Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:28,171 --> 00:02:30,796
No Uncle Lee
4
00:02:30,796 --> 00:02:32,546
Stop gambling
5
00:02:32,546 --> 00:02:34,462
This will be the last time
6
00:02:34,921 --> 00:02:36,462
I need a chance to win back
7
00:02:36,462 --> 00:02:38,337
what I lost
8
00:02:39,462 --> 00:02:40,754
I own this shop
9
00:02:40,754 --> 00:02:43,546
and I just want to spend my money
10
00:02:43,546 --> 00:02:45,754
I'm stopping you
11
00:02:45,754 --> 00:02:47,796
for your goodness
12
00:02:47,796 --> 00:02:50,212
Look. We need to purchase many items
13
00:02:50,212 --> 00:02:51,796
If you give up gambling
14
00:02:51,796 --> 00:02:54,254
We can pay them in cash
15
00:02:56,921 --> 00:02:59,421
I don't need your preaching
16
00:02:59,421 --> 00:03:02,504
I'm for more experienced than you are
17
00:03:03,712 --> 00:03:05,587
Uncle Lee
18
00:03:05,587 --> 00:03:07,921
I take you as my own family
19
00:03:07,921 --> 00:03:09,004
You've invested so much time
20
00:03:09,004 --> 00:03:10,504
and energy in the plant
21
00:03:10,504 --> 00:03:12,421
But if you insist to gamble
22
00:03:12,421 --> 00:03:15,171
then we'll lose everything
23
00:03:18,462 --> 00:03:20,421
Please
24
00:03:20,421 --> 00:03:22,421
I beg you not to gamble anymore
25
00:03:22,421 --> 00:03:24,754
Don't use money from the plant
26
00:03:25,296 --> 00:03:26,629
Uncle Lee
27
00:03:31,337 --> 00:03:33,212
Mr. Lee is very mad
28
00:03:33,212 --> 00:03:35,421
He wants money for gambling
29
00:03:35,421 --> 00:03:38,004
So Sherry is the one who controls the money
30
00:03:38,004 --> 00:03:39,046
Forget it
31
00:03:39,046 --> 00:03:40,046
Let's go
32
00:03:46,671 --> 00:03:48,921
Uncle Lee, I didn't mean it
33
00:03:48,921 --> 00:03:50,587
I didn't mean it
34
00:03:52,046 --> 00:03:54,796
Wake up, Uncle Lee
35
00:05:38,004 --> 00:05:40,837
I started my fortune with this leather
36
00:06:37,421 --> 00:06:38,629
Sherry, What's Wrong
37
00:06:50,879 --> 00:06:52,212
What's Wrong
38
00:06:52,879 --> 00:06:55,421
I...
39
00:06:58,087 --> 00:07:01,504
Where we you last night
40
00:07:02,129 --> 00:07:04,046
Where's my dad
41
00:07:05,004 --> 00:07:06,671
I think he went out
42
00:07:07,546 --> 00:07:09,546
He must be playing mahjong again
43
00:07:29,754 --> 00:07:31,087
Wang
44
00:07:31,587 --> 00:07:33,087
Ah-Nan
45
00:07:36,629 --> 00:07:39,046
I haven't seen you for quite a while
46
00:07:40,129 --> 00:07:41,712
I need money
47
00:07:41,712 --> 00:07:45,837
Again. It's a bad habit
48
00:07:47,254 --> 00:07:49,671
Here 5,000
49
00:07:50,462 --> 00:07:52,796
Thanks,
I'll pay you back as soon as I have money
50
00:07:55,129 --> 00:07:57,712
I know you had worked as a tanner before
51
00:07:57,712 --> 00:08:00,087
Do you still remember how to do the tanning
52
00:08:00,462 --> 00:08:03,421
Sure. It's easy
53
00:08:10,754 --> 00:08:13,379
Hey, sir
54
00:08:13,379 --> 00:08:14,962
How come none
55
00:08:14,962 --> 00:08:16,296
of you is on duty
56
00:08:16,296 --> 00:08:17,921
it's you again
57
00:08:18,546 --> 00:08:20,004
Captain, I know him
58
00:08:20,004 --> 00:08:21,504
He's a thief
59
00:08:21,504 --> 00:08:22,837
it's you again
60
00:08:23,296 --> 00:08:26,504
I'll never do it again
61
00:08:26,504 --> 00:08:29,671
You only bring me troubles
62
00:08:29,671 --> 00:08:32,337
You're really good
63
00:08:32,337 --> 00:08:33,337
Didn't you know that
64
00:08:33,337 --> 00:08:35,254
is was a senator's house
65
00:08:35,254 --> 00:08:35,962
Kao
66
00:08:35,962 --> 00:08:37,296
Yes Sir
67
00:08:37,296 --> 00:08:38,629
Take his deposition
68
00:08:38,629 --> 00:08:40,046
Sir
69
00:08:41,337 --> 00:08:42,837
May I help you
70
00:08:42,837 --> 00:08:43,462
My father has disappeared
71
00:08:43,462 --> 00:08:46,129
for 3 days already
72
00:08:47,004 --> 00:08:50,212
We have people disappeared in H.K. everyday
73
00:08:50,212 --> 00:08:52,504
Double check with your family
74
00:08:52,504 --> 00:08:54,129
and relatives
75
00:08:54,129 --> 00:08:56,629
He might be kidnapped
76
00:08:56,629 --> 00:08:58,254
due to the debts he owes
77
00:08:59,629 --> 00:09:02,671
Ask him for further details
78
00:09:02,671 --> 00:09:03,754
Yes Sir
79
00:09:04,754 --> 00:09:05,796
Thank you, Sir
80
00:09:07,087 --> 00:09:09,754
Come sit here
81
00:09:12,421 --> 00:09:15,837
Did you lose a rooster or a hen
82
00:09:15,837 --> 00:09:16,962
Describe it clearly
83
00:09:16,962 --> 00:09:19,004
Don't accuse policemen of doing nothing
84
00:09:22,712 --> 00:09:24,629
Meetings everyday
85
00:09:30,837 --> 00:09:36,379
Where are you located
86
00:09:36,379 --> 00:09:40,962
No. 109 AV, Broadcast, Kowloon Tong
87
00:09:40,962 --> 00:09:43,254
OK, We'll be there
88
00:09:45,671 --> 00:09:47,837
Take care of the station
89
00:09:47,837 --> 00:09:49,171
I'll be back soon
90
00:09:50,754 --> 00:09:52,171
Working very had
91
00:09:52,171 --> 00:09:53,629
Thank you
92
00:10:03,796 --> 00:10:05,046
Freeze
93
00:10:11,046 --> 00:10:12,046
Halt
94
00:10:21,421 --> 00:10:22,629
Halt
95
00:10:22,962 --> 00:10:24,129
Freeze
96
00:10:49,046 --> 00:10:50,004
Freeze
97
00:10:52,337 --> 00:10:53,296
Freeze
98
00:10:53,296 --> 00:10:55,712
Who's your boss
99
00:10:55,712 --> 00:10:57,254
Don't make me shoot
100
00:10:57,254 --> 00:10:58,212
Say it
101
00:10:59,504 --> 00:11:00,421
It's Kao-Kuen
102
00:11:00,421 --> 00:11:01,587
Kao-Kuen?
