All language subtitles for GipnozisS01.E08.2025.WEB-DL.ExKinoRay.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,129 --> 00:00:43,668 На х** ты на это согласился? 2 00:00:44,610 --> 00:00:48,313 Ты не помнишь, чё нам Зоя говорила? - Помню, Виталий, помню! 3 00:00:48,474 --> 00:00:51,976 Только мне надоело одну гречку жрать и в обносках ходить! 4 00:00:52,621 --> 00:00:57,345 Он... у него семья теперь, понимаешь? Я думал, что он изменился. 5 00:00:58,100 --> 00:01:02,719 Парочка коммерсантов со мной немного поделилась. Ничего плохого! 6 00:01:03,141 --> 00:01:07,964 Я даже предположить не мог, что он... - Подожди, а ты будущее-то его видел? 7 00:01:09,942 --> 00:01:14,319 - Он больше не давал себя прочитать. - Ну ты, конечно, наивный человек. 8 00:01:14,480 --> 00:01:18,607 Так, мужики, это теперь наш тайник. Надо его куда-нибудь приделать. 9 00:01:19,318 --> 00:01:22,758 - Голову себе куда-нибудь приделай. Слышал, чё я говорю? 10 00:01:26,066 --> 00:01:28,066 Он про вас спрашивал, ребят. 11 00:01:29,967 --> 00:01:31,967 Я не знаю, чё теперь делать. 12 00:01:34,683 --> 00:01:38,065 - Знаешь. Конечно, знаешь, и все мы знаем. 13 00:01:41,457 --> 00:01:43,457 Рита, ужинать! 14 00:01:47,026 --> 00:01:51,078 - Зоя, может быть, я всё-таки поеду? Мне как-то неудобно. 15 00:01:51,506 --> 00:01:53,581 Вы и так для меня многое сделали. 16 00:01:53,954 --> 00:01:56,078 - А что, дома тебя кто-то ждет? 17 00:01:57,907 --> 00:01:59,907 По глазам вижу, что не ждет. 18 00:02:00,245 --> 00:02:02,245 Так, села. Села! 19 00:02:06,750 --> 00:02:08,750 - А откуда вы Виталия знаете? 20 00:02:08,911 --> 00:02:12,202 - Так учились они у меня - и Григорий, и Платон, 21 00:02:13,789 --> 00:02:16,930 и еще один. - Так, получается, вы учительница? 22 00:02:18,548 --> 00:02:20,735 Ну, что-то вроде того. 23 00:02:29,315 --> 00:02:32,031 Блины готовы. Угощайтесь. 24 00:02:32,685 --> 00:02:34,760 А я знала, что вы ко мне придете. 25 00:02:35,591 --> 00:02:37,729 Платон, ты сегодня такой нарядный! 26 00:02:38,625 --> 00:02:41,416 Как учеба? - Да нормально. 27 00:02:42,776 --> 00:02:45,018 Вот, курсовую пишу. - Молодец! 28 00:02:45,352 --> 00:02:47,352 Григорий, а у тебя? 29 00:02:47,670 --> 00:02:51,918 - Он в служки церковные собирается. - Ну, каждому - свое. Виталий, 30 00:02:52,438 --> 00:02:54,438 садись за стол. - Зоя, 31 00:02:54,606 --> 00:02:58,491 спасибо большое, но вы же понимаете, что мы не на блины пришли. 32 00:03:04,990 --> 00:03:06,990 - Объявился, значит. 33 00:03:07,659 --> 00:03:09,659 Да. 34 00:03:09,917 --> 00:03:12,579 - Он опасен. Очень опасен. 35 00:03:28,437 --> 00:03:30,437 Вот, 36 00:03:33,198 --> 00:03:35,462 специально для этого случая берегла. 37 00:03:40,409 --> 00:03:42,409 - А вещество еще действует? 38 00:03:42,737 --> 00:03:46,896 - Ну... может, не на сто процентов, но работу свою сделает. 39 00:03:49,646 --> 00:03:51,646 Мальчики, вы же понимаете - 40 00:03:53,640 --> 00:03:55,640 он будет мстить. 41 00:04:01,740 --> 00:04:03,740 - Мы приняли решение. 42 00:04:04,125 --> 00:04:06,326 Его в любом случае надо остановить. 43 00:04:14,446 --> 00:04:16,459 Очень вкусно. Спасибо. 44 00:04:17,440 --> 00:04:20,659 Я знаю. 45 00:04:21,323 --> 00:04:23,398 Так, а ты почему салат не берешь? 46 00:04:23,780 --> 00:04:27,850 А ну, быстренько! Посмотри на себя - бледная! Тебе витамины нужны! 47 00:04:28,011 --> 00:04:30,083 Давай я тебе положу. 48 00:04:33,661 --> 00:04:36,005 - Что-то случилось? - Нет, всё хорошо. 49 00:05:04,291 --> 00:05:06,604 - Зоя, с вами всё в порядке? 50 00:05:21,146 --> 00:05:24,724 - Зоя! Нам нужно срочно уходить! Зоя, вы слышите меня? 51 00:05:28,868 --> 00:05:30,868 - Виталий! 52 00:05:31,238 --> 00:05:33,248 - Ну наконец-то! 53 00:05:33,409 --> 00:05:35,409 Ай! 54 00:05:49,852 --> 00:05:51,852 - Зоя, 55 00:05:52,463 --> 00:05:54,463 сколько лет, сколько зим! 56 00:05:58,773 --> 00:06:00,773 Как вам мои фокусы? 57 00:06:04,393 --> 00:06:08,008 Видите, я оказался очень способным учеником. 58 00:06:08,957 --> 00:06:10,957 Правда? 59 00:06:11,118 --> 00:06:14,075 А вы в меня не верили. 60 00:06:21,167 --> 00:06:23,167 Привет. 61 00:06:23,734 --> 00:06:25,734 Я за тобой. 62 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Беги! 63 00:06:47,649 --> 00:06:49,649 БЕГИ! 64 00:07:01,520 --> 00:07:03,520 - Ну снова здравствуй. 