Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,500 --> 00:03:13,291
Eu sou o homem de Neanderthal
2
00:03:20,750 --> 00:03:24,541
Catando caramujo na beira, aramujo
3
00:03:24,625 --> 00:03:30,583
Na beira, aramujo, na beira do rio
4
00:03:31,791 --> 00:03:36,166
Na beira do rio
5
00:03:47,457 --> 00:03:49,832
Eu
6
00:03:49,915 --> 00:03:53,665
Vivo apenas
7
00:03:54,415 --> 00:03:57,124
Com meus próprios meios
8
00:04:05,832 --> 00:04:08,207
Eu
9
00:04:08,290 --> 00:04:11,499
Vivo em penas
10
00:04:12,582 --> 00:04:15,582
Com meus sentimentos
11
00:04:20,165 --> 00:04:24,290
Nasci de um povo
12
00:04:24,374 --> 00:04:28,624
Primitivo
13
00:04:30,249 --> 00:04:35,290
Eu sou o homem de Neanderthal
14
00:04:44,290 --> 00:04:45,457
Chora!
15
00:04:47,124 --> 00:04:48,415
Chora!
16
00:04:49,707 --> 00:04:50,915
Mandei você chorar agora!
17
00:04:50,999 --> 00:04:52,540
- Não vou chorar.
- Chora!
18
00:04:52,624 --> 00:04:54,624
- Não vou.
- Chora, rapaz! Chora!
19
00:05:01,831 --> 00:05:02,706
Chora!
20
00:05:04,373 --> 00:05:05,289
Chora!
21
00:05:11,914 --> 00:05:13,373
Chora logo, Ney!
22
00:05:14,623 --> 00:05:15,831
Não vai chorar, não?
23
00:05:16,789 --> 00:05:17,914
Não vai chorar, não?
24
00:05:18,664 --> 00:05:20,706
Hein? Você não vai chorar?
25
00:05:21,998 --> 00:05:23,081
Tira essa roupa.
26
00:05:23,831 --> 00:05:27,289
O que é isso, Antônio?
Antônio, para! Para com isso!
27
00:05:28,206 --> 00:05:30,498
- Antônio, para!
- Pra você aprender a ser homem!
28
00:05:30,581 --> 00:05:31,956
Antônio, para!
29
00:05:32,039 --> 00:05:33,789
É pra deixar seu filho aí!
30
00:05:33,873 --> 00:05:36,040
Pra dentro, vocês! Passa pra dentro!
31
00:05:36,124 --> 00:05:38,415
- O que ele fez, Antônio?
- Não interessa!
32
00:05:38,499 --> 00:05:40,540
Os vizinhos estão olhando isso aqui? Hã?
33
00:06:11,915 --> 00:06:15,164
Tomara que um caminhão
atropele esse desgraçado.
34
00:06:18,539 --> 00:06:19,873
Como é que é?
35
00:06:21,248 --> 00:06:23,664
Nunca mais diga uma coisa dessas, ouviu?
36
00:06:35,539 --> 00:06:39,873
E, agora, lá vem ela,
a nossa Rainha da Mata!
37
00:06:39,956 --> 00:06:42,289
Recebam-na com muitos aplausos.
38
00:06:43,123 --> 00:06:44,289
Elvira Pagã!
39
00:06:44,998 --> 00:06:48,581
Direto do auditório da rádio
para a sua casa!
40
00:06:55,956 --> 00:06:57,998
Maravilhosa. Linda!
41
00:06:58,081 --> 00:06:59,206
Linda!
42
00:07:06,581 --> 00:07:10,289
Lá vem ela passando, a rainha da mata
43
00:07:10,373 --> 00:07:13,956
Trazendo a bicharadaPra com ela desfilar
44
00:07:14,456 --> 00:07:17,039
Traz um macaco, um elefante, e um leão
45
00:07:17,123 --> 00:07:20,664
Só a cobra que não podeDesfilar neste cordão
46
00:07:20,748 --> 00:07:22,456
Ai, ai, ai, ai!
47
00:07:22,539 --> 00:07:24,123
Ai, ai, ai, ai!
48
00:07:24,206 --> 00:07:27,788
Lá vem ela passando, a rainha da mata
49
00:07:27,872 --> 00:07:31,372
Trazendo a bicharadaPra com ela desfilar
50
00:07:31,955 --> 00:07:34,913
Traz um macaco, um elefante, e um leão
51
00:07:34,997 --> 00:07:38,330
Só a cobra que não podeDesfilar nesse cordão
52
00:08:07,413 --> 00:08:09,122
Que pouca vergonha é essa?
53
00:08:10,247 --> 00:08:11,247
Hum?
54
00:08:12,372 --> 00:08:15,205
Eu não tô criando filho pra ser artista.
55
00:08:16,247 --> 00:08:18,663
Isso é coisa de puta e viado.
56
00:08:22,622 --> 00:08:24,663
Pedreiro também pode ser viado.
57
00:08:25,163 --> 00:08:26,205
Como é que é?
58
00:08:31,455 --> 00:08:32,913
Fica reto. Que nem homem.
59
00:08:33,580 --> 00:08:36,163
Ombro para trás. Olha para mim.
60
00:08:39,122 --> 00:08:40,204
Filho meu…
61
00:08:41,329 --> 00:08:43,162
jamais vai ser artista.
62
00:08:44,704 --> 00:08:45,746
Você entendeu?
63
00:08:47,746 --> 00:08:48,579
Vai!
64
00:08:49,162 --> 00:08:51,662
Mil e quinhentas vezes
até encher a caixa d'água.
65
00:08:52,454 --> 00:08:53,371
Vai!
66
00:09:04,371 --> 00:09:06,871
Isso. Força!
67
00:09:10,621 --> 00:09:11,496
Bom.
68
00:09:53,453 --> 00:09:55,036
Sim, entendo, senhor.
69
00:09:55,661 --> 00:09:57,745
Sim, eu entendo, tenente. Eu entendo.
70
00:09:58,286 --> 00:10:01,661
Mas o senhor há de convir
que eu servi esse país numa guerra.
71
00:10:01,745 --> 00:10:04,245
Eu ganhei duas medalhas
pela campanha da Itália.
72
00:10:04,328 --> 00:10:07,870
Então, subir de cargo
é um benefício que eu tenho direito.
73
00:10:09,620 --> 00:10:11,536
Não, eu entendo, claro. Desculpa.
74
00:10:12,328 --> 00:10:13,620
Eu entendo, senhor.
75
00:10:13,703 --> 00:10:15,161
Sim, tá bom. Eu aguardo.
76
00:10:15,911 --> 00:10:17,703
Obrigado. Até logo.
77
00:10:22,745 --> 00:10:23,953
O que tá fazendo?
78
00:10:24,453 --> 00:10:26,870
- Tá gastando água, fecha a torneira.
- Sou eu…
79
00:10:26,953 --> 00:10:30,287
Eu encho a caixa d'água todo dia.
Posso gastar quanto eu quiser.
80
00:10:30,371 --> 00:10:31,329
Fecha a torneira, Ney.
81
00:10:31,412 --> 00:10:33,537
Não tá escutando o seu irmão, não, rapaz?
82
00:10:34,787 --> 00:10:35,746
Tá surdo?
83
00:10:38,496 --> 00:10:40,496
O senhor também não pode falar nada, né?
84
00:10:41,912 --> 00:10:45,079
Porque sou eu que trago o balde
pra lavar seu pé toda noite.
85
00:10:52,329 --> 00:10:54,412
Mãe! Mãe!
86
00:10:54,496 --> 00:10:56,454
O que é isso?
87
00:10:56,537 --> 00:10:59,662
- Para! Vocês dois, para!
- Vai embora da minha casa agora!
88
00:10:59,746 --> 00:11:00,662
Vai.
89
00:11:01,329 --> 00:11:05,121
Eu saio, pai. Eu vou sair daqui com gosto.
90
00:11:06,329 --> 00:11:08,620
Porque eu tenho nojo
de olhar pra tua cara.
91
00:11:09,161 --> 00:11:10,328
Para. Antônio.
92
00:11:10,411 --> 00:11:11,286
Ney!
93
00:11:11,911 --> 00:11:13,703
- Ney!
- O que aconteceu, Ney?
94
00:11:14,911 --> 00:11:15,786
Ney.
95
00:11:16,953 --> 00:11:18,411
Larga disso, Ney.
96
00:11:18,495 --> 00:11:20,661
Ney, seu pai está falando
da boca pra fora.
97
00:11:20,745 --> 00:11:24,245
- Não tá falando da boca pra fora, não.
- Larga isso. Larga isso.
98
00:11:25,120 --> 00:11:26,328
- Eu vou embora.
- Não.
99
00:11:26,411 --> 00:11:28,370
- Eu vou, mãe.
- Não. Você não vai.
100
00:11:28,453 --> 00:11:29,495
Vou, sim.
101
00:11:30,328 --> 00:11:31,495
Eu vou.
102
00:11:31,578 --> 00:11:33,036
E eu não vou só por mim, não.
103
00:11:33,911 --> 00:11:35,286
Eu vou por você também.
104
00:11:37,161 --> 00:11:39,453
Pra ver se você tem paz nessa casa.
105
00:11:40,911 --> 00:11:42,620
Você não tem nem pra onde ir, Ney.
106
00:11:42,703 --> 00:11:44,911
- Eu acho um lugar.
- Não vai achar, Ney.
107
00:11:44,995 --> 00:11:47,328
Não vai embora, Ney, por fa… Ney!
108
00:11:47,411 --> 00:11:50,203
Vai, vai, vai.
Vê se não volta pra pedir nada.
109
00:11:50,286 --> 00:11:53,328
Não quero filho viado aqui nessa casa.
110
00:12:02,703 --> 00:12:04,036
Eu não sou viado.
111
00:12:06,078 --> 00:12:07,953
Agora, quando eu for, pai…
112
00:12:09,620 --> 00:12:11,870
aí o Brasil inteiro vai saber.
113
00:12:14,161 --> 00:12:14,995
Ney!
114
00:12:33,119 --> 00:12:34,160
Preparar pelotão!
115
00:12:34,785 --> 00:12:38,452
Um, dois, três, quatro, cinco, seisUm, dois, três, quatro
116
00:12:38,535 --> 00:12:41,160
Um, dois, três, quatroUm, dois, três, quatro
117
00:12:41,244 --> 00:12:42,910
- Cinco, seis, sete, oito
- Vamos, pelotão!
118
00:12:46,744 --> 00:12:47,994
Vamos lá, força!
119
00:13:03,452 --> 00:13:05,369
Que rabo, filho.
120
00:13:13,785 --> 00:13:14,619
Bora?
121
00:13:17,702 --> 00:13:18,619
Vamos?
122
00:13:32,119 --> 00:13:34,576
Estava tendo algum problema de disciplina…
123
00:13:41,284 --> 00:13:42,576
Mas ele me surpreendeu.
124
00:13:42,659 --> 00:13:46,409
Ele é disciplinado,
chega cedo, cumpre com as tarefas.
125
00:13:47,618 --> 00:13:50,409
Em poucas palavras, se eu tivesse
cem homens como seu filho,
126
00:13:50,493 --> 00:13:52,409
meu pelotão seria perfeito.
127
00:14:09,784 --> 00:14:11,618
Vim ver o que você estava aprontando.
128
00:14:13,243 --> 00:14:14,826
Agora vou ter que voltar pra Campo Grande
129
00:14:14,909 --> 00:14:17,701
e aguentar sua mãe jogar na minha cara
que eu estava errado.
130
00:14:26,618 --> 00:14:29,784
Juro! Não, bati continência pra ele.
131
00:14:30,743 --> 00:14:32,868
E a sobrancelha dele, Cato, tremia.
132
00:14:33,576 --> 00:14:35,659
Igual uma vara verde, assim.
133
00:14:35,743 --> 00:14:38,409
- Tremendo assim. Aham.
- Sério?
134
00:14:42,826 --> 00:14:44,909
Aí, você conseguiu derrubar seu pai.
135
00:14:45,868 --> 00:14:47,492
Ué, ninguém mandou ele vir aqui.
136
00:14:48,117 --> 00:14:50,617
Não era o que você queria
quando se alistou na Aeronáutica?
137
00:14:53,200 --> 00:14:54,992
Eu queria era sair daquela casa.
138
00:14:56,408 --> 00:14:57,450
Muita briga.
139
00:14:59,158 --> 00:15:01,950
Eu queria provar pra mim
que eu consigo sozinho.
140
00:15:02,908 --> 00:15:04,742
E escolheu justo o território dele?
141
00:15:07,283 --> 00:15:10,742
Você provocou, Ney.
Você cruzou a linha de combate.
142
00:15:15,700 --> 00:15:17,950
Ué, o que eu ia fazer? Ou eu me alistava,
143
00:15:19,075 --> 00:15:21,117
ou eu, sei lá, eu casava.
144
00:15:22,158 --> 00:15:24,284
Pois é. Podia ter casado.
145
00:16:15,033 --> 00:16:17,867
- Boa viagem, soldado.
- Obrigado, senhor.
146
00:16:20,283 --> 00:16:21,908
- Até a próxima.
- Até.
147
00:16:40,908 --> 00:16:42,783
Não acredito que você tá indo embora.
148
00:16:44,617 --> 00:16:47,325
Vou aproveitar esse avião da FAB
e vou embora pra casa.
149
00:16:50,158 --> 00:16:51,075
E você?
150
00:16:51,908 --> 00:16:53,117
Já sabe pra onde vai?
151
00:16:58,867 --> 00:16:59,783
Não.
152
00:17:00,825 --> 00:17:03,367
Uma coisa que eu sei
é que não vou voltar pra casa.
153
00:17:04,742 --> 00:17:06,575
Ué, vem comigo, então.
154
00:17:08,283 --> 00:17:11,533
Vamos pegar esse avião.
Vamos junto pro Espírito Santo.
155
00:17:19,616 --> 00:17:21,032
Aí a gente faz o que lá?
156
00:17:37,157 --> 00:17:38,532
Boa sorte.
157
00:17:47,407 --> 00:17:48,241
Tchau.
158
00:18:10,407 --> 00:18:16,324
{\an8}Tu não te lembras Da casinha pequenina
159
00:18:16,824 --> 00:18:21,282
Onde o nosso amor nasceu
160
00:18:22,157 --> 00:18:28,073
Tu não te lembras da casinha pequenina
161
00:18:28,573 --> 00:18:33,240
Onde o nosso amor nasceu
162
00:18:33,323 --> 00:18:35,031
Ok. Eh…
163
00:18:35,115 --> 00:18:37,365
Agora, só as meninas, por favor.
164
00:18:37,906 --> 00:18:38,823
Contraltos.
165
00:18:39,948 --> 00:18:40,865
Ok?
166
00:18:42,865 --> 00:18:48,031
Tu não te lembras da casinha pequenina
167
00:18:49,115 --> 00:18:52,948
Onde o nosso amor nasceu
168
00:18:53,031 --> 00:18:54,323
Ai
169
00:18:54,823 --> 00:19:00,365
Tu não te lembras da casinha pequenina
170
00:19:00,948 --> 00:19:06,031
Onde o nosso amor nasceu
171
00:19:06,115 --> 00:19:10,240
Tinha um coqueiro do lado…
172
00:19:12,615 --> 00:19:13,490
Desculpe.
173
00:19:15,531 --> 00:19:16,490
Continua.
174
00:19:20,656 --> 00:19:22,740
Um coqueiro do lado
175
00:19:22,823 --> 00:19:26,448
Que, coitado, de saudade
176
00:19:27,198 --> 00:19:30,031
Já morreu
177
00:19:32,198 --> 00:19:34,406
Você tem a voz rara como os castrati.
178
00:19:38,156 --> 00:19:39,531
É, a minha voz é fina.
179
00:19:40,323 --> 00:19:41,697
- Eu sei.
- Não.
180
00:19:42,197 --> 00:19:43,739
É mais que isso, rapaz. É…
181
00:19:44,697 --> 00:19:45,947
Sua voz é muito especial.
182
00:19:47,405 --> 00:19:48,655
Como é que você chama?
183
00:19:50,364 --> 00:19:51,280
Ney.
184
00:19:52,447 --> 00:19:53,739
De Souza Pereira.
185
00:19:55,822 --> 00:19:57,572
Mais um que caiu aqui, em Brasília.
186
00:19:57,655 --> 00:19:59,364
- Eu?
- É.
187
00:20:01,572 --> 00:20:04,697
E o que você tá achando
da capital da esperança?
188
00:20:06,739 --> 00:20:07,864
Vazia.
189
00:20:09,322 --> 00:20:10,405
Por enquanto.
190
00:20:10,489 --> 00:20:12,822
Aqui tem trabalho,
isso aqui vai encher de gente.
191
00:20:12,905 --> 00:20:14,447
Seu amigo tem razão.
192
00:20:15,280 --> 00:20:16,530
Tem muito espaço.
193
00:20:17,030 --> 00:20:17,865
Hum.
194
00:20:18,573 --> 00:20:19,740
É de enlouquecer.
195
00:20:21,490 --> 00:20:22,990
Você também é cantor?
196
00:20:23,073 --> 00:20:24,406
- Eu?
- Hum.
197
00:20:26,656 --> 00:20:29,490
Não, eu trabalho no hospital.
198
00:20:29,573 --> 00:20:30,823
Ah, a modéstia.
199
00:20:31,323 --> 00:20:34,240
Esse ser aqui
tem a voz mais linda do coral.
200
00:20:34,323 --> 00:20:35,156
Eh.
201
00:20:36,406 --> 00:20:37,990
Eu quero mesmo é ser ator.
202
00:20:40,156 --> 00:20:41,323
É isso que eu quero.
203
00:20:42,115 --> 00:20:43,948
Você pode atuar e cantar.
204
00:20:44,990 --> 00:20:46,281
Como nas óperas.
205
00:20:47,240 --> 00:20:48,490
Você nunca pensou nisso?
206
00:20:52,990 --> 00:20:54,822
Saudade do Palais Garnier.
207
00:20:55,780 --> 00:20:57,989
Toda semana, uma ópera diferente.
208
00:20:58,072 --> 00:20:58,905
Onde?