103
00:11:36,712 --> 00:11:38,171
Cuff him up
104
00:11:38,171 --> 00:11:39,296
Yes
105
00:11:48,921 --> 00:11:49,837
Oh, no
106
00:11:50,504 --> 00:11:54,421
I'm almost ready. Cut it
107
00:11:54,421 --> 00:11:57,171
I'm finishing it soon
108
00:11:57,171 --> 00:11:58,712
Quickly
109
00:12:06,671 --> 00:12:07,712
Look at this
110
00:12:07,712 --> 00:12:11,254
This leather is soft and pretty
111
00:12:11,254 --> 00:12:13,587
it's even softer than mine
112
00:12:15,212 --> 00:12:17,837
Sherry, come take a look
113
00:12:23,421 --> 00:12:25,796
What kind of leather is it
114
00:12:25,796 --> 00:12:28,671
it's deer skin from Africa
115
00:12:29,129 --> 00:12:31,546
Wow. Can you imagine
116
00:12:31,546 --> 00:12:33,462
if we make shoes with this
117
00:12:33,671 --> 00:12:35,379
impossible
118
00:12:37,129 --> 00:12:38,462
impossible
119
00:12:40,212 --> 00:12:42,671
What's wrong
120
00:12:43,587 --> 00:12:45,004
I'm fine
121
00:12:45,004 --> 00:12:48,004
How must does this cost
122
00:12:50,046 --> 00:12:52,921
Not too expensive
123
00:12:53,087 --> 00:12:53,879
Sherry
124
00:12:53,879 --> 00:12:56,587
you must design more styles
125
00:12:56,962 --> 00:12:59,421
Let's finish this lot first
126
00:13:01,254 --> 00:13:03,212
I'll start cooking
127
00:13:06,421 --> 00:13:08,004
Mr. Lee had disappeared
128
00:13:08,004 --> 00:13:09,379
mysteriously
129
00:13:30,504 --> 00:13:31,504
Teddy Bear
130
00:13:32,254 --> 00:13:34,962
No way
131
00:13:34,962 --> 00:13:36,212
Call me Big Brother
132
00:13:36,212 --> 00:13:39,629
Eat something before you go
133
00:13:42,796 --> 00:13:45,254
Damn it.
134
00:13:50,754 --> 00:13:52,129
What kind food is it
135
00:13:56,212 --> 00:13:57,671
You can't be serious
136
00:14:43,296 --> 00:14:45,837
Stop beating me
137
00:14:57,796 --> 00:15:01,129
Don't kill me
138
00:15:01,129 --> 00:15:02,879
I didn't want to kill you
139
00:15:05,587 --> 00:15:07,379
I had to obey the order
140
00:15:08,671 --> 00:15:10,671
No. Don't kill me
141
00:15:11,379 --> 00:15:14,129
No.
142
00:15:14,129 --> 00:15:20,546
Betrayers must die
143
00:15:21,504 --> 00:15:23,504
No.
144
00:15:23,504 --> 00:15:27,504
Don't kill me
145
00:15:31,546 --> 00:15:34,087
No. Don't kill me
146
00:15:45,462 --> 00:15:48,546
Brother Kuen. Don't kill me
147
00:15:48,546 --> 00:15:50,837
Please forgive me
148
00:15:50,837 --> 00:15:54,421
Please
149
00:16:05,004 --> 00:16:08,421
Thank you so much
150
00:16:19,296 --> 00:16:23,171
Betrayers must turn out to be the merchandise
151
00:16:23,171 --> 00:16:24,962
Leave no marks
152
00:16:24,962 --> 00:16:26,004
Yes
153
00:16:32,879 --> 00:16:35,004
Sherry is such a good girl
154
00:16:35,004 --> 00:16:37,629
I wonder which lucky man can marry her
155
00:16:41,629 --> 00:16:43,504
What's the rush
156
00:16:53,712 --> 00:16:54,796
What's for dinner
157
00:16:54,796 --> 00:16:57,712
Great. I'm starving
158
00:16:59,296 --> 00:17:00,962
Let's start now
159
00:17:05,921 --> 00:17:08,212
Why aren't you eating
160
00:17:08,212 --> 00:17:10,754
Tien hasn't come back yet
161
00:17:20,379 --> 00:17:22,879
Don't worry
162
00:17:22,879 --> 00:17:25,087
He'll be back soon
163
00:17:30,796 --> 00:17:32,212
-I'm starving
-You are eating
164
00:17:32,212 --> 00:17:35,296
Let me go wash my hands first
165
00:17:44,921 --> 00:17:48,296
Look. Sherry kept the best for Tien
166
00:17:49,837 --> 00:17:50,962
Take eat
167
00:17:50,962 --> 00:17:52,629
Is my father back
168
00:17:52,629 --> 00:17:54,254
Not yet
169
00:18:02,712 --> 00:18:04,587
Hello, Who are you looking for. Tien
170
00:18:04,587 --> 00:18:06,296
Excuse me. It's for me
171
00:18:06,296 --> 00:18:10,671
Hello, Wendy. Sorry
172
00:18:12,546 --> 00:18:15,837
What. Now.
173
00:18:15,837 --> 00:18:18,087
I'll meet you there
174
00:18:18,087 --> 00:18:20,379
See you. Bye
175
00:18:23,337 --> 00:18:25,004
Sherry
176
00:18:25,004 --> 00:18:26,171
I won't be back for dinner
177
00:18:26,171 --> 00:18:28,962
Don't you have to work on your thesis
178
00:18:28,962 --> 00:18:33,129
You go out too much
179
00:18:33,129 --> 00:18:35,004
Sherry
180
00:18:35,004 --> 00:18:36,921
I know what I'm doing
181
00:18:36,921 --> 00:18:39,587
I have my schedule. Bye
182
00:18:53,087 --> 00:18:55,754
Is this lot new
183
00:18:55,754 --> 00:18:58,379
Move this in
184
00:19:01,087 --> 00:19:02,337
Let me see
185
00:19:02,962 --> 00:19:05,004
You'll like it
186
00:19:05,004 --> 00:19:06,587
Good quality
187
00:19:07,212 --> 00:19:09,671
Lee, take this in
188
00:19:10,254 --> 00:19:12,462
They're good
189
00:19:12,462 --> 00:19:13,754
How many pairs are there
190
00:19:13,754 --> 00:19:15,921
only 30 for now
191
00:19:15,921 --> 00:19:18,337
Sure
192
00:19:18,337 --> 00:19:19,379
I'll pay you by check
193
00:19:19,379 --> 00:19:20,462
Fine
194
00:19:21,796 --> 00:19:23,087
This is too hard
195
00:19:23,087 --> 00:19:25,171
Do you have softer ones
196
00:19:26,296 --> 00:19:29,504
This is our new arrival style
197
00:19:29,504 --> 00:19:32,296
Let me try
198
00:19:38,087 --> 00:19:40,129
Not bad. What's the price
199
00:19:40,129 --> 00:19:42,004
Very cheap, it's only 1,300
200
00:19:42,004 --> 00:19:43,129
I'll take two pairs
201
00:19:43,129 --> 00:19:44,212
Sure
202
00:19:48,629 --> 00:19:51,671
Did I order these from you
203
00:19:51,671 --> 00:19:52,379
Yes
204
00:19:52,379 --> 00:19:53,546
Mandy friends of mine
205
00:19:53,546 --> 00:19:55,046
want to buy more
206
00:19:55,046 --> 00:19:56,712
Shall they order from you
207
00:19:56,712 --> 00:19:58,087
We're the factory
208
00:19:58,087 --> 00:20:00,296
Please contact Mr. Chang
209
00:20:00,296 --> 00:20:01,087
Thank you
210
00:20:01,087 --> 00:20:02,504
Take your time
211
00:20:07,587 --> 00:20:10,587
Mr. Chang
212
00:20:11,171 --> 00:20:14,421
I'll pay you right now
213
00:20:14,421 --> 00:20:16,171
Money is not the issue
214
00:20:16,171 --> 00:20:17,879
We have no leather now
215
00:20:17,879 --> 00:20:20,171
Sherry, do you still remember