65 00:07:28,146 --> 00:07:30,146 - Зоя... 66 00:07:32,752 --> 00:07:34,752 Зоя! 67 00:07:37,610 --> 00:07:42,596 Тебе и попу твоему привет от Олега. 68 00:07:44,943 --> 00:07:46,943 Скоро всё кончится, Виталий. 69 00:07:48,303 --> 00:07:50,303 Всё кончится. 70 00:08:02,297 --> 00:08:04,939 - А не трать на меня свою милость, Господи. 71 00:08:05,235 --> 00:08:07,235 Я без нее обойдусь. 72 00:08:07,426 --> 00:08:09,522 Можешь терзать меня, 73 00:08:11,437 --> 00:08:14,022 обрушить на меня весь свой праведный гнев, 74 00:08:15,548 --> 00:08:18,064 истязать, мучить, 75 00:08:19,516 --> 00:08:21,516 только Алёну мою помилуй. 76 00:08:25,080 --> 00:08:27,349 Господи, 77 00:08:29,324 --> 00:08:31,324 помоги ей, 78 00:08:32,789 --> 00:08:34,789 обереги, 79 00:08:34,950 --> 00:08:36,950 сохрани. 80 00:08:51,217 --> 00:08:53,217 - Здравствуйте, отец Григорий. 81 00:08:54,071 --> 00:08:56,898 Ваня вызвался нам помочь. 82 00:08:57,979 --> 00:09:00,984 - И чем обязаны? - На вашем месте я б радовался. 83 00:09:01,803 --> 00:09:04,319 - Вот будешь на нашем, будешь радоваться. 84 00:09:04,904 --> 00:09:06,979 - Вы действительно ему доверяете? 85 00:09:07,990 --> 00:09:10,883 - Доверяю. Докладывайте. Что у вас? 86 00:09:13,281 --> 00:09:17,307 - Пробили по базе фоторобот от инкассатора. Никого не нашли. 87 00:09:18,213 --> 00:09:22,244 Но оно и понятно. Мало ли кто ему мог присниться на нарах. 88 00:09:23,435 --> 00:09:26,499 - А потом пересмотрели записи с мест преступлений. 89 00:09:26,660 --> 00:09:28,660 Это с ювелирной Ефима. 90 00:09:29,172 --> 00:09:32,487 Снято не в день смерти, но сходство определенное есть. 91 00:09:34,151 --> 00:09:36,667 Это напротив музея за день до ограбления. 92 00:09:38,763 --> 00:09:40,763 А это недалеко от ресторана, 93 00:09:41,726 --> 00:09:44,542 где убитая журналистка поссорилась с Виталием. 94 00:09:44,702 --> 00:09:48,956 - Ну, мы пробили ее по камерам и знаем адрес, где она проживает. 95 00:09:50,212 --> 00:09:52,651 - Что сидим? Поехали? 96 00:10:01,456 --> 00:10:03,456 - Меня заставили так сказать. 97 00:10:04,278 --> 00:10:06,404 Ну... мне внушили 98 00:10:07,707 --> 00:10:10,103 как гипнозом, что ли. - Кто? 99 00:10:11,501 --> 00:10:13,905 Кто внушил? - Я не помню. 100 00:10:14,965 --> 00:10:18,091 А когда пытаюсь вспомнить, то мне плохо становится. 101 00:10:21,903 --> 00:10:24,881 - Нет, нет, этого не может быть. - Может. 102 00:10:26,053 --> 00:10:28,796 И ты сама это знаешь. - Что? 103 00:10:30,948 --> 00:10:34,777 Почему? - Потому что это была не я, 104 00:10:35,419 --> 00:10:37,419 а ты. 105 00:10:39,884 --> 00:10:41,884 - Батюшка, что с вами? 106 00:10:45,909 --> 00:10:47,909 Прости. 107 00:10:49,576 --> 00:10:51,840 - Григорий, я опоздал. Рита у Олега. 108 00:10:52,629 --> 00:10:54,629 - Я знаю, кто ему помогал. 109 00:10:54,790 --> 00:10:57,689 Моя прихожанка. - А, так это та самая девушка? 110 00:10:58,419 --> 00:11:00,441 Зовут ее как? - Кажется, Лия, 111 00:11:00,602 --> 00:11:04,040 но у нее может быть много имен. - У меня вторая линия. 112 00:11:04,214 --> 00:11:06,214 Я перезвоню. - Хорошо. 113 00:11:10,614 --> 00:11:12,906 - Да. - Ну привет, Виталий. 114 00:11:15,511 --> 00:11:17,511 Что? Язык проглотил? 115 00:11:18,631 --> 00:11:20,631 Да, твоя новая знакомая у меня. 116 00:11:21,573 --> 00:11:23,573 Ей очень плохо. 117 00:11:23,917 --> 00:11:26,684 А ты обещал, что ей больше ничего не угрожает 118 00:11:27,442 --> 00:11:29,442 Как же так, Виталий? 119 00:11:29,806 --> 00:11:33,373 - Чё ты хочешь? - Я хочу, чтобы тебе было больно, 120 00:11:34,772 --> 00:11:38,331 как мне когда-то. - Мы не виноваты в произошедшем. 121 00:11:39,886 --> 00:11:42,670 Слышишь? Мы просто хотели тебя остановить. 122 00:11:43,260 --> 00:11:45,538 - Ты знаешь, я... я тебе верю, 123 00:11:46,502 --> 00:11:50,025 поэтому лично тебе дам шанс спасти твою новую знакомую, 124 00:11:50,929 --> 00:11:53,319 тем более, она так похожа на твою жену. 125 00:11:53,682 --> 00:11:56,902 Ты же хочешь, чтобы я ее отпустил, да? 126 00:11:58,022 --> 00:12:01,455 - Слушаю. - Привези мне нашего попа мертвым. 127 00:12:01,820 --> 00:12:04,971 Сегодня. До заката. И никаких ментов. 128 00:12:05,805 --> 00:12:08,447 Олег! Олег, послуш...! 