209
00:21:00,739 --> 00:21:02,322
O Eugênio acabou de chegar de Paris.
210
00:21:02,905 --> 00:21:04,030
Ele estava morando lá.
211
00:21:04,572 --> 00:21:05,530
É.
212
00:21:06,364 --> 00:21:07,864
Aí, você voltou por quê?
213
00:21:08,864 --> 00:21:14,239
Porque a verdadeira desgraça do homem
é não saber amar.
214
00:21:59,030 --> 00:22:00,447
Espera, espera.
215
00:22:04,614 --> 00:22:05,739
Eu nunca fiz isso.
216
00:22:08,654 --> 00:22:09,571
Confia em mim.
217
00:22:11,196 --> 00:22:12,113
Confia.
218
00:22:45,738 --> 00:22:47,738
- Tira. Tira.
- Ah.
219
00:22:48,613 --> 00:22:50,029
Ué, por quê?
220
00:22:50,113 --> 00:22:51,404
Tá apertada demais.
221
00:22:52,779 --> 00:22:54,404
Eu sempre usei calça justa.
222
00:22:56,279 --> 00:22:58,613
Você não vai comigo assim.
223
00:22:58,696 --> 00:22:59,613
Tira.
224
00:23:01,113 --> 00:23:01,946
Hum.
225
00:23:04,779 --> 00:23:07,696
Eugênio, é única calça que eu tenho
pra ir pra essa festa.
226
00:23:08,321 --> 00:23:09,404
Bota essa minha.
227
00:23:11,363 --> 00:23:12,363
Vai ficar lindo.
228
00:23:36,778 --> 00:23:38,070
Eu não tô com fome.
229
00:23:40,070 --> 00:23:41,653
Você não comeu nada na festa.
230
00:23:45,445 --> 00:23:48,778
Bom, se fosse aquele garçom te oferecendo,
você comia.
231
00:23:51,737 --> 00:23:53,570
Eugênio, o rapaz estava trabalhando.
232
00:23:56,070 --> 00:23:57,028
Eu vi.
233
00:23:58,028 --> 00:23:59,445
- Você viu, né?
- Uhum.
234
00:23:59,528 --> 00:24:02,153
É, você viu, você vê. Seu problema é esse.
235
00:24:03,362 --> 00:24:04,612
Tudo você imagina.
236
00:24:15,570 --> 00:24:17,403
Isso aqui não tá funcionando mais.
237
00:24:19,153 --> 00:24:21,487
- O que não tá funcionando?
- A gente não tá funcionando.
238
00:24:24,862 --> 00:24:26,403
Deixa de ser criança, vai.
239
00:24:30,862 --> 00:24:32,195
Eu não sou criança.
240
00:24:33,528 --> 00:24:35,652
Eu nunca fui, nem quando eu era.
241
00:24:44,736 --> 00:24:47,319
Achei que, quando fosse pra ser
com um homem, ia ser diferente.
242
00:24:47,402 --> 00:24:48,986
Que ia ser… bom.
243
00:24:49,777 --> 00:24:52,652
Achei que com você ia ser diferente,
mas não, é a mesma coisa.
244
00:24:53,277 --> 00:24:56,194
É posse, ciúme, obsessão, a tua paranoia.
245
00:24:56,277 --> 00:24:57,402
Isso aqui tá um saco.
246
00:24:57,486 --> 00:24:59,152
- Ney.
- Isso aqui tá um saco.
247
00:25:01,319 --> 00:25:02,361
Olha pra mim.
248
00:25:03,652 --> 00:25:04,527
- Olha pra mim.
- Não!
249
00:25:04,611 --> 00:25:06,611
Quero olhar pra onde eu quiser, Eugênio.
250
00:25:08,694 --> 00:25:11,069
Entendeu? Eu quero vestir a calça
que eu quiser.
251
00:25:12,528 --> 00:25:14,028
Quero fazer o que eu quiser.
252
00:25:23,237 --> 00:25:28,570
Tu não te lembras da casinha pequenina
253
00:25:29,737 --> 00:25:33,445
Onde o nosso amor nasceu
254
00:25:35,153 --> 00:25:40,862
Tu não te lembras da casinha pequenina
255
00:25:41,487 --> 00:25:45,445
Onde o nosso amor nasceu
256
00:25:46,820 --> 00:25:50,277
Tinha um coqueiro do lado
257
00:25:50,361 --> 00:25:54,361
Que, coitado, de saudade
258
00:25:55,069 --> 00:25:57,069
Já morreu
259
00:25:58,902 --> 00:26:04,361
Tu não te lembras das jurasOh, perjura
260
00:26:05,319 --> 00:26:09,569
Que fizeste com fervor
261
00:26:10,902 --> 00:26:16,486
Tu não te lembras das jurasOh, perjura
262
00:26:16,986 --> 00:26:21,361
Que fizeste com fervor
263
00:26:22,361 --> 00:26:26,027
Daquele beijo demorado
264
00:26:26,111 --> 00:26:30,069
Prolongado que selou
265
00:26:30,152 --> 00:26:34,111
O nosso amor, aquele beijo
266
00:26:34,194 --> 00:26:37,611
Aquele beijo demorado
267
00:26:37,694 --> 00:26:38,611
Eugênio.
268
00:26:38,694 --> 00:26:40,652
…prolongado que selou…
269
00:26:40,736 --> 00:26:42,694
Quer me matar?
270
00:26:42,777 --> 00:26:44,444
Então mata agora, mata.
271
00:26:50,736 --> 00:26:51,986
Chega.
272
00:27:45,026 --> 00:27:48,068
- Nossa, tá muito chique.
- Ai, isso eu pego lá.
273
00:27:48,151 --> 00:27:49,360
Não tem que pagar nada.
274
00:27:49,443 --> 00:27:50,526
Isso aqui não, olha.
275
00:27:50,610 --> 00:27:52,818
Aqui é do ateliê de um amigo meu. Ele…
276
00:27:52,901 --> 00:27:55,276
Ele corta as coisas,
e o que sobra, trago pra mim.
277
00:27:55,360 --> 00:27:58,735
- Faz mágica, né?
- Eu gostei disso.
278
00:27:58,818 --> 00:28:01,443
- Gostei. Ficou bom, né?
- Tá chique, Ney.
279
00:28:01,526 --> 00:28:02,443
Ficou bom?
280
00:28:03,151 --> 00:28:05,193
Agora, a cereja do bolo.
281
00:28:05,276 --> 00:28:07,193
Uh.
282
00:28:07,276 --> 00:28:08,985
Fita cassete, né?
283
00:28:09,068 --> 00:28:10,568
Passei uma semana puxando fita.
284
00:28:10,651 --> 00:28:13,193
Tá com cara de que deu trabalho isso aí.
285
00:28:14,651 --> 00:28:16,109
Olha, linda!
286
00:28:19,609 --> 00:28:22,109
- Deve ser a Bete.
- Pode entrar!
287
00:28:24,192 --> 00:28:25,025
Assim.
288
00:28:34,317 --> 00:28:36,859
Sua mãe e eu nos mudamos. Não sei se sabe.
289
00:28:37,984 --> 00:28:39,650
A gente saiu da vila militar.
290
00:28:42,734 --> 00:28:43,692
Ela me falou.
291
00:28:44,192 --> 00:28:46,234
- É.
- Quem foi que quis? Foi você?
292
00:28:46,317 --> 00:28:47,150
Fui eu.
293
00:28:48,609 --> 00:28:50,692
Eu pedi pra ir pra reserva.
294
00:28:51,859 --> 00:28:55,859
Sabe, Ney, não tô concordando muito
com o que tá acontecendo nesse país.
295
00:28:58,317 --> 00:29:00,442
É. Tá estranho mesmo.
296
00:29:01,650 --> 00:29:03,067
Acho que você fez muito bem.
297
00:29:03,650 --> 00:29:05,692
É.
298
00:29:06,400 --> 00:29:11,400
Eh, a gente fez muito amigo lá,
em Ilha Solteira, e eu fiquei pensando.
299
00:29:13,567 --> 00:29:17,150
Eu posso te arrumar um emprego
pra te ajudar a sair dessa.
300
00:29:18,234 --> 00:29:19,442
Sair de qual, pai?
301
00:29:20,067 --> 00:29:23,234
Estou trabalhando aqui.
Com o meu artesanato.
302
00:29:25,484 --> 00:29:27,650
Entrei no teatro.
303
00:29:30,649 --> 00:29:32,024
Isso dá dinheiro, Ney?
304
00:29:33,316 --> 00:29:35,108
Isso vai garantir sua aposentadoria?
305
00:29:35,191 --> 00:29:37,358
Não vou passar a vida
pensando em me aposentar.
306
00:29:37,441 --> 00:29:38,566
Claro que não.
307
00:29:38,649 --> 00:29:40,149
- Tchau.
- Tchau, Ney.
308
00:29:41,399 --> 00:29:43,941
- Tchau. A gente se vê no ensaio.
- Ficou boa a peruca.
309
00:29:44,024 --> 00:29:45,733
- Maravilhosa.
- Beijo, Ney.
310
00:29:47,649 --> 00:29:48,608
Hum.
311
00:29:48,691 --> 00:29:49,983
Olha, leva o cinto.
312
00:29:51,566 --> 00:29:53,816
Você tem quase 30 anos já, meu filho.
313
00:29:53,899 --> 00:29:56,108
Fica pulando daqui pra lá, de lá pra cá.
314
00:29:56,191 --> 00:29:58,316
Sem objetivo na vida.
315
00:29:58,399 --> 00:30:01,149
- E essa gente que frequenta aqui?
- Essa gente, não.
316
00:30:02,524 --> 00:30:05,816
São meus amigos.
Aqui, tenha respeito, por favor.
317
00:30:07,817 --> 00:30:09,109
Volta pra casa, Ney.
318
00:30:10,275 --> 00:30:11,525
Sua mãe que tá pedindo.
319
00:30:17,317 --> 00:30:19,192
Você não entendeu ainda, né, pai?
320
00:30:24,817 --> 00:30:26,317
Eu escolhi isso aqui.
321
00:30:28,984 --> 00:30:29,984
Eu escolhi.
322
00:30:30,734 --> 00:30:31,859
Eu não tenho dinheiro.
323
00:30:32,484 --> 00:30:35,234
Eu realmente não tenho dinheiro.
Não tenho casa própria.
324
00:30:37,192 --> 00:30:38,275
Tenho quase nada.
325
00:30:40,150 --> 00:30:41,609
Mas eu sou feliz assim.
326
00:30:53,274 --> 00:30:54,483
Você quer almoçar?
327
00:30:54,983 --> 00:30:56,733
- Não.
- Tem restaurante bom.
328
00:30:56,816 --> 00:30:58,858
- A gente pode comer lá.
- Tenho que ir.
329
00:30:59,524 --> 00:31:00,524
Toma.
330
00:31:01,399 --> 00:31:02,399
Pega.
331
00:31:03,316 --> 00:31:04,399
Não quero.
332
00:31:05,566 --> 00:31:06,774
Eu não quero mesmo.
333
00:31:14,274 --> 00:31:15,274
É…
334
00:31:21,691 --> 00:31:23,441
O senhor manda um beijo pra mãe?
335
00:31:25,358 --> 00:31:27,358
- Vai lembrar?
- Vou.
336
00:31:43,274 --> 00:31:44,149
Pai?
337
00:31:54,233 --> 00:31:57,815
Vim aqui
338
00:31:57,898 --> 00:32:03,065
Só pra dizer
339
00:32:05,065 --> 00:32:10,190
{\an8}Ninguém há de me calar
340
00:32:12,523 --> 00:32:14,690
Tenta mais alto. Tenta mais agudo.
341
00:32:16,148 --> 00:32:18,065
Que seja
342
00:32:18,148 --> 00:32:18,982
Tipo assim…
343
00:32:19,065 --> 00:32:21,065
Pra melhorar
344
00:32:21,773 --> 00:32:23,648
Se… se…
345
00:32:24,148 --> 00:32:28,482
Se alguém tem que morrer
346
00:32:28,565 --> 00:32:29,773
É bom assim também.
347
00:32:30,815 --> 00:32:32,148
- É bom assim, né?
- Uhum.
348
00:32:33,190 --> 00:32:37,482
Que seja pra melhorar
349
00:32:37,565 --> 00:32:38,690
Agora é lindo.
350
00:32:41,107 --> 00:32:43,773
Tanta vida pra viver
351
00:32:44,482 --> 00:32:47,232
Tanta vida a se acabar
352
00:32:48,523 --> 00:32:51,523
Com tanto pra se fazer
353
00:32:52,023 --> 00:32:54,773
Com tanto pra se salvar
354
00:32:57,398 --> 00:32:59,398
O mundo tem que escutar tua voz.
355
00:33:01,357 --> 00:33:03,398
Luli, já vem você de novo.
356
00:33:03,482 --> 00:33:05,065
Ney, lá vem eu de novo.
357
00:33:06,898 --> 00:33:08,607
Ai, Luli, eu sou ator.
358
00:33:09,148 --> 00:33:10,689
Eu sou ator, não sou cantor.
359
00:33:11,772 --> 00:33:13,314
Ué, mas tudo é teatro.
360
00:33:18,647 --> 00:33:20,522
Não sou eu que estou dizendo, Ney.
361
00:33:20,606 --> 00:33:23,522
Não é pra todo mundo
que sai a carta da morte três vezes.
362
00:33:23,606 --> 00:33:26,397
Já falei. Não, não é pra todo mundo.
363
00:33:29,189 --> 00:33:31,106
- Hum.
- Hum.
364
00:33:31,189 --> 00:33:33,439
Esse Ney aí que a gente conhece…
365
00:33:33,522 --> 00:33:34,731
esse Ney vai morrer.
366
00:33:36,272 --> 00:33:37,647
Vai nascer um Ney novo.
367
00:33:55,231 --> 00:33:58,689
Vim aqui
368
00:33:58,772 --> 00:34:02,564
Só pra dizer
369
00:34:06,314 --> 00:34:11,772
Ninguém há de me calar
370
00:34:16,064 --> 00:34:18,106
Se alguém
371
00:34:18,189 --> 00:34:22,231
Tem que morrer
372
00:34:25,855 --> 00:34:31,813
Que seja pra melhorar
373
00:34:35,355 --> 00:34:38,855
Tanta vida pra viver
374
00:34:38,938 --> 00:34:42,521
Tanta vida a se acabar
375
00:34:43,355 --> 00:34:47,355
Com tanto pra se fazer
376
00:34:48,605 --> 00:34:53,021
Com tanto pra se salvar
377
00:34:54,355 --> 00:34:59,313
Você que não me entendeu
378
00:35:00,856 --> 00:35:03,272
Não perde
379
00:35:04,064 --> 00:35:09,939
Por esperar
380
00:35:17,356 --> 00:35:18,439
Genial!
381
00:35:19,439 --> 00:35:21,231
A voz que estamos buscando.
382
00:35:21,314 --> 00:35:23,856
- Não é bom demais? Não falei, João?
- Bom ouvir isso.
383
00:35:23,939 --> 00:35:25,689
Ele é a pessoa certa.
384
00:35:25,772 --> 00:35:28,439
- Nunca vi um agudo desse.
- Deixa ele falar.
385
00:35:29,022 --> 00:35:31,147
Eu falar? Não, eu quero que vocês falem.
386
00:35:31,856 --> 00:35:33,772
Falem um pouco sobre a banda.
387
00:35:33,856 --> 00:35:36,439
Sim, pra já,
somos só nós dois. Eu e o Gerson.
388
00:35:36,522 --> 00:35:40,396
E a ideia é musicar poemas
de autores já publicados.
389
00:35:40,480 --> 00:35:43,938
Tipo, Manoel Bandeira,
Solano Trindade, sabe?
390
00:35:44,730 --> 00:35:46,438
Uma maneira de driblar a censura.
391
00:35:46,938 --> 00:35:50,271
Mas vocês têm alguma coisa?
Vocês têm repertório?
392
00:35:50,355 --> 00:35:52,396
- Alguma música pronta?
- Claro.
393
00:35:52,480 --> 00:35:54,688
- Sim.
- Toca aquela do Vinícius.
394
00:35:55,480 --> 00:35:56,438
Aquela é boa.
395
00:35:57,521 --> 00:36:00,188
Não tá exatamente pronta ainda, mas…
396
00:36:00,813 --> 00:36:02,105
É mais ou menos assim.
397
00:36:12,396 --> 00:36:14,980
Pensem nas crianças
398
00:36:15,063 --> 00:36:18,771
Mudas, telepáticas
399
00:36:23,021 --> 00:36:28,938
Pensem nas meninas, cegas, inexatas
400
00:36:33,521 --> 00:36:38,730
Pensem nas mulheres, rotas, alteradas
401
00:36:43,521 --> 00:36:48,355
Pensem nas feridas como rosas cálidas
402
00:36:53,270 --> 00:36:55,395
Mas, oh, não se esqueçam
403
00:36:55,479 --> 00:36:58,937
Da rosa, da rosa
404
00:37:03,520 --> 00:37:06,062
Da rosa de Hiroshima
405
00:37:06,145 --> 00:37:08,979
A rosa hereditária
406
00:37:13,729 --> 00:37:16,104
A rosa radioativa
407
00:37:16,187 --> 00:37:19,145
Estúpida, inválida
408
00:37:26,354 --> 00:37:27,812
Ah, sua mãe!
409
00:37:29,437 --> 00:37:30,854
Pessoalmente, pra você!
410
00:37:30,937 --> 00:37:34,770
Quando eu peguei aquele livro
que você deixou lá em casa, eu abri…
411
00:37:35,770 --> 00:37:38,187
- eh, e me deparei com esse poema.
- Uhum.
412
00:37:38,270 --> 00:37:39,895
Que é um poema muito forte, né?
413
00:37:39,979 --> 00:37:43,520
Aí eu pensei que fazia sentido
colocar essa melodia
414
00:37:43,604 --> 00:37:46,187
porque tem um contraste aí, né?
415
00:37:49,562 --> 00:37:52,479
Não consegui
pensar em adicionar muita coisa
416
00:37:52,562 --> 00:37:56,187
porque eu acho que a beleza
está nesse contraste que tu disseste.