216
00:20:20,171 --> 00:20:22,837
Mr. Lee use to bring shoes to me
217
00:20:31,171 --> 00:20:36,671
Chang, these are excellent
218
00:20:38,879 --> 00:20:41,629
Don't worry. I won't lie to you
219
00:20:42,712 --> 00:20:47,379
I do business in all Asia
220
00:20:47,379 --> 00:20:51,379
I sell to Japan, too
221
00:20:54,921 --> 00:20:57,212
I've been too busy recently
222
00:20:59,254 --> 00:21:03,462
These are mad of excellent quality
223
00:21:06,796 --> 00:21:11,046
Chang, our factory is very busy
224
00:21:11,046 --> 00:21:15,754
Make your orders fast
225
00:21:17,629 --> 00:21:19,962
What's wrong with the previous order
226
00:21:21,421 --> 00:21:23,421
Don't worry
227
00:21:23,421 --> 00:21:27,754
you'll sell all of them
228
00:21:27,754 --> 00:21:34,254
Chang, did you hear me
229
00:21:35,546 --> 00:21:37,504
He insists to reimburse
230
00:21:40,421 --> 00:21:43,254
Wang, you get the most, 18,000
231
00:21:43,254 --> 00:21:46,462
Ree, 15,000 and May 10,000
232
00:21:46,462 --> 00:21:48,296
Wow. 10,000
233
00:21:49,129 --> 00:21:51,546
I didn't expect we can make this much
234
00:21:51,546 --> 00:21:53,962
Yeah, thank to the leather tanned by Wang
235
00:21:53,962 --> 00:21:55,712
I'm taking May to dinner tonight
236
00:21:55,712 --> 00:21:59,212
Would you like to join us
237
00:21:59,212 --> 00:22:01,087
Thanks
238
00:22:01,087 --> 00:22:02,712
I have to work on several accounts
239
00:22:02,712 --> 00:22:04,254
Too bad you can't come
240
00:22:04,254 --> 00:22:06,462
Sorry, maybe next time
241
00:22:11,254 --> 00:22:12,629
Tien
242
00:22:14,879 --> 00:22:16,837
Let me introduce you to each other
243
00:22:16,837 --> 00:22:18,421
This is Mr. Wang
244
00:22:18,421 --> 00:22:20,462
Mr. REE
245
00:22:20,462 --> 00:22:22,879
May and Sherry
246
00:22:23,504 --> 00:22:25,421
This is my classmate, Wendy Chin
247
00:22:25,421 --> 00:22:26,796
Hello
248
00:22:28,171 --> 00:22:31,421
Sherry, I heard a lot about you
249
00:22:36,296 --> 00:22:37,837
Let me help you
250
00:22:37,837 --> 00:22:39,546
I'll it
251
00:22:39,546 --> 00:22:41,462
A piece of cake
252
00:23:14,129 --> 00:23:15,462
I can't believe it
253
00:23:15,462 --> 00:23:18,212
That's it
254
00:23:23,462 --> 00:23:25,337
Could you lower down you voice
255
00:23:27,879 --> 00:23:30,754
Sherry
256
00:23:30,754 --> 00:23:32,754
it's very rude of you
257
00:23:40,504 --> 00:23:43,921
Tien, she's a sharp woman
258
00:23:43,921 --> 00:23:46,796
I must greet her every time I come
259
00:23:46,796 --> 00:23:50,379
it's not her fault
260
00:23:50,379 --> 00:23:53,379
She has always taken care of my family
261
00:23:54,004 --> 00:23:58,879
Plus my father disappeared mysteriously
262
00:24:05,379 --> 00:24:06,921
That's how it is
263
00:24:06,921 --> 00:24:09,837
She manages the business really well
264
00:24:10,962 --> 00:24:14,712
Stop talking. This is hurting me
265
00:24:14,712 --> 00:24:17,171
Massage this part for me
266
00:24:18,712 --> 00:24:20,546
You hurt yourself while dancing
267
00:24:20,546 --> 00:24:22,171
I'll take care of you
268
00:24:22,171 --> 00:24:24,796
when I move in
269
00:24:29,754 --> 00:24:32,087
You're such a nerd
270
00:24:37,296 --> 00:24:38,337
Sir
271
00:24:43,087 --> 00:24:45,754
Pay attention when you take the census
272
00:24:45,754 --> 00:24:47,879
Lee Kan
273
00:24:47,879 --> 00:24:49,712
has disappeared almost a month
274
00:24:50,796 --> 00:24:54,254
This person is important to us
275
00:24:54,254 --> 00:24:57,921
Let's try to find him
276
00:24:57,921 --> 00:24:59,462
Yes Sir
277
00:25:16,296 --> 00:25:22,837
Beautiful. These everlast one's life
278
00:25:22,837 --> 00:25:27,754
They are the noblest merchandise
279
00:25:27,754 --> 00:25:29,629
Feel it
280
00:25:38,296 --> 00:25:41,087
Can you sense the nobility
281
00:25:41,087 --> 00:25:44,462
Yes. Yes
282
00:25:46,129 --> 00:25:50,004
The cow and sheep skin
283
00:25:50,004 --> 00:25:52,129
can never maintain this nobility
284
00:25:54,462 --> 00:25:56,796
This is a work of art
285
00:26:00,087 --> 00:26:03,837
Every inch of it carries life
286
00:26:05,754 --> 00:26:09,254
You must appreciate it as if you're an artist
287
00:26:09,254 --> 00:26:11,004
Touch it again
288
00:26:14,754 --> 00:26:16,837
We must deliver these after 3 days
289
00:26:16,837 --> 00:26:19,546
No delay is allowed
290
00:26:19,546 --> 00:26:20,712
Yes
291
00:26:31,337 --> 00:26:33,004
It's been a month already
292
00:26:33,004 --> 00:26:35,629
Where's my dad
293
00:26:35,629 --> 00:26:39,046
What did the police say about it
294
00:26:44,712 --> 00:26:47,879
Sherry doesn't seem to like me
295
00:26:47,879 --> 00:26:51,296
Don't let it bother you
296
00:26:52,587 --> 00:26:57,129
Your girlfriend. Very pretty
297
00:26:57,129 --> 00:27:00,421
Uncle Change, this is Wendy
298
00:27:00,421 --> 00:27:04,087
Mr. Chang and my father have been old friends
299
00:27:04,587 --> 00:27:05,921
Hello, Mr. Chang
300
00:27:05,921 --> 00:27:08,087
Do you know anything
301
00:27:08,087 --> 00:27:09,004
about your father's disappearance
302
00:27:09,004 --> 00:27:10,546
I miss him
303
00:27:12,129 --> 00:27:13,212
No
304
00:27:16,504 --> 00:27:19,712
Thank you. See you soon
305
00:27:19,712 --> 00:27:21,629
You know
306
00:27:21,629 --> 00:27:23,004
you can always check your fatherโs hometown
307
00:27:23,004 --> 00:27:24,712
He might be there
308
00:27:52,879 --> 00:27:54,046
I want to go home
309
00:27:54,671 --> 00:27:55,587
Tien
310
00:27:55,587 --> 00:27:57,546
I want to go home
311
00:28:01,171 --> 00:28:04,504
I want to go home
312
00:28:05,671 --> 00:28:06,712
I want to go home
313
00:28:06,712 --> 00:28:09,046
We're home
314
00:28:11,004 --> 00:28:13,046
I want to go home
315
00:28:13,046 --> 00:28:16,837
Why did you drink so much
316
00:28:16,837 --> 00:28:18,421
I don't love the others
317
00:28:18,421 --> 00:28:19,421
I know
318
00:28:19,421 --> 00:28:21,504
I won't love any other people
319
00:28:26,004 --> 00:28:26,921