129 00:12:22,639 --> 00:12:24,903 - Да? - Приветствую, батюшка! 130 00:12:25,111 --> 00:12:29,199 - Слушай, если хоть один волосок упадет с головы Алёны, я тебя... 131 00:12:29,360 --> 00:12:34,024 - Всё в твоих руках. Хочешь увидеть свою дочь живой, привези труп Виталия 132 00:12:34,554 --> 00:12:37,000 до заката. Пока. - Послушай, Олег!.. 133 00:12:46,526 --> 00:12:49,078 Да, Виталий. - Это Олег звонил. 134 00:12:50,120 --> 00:12:52,321 Давай через полчаса на нашем месте. 135 00:12:52,773 --> 00:12:54,974 Всё там. Хорошо? - Конечно, Виталий. 136 00:13:29,907 --> 00:13:31,907 - Мурат! 137 00:13:34,925 --> 00:13:37,274 Нам не дано с тобой понять 138 00:13:37,435 --> 00:13:39,435 Чему так радуется ветер 139 00:13:39,596 --> 00:13:41,596 И почему от доброты 140 00:13:41,757 --> 00:13:43,759 Бывают так жестоки дети... 141 00:13:45,450 --> 00:13:47,450 - Чё, парни, любите? 142 00:13:47,611 --> 00:13:49,611 Рыбок или раков? 143 00:13:51,396 --> 00:13:53,801 - Да мы не голодны, спасибо. - Спасибо. 144 00:13:54,617 --> 00:13:56,617 - Ну, о чём базар? 145 00:13:59,753 --> 00:14:02,941 Спасибо, дорогая. - У вас завтра встреча с Олегом... 146 00:14:03,834 --> 00:14:06,550 - Пескарём? Ну, допустим. И чё? 147 00:14:08,839 --> 00:14:10,985 - Мы хотим предложить свою помощь. 148 00:14:11,643 --> 00:14:15,898 - Кто? Вы? Вы чё, думаете, я без троих фраерков не справлюсь? 149 00:14:17,306 --> 00:14:19,306 - Вы же сами понимаете, 150 00:14:20,726 --> 00:14:22,726 что он... непростой 151 00:14:23,287 --> 00:14:25,803 и что с ним будет сложнее, чем с другими. 152 00:14:27,255 --> 00:14:30,301 И, мне кажется, вы его боитесь. 153 00:14:32,676 --> 00:14:34,676 - Иди сюда. 154 00:14:35,178 --> 00:14:37,201 Ты борзый, парень. 155 00:14:37,712 --> 00:14:39,778 Мне нравится. - Мурат, подождите. 156 00:14:42,102 --> 00:14:44,159 Он неправильно выразился. 157 00:14:45,013 --> 00:14:48,546 Вы же видели, что случилось с теми, кто бодался с Олегом. 158 00:14:48,707 --> 00:14:52,053 Ваш друг вчера как будто с ума сошел. Резо Осетинский. 159 00:14:52,221 --> 00:14:55,036 Вы же сами его вчера в психбольницу отвезли. 160 00:14:58,033 --> 00:15:00,177 - Ну, если вы про всех знаете всё, 161 00:15:00,776 --> 00:15:03,727 может, тогда объясните мне, чё это на х** такое? 162 00:15:03,920 --> 00:15:07,495 Резо вчера стал про пауков орать и по своей братве палить. 163 00:15:08,875 --> 00:15:12,694 - Ну, он что-то вроде экстрасенса, 164 00:15:15,089 --> 00:15:17,294 гипнотизера, называйте, как хотите. 165 00:15:18,145 --> 00:15:20,145 В любом случае, 166 00:15:21,348 --> 00:15:23,348 вам с ним не справиться. 167 00:15:27,618 --> 00:15:29,618 - И? 168 00:15:57,802 --> 00:15:59,802 - Нашли сообщницу Виталия. 169 00:15:59,992 --> 00:16:02,734 Нужна санкция на арест. Ее нужно брать. 170 00:16:05,414 --> 00:16:07,976 Прямо сейчас. - Ну, берите. 171 00:16:08,930 --> 00:16:11,572 Я так понимаю, вы теперь с Ваней работаете? 172 00:16:13,922 --> 00:16:15,922 - Это... 173 00:16:16,133 --> 00:16:18,133 это сейчас что, сцена ревности? 174 00:16:18,782 --> 00:16:20,983 - Да какая ревность, Юлия? О чём ты? 175 00:16:21,346 --> 00:16:26,434 Нет, просто интересно, вы как там, уже спите или еще конфетно-букетный? 176 00:16:27,458 --> 00:16:29,944 - Да пошел ты, Сергей. 177 00:16:31,444 --> 00:16:33,444 - Чёрт. Юлия, подожди! Подожди. 178 00:16:33,804 --> 00:16:35,804 Подожди, пожалуйста. 179 00:16:38,127 --> 00:16:40,127 Прости. 180 00:16:41,774 --> 00:16:43,774 Прости, я... 181 00:16:44,500 --> 00:16:47,909 Ну конечно, ревность, ну а что еще? Ну а какого х**? 182 00:16:48,070 --> 00:16:50,334 Ты же знаешь, что я к тебе чувствую! 183 00:16:53,870 --> 00:16:56,674 - У меня нет ничего с Ваней. Доволен? 184 00:17:01,099 --> 00:17:03,099 - Доволен. 185 00:17:03,357 --> 00:17:05,763 Ладно, будет тебе санкция. 186 00:17:07,093 --> 00:17:10,384 Только береги себя, пожалуйста. 187 00:18:01,313 --> 00:18:03,698 - Салам, Мурат! - Ну здравствуй, Олег! 188 00:18:05,339 --> 00:18:07,339 - А чё у вас за собрание? 189 00:18:07,500 --> 00:18:10,660 - Ну ты ж знаешь, ты человек непростой. Обнимемся? 190 00:18:13,284 --> 00:18:15,284 - Вынь руку из кармана. 191 00:18:15,445 --> 00:18:17,772 Не заставляй меня думать о тебе плохо. 192 00:18:20,020 --> 00:18:22,020 - Учись доверять, Олег. 193 00:18:23,162 --> 00:18:25,162 - Доверяй, но проверяй. 