417
00:37:56,270 --> 00:37:58,354
Entre a força da poesia
418
00:37:58,437 --> 00:38:00,520
e a simplicidade e a tua voz,
419
00:38:00,604 --> 00:38:04,061
- nesse tonzinho bem simples.
- Pode ser bonito.
420
00:38:05,603 --> 00:38:11,228
Pensem nas meninas, cegas, inexatas
421
00:38:11,311 --> 00:38:12,394
Ah, isso é lindo.
422
00:38:16,644 --> 00:38:21,853
Pensem nas mulheres, rotas, alteradas
423
00:38:22,894 --> 00:38:23,978
Isso é bom.
424
00:38:26,686 --> 00:38:32,353
Pensem nas feridas como rosas cálidas
425
00:38:32,936 --> 00:38:33,894
Agora, aqui.
426
00:38:34,769 --> 00:38:37,936
Sem cor, sem perfume
427
00:38:38,519 --> 00:38:40,894
Tem aquele momento do…
428
00:38:43,311 --> 00:38:45,353
- Apolinário.
- Gerson.
429
00:38:45,936 --> 00:38:47,311
Meu pai,
430
00:38:47,394 --> 00:38:50,019
poeta e editor de cultura
do jornal A Última Hora.
431
00:38:50,103 --> 00:38:52,144
Ele vai nos ajudar com a divulgação.
432
00:38:52,228 --> 00:38:54,686
- Podemos conversar agora?
- Claro.
433
00:38:55,853 --> 00:38:56,853
A sós.
434
00:38:59,019 --> 00:39:00,019
Vamos pra lá.
435
00:39:04,644 --> 00:39:08,061
Foi ele que escreveu "Amor"
e "Primavera nos Dentes".
436
00:39:08,144 --> 00:39:09,019
Ah.
437
00:39:13,519 --> 00:39:15,144
Dez de dezembro.
438
00:39:15,228 --> 00:39:16,228
Que é isso?
439
00:39:16,936 --> 00:39:17,935
Figurino.
440
00:39:21,060 --> 00:39:22,935
João, barba e boina? Não.
441
00:39:24,352 --> 00:39:25,435
O que que tem?
442
00:39:26,060 --> 00:39:27,477
É um símbolo da resistência.
443
00:39:27,560 --> 00:39:30,643
Não tenho nada contra a Revolução,
mas deixa o Che Guevara lá.
444
00:39:31,685 --> 00:39:34,477
Se não tiverem uma ideia melhor,
ficamos com as boinas.
445
00:39:35,893 --> 00:39:37,810
Estou a pensar em tirar algumas mesas.
446
00:39:37,893 --> 00:39:41,060
E levar estas coisas lá pra trás.
Assim ficamos com mais espaço.
447
00:39:42,518 --> 00:39:43,435
Tá.
448
00:39:47,435 --> 00:39:48,768
Onde é que eu posso ficar?
449
00:39:49,935 --> 00:39:52,393
Aqui, ó. Este metro quadrado é teu.
450
00:39:52,935 --> 00:39:53,977
O que é que achas?
451
00:39:56,728 --> 00:39:57,603
Acho bom.
452
00:39:58,603 --> 00:40:00,769
Agora vou fazer
o que eu quiser aqui dentro, tá?
453
00:40:04,769 --> 00:40:06,894
Mas o que você pretende fazer?
454
00:40:06,978 --> 00:40:08,394
Eu não sei, Luli.
455
00:40:08,478 --> 00:40:11,311
Eu só não quero virar
um crooner da banda, sabe?
456
00:40:11,394 --> 00:40:12,686
Essa coisa careta.
457
00:40:13,853 --> 00:40:15,019
Careta, Ney?
458
00:40:16,853 --> 00:40:19,144
Não tem como ser careta
com aquelas letras.
459
00:40:19,228 --> 00:40:21,019
Ah, mas é que todo mundo já fez…
460
00:40:22,394 --> 00:40:23,978
letras cifradas assim, sabe?
461
00:40:27,019 --> 00:40:29,436
Eu queria fazer outra coisa. Eu queria…
462
00:40:30,893 --> 00:40:34,560
Não sei, sabe? Colocar energia pra…
463
00:40:34,643 --> 00:40:36,852
pra vibrar, pra girar. Colocar o corpo.
464
00:40:37,602 --> 00:40:40,560
Acho que você precisa de um novo nome.
465
00:40:40,643 --> 00:40:41,935
Ah, eu concordo.
466
00:40:42,018 --> 00:40:45,102
Porque Ney Pereira não dá.
Ney Pereira é careta.
467
00:40:45,185 --> 00:40:47,143
Qual é seu nome completo, Ney?
468
00:40:47,227 --> 00:40:49,143
Eu vou dizer. Olha.
469
00:40:49,227 --> 00:40:51,768
Meu nome é Ney de Souza Pereira.
470
00:40:54,268 --> 00:40:55,727
E o do seu pai, qual é?
471
00:40:57,227 --> 00:41:00,352
Antônio Matogrosso Pereira.
472
00:41:04,977 --> 00:41:06,893
Eu gosto de "Ney Matogrosso".
473
00:41:10,018 --> 00:41:11,477
O que você acha, Antônio?
474
00:41:17,810 --> 00:41:19,102
Você não tem sapato, não?
475
00:41:23,268 --> 00:41:24,685
É isso que te preocupa?
476
00:41:26,477 --> 00:41:27,477
Está usando droga?
477
00:41:27,560 --> 00:41:28,643
Antônio.
478
00:41:32,227 --> 00:41:34,352
Olha, eu já usei droga sim, pai.
479
00:41:34,935 --> 00:41:37,727
- Se o senhor quer saber.
- É contra a lei, sabia, né?
480
00:41:37,810 --> 00:41:39,602
Uhum. Qual lei?
481
00:41:39,685 --> 00:41:41,185
A lei dos militares?
482
00:41:51,267 --> 00:41:53,351
Também gosto de Secos & Molhados.
483
00:41:55,476 --> 00:41:56,809
É um nome diferente.
484
00:41:57,309 --> 00:41:59,309
- Chama atenção.
- É.
485
00:42:01,517 --> 00:42:02,642
Eu acho bonito.
486
00:42:02,726 --> 00:42:05,934
Agora, eu vim avisar
que é uma banda escandalosa, mãe.
487
00:42:06,017 --> 00:42:07,267
- E é, meu filho?
- É.
488
00:42:07,892 --> 00:42:08,809
Escandalosa.
489
00:42:09,684 --> 00:42:12,059
- Vim dizer pra não tomarem susto.
- Hum.
490
00:42:13,017 --> 00:42:15,101
Capaz de você se assustar
quando me vir na plateia.
491
00:42:15,184 --> 00:42:16,392
Ah, é?
492
00:42:17,059 --> 00:42:19,059
Mas, cuidado, porque posso estar pelado.
493
00:42:21,642 --> 00:42:22,726
É verdade.
494
00:42:23,476 --> 00:42:26,976
Imagine uma cidadeinteira encerada com a enceradeira…
495
00:42:29,517 --> 00:42:33,434
Silenciosa,com movimentos leves e afinados.
496
00:42:38,309 --> 00:42:39,309
Vamos, gente.
497
00:42:39,392 --> 00:42:43,392
O gato preto cruzou a estrada
498
00:42:43,892 --> 00:42:48,351
Passou por debaixo da escada
499
00:42:48,434 --> 00:42:50,892
E lá no fundo azul
500
00:42:50,976 --> 00:42:53,476
Na noite da floresta
501
00:42:53,559 --> 00:42:55,892
A lua iluminou
502
00:42:55,976 --> 00:42:58,808
A dança, a roda, a festaVira, vira, vira
503
00:42:58,891 --> 00:43:01,516
Vira, vira, vira homem, vira, vira
504
00:43:01,600 --> 00:43:03,975
Vira, vira lobisomem, vira, vira, vira
505
00:43:04,058 --> 00:43:06,641
Vira, vira, vira homem, vira, vira
506
00:43:07,891 --> 00:43:13,016
Bailam corujas e pirilampos
507
00:43:13,100 --> 00:43:17,141
Entre os sacis e as fadas
508
00:43:17,225 --> 00:43:19,725
E lá no fundo azul
509
00:43:19,808 --> 00:43:22,391
Na noite da floresta
510
00:43:22,475 --> 00:43:25,016
A lua iluminou
511
00:43:25,100 --> 00:43:27,766
A dança, a roda, a festaVira, vira, vira
512
00:43:27,850 --> 00:43:30,475
Vira, vira, vira homem, vira, vira
513
00:43:30,558 --> 00:43:33,016
Vira, vira lobisomem, vira, vira, vira
514
00:43:33,100 --> 00:43:35,975
Vira, vira, vira homem, vira, vira
515
00:43:38,266 --> 00:43:39,225
Bicha!
516
00:43:40,641 --> 00:43:41,641
Viado!
517
00:43:43,308 --> 00:43:45,225
Vira, vira homem, sim!
518
00:44:04,475 --> 00:44:08,350
O senhor vai tomar no cu.
519
00:44:12,182 --> 00:44:17,224
Bailam corujas e pirilampos
520
00:44:17,724 --> 00:44:22,099
Entre os sacis e as fadas
521
00:44:22,182 --> 00:44:24,765
E lá no fundo azul
522
00:44:24,849 --> 00:44:27,474
Na noite da floresta
523
00:44:27,557 --> 00:44:30,599
A lua iluminou
524
00:44:30,682 --> 00:44:33,224
A dança, a roda, a festaVira, vira, vira
525
00:44:33,307 --> 00:44:36,099
Vira, vira, vira homem, vira, vira
526
00:44:36,182 --> 00:44:38,849
Vira, vira lobisomem, vira, vira, vira
527
00:44:38,932 --> 00:44:42,182
Vira, vira, vira homem, vira, vira
528
00:44:59,516 --> 00:45:01,016
Que papinho é esse, Moracy?
529
00:45:06,600 --> 00:45:10,016
A gente acha que o seu comportamento
tá se excedendo um pouco, Ney.
530
00:45:10,725 --> 00:45:13,766
Estão dizendo
que somos uma banda de homossexuais.
531
00:45:14,850 --> 00:45:15,683
Ué.
532
00:45:16,183 --> 00:45:19,141
- Digam que vocês não são.
- Não é tão simples, Ney.
533
00:45:19,641 --> 00:45:22,266
- A gente é um trio.
- O problema sou eu, então.
534
00:45:22,350 --> 00:45:23,266
Não é você.
535
00:45:23,350 --> 00:45:26,515
São as suas roupas,
a sua maquiagem, os seus trejeitos.
536
00:45:27,557 --> 00:45:28,682
Meus trejeitos.
537
00:45:29,182 --> 00:45:31,015
É, Ney, tudo remete à mulher.
538
00:45:32,724 --> 00:45:36,432
Eu não me sinto uma mulher ali.
Me sinto um ser indefinido.
539
00:45:38,640 --> 00:45:40,724
Tô experimentando. Sou um bicho.
540
00:45:41,349 --> 00:45:43,182
Pessoalmente, acho lindo.
541
00:45:43,265 --> 00:45:46,432
Mas talvez um pouco ousado.
542
00:45:46,932 --> 00:45:48,932
Não sei. Tô falando como empresário, tá?
543
00:45:49,015 --> 00:45:50,474
Não tem nada de pessoal.
544
00:45:51,307 --> 00:45:53,390
Também não precisa tirar a maquiagem.
545
00:45:53,474 --> 00:45:55,682
É mais uma questão de suavizar.
546
00:45:59,557 --> 00:46:00,557
Não.
547
00:46:01,557 --> 00:46:02,640
Eu não acho.
548
00:46:03,390 --> 00:46:05,349
Eu acho que tem que pisar
mais fundo ainda.
549
00:46:06,224 --> 00:46:09,140
E não sou só eu, não. Nós três.
550
00:46:10,182 --> 00:46:11,557
Não queremos chamar mais a atenção.
551
00:46:11,640 --> 00:46:13,724
Já tivemos duas músicas
cortadas pela censura.
552
00:46:14,932 --> 00:46:17,890
Ah é? Você está refém
da censura agora, né, João?
553
00:46:20,890 --> 00:46:22,390
Eu não estou de acordo.
554
00:46:22,474 --> 00:46:24,640
Não sei o que o Gerson acha, mas eu…
555
00:46:38,764 --> 00:46:44,056
Jurei mentiras e sigo sozinho
556
00:46:45,806 --> 00:46:51,056
Assumo os pecados
557
00:46:53,056 --> 00:46:56,348
Os ventos do norte não movem moinhos…
558
00:46:56,431 --> 00:46:59,681
Parou, parou, parou a música.
559
00:47:00,514 --> 00:47:02,389
É proibido olhar pra câmera.
560
00:47:02,473 --> 00:47:04,764
Ah, eu tô olhando pra quem tá em casa.
561
00:47:04,848 --> 00:47:06,139
Mas não pode.
562
00:47:06,889 --> 00:47:08,014
Não pode por quê?
563
00:47:08,098 --> 00:47:09,514
Porque na TV é assim.
564
00:47:10,014 --> 00:47:11,014
Vamos mais uma?
565
00:47:11,098 --> 00:47:12,431
Sem olhar, tá bom?
566
00:47:12,514 --> 00:47:15,723
Vai, câmera.
Do mesmo ponto, tá? A gente segue daí.
567
00:47:18,014 --> 00:47:24,556
Minha vida, meus mortosMeus caminhos tortos
568
00:47:25,181 --> 00:47:27,723
Meu sangue lati…
569
00:47:27,806 --> 00:47:31,431
…no-o-o-o-o-o
570
00:47:32,514 --> 00:47:38,639
Minha alma cativa
571
00:47:39,723 --> 00:47:45,681
Rompi tratados, traí os ritos
572
00:47:47,098 --> 00:47:51,389
Quebrei a lança, lancei no espaço
573
00:47:52,638 --> 00:47:53,513
Anota aí.
574
00:47:53,597 --> 00:47:55,763
Não pode aparecer desse jeito
com rabo de cavalo
575
00:47:55,847 --> 00:47:57,472
e maquiado que nem mulher.
576
00:47:57,555 --> 00:48:00,472
Moracy, me aponta na rua
uma mulher com maquiagem igual a minha.
577
00:48:01,513 --> 00:48:07,388
E o que me importa é não estar vencido
578
00:48:08,513 --> 00:48:12,097
Minha vida, meus mortosMeus caminhos tortos
579
00:48:12,180 --> 00:48:14,680
O quadril, esse quadril mexe muito.
580
00:48:14,763 --> 00:48:16,388
É só deixar a câmera na minha cara.
581
00:48:16,472 --> 00:48:21,472
Meu sangue latino
582
00:48:22,055 --> 00:48:23,305
E esse olhar?
583
00:48:23,388 --> 00:48:24,597
Que olhar?
584
00:48:26,138 --> 00:48:27,555
É o único que eu tenho.
585
00:48:36,513 --> 00:48:37,763
Que lindo.
586
00:48:41,847 --> 00:48:43,597
Precisa ficar rebolando de saia?
587
00:48:45,847 --> 00:48:47,347
Isso não é uma saia, Antônio.
588
00:48:48,972 --> 00:48:50,555
É uma calça de odalisca.
589
00:48:51,388 --> 00:48:52,388
Não tá vendo, não?
590
00:48:57,763 --> 00:49:00,263
Você sabe o que é andrógeno?
591
00:49:00,347 --> 00:49:02,180
O dicionário diz "Andrógeno:
592
00:49:02,888 --> 00:49:05,055
Comum ao homem e à mulher."
593
00:49:05,804 --> 00:49:10,137
Afinal, os Secos & Molhados sãoa explosão de um novo caminho musical
594
00:49:10,221 --> 00:49:12,346
ou de um comportamento?
595
00:49:17,512 --> 00:49:19,637
Pessoal, cinco minutos, hein?
596
00:49:19,721 --> 00:49:21,762
- Cinco minutos.- Cinco minutos.
597
00:49:21,846 --> 00:49:23,304
{\an8}Tudo lotado, esgotado.
598
00:49:23,387 --> 00:49:26,887
{\an8}Todas as arquibancadas, cadeiras,poltronas, tudo, tudo.
599
00:49:26,971 --> 00:49:28,637
{\an8}Quantas pessoas cabem aqui?
600
00:49:28,721 --> 00:49:32,262
São umas 20 mil.Agora dizem que tem fora mais 20 mil.
601
00:49:40,221 --> 00:49:45,347
Ney Matogrosso, o líder do grupo,diz que eles existem atrás das máscaras.
602
00:49:50,055 --> 00:49:51,305
Ah!
603
00:49:53,097 --> 00:49:54,055
Já vai!
604
00:49:57,888 --> 00:49:58,847
Sr. Ney?
605
00:50:00,555 --> 00:50:04,680
É da Secos & Molhados Produções.
Pediram pra voltar com a sua assinatura.
606
00:50:08,722 --> 00:50:11,347
- Você aguarda um minuto, por favor?
- Claro.
607
00:50:22,179 --> 00:50:26,721
João Apolinário Teixeira
e João Ricardo. Sócios.
608
00:50:27,929 --> 00:50:28,929
Hum.
609
00:50:32,346 --> 00:50:35,512
Prestação de serviço. Funcionário.
610
00:50:50,846 --> 00:50:52,012
Faz um favor pra mim.
611
00:50:52,096 --> 00:50:54,179
Você volta lá, entrega pra eles
612
00:50:54,262 --> 00:50:57,096
e diz que eu mandei limpar o cu
com esse papel.
613
00:51:02,471 --> 00:51:04,554
- É só rebolar.
- Só rebolar?
614
00:51:04,637 --> 00:51:05,721
É.
615
00:51:05,804 --> 00:51:09,346
- Ah, João, tá bom, então.
- Não tô dizendo que a gente só faz isso.
616
00:51:09,429 --> 00:51:11,804
- Pra você, parece que é.
- Pode continuar me elogiando.
617
00:51:11,887 --> 00:51:13,387
Acho que não consegues entender
618
00:51:13,471 --> 00:51:15,971
- que temos tarefas diferentes.
- Você quer separar a gente.
619
00:51:16,054 --> 00:51:19,804
Você quer separar.
Você quer separar e você vai conseguir.