I want to go home
320
00:28:26,921 --> 00:28:28,212
Alright, we're home
321
00:28:28,212 --> 00:28:31,421
Why did you drink so much
322
00:28:31,421 --> 00:28:35,087
You're such a trouble maker
323
00:28:40,921 --> 00:28:42,837
Why make yourself so drunk
324
00:28:43,671 --> 00:28:45,712
I want to go home
325
00:28:47,254 --> 00:28:51,629
I want to go home
326
00:28:51,629 --> 00:28:54,004
Sleep well
327
00:28:55,629 --> 00:28:57,546
I'll come see you tomorrow
328
00:28:57,546 --> 00:29:01,546
I want you to stay
329
00:29:03,504 --> 00:29:09,712
I want you to stay
330
00:31:55,296 --> 00:31:59,087
My head is aching so badly
331
00:31:59,087 --> 00:32:02,629
Breakfast is ready in the kitchen
332
00:32:02,629 --> 00:32:04,254
Thanks
333
00:32:05,129 --> 00:32:07,171
Sherry
334
00:32:07,171 --> 00:32:10,004
I wonder where my dad is
335
00:32:11,171 --> 00:32:13,212
I'm going back to his hometown to check
336
00:32:13,212 --> 00:32:14,879
That's a good idea
337
00:32:14,879 --> 00:32:18,462
We need him
338
00:32:18,462 --> 00:32:19,629
I know
339
00:32:23,296 --> 00:32:25,421
Remember to come back early
340
00:32:29,462 --> 00:32:30,712
I'm going
341
00:32:53,629 --> 00:32:54,546
Halt. Didn't you know
342
00:32:54,546 --> 00:32:57,254
I haven't had my breakfast yet
343
00:32:59,212 --> 00:33:01,629
Does that kill you
344
00:33:01,629 --> 00:33:03,754
There's no need to give me shit
345
00:33:03,754 --> 00:33:04,837
The breakfast is served in the kitchen
346
00:33:04,837 --> 00:33:06,671
Go get it
347
00:33:06,671 --> 00:33:08,171
What a bad attitude you have
348
00:33:08,171 --> 00:33:12,004
I soon will become your mistress
349
00:33:12,004 --> 00:33:14,337
I'll wait and see how you're going to treat me
350
00:33:14,337 --> 00:33:17,129
I might raise your salary
351
00:33:17,129 --> 00:33:19,212
Or I might fire you
352
00:33:19,212 --> 00:33:21,546
I have no time for you
353
00:33:21,546 --> 00:33:25,587
You're a college student
354
00:33:25,587 --> 00:33:29,837
But education didn't do you any good
355
00:33:30,546 --> 00:33:32,212
Shut up
356
00:33:32,212 --> 00:33:33,837
Don't forget who you are
357
00:33:33,837 --> 00:33:36,671
You've always worked for others to survive
358
00:33:36,671 --> 00:33:39,171
and yet your dream of becoming to be the mistress
359
00:33:39,171 --> 00:33:40,379
Poor thing
360
00:33:40,379 --> 00:33:43,254
You're just a parasite
361
00:33:47,462 --> 00:33:50,712
Stop it, it hurts
362
00:33:50,712 --> 00:33:51,962
OK. I'm wrong
363
00:33:56,129 --> 00:33:59,087
Let me go wash my hands first
364
00:34:40,129 --> 00:34:42,754
Why don't you wait till Tien comes back
365
00:35:20,546 --> 00:35:22,837
What's wrong
366
00:35:29,337 --> 00:35:32,421
What happened
367
00:35:35,546 --> 00:35:36,962
Get lost
368
00:35:40,171 --> 00:35:41,837
Mr. Chen,
369
00:35:41,837 --> 00:35:44,171
have you seen my father lately
370
00:35:48,171 --> 00:35:50,962
Mr. Chen
371
00:35:50,962 --> 00:35:52,879
I'm Tien, do you remember
372
00:35:53,337 --> 00:35:56,712
have you seen my father lately
373
00:35:57,129 --> 00:36:00,379
I said, did you see my dad
374
00:36:00,379 --> 00:36:02,379
What are you talking about
375
00:36:02,837 --> 00:36:08,754
What. Who do you think your are
376
00:36:08,754 --> 00:36:11,171
Mr. Chen
377
00:36:11,171 --> 00:36:14,129
I'm Lee Kang's son Tien
378
00:36:15,046 --> 00:36:21,462
Oh, you're Tien
379
00:36:21,462 --> 00:36:24,546
it's been years
380
00:36:28,046 --> 00:36:31,212
I remember we played mahjong together
381
00:36:32,129 --> 00:36:35,504
Thank you, Mr. Chen
382
00:37:28,587 --> 00:37:31,212
Dad, where are you
383
00:37:49,087 --> 00:37:54,337
Can I have the chance to chase you
384
00:37:55,546 --> 00:37:56,796
Sure
385
00:37:56,796 --> 00:37:58,754
but before I say yes
386
00:37:58,754 --> 00:38:00,546
you must do something for me
387
00:38:01,087 --> 00:38:02,087
As long as you say yes
388
00:38:02,087 --> 00:38:05,296
I'll do anything
389
00:38:05,296 --> 00:38:07,921
keep your promise
390
00:38:11,712 --> 00:38:13,462
You have my words
391
00:38:13,462 --> 00:38:16,837
I'll keep my words
392
00:38:31,379 --> 00:38:33,462
I just received a phone call
393
00:38:33,462 --> 00:38:35,254
saying that shoe store is weird
394
00:38:35,254 --> 00:38:36,587
Let's get some shoes
395
00:38:36,587 --> 00:38:38,254
for analysis
396
00:38:39,671 --> 00:38:43,087
I'm too busy to work with you
397
00:38:43,087 --> 00:38:45,212
Come on
398
00:38:45,212 --> 00:38:46,879
we're partners
399
00:38:50,504 --> 00:38:53,421
Alright
400
00:38:53,421 --> 00:38:54,421
Great
401
00:38:54,421 --> 00:38:55,962
I know we'll find out the truth
402
00:38:55,962 --> 00:38:57,046
Let's go
403
00:39:02,462 --> 00:39:03,671
Welcome
404
00:39:03,671 --> 00:39:04,671
Is the owner here
405
00:39:04,671 --> 00:39:06,462
I'm the owner
406
00:39:06,462 --> 00:39:09,379
Mr. Chang, this is our sergeant
407
00:39:09,379 --> 00:39:12,337
We heard you're selling shoes made by Lee's
408
00:39:12,337 --> 00:39:13,421
That right
409
00:39:17,712 --> 00:39:20,337
Do you have new arrivals
410
00:39:20,337 --> 00:39:23,087
Yes, we just ordered some
411
00:39:26,712 --> 00:39:30,921
I'd like to take a pair for analysis
412
00:39:30,921 --> 00:39:32,337
Do you mind
413
00:39:32,337 --> 00:39:34,462
No problem
414
00:39:34,462 --> 00:39:38,296
Pick any pair
415
00:39:38,296 --> 00:39:39,587
Yes
416
00:39:40,962 --> 00:39:42,879
Take some more
417
00:39:42,879 --> 00:39:44,546
Are you done
418
00:39:44,546 --> 00:39:45,587
Yeah
419
00:39:47,379 --> 00:39:48,421
Let' go
420
00:39:51,587 --> 00:39:54,962
We'll bring them back to you
421
00:39:54,962 --> 00:39:56,837
These two pairs
422
00:40:01,254 --> 00:40:02,171
Hello
423
00:40:02,171 --> 00:40:06,087
Com to the Tai Ping Mountain
if you want to see Tien
424
00:41:06,046 --> 00:41:07,046
Tien
425
00:41:17,671 --> 00:41:19,546
Who are you? I don't know you
426
00:41:32,546 --> 00:41:34,296
HELP!