194 00:18:28,155 --> 00:18:30,985 Тебе привет от сослуживцев. 195 00:18:33,353 --> 00:18:36,673 Ну и чё ты теперь сможешь? Паскуда! 196 00:18:40,079 --> 00:18:42,783 Ты этот день, падла, на всю жизнь запомнишь! 197 00:18:43,605 --> 00:18:46,247 Я тебе за братву это просто так не оставлю! 198 00:18:47,917 --> 00:18:49,917 Кровь за кровь! 199 00:18:50,608 --> 00:18:52,608 Поехали, пацаны. 200 00:19:01,456 --> 00:19:03,456 Чё, обоссался? 201 00:19:03,617 --> 00:19:05,617 Сработало твоё зелье. 202 00:19:05,778 --> 00:19:07,778 Поехали в гости к нему заедем. 203 00:19:16,147 --> 00:19:18,147 Папа! 204 00:19:38,425 --> 00:19:40,708 - Я всё сделала. Девчонки на месте. 205 00:19:42,037 --> 00:19:44,037 - Умничка. 206 00:19:53,133 --> 00:19:55,133 - Сегодня всё закончится, 207 00:19:55,539 --> 00:19:57,539 и мы сможем быть вместе, да? 208 00:20:16,506 --> 00:20:18,506 - Праздник. 209 00:20:30,263 --> 00:20:32,263 Ты остаешься здесь. 210 00:20:32,498 --> 00:20:34,904 Это будет твое последнее задание. 211 00:20:36,161 --> 00:20:38,161 Самое трудное. 212 00:20:45,604 --> 00:20:47,604 - Не бросай меня. 213 00:20:51,455 --> 00:20:53,455 - Я обещаю, 214 00:20:54,026 --> 00:20:56,985 я вернусь. Вернусь за тобой. 215 00:21:07,534 --> 00:21:09,987 - Парни, напоминаю: в глаза не смотреть! 216 00:21:12,661 --> 00:21:14,661 - Ну, куда вы? - Я стою! 217 00:21:26,998 --> 00:21:28,998 - Лия, 218 00:21:30,888 --> 00:21:32,888 девочка моя. 219 00:21:37,589 --> 00:21:39,589 Ты совершенство, Лия. 220 00:23:39,559 --> 00:23:41,559 - Чшшшш. 221 00:23:45,053 --> 00:23:47,053 Поиграем? 222 00:23:50,576 --> 00:23:52,576 Поиграем? 223 00:24:15,454 --> 00:24:17,454 - Какого х** ты палил, сержант? 224 00:24:18,826 --> 00:24:20,826 - Кругом пауки! 225 00:24:32,175 --> 00:24:35,028 Спокойно, сказал! 226 00:24:36,162 --> 00:24:38,778 Успокойся, я сказал! 227 00:24:39,008 --> 00:24:41,250 Пустите! 228 00:24:46,084 --> 00:24:49,211 ПУСТИТЕ! - Я сказала - в глаза ей не смотреть! 229 00:24:50,316 --> 00:24:52,635 Еще кто-то был наверху? - Нет никого. 230 00:24:53,433 --> 00:24:55,433 Пальто моё с нее не снимать! 231 00:24:58,607 --> 00:25:01,021 - Да, я всё понял. Сказал, что понял. 232 00:25:24,917 --> 00:25:26,917 - Майор? 233 00:25:27,659 --> 00:25:29,659 Что нашел? - Я - ничего. 234 00:25:31,388 --> 00:25:33,463 Мне отъехать надо. Всё, увидимся. 235 00:26:24,678 --> 00:26:26,678 - Вот и прилетело, Виталий! 236 00:26:28,490 --> 00:26:30,490 Я ведь предупреждал. 237 00:26:31,008 --> 00:26:33,195 - А тебе не надоело предупреждать 238 00:26:34,289 --> 00:26:36,289 за двадцать-то лет? 239 00:26:38,544 --> 00:26:40,544 - Что теперь делать-то будем? 240 00:26:50,414 --> 00:26:52,416 - Что Вас связывает с Виталием? 241 00:26:54,456 --> 00:26:56,456 Ничего. 242 00:26:57,037 --> 00:27:00,013 Ничего. Снимите с меня мешок. 243 00:27:01,344 --> 00:27:03,721 У меня клаустрофобия. 244 00:27:06,136 --> 00:27:08,136 - Ограбление музея, 245 00:27:08,348 --> 00:27:10,348 инкассаторской машины, 246 00:27:10,798 --> 00:27:14,245 убийство Евы, Ефима, Вадима - кто за всем этим стоит? 247 00:27:14,691 --> 00:27:16,691 Я не знаю. 248 00:27:16,862 --> 00:27:20,240 Я не знаю. Мне плохо. - Кто всё это организовал? Имя. 249 00:27:20,389 --> 00:27:23,713 - Дайте мне воды. Дайте воды, пожалуйста. 250 00:27:26,411 --> 00:27:29,531 ДАЙТЕ ВОДЫ! - Отвечать на поставленный вопрос! 251 00:27:38,666 --> 00:27:40,859 - Я не могу. Мне плохо. 252 00:27:41,019 --> 00:27:43,094 - Отказываетесь давать показания? 253 00:27:57,643 --> 00:27:59,643 - Ну, и? 254 00:28:34,188 --> 00:28:36,188 Бу. 255 00:28:39,034 --> 00:28:41,034 А... ведите следующего! 256 00:28:42,425 --> 00:28:44,425 Не будет никакого допроса. 257 00:28:44,586 --> 00:28:47,102 А если и будет, то не здесь и не с тобой. 258 00:28:48,474 --> 00:28:50,474 - Уведите. 259 00:29:22,881 --> 00:29:25,383 - Поздравляю, Виталий. Я не удивлен. 260 00:29:26,117 --> 00:29:28,117 - Тварь. - Ну, зачем же ты так? 261 00:29:28,360 --> 00:29:31,362 Виталий, мы же с тобой очень похожи, правда? 262 00:29:33,021 --> 00:29:35,890 Уверен, что ты тоже разочарован в людях. Да? 263 00:29:37,414 --> 00:29:39,414 - Говори адрес, куда ехать. 264 00:29:39,575 --> 00:29:41,575 - Удивительно, Виталий, 265 00:29:42,335 --> 00:29:44,335 ты так ничего и не понял. 