620
00:51:19,887 --> 00:51:21,887
Você vai conseguir, João.
621
00:51:21,971 --> 00:51:25,596
- É isso. Você conseguiu.
- Sou eu que estou a separar, não é, Ney?
622
00:51:26,721 --> 00:51:29,512
João, você sabe
o que seu pai tá fazendo, né?
623
00:51:30,012 --> 00:51:32,636
Você viu o contrato, você leu.
624
00:51:33,511 --> 00:51:35,595
Mas alguém precisa pôr ordem nas coisas.
625
00:51:35,678 --> 00:51:36,928
Ordem? Ai.
626
00:51:38,220 --> 00:51:40,136
Teu pai tirou o Moracy
e entrou no lugar dele.
627
00:51:40,220 --> 00:51:41,595
Não é assim.
628
00:51:42,303 --> 00:51:44,678
O Moracy não prestava contas direito.
629
00:51:44,761 --> 00:51:47,011
- Ele estava a desviar dinheiro.
- Não. Não.
630
00:51:48,011 --> 00:51:52,303
Não. O Moracy pode ser desorganizado,
mas ele não é desonesto.
631
00:51:53,303 --> 00:51:54,303
Não é.
632
00:51:55,095 --> 00:51:59,011
- O meu pai só nos está a tentar proteger.
- Proteger quem? A você?
633
00:52:00,761 --> 00:52:01,970
A ele mesmo?
634
00:52:10,845 --> 00:52:14,095
Eu não sei como é que você consegue
ser conivente com isso.
635
00:52:14,178 --> 00:52:15,720
Isso tá errado, João.
636
00:52:16,761 --> 00:52:19,470
Esse negócio não tá certo, não.
637
00:52:29,386 --> 00:52:30,678
É muita pressão.
638
00:52:33,803 --> 00:52:37,470
A gente ficou muito grande,
muito rápido, cara, é muito assustador.
639
00:52:39,970 --> 00:52:41,678
É assustador mesmo, João.
640
00:52:42,595 --> 00:52:43,845
Assustador.
641
00:52:46,802 --> 00:52:48,135
A gente perdeu o foco.
642
00:52:49,344 --> 00:52:51,135
Deixou de fazer música.
643
00:52:51,219 --> 00:52:53,635
Virou… Virou o quê?
Uma máquina de fazer dinheiro
644
00:52:53,719 --> 00:52:56,094
com todo mundo querendo
tirar um pedaço da gente?
645
00:52:56,594 --> 00:52:57,677
Que merda!
646
00:53:01,594 --> 00:53:03,010
Eu não quero isso pra mim.
647
00:53:03,594 --> 00:53:04,969
Eu não preciso disso.
648
00:53:06,135 --> 00:53:07,052
Não.
649
00:53:07,677 --> 00:53:09,135
Nunca precisei.
650
00:53:11,135 --> 00:53:12,469
Não, Ney, espera!
651
00:53:13,469 --> 00:53:14,885
Vamos pensar juntos.
652
00:53:16,719 --> 00:53:18,260
Vamos viajar, só nós dois.
653
00:53:20,302 --> 00:53:21,635
O que é isso, João?
654
00:53:22,552 --> 00:53:25,802
O que é que tu quer?
Uma lua de mel tardia? Hã?
655
00:53:28,135 --> 00:53:29,094
Eu tô fora.
656
00:55:09,802 --> 00:55:12,385
- Boa noite. Boa noite a todos.
- Boa noite.
657
00:55:12,469 --> 00:55:14,968
Muito obrigado pela presença
de cada um de vocês.
658
00:55:20,759 --> 00:55:25,343
As balas do teu 38 são como
659
00:55:26,134 --> 00:55:28,134
Açúcar candy
660
00:55:28,218 --> 00:55:30,009
No meu sangue
661
00:55:30,801 --> 00:55:35,176
As tuas balas circulam velozes
662
00:55:35,676 --> 00:55:37,676
Na minha veia
663
00:55:37,759 --> 00:55:40,134
No meu sangue
664
00:55:40,218 --> 00:55:41,426
As tuas balas…
665
00:55:41,509 --> 00:55:45,343
Percebi que você voltou mais radical
neste seu primeiro trabalho solo.
666
00:55:45,926 --> 00:55:46,926
Você acha, Fátima?
667
00:55:47,801 --> 00:55:48,801
Você não acha?
668
00:55:48,884 --> 00:55:50,676
…maio
669
00:55:50,759 --> 00:55:55,926
As balas do teu 38 são como
670
00:55:56,009 --> 00:56:00,301
O jornal Última Hora diz
que você tem atitudes nojentas no palco.
671
00:56:00,384 --> 00:56:03,718
E que você mancha a classe artística
que tanto lutou pra ser aceita
672
00:56:03,801 --> 00:56:07,551
- pelas famílias brasileiras.
- Eu não tenho muito o que comentar.
673
00:56:08,259 --> 00:56:09,676
Eu não leio esse jornal.
674
00:56:10,176 --> 00:56:14,676
As tuas balas me matam de prazer
675
00:56:14,759 --> 00:56:17,676
As tuas balas têm mel…
676
00:56:17,759 --> 00:56:20,926
Silêncio, por favor.
Pode continuar, Fátima.
677
00:56:21,009 --> 00:56:24,176
Mas, Ney, por que você acha
que as pessoas te agridem tanto?
678
00:56:26,633 --> 00:56:28,300
Porque elas se identificam.
679
00:56:28,967 --> 00:56:31,633
Eu acho que elas veem coisasque existem nelas,
680
00:56:31,717 --> 00:56:33,300
mas elas não sabem lidar.
681
00:56:33,883 --> 00:56:36,258
- Por isso me agridem.
- Ney, aqui!
682
00:56:36,342 --> 00:56:37,258
Ney, por favor.
683
00:56:37,342 --> 00:56:39,675
No meu dorso
684
00:56:39,758 --> 00:56:41,633
Ai, precipício
685
00:56:42,300 --> 00:56:44,550
Não acha que é você que voltou agressivo?
686
00:56:44,633 --> 00:56:45,842
Parece um bicho nocivo.
687
00:56:47,258 --> 00:56:48,092
Gostei.
688
00:56:48,175 --> 00:56:51,633
…ma-a-a-a-aio
689
00:56:54,550 --> 00:56:58,508
Você cantaria os sucessos
dos Secos & Molhados nesse seu show?
690
00:56:58,592 --> 00:56:59,883
Gente, é outra fase.
691
00:57:01,300 --> 00:57:03,717
Agora quero falarsobre o começo de outra coisa.
692
00:57:03,800 --> 00:57:06,383
Posso cantar o que eu quero,do jeito que eu quero,
693
00:57:06,883 --> 00:57:08,550
sem interferência de nada.
694
00:57:08,633 --> 00:57:12,883
Mas o que a gente viu no palco hoje é
a negação do Ney dos Secos & Molhados.
695
00:57:13,383 --> 00:57:15,300
Parece que não é você.
696
00:57:16,717 --> 00:57:18,717
Acha isso chocante pro teu público?
697
00:57:19,217 --> 00:57:22,133
Eu espero que o meu público
consiga ver diferente de você.
698
00:57:31,592 --> 00:57:32,967
Eu vou retirar.
699
00:57:33,050 --> 00:57:35,383
Chega. Eu vou dizer uma última coisa.
700
00:57:35,467 --> 00:57:39,717
O meu trabalho não se restringe
aos Secos & Molhados, tá?
701
00:58:02,549 --> 00:58:06,424
Tanto que já falei, gente.
É isso que dá trazer qualquer um pra cá.
702
00:58:06,507 --> 00:58:07,424
Onde já se viu?
703
00:58:07,507 --> 00:58:10,049
Dormir com um cigarro aceso
no colchão de água?
704
00:58:10,132 --> 00:58:13,007
Não sei do que tá falando,
Luisinho. Cheguei sozinha ontem.
705
00:58:13,091 --> 00:58:14,716
Deve ser coisa da Sandra isso.
706
00:58:16,049 --> 00:58:17,299
Nossa!
707
00:58:18,382 --> 00:58:19,966
Da onde veio isso? Nunca ouvi.
708
00:58:20,049 --> 00:58:22,799
Sandra, o nome disso é campainha.
709
00:58:23,299 --> 00:58:25,299
Já acordou estressado hoje. Tá assim.
710
00:58:27,549 --> 00:58:28,382
Você.
711
00:58:29,007 --> 00:58:30,966
Ney. É o canalha da cobrança.
712
00:58:31,049 --> 00:58:32,091
Ah.
713
00:58:32,674 --> 00:58:33,549
Canalha.
714
00:58:34,341 --> 00:58:35,216
Entra.
715
00:58:35,299 --> 00:58:36,549
Pode sentar.
716
00:58:37,799 --> 00:58:38,757
Senta.
717
00:58:40,757 --> 00:58:41,799
Você pode escolher.
718
00:58:41,882 --> 00:58:44,674
Pode levar o que quiser,
porque meu dinheiro acabou.
719
00:58:45,924 --> 00:58:47,382
Vou pegar um café.
720
00:58:52,716 --> 00:58:56,548
- Quanto falta para quitar a dívida?
- Eu não sei. Eu não sei.
721
00:58:58,881 --> 00:59:01,048
Eu só sei que o dinheiro que eu tenho
722
00:59:01,131 --> 00:59:03,881
tá servindo pra cobrir o prejuízo do show.
723
00:59:06,090 --> 00:59:08,590
Eu sabia que ia dar merda
com aquele empresário.
724
00:59:11,756 --> 00:59:13,215
E deu certo com algum?
725
00:59:15,381 --> 00:59:17,131
Você tá sempre rompendo com alguém.
726
00:59:22,506 --> 00:59:23,798
Sabe o que eu acho?
727
00:59:26,631 --> 00:59:27,548
Hum.
728
00:59:28,131 --> 00:59:31,674
Acho que você tá muito tenso
desde que saiu do Secos & Molhados.
729
00:59:33,382 --> 00:59:36,007
Parece que você tá querendo provar
que é capaz de…
730
00:59:36,966 --> 00:59:39,299
fazer tudo, de existir sozinho.
731
00:59:43,341 --> 00:59:45,174
Mas aí você tá dizendo isso por quê?
732
00:59:45,757 --> 00:59:48,466
- Acha que não sou capaz?
- Claro que você é capaz.
733
00:59:48,549 --> 00:59:49,591
Não é isso.
734
00:59:52,257 --> 00:59:55,466
É que você tá tão preocupado com a crítica
735
00:59:55,549 --> 00:59:57,924
que você esqueceu do público.
736
01:00:03,674 --> 01:00:05,424
As pessoas te querem no palco.
737
01:00:06,966 --> 01:00:08,215
Te querem vivo.
738
01:00:09,173 --> 01:00:10,631
Quente.
739
01:00:14,923 --> 01:00:15,923
Hum.
740
01:00:18,215 --> 01:00:19,631
Eu também quero isso.
741
01:00:28,756 --> 01:00:30,173
Então deixa de ser bicho.
742
01:00:31,881 --> 01:00:33,173
Vira gente.
743
01:00:52,673 --> 01:00:54,173
Bandido
744
01:00:54,256 --> 01:00:57,881
Bandido corazón
745
01:00:57,965 --> 01:01:00,090
No deja de te amar
746
01:01:00,673 --> 01:01:05,423
Bandido, bandido corazón
747
01:01:06,006 --> 01:01:08,131
No puedo controlar
748
01:01:08,215 --> 01:01:11,590
Quero te pedir minhas desculpas
749
01:01:12,548 --> 01:01:15,256
Isso sempre acontece
750
01:01:16,381 --> 01:01:19,715
Tenho um coração que é desvairado
751
01:01:20,298 --> 01:01:23,047
E nunca me obedece
752
01:01:24,089 --> 01:01:27,297
Eu já sou um cara meio estranho
753
01:01:28,130 --> 01:01:32,005
Alguém me disse isso uma vez
754
01:01:32,089 --> 01:01:33,630
Meu coração é de…
755
01:01:33,714 --> 01:01:36,214
Deu certo. Já deu.
756
01:01:36,297 --> 01:01:40,005
Mas o que salva É a minha insensatez
757
01:01:40,505 --> 01:01:45,672
Bandido, bandido corazón
758
01:01:45,755 --> 01:01:47,922
No deja de te amar
759
01:01:48,547 --> 01:01:53,672
Bandido, bandido corazón
760
01:01:53,755 --> 01:01:56,130
No puedo controlar
761
01:01:56,214 --> 01:01:59,422
Eu que sempre fui chegado
762
01:02:00,255 --> 01:02:03,505
Ao romance e aventura
763
01:02:04,255 --> 01:02:07,797
Eu talvez seja condenado
764
01:02:08,380 --> 01:02:11,672
A viver perto da loucura
765
01:02:12,172 --> 01:02:15,130
Por isso quero te pedirMinhas desculpas
766
01:02:15,922 --> 01:02:19,505
- Gostoso!
- Eu canto mais uma vez
767
01:02:20,089 --> 01:02:23,339
Meu coração é desvairado, eu sei
768
01:02:24,089 --> 01:02:27,880
Mas o que estraga é a sua timidez
769
01:02:29,672 --> 01:02:33,214
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai
770
01:02:36,088 --> 01:02:38,254
Ai, ai, ai, ai, ai
771
01:02:39,796 --> 01:02:43,463
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai
772
01:03:04,046 --> 01:03:07,754
Gostoso! Eu te amo!
773
01:03:07,838 --> 01:03:09,254
Gostoso!
774
01:03:09,963 --> 01:03:11,546
Que delícia!
775
01:03:15,046 --> 01:03:16,504
Gostoso!
776
01:03:20,879 --> 01:03:22,088
Tira!
777
01:03:22,588 --> 01:03:24,213
Ney, eu te amo!
778
01:03:43,963 --> 01:03:44,838
Ui!
779
01:03:50,003 --> 01:03:52,003
Delícia!
780
01:03:52,087 --> 01:03:53,795
Tira minha roupa, Ney!
781
01:04:12,253 --> 01:04:15,378
Bandido, bandido
782
01:04:16,087 --> 01:04:19,003
Bandido, bandido
783
01:04:19,712 --> 01:04:22,462
Ai, ai, ai, ai, ai
784
01:04:23,545 --> 01:04:26,838
Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai
785
01:04:27,421 --> 01:04:30,713
Bandido, bandido
786
01:04:31,338 --> 01:04:35,004
Bandido, bandido
787
01:04:35,088 --> 01:04:36,296
Bandido
788
01:04:36,879 --> 01:04:37,796
Bandido
789
01:04:45,671 --> 01:04:47,588
{\an8}Uau. Foi bom o show?
790
01:04:47,671 --> 01:04:49,379
- Foi maravilhoso.
- Eu adorei.
791
01:04:49,463 --> 01:04:51,421
Tem um pessoal querendo falar com você.
792
01:04:52,379 --> 01:04:53,379
Quem?
793
01:04:53,463 --> 01:04:54,629
São censores.
794
01:04:58,921 --> 01:05:00,546
Boa noite, com licença.
795
01:05:01,837 --> 01:05:05,128
A gente veio aqui fazer
algumas observações sobre o show.
796
01:05:07,712 --> 01:05:08,712
Pois não.
797
01:05:12,587 --> 01:05:18,087
É que tem alguns gestos seus
que são um tanto quanto libidinosos, né?
798
01:05:19,628 --> 01:05:22,170
É, eu sei, mas é de propósito.
799
01:05:22,878 --> 01:05:25,462
Isso aqui é um show de teatro de revista.
800
01:05:25,545 --> 01:05:26,420
É.
801
01:05:26,962 --> 01:05:29,670
Mas, no sul, é uma coisa,
aqui pra cima, não fica bem.
802
01:05:30,253 --> 01:05:32,253
O público do nordeste não tá preparado.
803
01:05:33,128 --> 01:05:35,045
Principalmente pro momento em que você…
804
01:05:35,128 --> 01:05:37,378
- Quando você faz aquele…
- Balança a pélvis.
805
01:05:37,462 --> 01:05:38,420
Isso, isso.
806
01:05:39,212 --> 01:05:40,462
Balança a pélvis.
807
01:05:41,087 --> 01:05:43,878
Engraçado que eu acabei
de voltar de Teresina.
808
01:05:44,545 --> 01:05:47,170
- O show foi ótimo. Foi bom, né, Luís?
- Uhum.
809
01:05:47,253 --> 01:05:50,128
Eu pensei que o Recife
fosse um pouco mais avançado.
810
01:05:54,378 --> 01:05:56,670
Quantas vezes o senhor faz esse vai e vem?
811
01:05:58,670 --> 01:05:59,753
Como é?
812
01:05:59,837 --> 01:06:01,545
Esse requebrado aí, quantas vezes?
813
01:06:01,628 --> 01:06:03,753
- Quantas vezes?
- Hum.
814
01:06:04,962 --> 01:06:07,503
- Luís, acho que umas…
- Umas seis?
815
01:06:08,795 --> 01:06:11,337
Eu acho que é isso,
umas seis vezes, mais ou menos.
816
01:06:12,295 --> 01:06:13,920
Pois faça metade, então.
817
01:06:14,628 --> 01:06:16,752
Três vezes tá bom, pronto.
818
01:06:19,377 --> 01:06:21,127
Tá certo, tá bom.
819
01:06:22,627 --> 01:06:23,627
Recado dado.
820
01:06:24,919 --> 01:06:26,169
Tenha uma boa noite, viu?
821
01:06:30,336 --> 01:06:31,752
Parabéns pelo show.
822
01:06:35,294 --> 01:06:37,169
Ah.
823
01:06:37,252 --> 01:06:39,794
O que…
824
01:06:41,044 --> 01:06:43,461
- Por que tu falou seis vezes?
- Eu ia falar o quê?
825
01:06:43,544 --> 01:06:46,752
Sei lá, 20! Falava 20.
826
01:06:46,836 --> 01:06:48,627
- Hoje. Hoje.
- Hoje?
827
01:06:48,711 --> 01:06:50,294
Deu mais de mil pessoas, fácil.
828
01:06:50,377 --> 01:06:51,919
Tem um monte aqui no hall.
829
01:06:52,836 --> 01:06:55,502
Olá gente, tudo bem? Calma.