427
00:42:06,046 --> 00:42:08,129
Come on. Take it off
428
00:42:08,129 --> 00:42:09,337
Hurry up
429
00:42:09,337 --> 00:42:12,754
Take it off
430
00:42:29,254 --> 00:42:30,671
Hurry up
431
00:42:32,046 --> 00:42:33,504
Hurry up
432
00:42:34,212 --> 00:42:36,004
Take it off
433
00:43:47,546 --> 00:43:52,587
Don't come near
434
00:44:07,296 --> 00:44:09,921
Please. Don't come near me. I beg you
435
00:44:14,837 --> 00:44:16,921
Please. Don't come near me
436
00:44:23,421 --> 00:44:25,504
Pick up the hand
437
00:44:28,546 --> 00:44:30,254
and touch yourself
438
00:44:36,796 --> 00:44:38,546
Pick up head
439
00:44:45,837 --> 00:44:48,712
Lick is face
440
00:44:52,587 --> 00:44:56,004
Craw over
441
00:45:17,671 --> 00:45:19,921
What are you doing? Don't come near me
442
00:45:33,671 --> 00:45:34,754
Come on
443
00:45:53,837 --> 00:45:57,212
Please. No
444
00:45:58,212 --> 00:45:59,879
No
445
00:48:24,671 --> 00:48:27,712
I will have my shoe store someday
446
00:51:03,462 --> 00:51:04,879
What for
447
00:51:10,629 --> 00:51:13,796
I've done what you told me to
448
00:51:14,629 --> 00:51:18,629
You promised me
449
00:51:20,587 --> 00:51:22,337
tonight you'll let me love you
450
00:51:23,212 --> 00:51:24,754
Do you need me that much
451
00:51:25,962 --> 00:51:27,462
Of course
452
00:51:34,796 --> 00:51:35,921
You
453
00:51:42,796 --> 00:51:45,462
So you're the one who murdered Uncle Lee
454
00:51:51,296 --> 00:51:54,671
That's right
455
00:51:55,462 --> 00:52:00,046
Lee Kang gave me this scar
456
00:52:01,421 --> 00:52:03,921
I've always loved you
457
00:52:05,046 --> 00:52:06,921
But your only card
458
00:52:07,296 --> 00:52:10,629
about Lee and his son
459
00:52:11,087 --> 00:52:14,421
Do you know how much I suffered
460
00:52:14,421 --> 00:52:19,004
Beast. You're so cruel
461
00:52:40,837 --> 00:52:44,129
Let me go. No
462
00:53:12,504 --> 00:53:14,004
No
463
00:53:43,796 --> 00:53:45,504
No
464
00:53:45,504 --> 00:53:47,504
Help
465
00:53:47,504 --> 00:53:49,087
No
466
00:53:51,504 --> 00:53:55,921
Please let me go
467
00:55:50,712 --> 00:55:53,421
Brother Kuen, I'm sorry
468
00:55:53,421 --> 00:55:56,379
I know I'm wrong. Forgive me
469
00:55:56,379 --> 00:55:58,254
A deal of 2 million dollars
470
00:55:58,254 --> 00:55:59,921
Sorry can't solve it
471
00:55:59,921 --> 00:56:02,629
I'll start it again
472
00:56:02,629 --> 00:56:05,212
Please give me one more chance
473
00:56:05,212 --> 00:56:08,129
Don't you know
474
00:56:08,129 --> 00:56:09,712
how many lives does it take
475
00:56:09,712 --> 00:56:12,587
No matter how much time it takes
476
00:56:12,587 --> 00:56:14,712
I'll do my best for you
477
00:56:14,712 --> 00:56:17,504
if you don't forgive me
478
00:56:17,504 --> 00:56:20,587
I'll be dead anyway
479
00:56:21,087 --> 00:56:23,796
But if you do
480
00:56:24,962 --> 00:56:27,587
then I owe you a life
481
00:56:31,087 --> 00:56:35,879
I'll do anything or you
482
00:56:35,879 --> 00:56:37,129
Stand up
483
00:56:38,712 --> 00:56:41,837
Thank you so much
484
00:56:42,671 --> 00:56:43,754
Brother Kuen
485
00:57:07,837 --> 00:57:08,837
Sherry
486
00:57:08,837 --> 00:57:11,962
Wang has gone for too many days
487
00:57:11,962 --> 00:57:14,212
He should be back by now
488
00:57:15,254 --> 00:57:17,254
We called him
489
00:57:17,254 --> 00:57:18,754
but no one answered
490
00:57:19,629 --> 00:57:22,212
He usually tells us everything
491
00:57:22,212 --> 00:57:24,754
Did he disappear like Mr. Lee
492
00:57:24,754 --> 00:57:26,587
Well, he told me
493
00:57:26,587 --> 00:57:27,754
he's meeting someone
494
00:57:27,754 --> 00:57:31,046
The girl seemed to be a pretty in picture
495
00:57:31,046 --> 00:57:33,671
He might marry her
496
00:57:33,671 --> 00:57:35,504
So, he said
497
00:57:35,504 --> 00:57:37,796
he might stay longer with here
498
00:57:37,796 --> 00:57:41,587
Anyway, we have new leather now
499
00:57:41,587 --> 00:57:42,546
Without him
500
00:57:42,546 --> 00:57:45,629
Ree and I can earn more money
501
00:57:47,129 --> 00:57:49,087
That' right.
502
00:57:49,087 --> 00:57:50,629
Let's work harder
503
00:58:21,129 --> 00:58:24,962
Sherry, want some water
504
00:58:44,421 --> 00:58:47,754
I went back to my dad's hometown
505
00:58:48,087 --> 00:58:50,712
But no one saw him far years
506
00:58:50,712 --> 00:58:52,587
I don't know what to do
507
00:58:54,296 --> 00:58:57,046
You've worked for my family
for more than then years
508
00:58:57,046 --> 00:58:59,671
We rely on you for everything
509
00:59:02,754 --> 00:59:04,796
Now dad has disappeared
510
00:59:06,046 --> 00:59:09,296
You might have more work now
511
00:59:12,004 --> 00:59:14,004
We're going
512
00:59:14,796 --> 00:59:16,087
You're back
513
00:59:16,087 --> 00:59:17,671
Come here
514
00:59:20,171 --> 00:59:21,754
We have the analysis now
515
00:59:22,421 --> 00:59:25,129
Wow. Very efficient
516
00:59:28,296 --> 00:59:29,129
Sir
517
00:59:29,129 --> 00:59:30,629
What is it
518
00:59:32,671 --> 00:59:34,587
We have the analysis of the shoes
519
00:59:36,629 --> 00:59:38,171
They're made of human skin
520
00:59:38,837 --> 00:59:40,587
Tell Kao
521
00:59:40,587 --> 00:59:41,962
I'm giving you the order
522
00:59:41,962 --> 00:59:42,962
Yes, Sir
523
00:59:43,712 --> 00:59:46,462
Go get a search warrant
524
00:59:46,462 --> 00:59:50,296
Let's meet at Lee's shoe factory at 8:00 pm
525
00:59:50,296 --> 00:59:51,421
Yes, Sir
526
00:59:51,421 --> 00:59:52,379
Be well-prepared
527
00:59:52,379 --> 00:59:55,004
I'll tell Kao about the order
528
01:00:00,087 --> 01:00:01,462
This is a weird case
529
01:00:02,421 --> 01:00:05,296
We must find evidence
530
01:00:09,837 --> 01:00:10,921