266 00:29:45,205 --> 00:29:47,205 Совсем ничего. 267 00:29:49,803 --> 00:29:51,803 Я буду твои навигатором. 268 00:29:52,427 --> 00:29:54,427 Пока... 269 00:29:54,678 --> 00:29:56,678 пока двигайся прямо. 270 00:30:13,337 --> 00:30:16,706 Продолжаем движение пять километров ровно. 271 00:30:22,300 --> 00:30:24,300 И вот, 272 00:30:25,261 --> 00:30:27,365 произошло великое землетрясение, 273 00:30:30,368 --> 00:30:33,476 и солнце стало мрачно, 274 00:30:36,159 --> 00:30:38,159 как власяница, 275 00:30:39,917 --> 00:30:41,917 и луна стала, как кровь. 276 00:30:46,984 --> 00:30:49,235 И звезды небесные пали на землю, 277 00:30:50,986 --> 00:30:53,245 как смоковница, раздираемая ветром, 278 00:30:55,018 --> 00:30:57,018 роняет на землю 279 00:30:58,021 --> 00:31:00,021 незрелые смоквы свои. 280 00:31:05,209 --> 00:31:07,209 И небо скрылось, 281 00:31:07,443 --> 00:31:09,443 свернувшись, как свиток, 282 00:31:10,547 --> 00:31:12,547 и всякая гора 283 00:31:13,444 --> 00:31:15,444 и остров 284 00:31:15,605 --> 00:31:17,605 двинулись с мест своих. 285 00:31:19,755 --> 00:31:21,755 Продолжайте движение прямо. 286 00:31:23,132 --> 00:31:25,132 Два километра. 287 00:31:45,381 --> 00:31:47,571 Не будет никакого допроса. 288 00:31:47,731 --> 00:31:50,247 А если и будет, то не здесь и не с тобой. 289 00:31:57,873 --> 00:31:59,873 Бу. 290 00:32:29,420 --> 00:32:31,420 Юлия, я хотел с вами... 291 00:32:31,589 --> 00:32:33,872 Ты чё творишь, а? 292 00:32:34,700 --> 00:32:36,700 - Пусти! Пусти! - Отпускай! 293 00:32:37,161 --> 00:32:39,827 Эй! Вы чё делаете? Эй! 294 00:32:40,414 --> 00:32:43,916 Ты чё делаешь! Отпусти ее, идиот! - Она вены себе режет! 295 00:32:44,409 --> 00:32:47,029 - Что?! Чёрт! Чёрт! Зажимай рану! 296 00:32:48,660 --> 00:32:50,660 Я скорую вызываю. 297 00:33:03,815 --> 00:33:05,815 - Да чтоб тебя!.. 298 00:33:06,137 --> 00:33:08,168 - Что, узнал? 299 00:33:08,958 --> 00:33:10,958 Продолжайте движение прямо. 300 00:33:24,164 --> 00:33:27,992 Думаешь, я так легко поверю, что ты дружка своего завалил, да? 301 00:33:29,253 --> 00:33:31,651 - Иди и проверь сам. - Покажи тело. 302 00:33:35,193 --> 00:33:37,193 Покажи тело. 303 00:33:47,347 --> 00:33:49,347 - Смотри. 304 00:33:49,935 --> 00:33:51,935 - Вытащи его из багажника. 305 00:33:52,096 --> 00:33:54,096 Так, чтобы я видел. 306 00:34:18,896 --> 00:34:22,515 - Смотри. - Я хочу убедиться, что он мертв. 307 00:34:23,829 --> 00:34:25,829 Ты же со стволом, да? 308 00:34:26,388 --> 00:34:28,388 Сделай контрольный в голову. 309 00:34:52,342 --> 00:34:54,342 - Вставай, Григорий. 310 00:34:54,664 --> 00:34:57,117 Вставай! Всё. Ты был прав - не прокатит. 311 00:35:00,155 --> 00:35:03,547 - Воскрешение? Боже, какая аллюзия. 312 00:35:05,816 --> 00:35:07,816 - Где они? 313 00:35:08,821 --> 00:35:10,821 - Пистолет выкини, Виталий. 314 00:35:11,586 --> 00:35:14,353 Я думал, что вы что-то поинтересней сочините. 315 00:35:14,538 --> 00:35:16,538 Посредственности. 316 00:35:17,456 --> 00:35:19,456 Заходите внутрь. 317 00:35:28,151 --> 00:35:31,997 - Всё, завтра на перевязку в поликлинику по месту жительства. 318 00:35:32,888 --> 00:35:34,888 До свидания. - До свидания. 319 00:35:35,049 --> 00:35:37,049 - До свидания. 320 00:35:38,967 --> 00:35:41,442 - Юлия, ты как? - Я нормально. 321 00:35:42,493 --> 00:35:44,493 Я повелась. 322 00:35:46,426 --> 00:35:50,185 Она у себя как-то пульс остановила, я его просто не нащупала. 323 00:35:50,805 --> 00:35:54,245 И я не знаю, что было бы, если бы вы рядом не оказались. 324 00:35:55,172 --> 00:35:57,172 Спасибо. 325 00:36:01,242 --> 00:36:04,182 - Вам обоим спасибо. - Так, майор, Юлии нужно... 326 00:36:04,343 --> 00:36:06,481 - Я должен вам кое-что рассказать. 327 00:36:07,487 --> 00:36:10,563 - Сейчас не самое подходящее время! - Это срочно! 328 00:36:10,724 --> 00:36:12,724 - Сергей, я в порядке. Правда. 329 00:36:15,607 --> 00:36:18,311 - Я знаю, кто стоит за всеми преступлениями, 330 00:36:18,490 --> 00:36:21,493 кто руководил этой девчонкой. Вы сами его знаете. 331 00:36:23,683 --> 00:36:25,683 Быстрее надо действовать! 332 00:36:30,357 --> 00:36:32,357 Помните эти ванны? 333 00:36:33,592 --> 00:36:35,825 - Где он? - Сюрприз! 