830
01:06:55,586 --> 01:06:57,794
Vamos só organizar
uma fila aqui bem direitinho
831
01:06:57,877 --> 01:06:59,877
que ele vai atender todas vocês, tá bom?
832
01:06:59,961 --> 01:07:01,502
- Olha!
- Tudo bem?
833
01:07:01,586 --> 01:07:04,086
Um pouquinho mais pra trás.
Ele vai atender todo mundo.
834
01:07:04,169 --> 01:07:06,419
Opa. Pode tirar foto, sim.
835
01:07:06,502 --> 01:07:08,627
E aí, como é que você está?
836
01:07:08,711 --> 01:07:09,711
Gostou do show?
837
01:07:09,794 --> 01:07:11,336
- Gostei.
- Maravilhoso.
838
01:07:17,461 --> 01:07:19,919
- O Cabo Dias, lembra?
- Eu lembro.
839
01:07:20,502 --> 01:07:21,502
Nossa.
840
01:07:21,586 --> 01:07:24,794
Imagina o Cabo Dias
assistindo ao seu show hoje.
841
01:07:25,627 --> 01:07:27,794
Ia bagunçar a cabecinha dele.
842
01:07:36,251 --> 01:07:37,376
Bagunçou a tua?
843
01:07:37,918 --> 01:07:39,710
Ô…
844
01:07:41,168 --> 01:07:42,126
Hum.
845
01:07:43,293 --> 01:07:44,585
Você é corajoso, Ney.
846
01:07:49,335 --> 01:07:50,876
Por que você tá dizendo isso?
847
01:07:51,835 --> 01:07:53,960
Eu…
848
01:07:54,043 --> 01:07:55,376
Eu casei, tive filho.
849
01:07:55,460 --> 01:07:57,126
Cumpri o protocolo todo.
850
01:08:04,793 --> 01:08:06,376
Você tá feliz, Cato?
851
01:08:09,251 --> 01:08:10,668
Eu amo meus filhos.
852
01:08:15,293 --> 01:08:17,376
- Bom. Que bom.
- É.
853
01:08:24,293 --> 01:08:26,168
Pra mim, você continua o mesmo, Cato.
854
01:08:26,668 --> 01:08:28,418
- Ah, é?
- É. O mesmo Cato.
855
01:08:30,335 --> 01:08:31,335
Vivo.
856
01:08:33,501 --> 01:08:34,668
Alegre, bonito.
857
01:08:43,792 --> 01:08:46,792
Eu preciso ir embora.
858
01:08:47,459 --> 01:08:48,584
Já amanheceu.
859
01:09:08,292 --> 01:09:09,334
É isso.
860
01:09:11,709 --> 01:09:13,459
A gente aqui de novo, Cato.
861
01:09:14,459 --> 01:09:15,625
Se despedindo.
862
01:09:21,043 --> 01:09:22,085
Foi bom te ver.
863
01:09:36,501 --> 01:09:37,835
Foi bom que você me viu.
864
01:09:46,751 --> 01:09:48,626
Manda um beijo nos seus filhos.
865
01:09:50,960 --> 01:09:51,793
Tá?
866
01:09:51,876 --> 01:09:53,126
Meu amor
867
01:09:53,210 --> 01:09:57,375
Sem cor, velho postal, amor banal
868
01:09:58,000 --> 01:09:59,459
Sem nenhum
869
01:10:00,375 --> 01:10:02,584
Sem nenhum valor
870
01:10:07,459 --> 01:10:10,042
{\an8}Nessa noite
871
01:10:10,125 --> 01:10:12,917
{\an8}Meu pobre amor de papel
872
01:10:13,500 --> 01:10:14,959
Esqueça a cor
873
01:10:15,500 --> 01:10:17,959
Do anúncio lá do céu
874
01:10:24,250 --> 01:10:27,125
Na arcada principal
875
01:10:27,792 --> 01:10:30,042
Secreto mal
876
01:10:31,459 --> 01:10:34,417
Numa noite de néon
877
01:10:34,917 --> 01:10:37,250
De papel crepom
878
01:10:40,417 --> 01:10:43,417
Na arcada principal
879
01:10:44,000 --> 01:10:46,042
Secreto mal
880
01:10:47,542 --> 01:10:50,500
Numa noite de néon
881
01:10:51,000 --> 01:10:53,292
De papel crepom
882
01:11:10,833 --> 01:11:12,291
O mar
883
01:11:12,374 --> 01:11:14,374
Vai e volta
884
01:11:14,458 --> 01:11:16,249
Com o gosto
885
01:11:19,041 --> 01:11:21,166
Do licor que ficou
886
01:11:21,708 --> 01:11:23,416
Da tua boca
887
01:11:26,458 --> 01:11:28,208
Do suor que ficou
888
01:11:28,999 --> 01:11:30,999
Na minha boca
889
01:11:33,916 --> 01:11:36,249
Vai deixando Minha parda voz
890
01:11:36,333 --> 01:11:39,291
Parda voz, parda voz, parda voz
891
01:11:39,374 --> 01:11:41,458
Parda voz de louca
892
01:11:41,541 --> 01:11:45,416
Louca, louca, louca, louca, loucaMuito louca
893
01:11:46,291 --> 01:11:47,916
Muito louca
894
01:11:47,999 --> 01:11:52,708
Louca, louca, louca, louca, loucaLouca, louca, muito louca
895
01:11:53,791 --> 01:11:55,291
Muito louca
896
01:11:55,374 --> 01:12:00,124
Louca, louca, louca, loucaLouca, louca, louca, muito louca
897
01:12:00,833 --> 01:12:02,458
Muito louca
898
01:12:02,541 --> 01:12:07,499
Louca, louca, louca, louca, loucaLouca, louca, muito louca
899
01:12:08,333 --> 01:12:10,374
Tão blue, tão bom
900
01:12:11,916 --> 01:12:12,999
Com licença.
901
01:12:14,541 --> 01:12:15,624
Bom dia, Ney.
902
01:12:16,874 --> 01:12:18,583
Ei, vamos acordar?
903
01:12:19,208 --> 01:12:21,041
Vai passar o dia inteiro nessa cama?
904
01:12:21,624 --> 01:12:22,832
Olha. Aqui.
905
01:12:22,915 --> 01:12:24,498
- Que isso?
- Não quer?
906
01:12:25,290 --> 01:12:26,415
Tem quatro copos ali.
907
01:12:26,498 --> 01:12:29,165
Ué, nunca sei
quantas pessoas vou encontrar aqui, Ney.
908
01:12:29,248 --> 01:12:30,123
Que horas são?
909
01:12:30,957 --> 01:12:32,248
É quase meio-dia.
910
01:12:32,332 --> 01:12:33,415
Ah, tá cedo.
911
01:12:33,498 --> 01:12:36,623
Pelo amor de Deus, cedo, Ney? Cedo, sério?
912
01:12:36,707 --> 01:12:40,248
Tu não faz ideia da quantidade de coisa
que já aconteceu aqui nessa casa.
913
01:12:40,332 --> 01:12:42,957
Logo de manhãzinha,
o presidente do Flamengo te ligou.
914
01:12:43,040 --> 01:12:46,623
Tá convidando você pra assistir
a um jogo de futebol lá no Maracanã.
915
01:12:46,707 --> 01:12:49,540
Teve também uma moça,
que não quis se identificar.
916
01:12:49,623 --> 01:12:52,248
Mas ela ligou a respeito
de um tal de licor de morango
917
01:12:52,332 --> 01:12:54,207
que vocês combinaram de tomar, Ney.
918
01:12:54,290 --> 01:12:55,623
Bom, e não foi só o telefone.
919
01:12:55,707 --> 01:12:57,790
Tem algumas pessoas que vieram bater aqui,
920
01:12:57,873 --> 01:12:59,290
- na porta de sua casa.
- Não. Luís!
921
01:12:59,373 --> 01:13:00,915
Teve uma fã doida.
922
01:13:00,998 --> 01:13:02,998
Ela disse que queria
te entregar, adivinha?
923
01:13:03,082 --> 01:13:04,832
Uma mobilete, Ney.
924
01:13:04,915 --> 01:13:08,457
Ela chegou na mesma hora que eu estava
enxotando um barbudo fedendo a álcool,
925
01:13:08,540 --> 01:13:11,332
gritando teu nome,
dizendo que queria falar contigo urgente,
926
01:13:11,415 --> 01:13:14,498
só depois a Lidoca veio me falar
que se tratava do Raul.
927
01:13:14,582 --> 01:13:15,623
Seixas.
928
01:13:16,165 --> 01:13:18,290
Raul Seixas, Ney. Eu botei ele pra correr.
929
01:13:18,373 --> 01:13:20,665
Depois dá uma ligada pra ele.
Inventa alguma desculpa.
930
01:13:20,748 --> 01:13:23,082
- Luisinho, deixa eu descansar.
- Calma.
931
01:13:23,165 --> 01:13:25,915
Mas eu nem te contei
a melhor notícia do dia.
932
01:13:25,998 --> 01:13:26,998
Olha pra cá.
933
01:13:27,832 --> 01:13:29,832
Olha pra cá, Ney. Saiu.
934
01:13:31,623 --> 01:13:34,915
Olha. Peguei hoje cedo, lá na Mesbla.
935
01:13:35,665 --> 01:13:37,872
Estava embalado
naquele plástico da vergonha.
936
01:13:37,956 --> 01:13:38,789
Hum.
937
01:13:38,872 --> 01:13:41,789
Essa censura é um absurdo, né?
Uma foto tão linda dessa.
938
01:13:41,872 --> 01:13:44,331
Esse plástico serve
pra divulgar ainda mais o trabalho.
939
01:13:44,414 --> 01:13:46,581
Sim, vai ser sucesso, eu tô sentindo.
940
01:13:47,164 --> 01:13:49,164
- Vender todas as cópias.
- Tomara.
941
01:13:49,247 --> 01:13:50,372
- Uhum.
- Sabe por quê?
942
01:13:50,456 --> 01:13:51,997
Porque vou pegar esse dinheiro
943
01:13:52,081 --> 01:13:55,039
e procurar um lugar que eu tenha
um pouco mais de privacidade.
944
01:13:55,122 --> 01:13:57,414
- Sabe como é.
- Vou junto com você?
945
01:13:57,497 --> 01:13:59,164
Ai de você se não me levar.
946
01:14:09,497 --> 01:14:15,123
Não existe pecadoDo lado de baixo do Equador
947
01:14:16,707 --> 01:14:18,915
Vamos fazer um pecado
948
01:14:18,998 --> 01:14:22,707
Rasgado, suado, a todo vapor
949
01:14:23,873 --> 01:14:26,123
Me deixa ser teu escracho
950
01:14:26,207 --> 01:14:30,165
Capacho, teu cacho, um riacho de amor
951
01:14:31,498 --> 01:14:35,415
Quando é lição de esculachoOlha aí, sai de baixo
952
01:14:35,498 --> 01:14:40,415
Eu sou professor
953
01:14:42,415 --> 01:14:45,748
Deixa a tristeza pra láVem comer, me jantar
954
01:14:45,832 --> 01:14:49,414
Sarapatel, caruru, tucupi, tacacá
955
01:14:49,997 --> 01:14:53,747
Vê se me esgota, me bota na mesa
956
01:14:53,831 --> 01:14:55,039
Que a tua holandesa…
957
01:14:55,122 --> 01:14:57,622
- Oi.
- Ai. Caramba.
958
01:15:03,622 --> 01:15:06,164
- O que você viu ontem?
- Não posso revelar.
959
01:15:06,956 --> 01:15:09,414
- Que misteriosa.
- Mas eu tô presa nessa noite.
960
01:15:09,497 --> 01:15:11,331
- Sei.
- Vou te contar.
961
01:15:13,414 --> 01:15:14,456
Ih.
962
01:15:14,539 --> 01:15:15,497
O que foi?
963
01:15:16,122 --> 01:15:18,706
Olha, tu não brinca não, hein?
964
01:15:19,831 --> 01:15:22,664
O cara é herdeiro da Som Livre,
filho do todo-poderoso.
965
01:15:26,872 --> 01:15:28,664
Aquele bebezinho….
966
01:15:28,747 --> 01:15:31,831
Ah, bebezinho, amor. Vai nessa.
967
01:15:31,914 --> 01:15:33,206
Como é o nome dele?
968
01:15:33,289 --> 01:15:34,206
Cazuza.
969
01:15:34,289 --> 01:15:37,247
Cazuza. E se tu falar três vezes,
ele aparece.
970
01:15:37,331 --> 01:15:40,289
- Ah é? Cazuza, Cazuza, Cazuza.
- Cazuza. Cazuza.
971
01:15:42,956 --> 01:15:43,789
Ih.
972
01:15:43,872 --> 01:15:47,039
- Acabou por aqui. Vambora.
- Ih, acabou pra gente. Aham.
973
01:15:47,747 --> 01:15:49,706
Sai.
974
01:16:00,081 --> 01:16:01,081
Fica assim.
975
01:16:03,330 --> 01:16:04,996
Hum.
976
01:16:12,496 --> 01:16:17,288
Eu fico imaginando o tanto de coisa
que você pega aí nessa maquininha.
977
01:16:18,705 --> 01:16:20,080
Eu gosto de fotografar.
978
01:16:24,830 --> 01:16:26,205
Quando eu tiro foto,
979
01:16:26,788 --> 01:16:28,246
eu enquadro mistério
980
01:16:29,080 --> 01:16:30,496
e engulo tudo.
981
01:16:32,288 --> 01:16:34,163
- Eu sou faminto.
- Uhum.
982
01:16:35,621 --> 01:16:38,038
Cazuza, olha o que vai fazer
com essas fotos.
983
01:16:38,121 --> 01:16:39,455
Não precisa ficar grilado.
984
01:16:40,205 --> 01:16:41,538
Isso aqui é tudo pra mim.
985
01:16:42,038 --> 01:16:43,746
Adorei a casa nova, Ney.
986
01:16:44,371 --> 01:16:46,413
Olha. Adorei, adorei, adorei, adorei.
987
01:16:46,496 --> 01:16:47,538
Você curtiu?
988
01:16:47,621 --> 01:16:50,371
Mas não quero mais ouvir falar
de coisas velhas, tá?
989
01:16:50,455 --> 01:16:53,205
- Chega de velhos.
- Chega de velhos.
990
01:16:54,413 --> 01:16:55,663
Ih, troca comigo.
991
01:16:55,746 --> 01:16:56,663
Troco, ó.
992
01:16:57,913 --> 01:16:59,288
Assim, vocês dois.
993
01:16:59,371 --> 01:17:00,246
Hum.
994
01:17:00,955 --> 01:17:02,538
Com drogas ou sem drogas?
995
01:17:02,621 --> 01:17:04,830
Com drogas. Fica.
996
01:17:30,620 --> 01:17:33,120
- Posso te dar um beijo?
- Por que não?
997
01:17:33,204 --> 01:17:37,162
Era um rapaz
998
01:17:40,120 --> 01:17:44,995
Estranho e encantador
999
01:17:45,787 --> 01:17:47,329
Vambora. Ai, Cazuza, vamos.
1000
01:17:47,412 --> 01:17:48,829
- Vamos.
- Vambora.
1001
01:17:48,912 --> 01:17:51,787
Ouvi que andara…
1002
01:17:51,870 --> 01:17:53,120
- Tchau.
- Tchau.
1003
01:17:53,204 --> 01:17:55,912
Viajar
1004
01:17:55,995 --> 01:17:58,162
Viajar
1005
01:18:00,287 --> 01:18:03,704
Toda a terra e o mar
1006
01:18:03,787 --> 01:18:05,995
- Acabou, tchau.
- Hum, tá.
1007
01:18:10,495 --> 01:18:12,745
Menino só
1008
01:18:14,704 --> 01:18:16,829
E tímido
1009
01:18:18,787 --> 01:18:20,787
Mas sábio
1010
01:18:22,662 --> 01:18:24,287
Demais
1011
01:18:24,370 --> 01:18:25,787
Vem, Cazuza.
1012
01:18:25,870 --> 01:18:28,829
Vem, Cazuza. Vem.
1013
01:18:31,661 --> 01:18:34,494
Eis que uma vez
1014
01:18:36,661 --> 01:18:39,578
Num dia mágico
1015
01:18:39,661 --> 01:18:42,703
O encontrei
1016
01:18:44,911 --> 01:18:47,744
E ao conversarmos
1017
01:18:48,369 --> 01:18:51,536
Lhe falei
1018
01:18:52,078 --> 01:18:54,244
Sobre os reis
1019
01:18:55,953 --> 01:18:58,078
Sobre as leis
1020
01:18:58,161 --> 01:19:00,161
E a dor
1021
01:19:06,578 --> 01:19:08,579
E ele ensinou
1022
01:19:10,412 --> 01:19:12,412
Nada é melhor
1023
01:19:14,037 --> 01:19:15,537
Que dar amor
1024
01:19:16,037 --> 01:19:18,079
E receber
1025
01:19:18,162 --> 01:19:21,954
De volta amor
1026
01:19:29,829 --> 01:19:30,787
Nossa.
1027
01:19:34,620 --> 01:19:35,495
Que foi?
1028
01:19:37,995 --> 01:19:39,537
Senti uma coisa…
1029
01:19:41,995 --> 01:19:43,703
que fazia tempo que eu não sentia.
1030
01:19:45,453 --> 01:19:48,494
De ficar só com uma pessoa
e me sentir bem.
1031
01:19:56,328 --> 01:19:58,036
Acho que alguém tá apaixonado.
1032
01:20:03,744 --> 01:20:05,744
Eu tenho certeza.
1033
01:20:06,244 --> 01:20:07,994
Hum.
1034
01:20:21,619 --> 01:20:22,828
- Vai?
- Não.
1035
01:20:22,911 --> 01:20:24,911
- Eu vou.
- Hum.
1036
01:20:28,619 --> 01:20:30,494
Eu não tenho vocação.
1037
01:20:30,578 --> 01:20:31,953
- Hã?
- Pra sofrer por amor.
1038
01:20:32,994 --> 01:20:33,994
Não tenho.
1039
01:20:34,619 --> 01:20:36,119
- Você tem?
- Claro que sofre, cara.
