 --> 01:21:42,496
I hired a man to watch her.
995
01:21:43,645 --> 01:21:44,725
We brought her here.
996
01:21:45,414 --> 01:21:47,166
It seems that pneumonia is developing.
997
01:21:49,685 --> 01:21:52,006
We have to hold our fingers, mate.
That's all we can do.
998
01:21:53,555 --> 01:21:54,875
How I want all this
not to happen.
999
01:21:56,525 --> 01:21:58,891
Listen, we'll talk later,
I'll call you back.
1000
01:22:11,173 --> 01:22:12,379
Hello?
1001
01:22:14,509 --> 01:22:17,194
Mr. Bonner just called
from the hospital.
1002
01:22:17,679 --> 01:22:19,909
He asks to come as soon as possible.
1003
01:22:27,256 --> 01:22:30,714
"I need Mr. Bonner."
"Mr. Bonner is in the waiting room."
1004
01:22:36,565 --> 01:22:37,565
Sam.
1005
01:22:40,102 --> 01:22:41,182
How is she?
1006
01:22:41,536 --> 01:22:42,912
There's nothing we can do.
1007
01:22:44,072 --> 01:22:48,076
I brought the best doctors in the
country and can not do anything.
1008
01:22:48,977 --> 01:22:50,478
She always fought.
1009
01:22:50,946 --> 01:22:52,629
But not this time, not now.
1010
01:22:54,383 --> 01:22:56,226
She can not be reached.
1011
01:23:04,059 --> 01:23:05,503
She wanted to see you.
1012
01:23:05,961 --> 01:23:07,201
I'll show you how to go there.
1013
01:23:19,841 --> 01:23:21,433
Christina talked
deliriously with you.
1014
01:23:21,777 --> 01:23:23,177
It was not for other people's ears.
1015
01:23:23,612 --> 01:23:25,612
She thought you were with
her, repeating your name.
1016
01:23:27,582 --> 01:23:29,618
I've never been deceived
that Christina loves me.
1017
01:23:30,319 --> 01:23:32,241
I loved her, the
rest did not matter.
1018
01:23:43,131 --> 01:23:47,010
I always suspected that one day she
would fall in love with someone.
1019
01:23:48,637 --> 01:23:50,173
And it turned out you.
1020
01:23:51,540 --> 01:23:53,780
It would not have happened if
I had not let Christina go,
1021
01:23:55,010 --> 01:23:56,454
so here I have
nothing against you.
1022
01:23:58,246 --> 01:24:01,044
But why did not you save her?
1023
01:24:09,091 --> 01:24:11,889
Her mother was talking to
some Syrian doctor in Delphi.
1024
01:24:12,761 --> 01:24:16,640
He wanted to keep you from going,
warned that it was dangerous.
1025
01:24:17,399 --> 01:24:19,640
Why did not you listen?
Why the hell risked it?
1026
01:24:19,901 --> 01:24:21,781
"Sam, I thought..."
"What's the difference now?"
1027
01:24:22,471 --> 01:24:23,745
It's all. The end.
1028
01:24:24,706 --> 01:24:25,991
Nothing to return.
1029
01:24:28,076 --> 01:24:30,036
If it were not for you, I
would not have lost it.
1030
01:24:30,612 --> 01:24:32,307
I'll never forgive you for this.
1031
01:24:36,385 --> 01:24:37,385
Sister,
1032
01:24:37,519 --> 01:24:38,565
this is Mr. Logan.
1033
01:25:21,930 --> 01:25:23,056
Murray.
1034
01:25:31,139 --> 01:25:34,540
I do not want.
1035
01:25:39,347 --> 01:25:42,419
I do not want you to see me like that.
1036
01:25:43,552 --> 01:25:45,691
No, Murray.
1037
01:25:47,522 --> 01:25:49,478
Do not blame yourself.
1038
01:25:50,158 --> 01:25:51,364
It's my pleasure.
1039
01:25:52,360 --> 01:25:53,873
I wanted life.
1040
01:25:54,463 --> 01:25:56,101
I found it.
1041
01:25:58,834 --> 01:26:00,301
Let it be so, Murray,
1042
01:26:01,636 --> 01:26:03,854
as if we were together.
1043
01:26:05,140 --> 01:26:06,380
Okay?
1044
01:26:08,043 --> 01:26:09,078
Yes.
1045
01:27:06,134 --> 01:27:07,556
How much do you
think we have left?
1046
01:27:08,036 --> 01:27:10,470
10 years of happiness, or 10 minutes, or...
1047
01:27:11,673 --> 01:27:12,935
10 days...
1048
01:27:14,142 --> 01:27:15,916
I do not know what is
10 years of happiness.
1049
01:27:18,947 --> 01:27:21,575
Never in my life have
I been so happy.
1050
01:27:22,417 --> 01:27:23,543
So do I.
1051
01:27:25,020 --> 01:27:26,738
We are like on a desert island.
77842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.