You are
531
01:00:13,796 --> 01:00:15,712
This is our Captain
532
01:00:16,796 --> 01:00:19,212
We're here to investigate about
533
01:00:19,212 --> 01:00:21,212
Mr. Lee's disappearance
534
01:00:21,212 --> 01:00:22,671
Who's the person in charge
535
01:00:23,629 --> 01:00:25,212
Lee Kang is my father
536
01:00:25,212 --> 01:00:27,629
Please feel free to ask me
537
01:00:28,212 --> 01:00:30,212
Are you Tien,
the one who reported to the police
538
01:00:30,212 --> 01:00:31,254
Yes
539
01:00:34,296 --> 01:00:38,004
Did you sell these shoes to the shoe store
540
01:00:43,504 --> 01:00:46,462
Yes, we made them
541
01:00:46,462 --> 01:00:49,962
After our expert analyzed them
542
01:00:49,962 --> 01:00:51,921
we found they're made of human skin
543
01:00:56,004 --> 01:00:58,004
And, also
544
01:00:58,004 --> 01:00:59,546
All the questions I ask now
545
01:00:59,546 --> 01:01:01,379
must be answered honestly
546
01:01:01,379 --> 01:01:03,504
Who bought the leather
547
01:01:04,004 --> 01:01:05,087
I did
548
01:01:05,712 --> 01:01:08,004
She's Sherry,
549
01:01:08,004 --> 01:01:09,796
who has worked for us over ten years
550
01:01:09,796 --> 01:01:13,254
She manages the business
551
01:01:14,629 --> 01:01:17,879
Sherry
552
01:01:17,879 --> 01:01:19,337
please answer me honestly
553
01:01:20,504 --> 01:01:25,296
Could you tell me
554
01:01:25,296 --> 01:01:27,087
from where did you purchase that leather
555
01:01:28,546 --> 01:01:30,796
Answer his question
556
01:01:31,129 --> 01:01:32,879
Let her talk
557
01:01:36,254 --> 01:01:39,212
I bought it from An-Nan
558
01:01:39,754 --> 01:01:40,712
Ah-Nan
559
01:01:42,129 --> 01:01:45,462
Do you know his formal name
560
01:01:45,462 --> 01:01:47,004
Where does he live
561
01:01:49,879 --> 01:01:54,921
I only know him as Ah-Nan
562
01:01:54,921 --> 01:01:58,712
He brings me the leather
563
01:01:58,712 --> 01:02:00,129
If you know nothing
564
01:02:00,129 --> 01:02:02,087
it means there's
something wrong with the leather
565
01:02:02,087 --> 01:02:03,879
I will arrest you as the suspect
566
01:02:03,879 --> 01:02:07,212
Sir. Sherry is innocent
567
01:02:07,712 --> 01:02:09,129
You need evidence to arrest her
568
01:02:09,129 --> 01:02:12,879
Or I'll suit you
569
01:02:12,879 --> 01:02:16,337
You should know the law
570
01:02:16,337 --> 01:02:18,379
This pair shoes is my evidence
571
01:02:18,379 --> 01:02:20,171
Yes, we made them
572
01:02:20,171 --> 01:02:22,171
but we bought the leather
573
01:02:22,171 --> 01:02:24,129
You should find out the source
574
01:02:24,129 --> 01:02:26,546
Sorry, we only make shoe
575
01:02:26,546 --> 01:02:27,629
You
576
01:02:29,337 --> 01:02:34,337
Tien, can we look around
577
01:02:34,337 --> 01:02:35,712
Sure. Please take your time
578
01:02:36,962 --> 01:02:38,421
Go search around
579
01:02:38,421 --> 01:02:39,004
Yes
580
01:02:39,004 --> 01:02:40,171
Follow me
581
01:02:55,212 --> 01:02:59,212
My love forever - Tien Lee
582
01:03:00,421 --> 01:03:01,754
Sir
583
01:03:02,796 --> 01:03:03,754
See
584
01:03:04,212 --> 01:03:06,796
Sherry wrote his
585
01:03:06,796 --> 01:03:08,587
Your name is all over
586
01:03:08,587 --> 01:03:12,129
She loves you
587
01:03:14,337 --> 01:03:15,921
I'm just curious
588
01:03:15,921 --> 01:03:18,921
Please don't mind
589
01:03:20,546 --> 01:03:22,629
Maybe she wrote it for fun
590
01:03:22,629 --> 01:03:26,587
I'd like to tell the captain
591
01:03:27,712 --> 01:03:30,046
I have a friend, Wendy Chin
592
01:03:30,046 --> 01:03:31,754
who came to visit me a few days ago
593
01:03:31,754 --> 01:03:33,087
I wasn't home
594
01:03:33,087 --> 01:03:34,962
but she disappeared too
595
01:03:34,962 --> 01:03:37,046
I see
596
01:03:37,046 --> 01:03:39,379
There's nothing suspicious
597
01:03:43,087 --> 01:03:43,629
Let's go
598
01:03:43,629 --> 01:03:44,629
Yes
599
01:03:52,504 --> 01:03:55,004
We'll find the murderer soon
600
01:03:55,587 --> 01:03:57,337
I hope so
601
01:04:12,129 --> 01:04:13,587
Something stinks like hell
602
01:04:18,796 --> 01:04:22,337
Ree, come look at this
603
01:04:22,754 --> 01:04:25,796
What's wrong? Why shouting
604
01:04:25,921 --> 01:04:29,962
Hurry up. Look
605
01:04:29,962 --> 01:04:30,837
What smells so bad
606
01:04:30,837 --> 01:04:31,754
It's disgusting
607
01:04:31,754 --> 01:04:33,962
What is it
608
01:04:35,046 --> 01:04:37,046
It's it Mr. Lee
609
01:04:41,879 --> 01:04:43,671
Poor Mr. Lee
610
01:04:43,671 --> 01:04:44,421
Calm down
611
01:04:44,421 --> 01:04:45,921
What shall we do now
612
01:04:45,921 --> 01:04:47,879
Listen,
613
01:04:47,879 --> 01:04:50,004
didn't we plan to get married
614
01:04:50,004 --> 01:04:51,754
-Yes
-Here's our chance
615
01:04:52,421 --> 01:04:53,921
What do you mean
616
01:04:53,921 --> 01:04:56,671
Listen, don't report to the police
617
01:04:58,171 --> 01:05:00,129
Don't worry. I got a plan
618
01:05:00,129 --> 01:05:01,754
No...
619
01:05:15,546 --> 01:05:18,004
Hello
620
01:05:18,712 --> 01:05:21,212
We sent you the goods long time ago
621
01:05:21,212 --> 01:05:23,296
When can we collect the money
622
01:05:24,754 --> 01:05:26,129
Is that right. OK. Bye
623
01:05:29,254 --> 01:05:30,879
They have too many excuses
624
01:05:38,962 --> 01:05:42,796
it's horrible. Too scary
625
01:05:42,796 --> 01:05:45,004
Ree, and now
626
01:05:45,004 --> 01:05:48,462
Don't panic! I'm thinking
627
01:05:52,504 --> 01:05:57,587
No wonder Mr. Lee has gone mysteriously
628
01:05:59,629 --> 01:06:01,837
This is our chance to get rich
629
01:06:01,837 --> 01:06:03,046
What chance
630
01:06:03,629 --> 01:06:05,587
My dear
631
01:06:05,587 --> 01:06:08,921
now we can have a car, a house...