1040
01:20:36,203 --> 01:20:39,161
- Quando você se apaixona, sofre.
- Claro que não.
1041
01:20:39,244 --> 01:20:40,244
E sofre pra caralho.
1042
01:20:40,328 --> 01:20:44,286
Você fica refém da pessoa
e bate na merda, vai até o fim.
1043
01:20:44,369 --> 01:20:45,703
- Sofre.
- Sofre.
1044
01:20:46,286 --> 01:20:48,453
Sofre, mas tem que sentir prazer sofrendo.
1045
01:20:48,536 --> 01:20:50,244
- Ah!
- Que história é essa?
1046
01:20:50,328 --> 01:20:52,453
Acham que viro refém de alguém
sofrendo por amor?
1047
01:20:52,536 --> 01:20:54,328
Eu não viro refém de ninguém, não.
1048
01:20:54,411 --> 01:20:55,244
Hum.
1049
01:20:55,744 --> 01:20:59,660
Pra mim, o amor é uma prisão que escolho
pra inventar minha própria liberdade.
1050
01:20:59,743 --> 01:21:02,410
É muito mais simples. O amor é uma utopia.
1051
01:21:02,993 --> 01:21:05,493
Uma utopia que nasce do corpo.
1052
01:21:05,577 --> 01:21:07,535
É físico, palpável.
1053
01:21:07,618 --> 01:21:10,827
- Cazuza, palpável?
- Acho que o amor tá no cheiro, sabia?
1054
01:21:11,535 --> 01:21:14,785
No cheiro do corpo do outro.
O pé no fim do dia.
1055
01:21:16,910 --> 01:21:19,368
A boca, assim, de manhã cedo.
1056
01:21:20,202 --> 01:21:22,952
A gente é bicho, a gente é bicho.
A gente tem que farejar pra sentir.
1057
01:21:23,035 --> 01:21:24,285
É isso!
1058
01:21:26,285 --> 01:21:27,952
Quem quer farejar que nem bicho?
1059
01:21:28,035 --> 01:21:29,577
- Onde tu vai, Cazuza?
- Quem aqui?
1060
01:21:29,660 --> 01:21:31,910
- Quem quer farejar que nem bicho?
- Eu, amor!
1061
01:21:36,910 --> 01:21:38,160
- Yara.
- Hum?
1062
01:21:40,327 --> 01:21:41,160
Hum?
1063
01:21:42,118 --> 01:21:43,202
Viu o Cazuza?
1064
01:21:45,993 --> 01:21:47,827
Todo mundo perguntando se eu tô bem.
1065
01:21:47,910 --> 01:21:50,493
Não pareço estar bem? Hã?
1066
01:21:52,160 --> 01:21:53,410
- Não fode, porra.
- Ei.
1067
01:21:53,493 --> 01:21:54,993
- Vem cá.
- Pra onde?
1068
01:21:55,077 --> 01:21:56,077
- Ali.
- Pra onde?
1069
01:21:56,160 --> 01:21:58,327
- Vamos juntos.
- Não vou pra casa, Ney.
1070
01:21:58,410 --> 01:22:00,952
- Vem comigo. Vem.
- Sai, Ney!
1071
01:22:02,202 --> 01:22:03,327
Pegajoso.
1072
01:22:30,451 --> 01:22:32,242
Shh.
1073
01:22:32,742 --> 01:22:35,076
- Paizinho!
- Ou, ou. Ei!
1074
01:22:35,576 --> 01:22:37,117
- Que isso?
- Quê? Sou um fantasma?
1075
01:22:37,201 --> 01:22:40,076
Não, não, não. Não, Cazuza.
1076
01:22:40,159 --> 01:22:41,034
Vem.
1077
01:22:41,117 --> 01:22:41,951
Não. Quem é você?
1078
01:22:42,034 --> 01:22:43,201
- Não!
- Psiu, psiu.
1079
01:22:44,326 --> 01:22:45,284
Só uma última, vai.
1080
01:22:50,534 --> 01:22:51,576
Que cara é essa?
1081
01:22:54,451 --> 01:22:55,992
Tem três dias que você sumiu.
1082
01:22:58,326 --> 01:23:00,492
E tu aparece assim,
com traficante a tiracolo.
1083
01:23:00,576 --> 01:23:01,784
Traficante, não.
1084
01:23:01,867 --> 01:23:04,326
Cheirando pó na minha mesa.
1085
01:23:06,659 --> 01:23:07,909
Ele é meu amigo.
1086
01:23:08,576 --> 01:23:12,576
Tá. Então vou pedir pra você e seu amigo
se retirarem de casa, por favor.
1087
01:23:13,117 --> 01:23:15,242
- Não tá feliz em me ver?
- Quero que saia, Cazuza.
1088
01:23:15,326 --> 01:23:16,742
- Não preciso sair.
- Quero que saia.
1089
01:23:16,826 --> 01:23:18,909
- A gente acabou de chegar.
- E quero que saia agora.
1090
01:23:18,992 --> 01:23:20,617
Ficar a noite.
1091
01:23:21,951 --> 01:23:23,201
- Você tá careta.
- Não.
1092
01:23:23,284 --> 01:23:24,700
- Tá careta.
- Você tá fedendo.
1093
01:23:24,783 --> 01:23:25,950
E você tá careta.
1094
01:23:27,116 --> 01:23:28,658
- Cheio de moralismo.
- Sou o quê?
1095
01:23:28,741 --> 01:23:31,116
- Moralismozinho.
- Não sabe nada de mim, garoto.
1096
01:23:31,200 --> 01:23:32,908
- Não sabe nada de mim.
- Sei tudo de você.
1097
01:23:32,991 --> 01:23:35,200
- Não sabe nada de mim!
- Tu é bicho ou não?
1098
01:23:35,700 --> 01:23:36,533
Hein?
1099
01:23:37,033 --> 01:23:37,866
Tu é bicho?
1100
01:23:39,950 --> 01:23:41,116
Sai.
1101
01:23:41,200 --> 01:23:42,325
Só um beijinho.
1102
01:23:42,408 --> 01:23:44,450
- Vem, paizinho.
- Sai, Cazuza. Sai!
1103
01:23:45,033 --> 01:23:47,491
- Sai, garoto. Leva ele.
- Deixa ele aí.
1104
01:23:47,575 --> 01:23:49,033
- Fica aí.
- Chega, chega.
1105
01:23:49,116 --> 01:23:50,158
Papo. Isso é papo.
1106
01:23:50,241 --> 01:23:51,158
Não!
1107
01:23:51,241 --> 01:23:52,325
Porra, Ney!
1108
01:23:52,408 --> 01:23:53,866
- Caralho! Meu pó!
- Leva!
1109
01:23:53,950 --> 01:23:54,950
- Meu pó!
- Leva.
1110
01:23:55,033 --> 01:23:57,075
- Leva! Cazuza!
- Tira a mão dele! Tira a mão!
1111
01:23:57,158 --> 01:23:57,991
Porra!
1112
01:23:58,866 --> 01:24:00,616
Sai, sai daqui. Cazuza, para.
1113
01:24:00,701 --> 01:24:02,201
- Tira a mão de mim.
- Para. Para.
1114
01:24:03,742 --> 01:24:05,409
Bate no outro, porra.
1115
01:24:05,492 --> 01:24:06,951
- Vem. Dá outro.
- Você quer?
1116
01:24:07,034 --> 01:24:09,034
Dá outro aqui, olha.
1117
01:24:09,576 --> 01:24:10,451
Sai!
1118
01:24:11,242 --> 01:24:12,617
- Seu bosta.
- Sai.
1119
01:24:12,701 --> 01:24:14,867
Você não tá bem, cara. Não tá bem.
1120
01:24:16,117 --> 01:24:16,992
Merda.
1121
01:24:38,325 --> 01:24:40,533
{\an8}Deixa preparado tudo aí pra gravar.
1122
01:24:41,450 --> 01:24:42,575
{\an8}Mazzola.
1123
01:24:43,533 --> 01:24:45,700
Tô com a impressão de que não…
1124
01:24:47,116 --> 01:24:50,908
Eu não sei, cara, não tô me sentindo
muito confortável…
1125
01:24:50,991 --> 01:24:52,200
Ney, Ney.
1126
01:24:52,283 --> 01:24:53,533
- Essa música…
- Não te ouço.
1127
01:24:53,616 --> 01:24:54,825
Eu não te ouço, Ney.
1128
01:24:55,533 --> 01:24:58,200
Vai lá no microfone. No microfone.
1129
01:24:58,283 --> 01:25:00,616
Olha só, a música é ótima,
a música é ótima.
1130
01:25:01,241 --> 01:25:03,908
Ela vai ser o hit do disco.
Tô te falando isso.
1131
01:25:06,283 --> 01:25:09,658
É, mas sendo hit ou não, entendeu?
Não tô preocupado com isso.
1132
01:25:09,741 --> 01:25:10,991
Vamos fazer o seguinte.
1133
01:25:11,075 --> 01:25:13,866
Vamos colocar sua voz na base,
e a gente vê como fica.
1134
01:25:17,366 --> 01:25:20,741
Ai, você me conhece,
quando não gosto, eu não funciono.
1135
01:25:21,616 --> 01:25:23,908
Não, não bateu em mim, sabe?
1136
01:25:23,991 --> 01:25:26,866
Eu sei, meu amor.
Mas é que nem sempre bate de primeira.
1137
01:25:27,658 --> 01:25:29,533
Dá uma chance pra música.
1138
01:25:29,616 --> 01:25:31,533
Você… Vamos fazer assim, olha.
1139
01:25:31,616 --> 01:25:32,491
Grava,
1140
01:25:33,075 --> 01:25:33,908
ouve,
1141
01:25:34,616 --> 01:25:35,575
pensa.
1142
01:25:36,366 --> 01:25:38,491
Mostra pra alguém, o que você quiser.
1143
01:25:38,575 --> 01:25:39,450
Hum.
1144
01:25:39,533 --> 01:25:41,950
Se não gostar, depois a gente conversa.
1145
01:25:42,950 --> 01:25:44,283
Tá, se…
1146
01:25:44,366 --> 01:25:46,741
se eu não gostar, não entra no disco.
1147
01:25:46,825 --> 01:25:47,658
Tá?
1148
01:25:49,825 --> 01:25:50,950
Tá bom.
1149
01:25:51,032 --> 01:25:53,324
Beleza, vamos gravar. Vai, vamos gravar.
1150
01:25:53,407 --> 01:25:54,407
…de lo…
1151
01:25:58,782 --> 01:26:01,282
Tá muito massa, Ney. Bota no disco.
1152
01:26:02,074 --> 01:26:04,782
Gonzaguinha, eu não sou do nordeste.
1153
01:26:06,865 --> 01:26:08,865
É um forró, eu nunca cantei forró.
1154
01:26:09,365 --> 01:26:12,532
Entendeu? Eu fico me sentindo,
sei lá, um intruso.
1155
01:26:13,407 --> 01:26:15,407
Não precisa se preocupar com isso.
1156
01:26:15,490 --> 01:26:17,615
Quem tá falando isso
é o filho do rei do baião.
1157
01:26:18,282 --> 01:26:19,449
Rapaz, sabe o que é?
1158
01:26:19,532 --> 01:26:23,740
É que eu fico pensando
que se você não gravar essa música,
1159
01:26:24,407 --> 01:26:25,740
quem é que vai gravar?
1160
01:26:26,449 --> 01:26:28,199
Porque presta atenção na letra.
1161
01:26:29,574 --> 01:26:31,782
Quando você interpreta,
ela ganha um outro contexto.
1162
01:26:31,865 --> 01:26:32,699
Perfeito.
1163
01:26:33,282 --> 01:26:37,782
Porque aí debocha,
provoca, torce o significado.
1164
01:26:37,865 --> 01:26:38,949
É muito bom.
1165
01:26:42,990 --> 01:26:43,949
Ney,
1166
01:26:44,032 --> 01:26:45,574
imagina isso no palco.
1167
01:27:00,615 --> 01:27:03,865
Nunca vi rastro de cobraNem couro de lobisomem
1168
01:27:03,949 --> 01:27:06,573
Se correr o bicho pegaSe ficar o bicho come
1169
01:27:06,656 --> 01:27:09,448
Porque eu sou é homemPorque eu sou é homem
1170
01:27:09,531 --> 01:27:12,573
Menino, eu sou é homemMenino, eu sou é homem
1171
01:27:12,656 --> 01:27:13,948
E como sou
1172
01:27:14,031 --> 01:27:17,031
Nunca vi rastro de cobraNem couro de lobisomem
1173
01:27:17,114 --> 01:27:19,656
Se correr o bicho pegaSe ficar o bicho come
1174
01:27:20,406 --> 01:27:23,406
Porque eu sou é homemPorque eu sou é homem
1175
01:27:23,489 --> 01:27:25,948
Menino, eu sou é homemMenino, eu sou é homem
1176
01:27:27,323 --> 01:27:29,989
Quando eu estava pra nascer
1177
01:27:30,073 --> 01:27:32,573
De vez em quando eu ouvia
1178
01:27:33,323 --> 01:27:35,989
Eu ouvia a mãe dizer
1179
01:27:36,073 --> 01:27:38,781
Ai, meu Deus, como eu queria
1180
01:27:38,864 --> 01:27:41,531
Que esse cabra fosse homem
1181
01:27:42,073 --> 01:27:44,489
Cabra macho pra danar
1182
01:27:44,573 --> 01:27:47,031
Ah! Mamãe, aqui estou eu
1183
01:27:47,114 --> 01:27:49,656
Mamãe, aqui estou eu, sou homem com H
1184
01:27:49,739 --> 01:27:50,948
E como sou
1185
01:27:51,031 --> 01:27:52,364
A água mineral!
1186
01:27:54,573 --> 01:27:56,406
O pessoal tá migrando pra uma festa.
1187
01:27:56,489 --> 01:27:57,989
- Ah, é?
- Tá a fim?
1188
01:28:00,614 --> 01:28:02,531
Aquelas pernas ali vão?
1189
01:28:05,781 --> 01:28:06,614
Cobra
1190
01:28:07,156 --> 01:28:07,989
Homem
1191
01:28:08,573 --> 01:28:09,489
Pega
1192
01:28:10,114 --> 01:28:12,198
Come, porque eu sou é homem
1193
01:28:12,281 --> 01:28:13,531
Porque eu sou é homem
1194
01:28:13,614 --> 01:28:15,989
Menino, eu sou é homemMenino, eu sou é homem
1195
01:28:17,781 --> 01:28:19,863
Eu sou homem com H
1196
01:28:20,363 --> 01:28:22,780
E com H sou muito homem
1197
01:28:23,530 --> 01:28:25,863
Se você quer duvidar
1198
01:28:26,363 --> 01:28:29,447
Olhe bem pelo meu nome
1199
01:28:29,530 --> 01:28:32,238
Já tô quase namorando
1200
01:28:32,322 --> 01:28:34,238
Namorando pra casar
1201
01:28:35,030 --> 01:28:37,988
Ah, Maria diz que eu souMaria diz que eu sou
1202
01:28:38,572 --> 01:28:40,447
Sou homem com H, e como sou
1203
01:28:41,405 --> 01:28:43,947
Nunca vi rastro de cobraNem couro de lobisomem
1204
01:28:44,030 --> 01:28:47,447
Se correr o bicho pegaSe ficar o bicho come
1205
01:28:47,530 --> 01:28:50,405
Porque eu sou é homemPorque eu sou é homem
1206
01:28:50,488 --> 01:28:52,947
Menino, eu sou é homemMenino, eu sou é homem
1207
01:28:53,030 --> 01:28:54,572
E como sou
1208
01:28:55,698 --> 01:28:56,531
Cobra
1209
01:28:57,239 --> 01:28:58,073
Homem
1210
01:28:58,739 --> 01:28:59,614
Pega
1211
01:29:00,239 --> 01:29:01,156
Come
1212
01:29:01,698 --> 01:29:02,739
Gostoso.
1213
01:29:06,114 --> 01:29:09,364
Nunca vi rastro de cobraNem couro de lobisomem
1214
01:29:09,448 --> 01:29:12,448
Se correr o bicho pegaSe ficar o bicho come
1215
01:29:12,531 --> 01:29:15,531
Porque eu sou é homemPorque eu sou é homem
1216
01:29:15,614 --> 01:29:18,114
Menino, eu sou é homemMenino, eu sou é homem
1217
01:29:18,198 --> 01:29:20,739
Nunca vi rastro de cobraNem couro de lobisomem
1218
01:29:20,823 --> 01:29:24,239
Se correr o bicho pegaSe ficar o bicho come
1219
01:29:24,323 --> 01:29:27,281
Porque eu sou é homemPorque eu sou é homem
1220
01:29:27,364 --> 01:29:29,781
Menino, eu sou é homemMenino, eu sou é homem
1221
01:29:29,864 --> 01:29:32,488
Nunca vi rastro de…
1222
01:29:32,572 --> 01:29:34,863
- Acho que vou nessa.
- Não.
1223
01:29:35,988 --> 01:29:37,780
Fica.
1224
01:29:38,405 --> 01:29:39,405
Fica.
1225
01:29:46,905 --> 01:29:50,363
Dr. Marco de Maria.
1226
01:29:51,655 --> 01:29:54,030
- Era nisso que estava pensando?
- Eu estava.
1227
01:29:55,697 --> 01:29:57,197
Que foi? Não combina?
1228
01:29:57,280 --> 01:29:59,780
Não, eu acho que tem
muito "mar" no teu nome.
1229
01:30:01,405 --> 01:30:03,530
- Nunca tinha reparado nisso.
- Tem "mar" demais até.
1230
01:30:05,947 --> 01:30:07,072
Vamos dar um mergulho?
1231
01:30:09,155 --> 01:30:12,155
- Vamos, é seu médico que tá mandando.
- Não confio.
1232
01:30:12,238 --> 01:30:15,197
- Ah, não confia em mim?
- Não confia no mar, Marco.
1233
01:30:18,280 --> 01:30:22,738
Você é uma pessoa completamente diferente
de quem você é no palco, sabia?
1234
01:30:24,822 --> 01:30:26,530
O que você pensou que ia achar?