334 00:36:36,680 --> 00:36:38,680 Меня здесь нет, 335 00:36:38,841 --> 00:36:40,854 но зато посмотрите, кто со мной. 336 00:36:42,422 --> 00:36:45,687 И теперь устроим настоящее шоу. 337 00:36:46,815 --> 00:36:48,815 Вы будете биться. 338 00:36:49,503 --> 00:36:51,503 По-настоящему. 339 00:36:52,066 --> 00:36:54,659 Насмерть. Тот, кто выживет, 340 00:36:55,284 --> 00:36:57,763 сможет уйти отсюда со своей девочкой, 341 00:36:58,156 --> 00:37:01,333 а тот, кто проиграет, отправится на тот свет 342 00:37:02,242 --> 00:37:04,242 вместе со своей. 343 00:37:17,803 --> 00:37:19,803 - Похоже, Виталий, 344 00:37:20,505 --> 00:37:22,505 нам от этого никуда не деться. 345 00:37:23,263 --> 00:37:25,263 - Григорий, 346 00:37:27,008 --> 00:37:29,335 ты же веришь, да, что наш дар от Бога? 347 00:37:34,115 --> 00:37:37,133 Какое право ты имел 348 00:37:40,989 --> 00:37:42,989 забрать мой? 349 00:37:45,810 --> 00:37:47,810 Начали! 350 00:37:48,274 --> 00:37:50,274 - Григорий, не делай этого. 351 00:37:51,024 --> 00:37:53,351 Ты же знаешь, он только этого и хочет. 352 00:37:53,649 --> 00:37:56,698 - Знаю. Но мне моя дочь живой нужна. 353 00:38:03,461 --> 00:38:05,890 Что это за балет-то? 354 00:38:06,668 --> 00:38:08,668 Сейчас обоих прикончу. 355 00:38:10,709 --> 00:38:12,709 Григорий, не надо! 356 00:38:29,997 --> 00:38:33,145 - Не ожидал я, конечно, что... что поп выиграет. 357 00:38:34,648 --> 00:38:36,648 Ну! 358 00:38:37,353 --> 00:38:39,806 Пути Господни неисповедимы, да, батюшка? 359 00:38:45,907 --> 00:38:49,291 - Полиция! Всем лежать! - Быстро на пол! Стоять! 360 00:38:53,848 --> 00:38:55,848 - Григорий. 361 00:38:57,202 --> 00:38:59,215 - Не оборачиваться! Руки поднял! 362 00:40:21,506 --> 00:40:23,506 - Ваня, возьми трубку. 363 00:40:32,537 --> 00:40:34,537 Ваня... 364 00:40:46,659 --> 00:40:48,797 - Ребят, что происходит? Ответьте. 365 00:40:50,394 --> 00:40:52,394 Сергей, ответь. 366 00:40:53,552 --> 00:40:55,552 Ваня... 367 00:41:02,967 --> 00:41:05,164 - Эй! Э-э-эй! 368 00:41:05,547 --> 00:41:07,547 Э-э-эй! 369 00:41:08,086 --> 00:41:10,086 Э-э-эй! 370 00:41:10,431 --> 00:41:12,431 Помогите! Нет! 371 00:41:37,276 --> 00:41:40,254 Здесь бензин! 372 00:41:41,615 --> 00:41:43,615 Тихо. 373 00:41:44,016 --> 00:41:46,773 - Он туда пошел! - Уходите! 374 00:41:46,941 --> 00:41:49,324 - Да мы не можем! - Уводи их! Я за ним! 375 00:41:49,484 --> 00:41:51,485 - Ваня, давай за ним! Что у вас? 376 00:42:02,106 --> 00:42:04,106 - Канистру брось! 377 00:42:13,941 --> 00:42:15,941 Ваня... 378 00:42:18,453 --> 00:42:20,453 - Юлия, вы чего? 379 00:42:21,568 --> 00:42:23,568 - Вы его взяли? - Да. 380 00:42:24,813 --> 00:42:26,813 - По рации почему не отвечали? 381 00:42:26,974 --> 00:42:28,974 - Мы всех вывели, все ушли. 382 00:42:29,691 --> 00:42:32,557 Девчонки, давайте, бегом, бегом! 383 00:42:33,245 --> 00:42:35,245 Бегом, уходим отсюда! 384 00:42:36,873 --> 00:42:39,640 Так, мужики, принимайте! Успокоить, обогреть! 385 00:42:39,880 --> 00:42:41,880 А где Юлия? 386 00:42:42,500 --> 00:42:44,703 Юлия где? - Она разве не с вами? 387 00:42:47,274 --> 00:42:49,274 - Бензин зачем? 388 00:42:49,558 --> 00:42:51,831 - Так надо, поверьте. 389 00:42:52,343 --> 00:42:54,343 Так надо. 390 00:43:01,730 --> 00:43:03,730 - Юлия, вы в порядке? 391 00:43:11,042 --> 00:43:13,591 Олег? 392 00:43:15,318 --> 00:43:17,318 Вы Олег? 393 00:43:17,961 --> 00:43:19,961 Поднимите руки. 394 00:43:21,445 --> 00:43:23,445 Поднимите руки! 395 00:43:39,990 --> 00:43:43,058 Глаза - в пол! Руки подними, чтоб я видел! 396 00:43:44,016 --> 00:43:46,601 Олег, поднимите руки! 397 00:44:06,590 --> 00:44:09,042 Эй, потуши зажигалку! 398 00:44:19,419 --> 00:44:21,419 - Пробуждение. 399 00:44:24,711 --> 00:44:26,711 - Бежим! 400 00:45:11,318 --> 00:45:13,318 Папа! 401 00:45:15,349 --> 00:45:17,349 Всё. Всё. 402 00:45:17,510 --> 00:45:20,344 Прости. Прости меня. Ну слава, Господи! 403 00:45:44,955 --> 00:45:47,270 - А как полиция узнала, что мы здесь? 404 00:45:47,431 --> 00:45:49,431 - А это всё Платон. 405 00:45:55,464 --> 00:46:00,865 - Тут должно кое-что произойти. Я думаю, что это тоже дело рук Олега. 406 00:46:01,888 --> 00:46:04,024 - Так... - Я видел, как меня убьют. 407 00:46:04,184 --> 00:46:07,077 - Виталий! - Кто это сделал? Его взяли? 