632
01:06:08,921 --> 01:06:12,421
We can go traveling, too
633
01:06:12,421 --> 01:06:15,129
I don't get it
634
01:06:15,129 --> 01:06:17,004
We're getting married
635
01:06:17,462 --> 01:06:22,046
And we're getting lots of money, too
636
01:06:22,046 --> 01:06:25,712
You want to blackmail sherry
637
01:06:25,712 --> 01:06:27,921
No way. I'll report to police
638
01:06:28,504 --> 01:06:32,254
No rush. I'll solve it
639
01:06:32,254 --> 01:06:34,462
Really
640
01:12:05,421 --> 01:12:11,504
It's a dream. I want to continue
641
01:12:29,337 --> 01:12:30,337
Hello
642
01:12:30,504 --> 01:12:31,879
Is sherry there
643
01:12:31,879 --> 01:12:32,796
Who is this
644
01:12:32,796 --> 01:12:34,129
Ree is speaking
645
01:12:34,129 --> 01:12:36,296
Ree. What can I do for you
646
01:12:36,296 --> 01:12:39,629
I found something in the backyard today
647
01:12:39,629 --> 01:12:41,754
I'm sure you know what I found
648
01:12:41,754 --> 01:12:43,629
Sherry
649
01:12:45,337 --> 01:12:46,879
What exactly are you trying to say
650
01:12:46,879 --> 01:12:48,629
Don't be afraid.
651
01:12:49,337 --> 01:12:51,004
I already know that
652
01:12:52,671 --> 01:12:55,129
I'm the only person who knows about it,
653
01:12:55,129 --> 01:12:56,212
but
654
01:12:56,212 --> 01:12:57,546
Ree. What do you want?
655
01:12:57,546 --> 01:13:01,462
Bring 500,000 cash with you to Central Hotel
656
01:13:02,212 --> 01:13:04,462
I'll pretend I found nothing
657
01:13:04,462 --> 01:13:05,754
No way
658
01:13:08,129 --> 01:13:09,629
I'm sure you'll come
659
01:13:54,254 --> 01:13:59,337
You're two hours late
660
01:14:00,546 --> 01:14:05,129
You sure look pretty like this
661
01:14:05,129 --> 01:14:07,962
No wonder Wang is obsessed by you
662
01:14:09,004 --> 01:14:11,004
Sorry
663
01:14:11,004 --> 01:14:14,587
This way, please
664
01:14:20,337 --> 01:14:22,629
Did you bring the money
665
01:14:33,962 --> 01:14:35,379
Yes
666
01:14:35,379 --> 01:14:38,171
this is the only time I'll pay you
667
01:14:38,171 --> 01:14:41,462
Will you keep the secret for me
668
01:14:41,462 --> 01:14:45,462
Sure. If I tell anything
669
01:14:45,462 --> 01:14:47,671
you can use my skin
670
01:14:47,671 --> 01:14:51,379
to make shoes next time
671
01:14:51,379 --> 01:14:53,004
Keep your words
672
01:14:54,004 --> 01:14:57,712
I don't mind to skin another person
673
01:15:08,212 --> 01:15:09,337
What do you want
674
01:15:10,296 --> 01:15:14,629
What do you think
675
01:15:14,629 --> 01:15:16,129
What can we do here
676
01:15:16,129 --> 01:15:19,087
Aren't you afraid of me
677
01:15:19,421 --> 01:15:23,379
Kill me if you want
678
01:15:29,337 --> 01:15:31,879
Sherry, if you become to be my woman
679
01:15:31,879 --> 01:15:33,962
I'll keep all the secrets for you
680
01:15:36,754 --> 01:15:38,087
Let me go
681
01:16:17,129 --> 01:16:18,712
Let me go
682
01:16:28,671 --> 01:16:31,087
What a ferocious woman
683
01:16:35,087 --> 01:16:37,379
I want to tame you
684
01:16:58,546 --> 01:16:59,837
Sherry
685
01:17:04,087 --> 01:17:06,254
Sherry
686
01:17:06,254 --> 01:17:08,212
I'm not afraid of you
687
01:17:08,546 --> 01:17:10,504
I want you and I'll get you
688
01:17:21,212 --> 01:17:23,379
Let me go
689
01:17:23,379 --> 01:17:26,629
No way, it's too late
690
01:17:26,629 --> 01:17:29,462
I didn't expect this from you
691
01:17:29,462 --> 01:17:31,129
I kill you
692
01:17:32,546 --> 01:17:33,921
Freeze
693
01:17:35,087 --> 01:17:36,879
Sherry, stop it
694
01:17:37,337 --> 01:17:39,421
Don't come near. Or I'll kill him
695
01:17:40,421 --> 01:17:41,379
Ree
696
01:17:41,379 --> 01:17:43,421
Try to save him.
697
01:17:43,421 --> 01:17:44,587
Freeze
698
01:17:45,129 --> 01:17:48,171
Sherry, listen to me
699
01:17:48,171 --> 01:17:49,671
Do what I tell you
700
01:17:49,671 --> 01:17:51,921
and I'll ask the judge to be nice
701
01:17:52,504 --> 01:17:54,712
No
702
01:17:54,712 --> 01:17:56,962
I only want to talk to Tien
703
01:17:57,379 --> 01:18:00,587
Bring Tien here
704
01:18:00,587 --> 01:18:01,754
Yes Sir
705
01:18:08,504 --> 01:18:09,796
Tien
706
01:18:09,796 --> 01:18:12,712
Sherry threatens to kill Ree
707
01:18:12,712 --> 01:18:14,879
if she doesn't see you
708
01:18:16,962 --> 01:18:18,046
Come with me
709
01:18:23,087 --> 01:18:24,046
Captain
710
01:18:24,671 --> 01:18:25,754
Where are they
711
01:18:26,671 --> 01:18:29,129
Tien. Tien
712
01:18:34,671 --> 01:18:37,671
They all bully me
713
01:18:40,087 --> 01:18:44,337
I don't know what to say
714
01:18:45,004 --> 01:18:48,712
But why are you killing people
715
01:18:48,712 --> 01:18:50,962
Tien
716
01:18:50,962 --> 01:18:52,546
tell her to release Ree
717
01:18:52,546 --> 01:18:53,629
Ree is seriously wounded
718
01:18:53,629 --> 01:18:55,087
He must go to the hospital
719
01:18:55,087 --> 01:18:58,129
What am I doing to do without him
720
01:18:58,129 --> 01:19:02,337
Tien, he deserves to die
721
01:19:06,546 --> 01:19:08,587
Sherry, watch your back
722
01:19:11,129 --> 01:19:13,337
Don't force me to kill myself
723
01:19:13,671 --> 01:19:15,129
Sherry. Don't
724
01:19:15,379 --> 01:19:17,171
Ree
725
01:19:19,046 --> 01:19:24,171
Tell me everything you've been hiding
726
01:19:28,421 --> 01:19:31,129
I already have loved you for ten years
727
01:19:31,962 --> 01:19:37,212
I must have owed you something in my ex-life
728
01:19:37,879 --> 01:19:40,379
So long, Tien
729
01:19:47,796 --> 01:19:51,629
Tien
730
01:20:20,254 --> 01:20:25,004
Ree. Talk to me
731
01:20:25,004 --> 01:20:28,754
Don't leave me alone
732
01:20:57,671 --> 01:21:01,254
I'm paying with my life
733
01:21:01,254 --> 01:21:03,129
I never got Tien's love
734
01:21:04,837 --> 01:21:07,254
Too many people died
735
01:21:07,379 --> 01:21:09,337
plus Ress, one more victim
736
01:21:10,712 --> 01:21:13,921
Wang, you're a beast!