1235
01:30:27,863 --> 01:30:30,655
Não sei, eu pensei que você fosse mais…
1236
01:30:31,780 --> 01:30:33,197
impulsivo.
1237
01:30:33,280 --> 01:30:35,613
Não sei se essa é a palavra.
Explosivo talvez.
1238
01:30:37,030 --> 01:30:37,863
Ah…
1239
01:30:39,738 --> 01:30:41,655
O palco é a minha fantasia.
1240
01:30:42,947 --> 01:30:43,863
É…
1241
01:30:45,529 --> 01:30:47,404
não sei, minha válvula de escape.
1242
01:30:48,154 --> 01:30:51,321
É o lugar onde eu ponho uma máscara
pra conseguir extravasar.
1243
01:30:51,404 --> 01:30:52,612
- Sabe?
- Uhum.
1244
01:30:53,404 --> 01:30:56,321
É o lugar onde você libera
os seus demônios?
1245
01:30:56,404 --> 01:30:58,862
Libero. Libero todos eles.
1246
01:31:00,279 --> 01:31:03,154
E, ali, eu tento "desreprimir" as pessoas
e a mim, também.
1247
01:31:09,279 --> 01:31:10,279
E o Ney da vida?
1248
01:31:11,112 --> 01:31:12,904
O Ney da vida? O Ney da vida sou eu.
1249
01:31:12,987 --> 01:31:13,946
Eu sei, né?
1250
01:31:15,904 --> 01:31:17,571
Mas o que ele quer?
1251
01:31:19,529 --> 01:31:21,237
Não quero muita coisa, não.
1252
01:31:21,946 --> 01:31:24,279
Eu quero um pedaço de terra, água,
1253
01:31:25,279 --> 01:31:27,112
bicho, mato.
1254
01:31:31,987 --> 01:31:33,154
Eu topo, sabia?
1255
01:31:34,737 --> 01:31:37,529
- Ah, é? Você topa?
- Aham.
1256
01:31:38,946 --> 01:31:41,321
Agora, vamos dar um mergulho.
1257
01:31:42,154 --> 01:31:43,237
- Vem.
- Não.
1258
01:31:43,321 --> 01:31:45,237
Um mergulhinho, um mergulho cura tudo.
1259
01:31:45,321 --> 01:31:48,112
- Eu prometo, cura tudo.
- Ô. Será que eu vou?
1260
01:31:48,821 --> 01:31:51,821
- Ah. Não sei.
- Então vai ficar olhando.
1261
01:31:52,862 --> 01:31:54,737
Vai lá, Dr. Marco.
1262
01:32:01,611 --> 01:32:04,695
Essas pernas, hein, paizinho?
1263
01:32:05,361 --> 01:32:06,403
Hum?
1264
01:32:07,028 --> 01:32:09,653
Não acredito.
1265
01:32:11,153 --> 01:32:12,070
Eu quero.
1266
01:32:12,153 --> 01:32:13,778
Olha o cheirinho dele, olha.
1267
01:32:13,861 --> 01:32:15,861
Ah.
1268
01:32:15,945 --> 01:32:17,945
- Vai lá, pode se servir.
- Hum.
1269
01:32:18,445 --> 01:32:21,111
- Não vai ficar com ciúmes?
- Eu, com ciúmes, Cazuza?
1270
01:32:21,611 --> 01:32:23,611
Nem de mim, nem de mim? Hum?
1271
01:32:24,320 --> 01:32:26,361
Você é a cruz que eu carrego nas costas.
1272
01:32:26,445 --> 01:32:28,070
Então me carrega.
1273
01:32:30,070 --> 01:32:31,778
- Chama ele.
- Marco!
1274
01:32:31,861 --> 01:32:32,695
Marco!
1275
01:32:36,028 --> 01:32:37,278
Será que ele me viu?
1276
01:32:37,778 --> 01:32:38,695
Ah, viu.
1277
01:32:42,236 --> 01:32:45,653
Olha, eu fiz o que deu
com o que tinha, tá?
1278
01:32:45,736 --> 01:32:47,528
Que era nada.
1279
01:32:47,611 --> 01:32:50,153
Ney, tô falando sério.
Você tem que comer melhor.
1280
01:32:50,236 --> 01:32:53,278
Não pode ficar o dia inteiro na praia
só com uma gema de ovo na barriga.
1281
01:32:54,278 --> 01:32:55,695
Por falar em praia…
1282
01:32:56,695 --> 01:32:58,320
o Cazuza vai te procurar, tá?
1283
01:32:58,403 --> 01:32:59,361
Quem?
1284
01:32:59,945 --> 01:33:00,986
Cazuza.
1285
01:33:01,778 --> 01:33:03,153
Eu vi você olhando pra ele.
1286
01:33:03,236 --> 01:33:05,945
- Prazer. Marco.
- Cazuza.
1287
01:33:06,028 --> 01:33:08,361
Ah, seu ex?
1288
01:33:08,445 --> 01:33:09,820
- Não é meu ex.
- Ah, não?
1289
01:33:09,903 --> 01:33:11,278
- Não.
- É o quê?
1290
01:33:11,361 --> 01:33:14,360
Não é meu, não é seu.
Ninguém é propriedade de ninguém.
1291
01:33:14,444 --> 01:33:15,444
Hum.
1292
01:33:16,110 --> 01:33:17,152
O que ele quer comigo?
1293
01:33:17,235 --> 01:33:18,527
- Quer transar.
- Oi?
1294
01:33:19,527 --> 01:33:20,444
Oi, Marco.
1295
01:33:20,527 --> 01:33:22,944
E ele pede permissão pra você
pra transar comigo.
1296
01:33:23,027 --> 01:33:24,735
Ele não pediu permissão,
ele veio me avisar.
1297
01:33:25,902 --> 01:33:27,027
É diferente.
1298
01:33:29,194 --> 01:33:30,777
Por mim, não tem problema.
1299
01:33:30,860 --> 01:33:32,152
Vai lá.
1300
01:33:32,735 --> 01:33:33,735
Encontra o rapaz.
1301
01:33:34,652 --> 01:33:35,610
Entendeu?
1302
01:33:37,069 --> 01:33:39,360
Mas a gente precisa
ficar falando sobre isso?
1303
01:33:39,944 --> 01:33:42,569
A gente pode não falar também,
é mais gostoso fazer escondido.
1304
01:33:42,652 --> 01:33:45,152
- Não é isso que tô falando.
- Não é o que prefere?
1305
01:33:45,819 --> 01:33:48,319
É pra eu ficar
te contando os detalhes também?
1306
01:33:48,402 --> 01:33:50,570
Conta aquilo que você quiser contar.
1307
01:33:50,653 --> 01:33:53,528
- Tudo, que você vai querer ouvir.
- Não quero ouvir tudo.
1308
01:33:53,611 --> 01:33:54,445
De jeito nenhum.
1309
01:33:54,528 --> 01:33:57,195
- Quero ouvir só o que for bom.
- Talvez eu conte.
1310
01:33:59,361 --> 01:34:01,278
- Talvez eu não conte.
- Hum.
1311
01:34:03,236 --> 01:34:05,111
Acorda, Cruz!
1312
01:34:07,153 --> 01:34:08,986
- Qual é, Ney?
- Acorda pra ganhar dinheiro!
1313
01:34:09,070 --> 01:34:10,195
Qual é?
1314
01:34:10,278 --> 01:34:13,361
Acorda pro dia nascer feliz.
Eu vou gravar essa música, Cazuza.
1315
01:34:13,445 --> 01:34:14,528
- Não vai.
- Eu vou.
1316
01:34:14,611 --> 01:34:15,570
- Não vai.
- Eu vou.
1317
01:34:15,653 --> 01:34:17,111
- Não vai.
- Eu vou sim, Caju.
1318
01:34:17,195 --> 01:34:18,820
- Não vai.
- Não quer tocar na rádio?
1319
01:34:18,903 --> 01:34:21,278
- É música de trabalho da banda, Ney.
- Ah.
1320
01:34:21,361 --> 01:34:23,695
- Não vai.
- Pois vai ser a minha, também.
1321
01:34:29,902 --> 01:34:32,735
Gostoso!
1322
01:34:38,069 --> 01:34:42,360
Todo dia a insôniaMe convence que o céu
1323
01:34:42,444 --> 01:34:44,944
Faz tudo ficar infinito
1324
01:34:48,319 --> 01:34:51,860
E que a solidãoÉ pretensão de quem fica
1325
01:34:52,527 --> 01:34:55,277
Escondido, fazendo fita
1326
01:34:57,902 --> 01:35:02,360
Todo dia tem a hora da Sessão Coruja
1327
01:35:04,569 --> 01:35:07,110
Só entende quem namora
1328
01:35:07,610 --> 01:35:09,652
Agora, vambora
1329
01:35:10,902 --> 01:35:13,277
Estamos, meu bem, por um triz
1330
01:35:14,110 --> 01:35:16,694
Pro dia nascer feliz
1331
01:35:17,360 --> 01:35:20,027
É, pro dia nascer feliz
1332
01:35:21,277 --> 01:35:23,110
Pro mundo inteiro acordar
1333
01:35:23,194 --> 01:35:25,360
Pra gente dormir
1334
01:35:25,444 --> 01:35:26,402
Dormir
1335
01:35:27,360 --> 01:35:30,235
Pro dia nascer feliz
1336
01:35:30,319 --> 01:35:31,485
Ah, não.
1337
01:35:31,569 --> 01:35:33,652
Essa é a vida que eu quis
1338
01:35:34,735 --> 01:35:36,527
O mundo inteiro acordar
1339
01:35:36,610 --> 01:35:41,068
E a gente dormir
1340
01:35:43,193 --> 01:35:46,901
Todo dia é dia E tudo em nome do amor
1341
01:35:46,984 --> 01:35:49,693
Ah, essa é a vida que eu quis
1342
01:35:52,984 --> 01:35:56,818
Procurando vagaUma hora aqui, a outra ali
1343
01:35:56,901 --> 01:36:00,026
No vai-e-vem dos seus quadris
1344
01:36:02,193 --> 01:36:03,318
Gostoso!
1345
01:36:03,401 --> 01:36:05,984
Nadando contra a corrente
1346
01:36:06,068 --> 01:36:08,068
Só pra exercitar
1347
01:36:09,401 --> 01:36:12,693
Todo o músculo que sente
1348
01:36:13,901 --> 01:36:16,526
Me dê de presente o seu bis
1349
01:36:17,234 --> 01:36:20,109
Fodia pra ser feliz
1350
01:36:21,026 --> 01:36:23,484
Fodia pra ser feliz
1351
01:36:24,609 --> 01:36:26,443
Pro mundo inteiro acordar
1352
01:36:26,526 --> 01:36:29,151
E a gente dormir, dormir
1353
01:36:30,526 --> 01:36:33,359
Pro dia nascer feliz
1354
01:36:34,484 --> 01:36:36,359
Pro dia nascer feliz
1355
01:36:37,693 --> 01:36:39,568
O mundo inteiro acordar
1356
01:36:39,651 --> 01:36:44,234
E a gente dormir
1357
01:37:18,150 --> 01:37:19,942
- Oi, minha mãe.
- Meu filho.
1358
01:37:22,275 --> 01:37:23,358
Minha mãe.
1359
01:37:25,233 --> 01:37:27,067
Hum.
1360
01:37:29,567 --> 01:37:30,650
Como é que ele tá?
1361
01:37:41,275 --> 01:37:42,483
Ele tá dormindo.
1362
01:37:43,733 --> 01:37:44,900
Não vou acordar, não.
1363
01:37:46,317 --> 01:37:48,192
Se deixar, ele dorme o tempo todo.
1364
01:37:48,733 --> 01:37:49,983
O remédio é forte.
1365
01:37:51,608 --> 01:37:53,233
Mãe, deixa eu te ajudar.
1366
01:37:53,317 --> 01:37:55,650
- Não, já tô acostumada.
- Não, vou ajudar.
1367
01:37:56,775 --> 01:37:58,775
Pega outra… outra tábua.
1368
01:38:04,692 --> 01:38:07,524
E ele, mãe? Tá dando muito trabalho?
1369
01:38:08,441 --> 01:38:09,816
Você conhece seu pai.
1370
01:38:10,316 --> 01:38:11,482
Só faz o que ele quer.
1371
01:38:12,941 --> 01:38:14,357
Aliás, vocês dois.
1372
01:38:15,691 --> 01:38:18,316
- Tudo farinha do mesmo saco.
- É?
1373
01:38:19,024 --> 01:38:20,732
A gente é parecido, é, mãe?
1374
01:38:21,649 --> 01:38:22,607
É.
1375
01:38:23,649 --> 01:38:24,816
Rígidos,
1376
01:38:25,316 --> 01:38:26,316
cabreiros,
1377
01:38:26,941 --> 01:38:28,232
difíceis de dobrar.
1378
01:38:29,441 --> 01:38:30,524
Só eu sei.
1379
01:38:35,232 --> 01:38:36,857
Sargento Matogrosso.
1380
01:38:38,066 --> 01:38:38,941
Hum.
1381
01:38:43,942 --> 01:38:45,317
Mãe, às vezes, eu acho que…
1382
01:38:45,900 --> 01:38:48,567
a maior autoridade
que eu já enfrentei foi o meu pai.
1383
01:38:50,900 --> 01:38:53,608
Parece que tudo que eu fiz,
minhas escolhas todas…
1384
01:38:55,650 --> 01:38:58,025
parece que foi só pra contrariar
a vontade dele.
1385
01:39:03,233 --> 01:39:05,233
E você contrariou bastante, sim.
1386
01:39:08,275 --> 01:39:10,483
Mas ele aprendeu
com você também, meu filho.
1387
01:39:14,108 --> 01:39:15,192
A senhora acha?
1388
01:39:19,067 --> 01:39:22,066
Eu lembro a primeira vez
que a gente te viu no palco.
1389
01:39:36,649 --> 01:39:39,524
Quando a gente chegou em casa,ele foi procurar teu disco.
1390
01:39:42,566 --> 01:39:44,441
Ficou ouvindo lá na sala, bem alto.
1391
01:39:52,149 --> 01:39:54,441
Eu pergunteise ele tinha gostado do teu show.
1392
01:39:58,982 --> 01:40:00,566
Aí ele chegou e disse…
1393
01:40:04,732 --> 01:40:07,732
- Ney é um grande artista.
- "Ney é um grande artista".
1394
01:40:18,482 --> 01:40:19,524
Hum.
1395
01:40:27,024 --> 01:40:28,066
Ele disse, é?
1396
01:40:54,065 --> 01:40:56,606
Ainda é cedo, amor
1397
01:40:57,106 --> 01:40:58,731
Mal começaste
1398
01:40:59,523 --> 01:41:02,356
A conhecer a vida
1399
01:41:03,106 --> 01:41:05,315
Já anuncias
1400
01:41:05,398 --> 01:41:08,940
A hora de partida
1401
01:41:09,773 --> 01:41:12,856
Sem saber mesmo o rumo
1402
01:41:12,940 --> 01:41:14,940
Que irás tomar
1403
01:41:17,815 --> 01:41:20,690
Preste atenção, querida
1404
01:41:21,190 --> 01:41:25,773
Embora eu saiba que estás decidida
1405
01:41:25,856 --> 01:41:30,523
Em cada esquinaCai um pouco a tua vida
1406
01:41:31,231 --> 01:41:36,148
Em pouco tempoNão serás mais quem tu és
1407
01:41:38,106 --> 01:41:41,356
Ouça-me bem, amor
1408
01:41:41,440 --> 01:41:43,315
Preste atenção
1409
01:41:43,398 --> 01:41:46,565
O mundo é um moinho
1410
01:41:47,064 --> 01:41:52,980
Vai triturarTeus sonhos tão mesquinhos
1411
01:41:53,064 --> 01:41:57,314
Vai reduzir as ilusões a pó
1412
01:41:59,730 --> 01:42:02,605
Presta atenção, querida
1413
01:42:03,147 --> 01:42:04,689
De cada amor
1414
01:42:04,772 --> 01:42:08,689
Tu herdarás só o cinismo
1415
01:42:09,189 --> 01:42:10,897
Quando notares
1416
01:42:10,980 --> 01:42:14,980
Estás à beira do abismo
1417
01:42:16,022 --> 01:42:18,022
Abismo
1418
01:42:18,855 --> 01:42:20,855
Que cavaste
1419
01:42:21,522 --> 01:42:25,647
Com teus pés
1420
01:42:26,897 --> 01:42:28,689
Ai…
1421
01:42:28,772 --> 01:42:31,480
- Eu fui muito duro com você, Ney.
- Hum.
1422
01:42:35,855 --> 01:42:37,022
Eu me arrependo.
1423
01:42:40,064 --> 01:42:41,522
Não precisa, pai.
1424
01:42:42,439 --> 01:42:44,272
Não vamos ficar remoendo coisa.
1425
01:42:45,855 --> 01:42:47,064
Isso é passado.
1426
01:42:50,480 --> 01:42:51,480
Né?
1427
01:42:58,689 --> 01:43:00,189
A gente tá aqui agora.
1428
01:43:01,896 --> 01:43:03,021
Você tá aqui.
1429
01:43:11,271 --> 01:43:12,646
Ney Matogrosso…
1430
01:43:16,063 --> 01:43:17,146
meu filho.
1431
01:43:17,229 --> 01:43:20,229
Presta atenção, querida
1432
01:43:20,313 --> 01:43:21,854
De cada amor
1433
01:43:21,938 --> 01:43:25,729
Tu herdarás só o cinismo
1434
01:43:26,396 --> 01:43:28,146
Quando notares
1435
01:43:28,229 --> 01:43:32,146
Estás à beira do abismo
1436
01:43:33,479 --> 01:43:35,271
Abismo
1437
01:43:36,063 --> 01:43:38,064
Que cavaste
1438
01:43:38,730 --> 01:43:42,939
Com teus pés
1439
01:43:59,189 --> 01:44:02,564
{\an8}Aproveite, é só nesta quinta,sexta e sábado.
1440
01:44:02,647 --> 01:44:05,814
{\an8}Começa agora o Jornal da Tarde.