408 00:46:07,551 --> 00:46:09,551 - Я знаю, где это будет, 409 00:46:10,312 --> 00:46:12,312 но не знаю, кто и когда. 410 00:46:14,542 --> 00:46:17,588 Э-э-э! Ну ты чё! У меня есть план. 411 00:46:18,987 --> 00:46:21,354 Виталий, нужны твои связи в органах. 412 00:46:30,239 --> 00:46:32,239 Очнулся? 413 00:46:32,669 --> 00:46:36,312 - Так, Платон, слушай, тебе реально придется залечь на дно. 414 00:46:36,500 --> 00:46:39,203 Для Олега, для органов ты должен быть мертв. 415 00:46:39,363 --> 00:46:44,413 Вам тоже нельзя ни созваниваться, ни связываться с ним никаким образом. 416 00:46:46,100 --> 00:46:49,661 С этим что делать? - У меня офис сейчас новый строится. 417 00:46:50,492 --> 00:46:54,008 Там ремонт пока идет, но вода, свет уже подключены. 418 00:46:54,448 --> 00:46:58,119 А продукты я завезу. - Только нос оттуда не показывай! 419 00:46:58,432 --> 00:47:00,432 Понял? 420 00:47:01,822 --> 00:47:05,652 И что, будем надеяться, что Олег не заставит себя долго ждать. 421 00:47:05,813 --> 00:47:08,329 - У меня вторая линия. Я перезвоню. 422 00:47:08,490 --> 00:47:10,490 Ну привет, Виталий. 423 00:47:11,253 --> 00:47:14,637 Хочешь увидеть свою дочь живой, привези труп Виталия. 424 00:47:15,207 --> 00:47:17,210 Привези мне нашего попа мертвым. 425 00:47:17,370 --> 00:47:19,370 Сегодня. 426 00:47:25,115 --> 00:47:29,070 - Мы ж договаривались не видеться. - Они в заложницах у Олега. 427 00:47:31,772 --> 00:47:34,447 Посмотри, что нас ждет. Платон, давай. 428 00:47:35,729 --> 00:47:37,979 Ну давай, давай уже! - Ну смотри. 429 00:47:41,021 --> 00:47:43,437 Сюрприз! 430 00:47:43,953 --> 00:47:47,705 Меня здесь нет. Зато посмотрите, кто со мной. 431 00:47:47,866 --> 00:47:50,319 Пути Господни неисповедимы, да, батюшка? 432 00:47:51,127 --> 00:47:54,417 - Что? - Там ни его, ни девушек не будет. 433 00:47:54,862 --> 00:47:57,497 - Где он их держит? - Ничё толком не ясно. 434 00:47:57,658 --> 00:48:00,798 Там бочки, не знаю, склад ГСМ какой-то... Что-т... 435 00:48:02,286 --> 00:48:04,286 Знаки "взрывоопасно". 436 00:48:04,492 --> 00:48:06,492 - Ну хоть что-то. Склад ГСМ. 437 00:48:07,180 --> 00:48:09,180 Хорошо. 438 00:48:09,341 --> 00:48:13,534 Ваня, мы вдвоем будем тянуть время, а ты должен его найти. 439 00:48:13,805 --> 00:48:15,806 - Да, я всё понял. - Точно? 440 00:48:15,967 --> 00:48:17,967 - Сказал, что понял. 441 00:48:24,217 --> 00:48:26,292 Мне отъехать надо. Всё, увидимся. 442 00:48:26,969 --> 00:48:28,969 - Что делать-то теперь будем? 443 00:48:29,471 --> 00:48:31,669 Попробуем его обмануть. 444 00:48:32,263 --> 00:48:34,967 - Я знаю, кто стоит за всеми преступлениями, 445 00:48:35,203 --> 00:48:38,273 кто руководил этой девчонкой. Вы сами его знаете. 446 00:48:38,781 --> 00:48:41,408 Это Олег. Он был с ними в секретной части. 447 00:48:41,784 --> 00:48:45,424 - Олег в колонии погиб. - Он жив, и я знаю, где его найти. 448 00:48:46,071 --> 00:48:48,071 Быстрее надо действовать. 449 00:48:49,110 --> 00:48:53,442 - На тех коробках дальность сигнала указана в радиусе около километра. 450 00:48:53,852 --> 00:48:56,914 Мы с Ваней обсудили план, он подключил Юлию, 451 00:48:57,657 --> 00:49:01,370 они проследили, куда в итоге Олег нас с Григорием привел, 452 00:49:01,870 --> 00:49:04,008 ну и начали прочесывать местность. 453 00:49:04,483 --> 00:49:06,483 Так эту заброшку и нашли. 454 00:49:09,136 --> 00:49:11,136 - Ну, а Зоя как? 455 00:49:11,386 --> 00:49:14,432 - Зоя, ну, получше, 456 00:49:16,102 --> 00:49:18,102 выздоравливает. Скоро выпишут. 457 00:49:19,430 --> 00:49:21,430 - Я вот что думаю, 458 00:49:21,620 --> 00:49:24,956 вот, если б мы тогда... 459 00:49:27,021 --> 00:49:30,185 ну... ну не сделали то, что сделали, 460 00:49:32,992 --> 00:49:35,256 может, не было бы всех этих смертей? 461 00:49:35,511 --> 00:49:37,511 - Но были бы другие, Платон. 462 00:49:38,542 --> 00:49:42,997 Тебе напомнить, кем он был? Для него жизнь человеческая ничё не значила. 463 00:49:43,158 --> 00:49:45,171 Еще непонятно, куда бы он зашел. 464 00:49:45,891 --> 00:49:47,891 - Семья его была бы жива. 465 00:49:51,180 --> 00:49:53,560 - Мы не могли знать, что так выйдет. 466 00:49:56,058 --> 00:49:58,058 Не могли. 467 00:50:05,435 --> 00:50:07,818 - Да наша это вина. Наша. 468 00:50:09,967 --> 00:50:13,390 И нам за нее на Страшном Суде отвечать. 