737
01:21:15,254 --> 01:21:18,004
Tien doesn't know anything
738
01:21:18,379 --> 01:21:21,879
And he has no one to him to revenge
739
01:21:23,504 --> 01:21:26,837
I don't know what to do
740
01:21:40,754 --> 01:21:44,629
I never expected you to be here
741
01:21:44,629 --> 01:21:47,962
I know you're wondering why
742
01:21:48,587 --> 01:21:52,171
Will you trust me and my words
743
01:21:52,962 --> 01:21:55,254
Thank you for getting me a lawyer
744
01:21:55,254 --> 01:21:58,087
Mr. Lin
745
01:21:58,087 --> 01:21:59,921
please tell us what happened
746
01:21:59,921 --> 01:22:02,462
I need to know every single detail
747
01:22:03,879 --> 01:22:10,212
This trial means nothing to me
748
01:22:10,212 --> 01:22:13,754
it's a mystery
749
01:22:13,754 --> 01:22:18,921
Getting a lawyer means nothing to you or to me
750
01:22:19,671 --> 01:22:24,712
I'm here to understand how you think
751
01:22:24,712 --> 01:22:25,921
You
752
01:22:26,212 --> 01:22:30,129
I've always loved you as my own sister
753
01:22:30,129 --> 01:22:33,837
My father treated you as his own daughter
754
01:22:33,837 --> 01:22:36,879
What did we do for you to hate us so much
755
01:22:38,629 --> 01:22:39,879
You're wrong
756
01:22:39,879 --> 01:22:44,087
You don't know my needs
757
01:22:44,587 --> 01:22:48,004
You were jealous of Wendy
758
01:22:48,004 --> 01:22:50,754
So you killed her, right
759
01:22:50,754 --> 01:22:52,087
You
760
01:22:52,796 --> 01:22:55,546
You killed my dad and Wendy
761
01:23:05,379 --> 01:23:08,087
I always too Uncle Lee as my father
762
01:23:08,087 --> 01:23:10,587
I took the factory as my own home
763
01:23:11,462 --> 01:23:15,962
The only thing I cared was your happiness
764
01:23:17,921 --> 01:23:19,421
How much do you know me
765
01:23:19,421 --> 01:23:22,421
How much do you love me
766
01:23:30,629 --> 01:23:31,962
So who killed my father
767
01:23:31,962 --> 01:23:33,962
If was Wang, you know
768
01:23:33,962 --> 01:23:35,337
Wang
769
01:23:37,004 --> 01:23:41,379
This deposition will commute your sentence
770
01:23:42,129 --> 01:23:44,546
Thank you for giving me this chance to explain
771
01:23:44,546 --> 01:23:47,796
Thank you for the lawyer
772
01:23:50,171 --> 01:23:51,296
Why?
773
01:23:51,671 --> 01:23:54,171
Ms. Lin
774
01:23:54,171 --> 01:23:55,837
I hope you can cooperate with us in court
775
01:24:01,712 --> 01:24:02,421
Thank you
776
01:24:02,421 --> 01:24:04,087
I don't need a lawyer anymore
777
01:24:05,462 --> 01:24:08,879
I just unlocked the chain in my heart
778
01:24:11,171 --> 01:24:13,837
I'm so tired
779
01:24:14,421 --> 01:24:15,671
I want to go in
780
01:24:19,171 --> 01:24:21,796
Will you let me wait for you
781
01:24:49,212 --> 01:24:51,087
Take it to the wharf
782
01:24:51,087 --> 01:24:54,671
We must transfer it to Macau
783
01:24:55,671 --> 01:24:58,129
When will you be back
784
01:24:58,129 --> 01:25:01,504
As soon as the goods arrives
785
01:25:04,879 --> 01:25:05,879
Move it
786
01:25:05,879 --> 01:25:06,879
Yes
787
01:25:08,837 --> 01:25:11,587
A-Nan
788
01:25:11,587 --> 01:25:13,004
how about my leather
789
01:25:13,004 --> 01:25:14,379
You're a smart man
790
01:25:14,796 --> 01:25:17,296
It's a around you
791
01:25:17,296 --> 01:25:19,004
As long as you take the goods to the wharf
792
01:25:19,004 --> 01:25:21,171
you know how and what to do
793
01:25:36,046 --> 01:25:36,587
Ah-Nan
794
01:25:37,921 --> 01:25:39,962
it's very considerate of you
795
01:25:42,004 --> 01:25:44,296
Let's move it to the car
796
01:25:44,296 --> 01:25:45,879
Are you going to pay us
797
01:25:45,879 --> 01:25:47,796
Sure
798
01:25:47,796 --> 01:25:50,212
Hurry up
799
01:26:05,587 --> 01:26:06,921
It's all done
800
01:26:06,921 --> 01:26:08,796
Damn you, Wang
801
01:26:34,712 --> 01:26:38,962
Please forgive me
802
01:26:38,962 --> 01:26:41,712
Please release me
803
01:27:10,296 --> 01:27:12,754
Tien, why don't you kill me
804
01:27:55,421 --> 01:27:59,629
Thank you for handing that trash for me
805
01:28:02,212 --> 01:28:03,587
Drop your gun
806
01:28:06,337 --> 01:28:12,171
Wendy wasn't my type, so I killed her
807
01:28:13,004 --> 01:28:20,754
Sherry likes you,
but I like her, so I raped her
808
01:28:21,462 --> 01:28:28,129
Your father gave me the scar, so killed him
809
01:28:28,129 --> 01:28:31,462
It's your turn now
810
01:28:35,171 --> 01:28:40,587
Hold your head, because your skin
would make excellent leather
811
01:28:43,087 --> 01:28:44,712
Turn to the back
812
01:28:54,254 --> 01:28:56,796
I know I'm wrong, please forgive me
813
01:28:56,796 --> 01:29:01,421
My head was damaged once when I was small
814
01:29:01,421 --> 01:29:04,587
I just don't know how to regret
815
01:29:05,421 --> 01:29:10,046
Please release me
816
01:29:11,171 --> 01:29:13,504
You're a beast
817
01:29:13,504 --> 01:29:15,754
Who's your boss
818
01:29:15,754 --> 01:29:20,046
Ah-Nan ordered me to do every thing
819
01:29:20,796 --> 01:29:24,129
Because I need morphine to calm my headache
820
01:29:24,129 --> 01:29:29,379
Please kill Ah-Nan for revenge
821
01:30:07,504 --> 01:30:11,004
Sherry, I'll wait for you
822
01:30:19,546 --> 01:30:22,421
The boss is here
823
01:30:33,712 --> 01:30:36,296
Are you ready
824
01:30:36,296 --> 01:30:37,296
It's all set
825
01:30:37,296 --> 01:30:39,754
Pay them now
826
01:30:41,171 --> 01:30:43,379
You know what to do
827
01:30:52,921 --> 01:30:53,837
-Boss
-Let's go in the car
828
01:30:53,837 --> 01:30:54,754
Yes
829
01:31:05,671 --> 01:31:06,212
Follow him
830
01:31:06,212 --> 01:31:07,379
Yes
831
01:31:20,837 --> 01:31:22,212
Explode him
832
01:31:25,587 --> 01:31:26,837
-Explode him
-Yes
833
01:31:32,379 --> 01:31:33,087
Follow him
834
01:31:33,087 --> 01:31:34,171
Yes
835
01:32:27,046 --> 01:32:28,504
They're cops
836
01:32:31,212 --> 01:32:34,296
Ah-Nan, you're surrounded by police
837
01:32:34,296 --> 01:32:35,796
-We get to fight them
-Yes
838
01:32:38,671 --> 01:32:39,921
Fire
839
01:32:44,129 --> 01:32:45,337
Chu
840
01:32:54,462 --> 01:32:56,171
What can we do
841
01:32:56,171 --> 01:32:59,004
Damn. Let's give them two grenades
842
01:33:10,837 --> 01:33:11,796
Let's go
843
01:33:15,421 --> 01:33:16,421
Get them
844
01:33:58,587 --> 01:33:59,712
Take them back
845
01:34:02,671 --> 01:34:04,046
Move
846
01:34:12,254 --> 01:34:16,629
I remember that night
when Uncle Lee asked me for money
847
01:34:16,629 --> 01:34:18,629
I didn't want him to gamble anymore
848
01:34:18,629 --> 01:34:23,046
So I pushed him and he fell down
849
01:34:23,046 --> 01:34:32,004
I didn't mean to, Uncle Lee
47724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.