1441
01:44:06,564 --> 01:44:08,147
Uma doença misteriosa,
1442
01:44:08,230 --> 01:44:10,647
totalmente desconhecida há cinco anos,
1443
01:44:10,730 --> 01:44:14,813
transformou-se na epidemiamais violenta do século.
1444
01:44:14,896 --> 01:44:16,354
A síndrome é fatal.
1445
01:44:16,438 --> 01:44:18,438
Até agora, não há cura.
1446
01:44:18,938 --> 01:44:22,521
O vírus da AIDS não está no ar,nem no meio da rua,
1447
01:44:22,604 --> 01:44:26,646
mas já tomou conta da vidada população das grandes cidades.
1448
01:44:27,146 --> 01:44:30,229
De três a dez milhões de pessoasno mundo inteiro
1449
01:44:30,313 --> 01:44:32,563
estão contaminadas pelo vírus,
1450
01:44:32,646 --> 01:44:35,479
segundo a Organização Mundial de Saúde.
1451
01:44:35,563 --> 01:44:41,646
O Brasil já registrou2.775 casos até agora.
1452
01:44:41,729 --> 01:44:44,521
O Ministério da Saúde informa ainda
1453
01:44:44,604 --> 01:44:46,771
que o Brasil tem no mínimo
1454
01:44:46,854 --> 01:44:50,604
trinta e quatro novos casos de AIDS.
1455
01:45:18,771 --> 01:45:19,896
Hum.
1456
01:45:34,020 --> 01:45:35,395
Shh.
1457
01:45:37,020 --> 01:45:37,937
Alô.
1458
01:45:39,270 --> 01:45:40,228
É ele.
1459
01:45:52,895 --> 01:45:54,020
Quando foi isso?
1460
01:46:06,020 --> 01:46:07,228
Quem foi dessa vez?
1461
01:46:07,312 --> 01:46:14,187
PARA NEY MATOGROSSO
1462
01:46:15,937 --> 01:46:16,812
Ney?
1463
01:47:03,811 --> 01:47:05,602
"O nosso amor a gente inventa."
1464
01:47:10,019 --> 01:47:10,936
Uhum.
1465
01:47:11,436 --> 01:47:12,352
"Todo amor
1466
01:47:13,852 --> 01:47:15,186
que houver nessa vida."
1467
01:47:18,727 --> 01:47:19,852
"Vida louca."
1468
01:47:21,727 --> 01:47:22,852
"Vida fácil."
1469
01:47:25,019 --> 01:47:26,894
"Eu preciso dizer que te amo."
1470
01:47:26,977 --> 01:47:28,394
- Diga.
- Te amo.
1471
01:47:33,061 --> 01:47:35,102
É… "Exagerado".
1472
01:47:35,186 --> 01:47:36,894
"Faz parte do meu show."
1473
01:47:38,352 --> 01:47:39,727
Eu gosto desse repertório.
1474
01:47:40,686 --> 01:47:41,769
Eu gosto mesmo.
1475
01:47:43,602 --> 01:47:47,644
Eu acho que essas músicas,
elas dizem o que você pensa do mundo,
1476
01:47:47,727 --> 01:47:48,644
da vida.
1477
01:47:54,310 --> 01:47:56,435
Tô feliz que você topou dirigir esse show.
1478
01:47:57,685 --> 01:47:59,060
Pode ser que seja o último.
1479
01:47:59,685 --> 01:48:01,143
Não precisa disso, né?
1480
01:48:04,351 --> 01:48:05,435
Eu tô fraco, Ney.
1481
01:48:06,310 --> 01:48:08,310
É, mas tuas ideias estão fortes.
1482
01:48:12,893 --> 01:48:14,685
Tem uma música nova que eu fiz.
1483
01:48:15,893 --> 01:48:17,726
Mas não sei se vai caber nesse show.
1484
01:48:19,601 --> 01:48:20,601
Canta pra mim.
1485
01:48:25,310 --> 01:48:27,268
Disparo contra o sol
1486
01:48:28,476 --> 01:48:30,768
Sou forte, sou por acaso
1487
01:48:32,227 --> 01:48:35,352
Minha metralhadora cheia de mágoas
1488
01:48:38,061 --> 01:48:39,686
Eu sou um cara
1489
01:48:41,894 --> 01:48:44,894
Cansado de correr na direção contrária
1490
01:48:46,061 --> 01:48:49,352
Sem pódio de chegadaOu beijo de namorada
1491
01:48:51,394 --> 01:48:53,394
Eu sou mais um cara
1492
01:48:56,186 --> 01:48:58,852
Dias sim, dias não
1493
01:48:59,602 --> 01:49:02,727
Eu vou sobrevivendo sem um arranhão
1494
01:49:05,352 --> 01:49:07,102
Da caridade
1495
01:49:08,851 --> 01:49:11,143
De quem me detesta
1496
01:49:23,476 --> 01:49:25,726
Essa música tem que encerrar o show.
1497
01:49:28,476 --> 01:49:31,935
Te chamam de ladrão De bicha, maconheiro
1498
01:49:32,018 --> 01:49:35,476
Transformam um país inteiroNum puteiro
1499
01:49:35,560 --> 01:49:36,726
Pois assim
1500
01:49:36,810 --> 01:49:41,810
Se ganha mais dinheiro
1501
01:49:41,893 --> 01:49:45,143
A tua piscina tá cheia de ratos
1502
01:49:45,226 --> 01:49:48,935
Tuas ideias não correspondem aos fatos
1503
01:49:49,810 --> 01:49:52,518
O tempo não para
1504
01:49:54,310 --> 01:49:57,810
Eu vejo o futuro repetir o passado
1505
01:49:57,893 --> 01:50:02,143
Eu vejo um museu de grandes novidades
1506
01:50:02,643 --> 01:50:05,018
O tempo não para
1507
01:50:06,143 --> 01:50:10,226
Não para, não, não para
1508
01:51:36,516 --> 01:51:38,141
Eu não consigo entender.
1509
01:51:39,183 --> 01:51:41,891
Não fiz nada diferente de ninguém.
1510
01:51:45,599 --> 01:51:46,683
Não importa, Ney.
1511
01:51:48,016 --> 01:51:49,099
Você tá livre.
1512
01:51:51,308 --> 01:51:53,433
- Isso é um alívio.
- Alívio pra quem?
1513
01:51:53,516 --> 01:51:54,641
Que alívio, Marco?
1514
01:51:56,141 --> 01:51:57,391
Alívio pra mim, Ney.
1515
01:51:59,224 --> 01:52:01,016
Sabe muito bem que eu podia ter te…
1516
01:52:18,641 --> 01:52:19,599
Ai…
1517
01:52:21,391 --> 01:52:23,808
Às vezes, eu sinto
que o meu corpo é uma arma.
1518
01:52:25,683 --> 01:52:26,599
Está vendo?
1519
01:52:27,349 --> 01:52:28,224
Não.
1520
01:52:29,558 --> 01:52:31,891
Isso é o que querem
que a gente sinta, Marco.
1521
01:52:32,516 --> 01:52:34,766
É o jeito que querem
que a gente pense. Não é.
1522
01:52:35,933 --> 01:52:38,433
Não tem culpa. Ninguém tem culpa de nada.
1523
01:53:03,807 --> 01:53:05,640
Você ainda vai querer ficar comigo?
1524
01:53:07,723 --> 01:53:08,723
Que pergunta é essa?
1525
01:53:09,432 --> 01:53:11,182
Pode ser que você não aguente, Ney.
1526
01:53:14,557 --> 01:53:15,973
Vou ficar puro osso.
1527
01:53:16,807 --> 01:53:18,432
Um monte de mancha na pele.
1528
01:53:18,515 --> 01:53:19,473
Ferida.
1529
01:53:20,390 --> 01:53:21,640
Meu cabelo vai cair.
1530
01:53:23,140 --> 01:53:24,973
Tem gente que desmaia de tanto vomitar.
1531
01:53:25,057 --> 01:53:27,266
Tem cefaleia crônica, tosse com sangue.
1532
01:53:27,349 --> 01:53:29,683
- Parou, né? Tá bom.
- Diarreia fora de controle.
1533
01:53:29,766 --> 01:53:30,599
Chega.
1534
01:53:31,183 --> 01:53:32,266
Mas é, Ney.
1535
01:53:33,683 --> 01:53:34,849
É o que vai acontecer.
1536
01:53:36,058 --> 01:53:38,808
É o que acontece.
Não tem médico que salve, sabe?
1537
01:53:38,891 --> 01:53:41,016
- Esse vírus veio pra matar a gente.
- Não.
1538
01:53:42,308 --> 01:53:44,099
Não. Não!
1539
01:53:46,641 --> 01:53:48,933
Se ele veio,
é pra mostrar que a gente existe!
1540
01:53:52,683 --> 01:53:53,849
Que a gente é humano.
1541
01:53:54,724 --> 01:53:56,349
Viu? E que a gente ama!
1542
01:53:58,724 --> 01:54:00,849
- Eu te amo, Marco.
- Eu, também.
1543
01:54:05,015 --> 01:54:05,973
Te amo.
1544
01:54:09,348 --> 01:54:10,307
Eu tô aqui.
1545
01:54:11,723 --> 01:54:13,765
Eu tô aqui. Viu?
1546
01:54:31,015 --> 01:54:33,348
- Não, não, não, não.
- Eu sou assim.
1547
01:54:35,223 --> 01:54:36,848
- Eu sou assim.
- Uhum.
1548
01:54:38,848 --> 01:54:40,598
A gente vai passar por isso junto.
1549
01:54:42,890 --> 01:54:46,057
- Não vou aguentar se você ficar assim.
- Não, eu vou ficar bem.
1550
01:54:47,307 --> 01:54:48,223
Te amo.
1551
01:54:58,015 --> 01:54:59,265
Pode por aqui, por favor.
1552
01:55:06,098 --> 01:55:08,598
Sequei
1553
01:55:08,682 --> 01:55:13,015
O meu pranto enxuguei
1554
01:55:13,807 --> 01:55:15,764
Nesse sol
1555
01:55:16,264 --> 01:55:20,514
E nele um rio virei
1556
01:55:21,556 --> 01:55:26,681
Pedra de rio
1557
01:55:28,181 --> 01:55:31,597
Pedra de cais
1558
01:55:32,264 --> 01:55:36,556
Pedra de casa e de pó
1559
01:55:37,556 --> 01:55:41,639
Pedra de muro e de mó
1560
01:55:43,056 --> 01:55:49,097
Pedra rolada de rio
1561
01:55:49,597 --> 01:55:53,681
Beijo a testa
1562
01:55:53,764 --> 01:55:59,014
Afago a morte encurvada
1563
01:56:00,014 --> 01:56:03,972
Cansada de tanto
1564
01:56:04,056 --> 01:56:09,597
Tempo viver
1565
01:56:10,889 --> 01:56:14,597
E no meu rio
1566
01:56:15,097 --> 01:56:19,681
Rio de pedra navego
1567
01:56:20,306 --> 01:56:25,056
Meu barco voa sem vela
1568
01:56:25,722 --> 01:56:28,639
Rio e navego
1569
01:56:28,722 --> 01:56:32,263
Sozinho
1570
01:56:32,346 --> 01:56:36,180
Perdido rio
1571
01:56:36,680 --> 01:56:38,680
De você
1572
01:56:39,305 --> 01:56:41,388
Ah, meu rio
1573
01:56:42,555 --> 01:56:45,846
Você é meu rio
1574
01:56:45,930 --> 01:56:46,971
E eu
1575
01:56:47,055 --> 01:56:53,346
Pedra de rio
1576
01:56:53,430 --> 01:56:56,846
Perdido rio
1577
01:56:57,596 --> 01:57:00,680
Ah, meu rio
1578
01:57:00,763 --> 01:57:03,721
Uh, uh, uh, uh, uh, uh
1579
01:57:03,805 --> 01:57:05,471
Uh, uh, uh, uh
1580
01:57:05,555 --> 01:57:11,138
Uh, uh
1581
01:57:59,470 --> 01:58:01,637
Eu passo nessa estrada sempre, sabe?
1582
01:58:03,929 --> 01:58:05,720
Sempre quis conhecer esse terreno.
1583
01:58:08,220 --> 01:58:10,845
- Isso aqui faz tempo que tá à venda?
- Não muito.
1584
01:58:12,054 --> 01:58:14,387
O antigo dono tentou
fazer uma estrada aqui.
1585
01:58:14,929 --> 01:58:17,720
Mas a primeira chuva que deu,
caiu pedra, tronco de árvore.
1586
01:58:17,804 --> 01:58:18,679
Ah, é?
1587
01:58:18,762 --> 01:58:21,055
Aí a mata tomou conta de novo.
1588
01:58:22,971 --> 01:58:23,846
É.
1589
01:58:24,763 --> 01:58:26,138
A natureza fala.
1590
01:58:41,930 --> 01:58:43,721
Esse rio aí vai até lá embaixo.
1591
01:58:45,638 --> 01:58:47,471
Ele cruza toda a propriedade.
1592
01:58:52,763 --> 01:58:54,346
Como é que é o nome do rio?
1593
01:58:54,430 --> 01:58:55,513
É o Rio Mato Grosso.
1594
02:00:03,470 --> 02:00:05,054
Há quem diga
1595
02:00:05,929 --> 02:00:08,262
Que eu dormi de touca
1596
02:00:08,345 --> 02:00:13,803
Que eu perdi a bocaQue eu fugi da briga
1597
02:00:13,886 --> 02:00:18,428
Que eu caí do galho e que não vi saída
1598
02:00:19,178 --> 02:00:23,803
Que eu morri de medoQuando o pau quebrou
1599
02:00:24,803 --> 02:00:26,803
Há quem diga
1600
02:00:27,303 --> 02:00:29,761
Que eu não sei de nada
1601
02:00:29,844 --> 02:00:34,886
Que eu não sou de nadaE não peço desculpas
1602
02:00:35,386 --> 02:00:40,344
Que eu não tenho culpaMas eu dei bobeira
1603
02:00:40,428 --> 02:00:44,886
E que Durango Kid quase me pegou
1604
02:00:48,344 --> 02:00:51,553
Eu quero é botar
1605
02:00:52,511 --> 02:00:55,094
Meu bloco na rua
1606
02:00:55,178 --> 02:00:57,303
Brincar
1607
02:00:57,886 --> 02:00:59,428
Botar pra gemer
1608
02:00:59,511 --> 02:01:01,803
Eu quero é botar
1609
02:01:03,136 --> 02:01:05,636
Meu bloco na rua
1610
02:01:05,719 --> 02:01:07,719
Gingar
1611
02:01:08,303 --> 02:01:10,511
Pra dar e vender
1612
02:01:12,844 --> 02:01:17,344
Eu, por mim, queria isso e aquilo
1613
02:01:17,928 --> 02:01:20,469
Um quilo mais daquilo
1614
02:01:20,553 --> 02:01:22,928
Um grilo menos disso
1615
02:01:23,010 --> 02:01:28,093
É disso que eu precisoOu não é nada disso
1616
02:01:28,593 --> 02:01:33,843
Eu quero é todo mundo nesse Carnaval
1617
02:01:36,218 --> 02:01:39,843
Eu quero é botar
1618
02:01:40,510 --> 02:01:42,927
Meu bloco na rua
1619
02:01:43,552 --> 02:01:45,093
Brincar
1620
02:01:45,802 --> 02:01:47,635
Botar pra gemer
1621
02:01:47,718 --> 02:01:50,593
Eu quero é botar
1622
02:01:51,260 --> 02:01:53,510
Meu bloco na rua
1623
02:01:54,177 --> 02:01:55,843
Gingar
1624
02:01:56,343 --> 02:01:59,010
Pra dar e vender
1625
02:02:49,134 --> 02:02:52,592
Dizem que sou louco
1626
02:02:54,509 --> 02:02:57,634
Por pensar assim
1627
02:02:59,676 --> 02:03:03,092
Se eu sou muito louco
1628
02:03:05,217 --> 02:03:07,676
Por eu ser feliz
1629
02:03:07,759 --> 02:03:11,634
Mais louco é quem me diz
1630
02:03:12,134 --> 02:03:14,135
E não é feliz
1631
02:03:15,677 --> 02:03:18,385
Não é feliz
1632
02:03:20,843 --> 02:03:24,677
Se eles são bonitos
1633
02:03:25,927 --> 02:03:29,093
Sou Alain Delon
1634
02:03:31,385 --> 02:03:35,052
Se eles são famosos
1635
02:03:36,593 --> 02:03:39,468
Sou Napoleão
1636
02:03:39,552 --> 02:03:43,677
Mais louco é quem me diz
1637
02:03:43,760 --> 02:03:45,760
E não é feliz
1638
02:03:47,260 --> 02:03:49,885
Não é feliz
1639
02:03:52,842 --> 02:03:57,967
Eu juro que é melhor
1640
02:03:58,051 --> 02:04:02,051
Não ser o normal
1641
02:04:02,967 --> 02:04:07,592
Se eu posso pensar que Deus sou eu
1642
02:04:17,717 --> 02:04:21,426
Se eles têm três carros
1643
02:04:22,884 --> 02:04:25,801
Eu posso voar
1644
02:04:27,967 --> 02:04:31,342
Se eles rezam muito
1645
02:04:33,092 --> 02:04:35,926
Eu já estou no ar
1646
02:04:36,009 --> 02:04:39,759
Mais louco é quem me diz
1647
02:04:39,842 --> 02:04:41,842
E não é feliz
1648
02:04:43,676 --> 02:04:46,301
Não é feliz
1649
02:04:49,092 --> 02:04:53,301
Eu juro que é melhor
1650
02:04:54,217 --> 02:04:58,342
Não ser o normal
1651
02:04:59,134 --> 02:05:04,008
Se eu posso pensar que Deus sou eu
1652
02:05:13,425 --> 02:05:17,133
Sim, sou muito louco
1653
02:05:18,758 --> 02:05:21,716
Não vou me curar
1654
02:05:23,925 --> 02:05:27,508
Já não sou o único
1655
02:05:29,133 --> 02:05:31,758
Que encontrou a paz
1656
02:05:31,841 --> 02:05:35,883
Mais louco é quem me diz
1657
02:05:35,966 --> 02:05:38,050
E não é feliz
1658
02:05:40,300 --> 02:05:43,841
Eu sou feliz
117610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.