469 00:50:15,336 --> 00:50:17,336 Только что теперь с того? 470 00:50:17,753 --> 00:50:21,067 Всё, что мы можем - пытаться спасти столько жизней, 471 00:50:21,943 --> 00:50:25,763 стольким душам помочь, чтобы хоть... ну хоть чуть-чуть, 472 00:50:27,029 --> 00:50:30,859 хоть на саму малость свой грех искупить. 473 00:50:34,118 --> 00:50:36,118 А дальше... 474 00:50:37,649 --> 00:50:40,156 а дальше всех нас сам Господь рассудит. 475 00:50:41,568 --> 00:50:44,013 - С новосельем! - С новосельем, Платон! 476 00:50:50,735 --> 00:50:53,628 - Еще раз, Нелли, хочу это подчеркнуть для вас, 477 00:50:54,128 --> 00:50:56,362 ваших коллег и ваших зрителей: 478 00:50:57,396 --> 00:51:01,789 в этом мире не существует ничего потустороннего, 479 00:51:02,438 --> 00:51:05,142 нет никаких сверхъестественных способностей. 480 00:51:06,588 --> 00:51:09,224 Всё это выдумки журналистов и других людей, 481 00:51:09,384 --> 00:51:13,434 стремящихся заполучить любой ценой внимание аудитории. 482 00:51:13,629 --> 00:51:16,271 Ну, вы лучше меня знаете, как это работает. 483 00:51:17,081 --> 00:51:20,706 Все гонятся за вниманием, хайпом и сенсацией. 484 00:51:27,641 --> 00:51:29,641 Гипноз, которым владел покойный 485 00:51:29,802 --> 00:51:32,569 и его сообщница, которой еще предстоит суд, - 486 00:51:33,209 --> 00:51:36,211 практика редкая, но вполне себе изученная наукой. 487 00:51:36,372 --> 00:51:39,500 Навыки эти они использовали в преступных целях, да. 488 00:51:41,073 --> 00:51:44,948 Их деятельность обернулась большим количеством случайных жертв, 489 00:51:45,878 --> 00:51:48,708 среди которых была и ваша коллега, Нелли, Ева. 490 00:51:49,560 --> 00:51:54,601 Но человеческий разум устроен так, что за любой трагедией нам хочется 491 00:51:55,449 --> 00:51:57,960 увидеть высший замысел или Божий промысел 492 00:51:58,120 --> 00:52:00,133 как говорит один из моих друзей. 493 00:52:00,539 --> 00:52:02,539 Я же считаю, 494 00:52:02,700 --> 00:52:05,893 что мир состоит из хаоса, нравится нам это или нет. 495 00:52:06,054 --> 00:52:09,494 Но этот хаос вдруг иногда выстраивается в некий порядок. 496 00:52:09,655 --> 00:52:11,858 Есть люди, которые способны увидеть 497 00:52:12,027 --> 00:52:15,053 эти закономерности в толчее случайностей. 498 00:52:16,304 --> 00:52:18,304 Их принято называть гениями, 499 00:52:18,465 --> 00:52:21,658 они же медиумы, провидцы, великие ученые, художники. 500 00:52:22,213 --> 00:52:24,911 Но хочу вас расстроить: гений и злодейство - 501 00:52:25,071 --> 00:52:28,483 две вещи абсолютно совместные, вопреки классику. 502 00:52:29,269 --> 00:52:32,396 Это был премьерный выпуск рассекреченных материалов 503 00:52:32,763 --> 00:52:34,763 и я, ведущая Нелли. 504 00:52:35,826 --> 00:52:38,391 - До скорой встречи. - И стоп! 505 00:52:39,375 --> 00:52:41,375 Всё, всем спасибо! 506 00:52:48,490 --> 00:52:50,943 - Какую музыку ты любишь? Что поставить? 507 00:52:51,599 --> 00:52:53,600 - Ой, я боюсь тебя разочаровать. 508 00:52:53,760 --> 00:52:56,637 Я ничего не понимаю в музыке. - Не может быть. 509 00:52:56,798 --> 00:52:59,622 Ну, я тоже когда-то таким был. Выбери наугад. 510 00:53:01,717 --> 00:53:03,717 - Ну хорошо. 511 00:53:07,852 --> 00:53:09,852 Нет. Нет. 512 00:53:12,914 --> 00:53:14,914 Да. - Да? 513 00:53:15,075 --> 00:53:18,268 Мм, отличный выбор! А говоришь, что не разбираешься. 514 00:53:58,907 --> 00:54:02,961 У меня вообще перестала болеть голова. 515 00:54:04,659 --> 00:54:06,659 Вообще не болит. 516 00:54:08,036 --> 00:54:10,300 Мне кажется, что это благодаря тебе. 517 00:54:25,343 --> 00:54:27,343 Ну, снова здравствуй. 518 00:54:41,569 --> 00:54:43,569 Удивительно, Виталий. 519 00:54:45,025 --> 00:54:47,025 Удивительно... 520 00:54:50,597 --> 00:54:52,597 Ты так ничего и не понял. 521 00:55:05,638 --> 00:55:07,638 Любишь пожёстче? 522 00:55:10,069 --> 00:55:12,399 Может, развлечемся? 523 00:55:35,862 --> 00:55:37,862 Кто здесь? 524 00:55:44,776 --> 00:55:46,776 Новый следователь. 525 00:55:51,310 --> 00:55:53,945 На меня это не действует. 526 00:56:00,784 --> 00:56:02,784 Но ты очень способная. 527 00:56:03,623 --> 00:56:05,623 Поэтому я здесь. 528 00:56:07,005 --> 00:56:09,005 - Ты кто? 529 00:56:33,154 --> 00:56:35,154 - Ты ведь хочешь выйти отсюда? 48867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.