All language subtitles for GipnozisS01.E05.2025.WEB-DL.ExKinoRay.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,186 --> 00:00:45,913 - Кость, ты идешь? - Опять в офис опоздаем из-за тебя. 2 00:00:49,799 --> 00:00:51,799 Кость? 3 00:00:59,772 --> 00:01:02,425 Можешь уже сказать, что с тобой происходит? 4 00:01:03,447 --> 00:01:05,447 - Мне кошмары снятся, Тань. 5 00:01:05,608 --> 00:01:08,768 - Мне тоже всякое снится. - Что я человека убиваю. 6 00:01:10,983 --> 00:01:13,167 Вот этим самым ножом, Тань. 7 00:01:15,268 --> 00:01:17,630 Всё так, как по-настоящему. 8 00:01:19,433 --> 00:01:21,677 И вот он лежит у моих ног, умирает, 9 00:01:22,338 --> 00:01:26,164 а я думаю: "Ну всё, поймают меня, посадят". 10 00:01:27,543 --> 00:01:29,636 И эта мысль, она такая настоящая, 11 00:01:30,683 --> 00:01:33,362 даже какая-то будничная. 12 00:01:36,420 --> 00:01:39,699 Но при этом во сне будто нет варианта не убивать его. 13 00:01:42,870 --> 00:01:45,325 Всё как будто уже предрешено, что ли. 14 00:01:46,512 --> 00:01:48,518 Мне страшно, Тань. 15 00:01:51,396 --> 00:01:53,396 - Кость... 16 00:01:55,046 --> 00:01:57,083 Может, нам к психологу сходить? 17 00:01:58,906 --> 00:02:01,379 - Я боюсь, он меня не так поймет, Танюш. 18 00:02:01,859 --> 00:02:03,866 Еще в полицию сдаст. 19 00:02:05,953 --> 00:02:10,807 - Знаешь, я слышала про одного батюшку. 20 00:02:11,826 --> 00:02:14,551 Говорят, он прям душу облегчает, 21 00:02:15,582 --> 00:02:18,242 от него выходишь как будто новым человеком. 22 00:02:20,246 --> 00:02:22,542 Ты же слышал про тайну исповеди? 23 00:02:23,960 --> 00:02:26,047 Он никому не расскажет. 24 00:02:27,146 --> 00:02:30,225 Может, попробуем? М? 25 00:02:38,427 --> 00:02:42,080 - Причина смерти - резкая остановка сердечной деятельности. 26 00:02:42,241 --> 00:02:44,821 Такое бывает при отравлении нейротоксином. 27 00:02:45,023 --> 00:02:49,208 Это когда человека кусает ядовитая змея или паук. 28 00:02:49,949 --> 00:02:53,164 Но никаких следов укуса на теле нет. 29 00:02:54,330 --> 00:02:56,597 - Каким образом это могло произойти? 30 00:02:56,758 --> 00:02:59,714 - Ну, может, яд попал другим способом. 31 00:03:00,122 --> 00:03:02,452 Сейчас ждем экспертизу - она покажет. 32 00:03:04,511 --> 00:03:06,511 - Ясно. 33 00:03:06,757 --> 00:03:08,762 - Может, кофейку? 34 00:03:09,936 --> 00:03:11,941 - Нет, спасибо. 35 00:03:21,004 --> 00:03:23,590 - Да, Вань. Сегодня же как договаривались? 36 00:03:23,751 --> 00:03:28,005 Всё в силе? Мы подъедем с Гришей? Дашь с Алхановым поговорить? 37 00:03:29,219 --> 00:03:31,370 - Да нет больше никакого Алханова. 38 00:03:32,177 --> 00:03:34,834 Умер в камере от резкой остановки сердца. 39 00:03:36,742 --> 00:03:38,755 - В смысле? 40 00:03:39,082 --> 00:03:41,309 - Да вот на фото сейчас смотрю. 41 00:03:42,947 --> 00:03:45,193 Ты мне ничего не хочешь рассказать? 42 00:03:46,294 --> 00:03:49,531 А то что-то странное происходит, а я не в курсе. 43 00:03:49,692 --> 00:03:52,093 А ты, мне кажется, должен быть в курсе. 44 00:03:52,946 --> 00:03:55,950 - С какой стати? - Да чует мое оперское сердце, 45 00:03:56,111 --> 00:03:58,630 что вся эта *** с тобой как-то связана. 46 00:03:58,791 --> 00:04:02,087 Вот с какой. - Это на тебя так Смелянская влияет? 47 00:04:02,247 --> 00:04:05,466 - Не смешно, Виталь. - Вань, мне что, нужен адвокат? 48 00:04:05,805 --> 00:04:07,809 - Да просто странно это всё. 49 00:04:09,921 --> 00:04:13,401 - Слушай, ощущение, будто в квартиру кто-то мог залезть. 50 00:04:14,101 --> 00:04:16,869 - Что-то ценное пропало? - В том и дело, нет. 51 00:04:17,030 --> 00:04:19,929 Ничё не пропало, ничё не подбросили. - Странно. 52 00:04:20,309 --> 00:04:22,366 Зачем к тебе залезать тогда? 53 00:04:22,838 --> 00:04:26,801 - Не знаю, не могу сказать. - Ладно, в любом случае береги себя. 54 00:04:26,962 --> 00:04:28,977 Связь. - Связь. 55 00:04:56,030 --> 00:04:59,622 - Про благотворительность не забывай, матери звони почаще. 56 00:04:59,783 --> 00:05:02,441 Тебе несложно, а ей приятно. - Спасибо. 57 00:05:04,143 --> 00:05:06,143 До свидания. 58 00:05:12,450 --> 00:05:14,450 - Вениамин! 59 00:05:15,709 --> 00:05:18,042 Ну что там? Инга объявилась? 60 00:05:19,599 --> 00:05:21,599 - Так и нет ее, батюшка. 61 00:05:22,293 --> 00:05:25,137 - Попроси пока следующего подождать. - Хорошо. 62 00:05:37,953 --> 00:05:42,606 - Абонент временно недоступен или находится вне зоны действия сети. 63 00:05:47,792 --> 00:05:51,393 - Я ж попросил подождать. - Обухов Григорий Валентинович? 64 00:05:54,849 --> 00:05:56,899 Придется проехать с нами. 65 00:06:08,776 --> 00:06:11,867 - Технический перерыв, дражайшие, скоро вернусь. 66 00:06:12,028 --> 00:06:14,481 - Пап! Пап! 67 00:06:15,880 --> 00:06:18,777 Пап! Что происходит? 68 00:06:19,145 --> 00:06:21,627 - Вот, прокачусь со стражами порядка. 69 00:06:21,788 --> 00:06:23,791 Всё хорошо будет, дочка. 70 00:06:23,952 --> 00:06:26,731 Мы ненадолго. - Пошли уже! Потом пообщаетесь. 71 00:07:01,572 --> 00:07:03,572 - Привет, Свет. 72 00:07:15,292 --> 00:07:17,292 Знаешь, 73 00:07:19,965 --> 00:07:22,117 я вот сколько с людьми ни общаюсь, 74 00:07:23,996 --> 00:07:26,012 все чё-то скрывают. 75 00:07:29,078 --> 00:07:31,081 Люди есть люди. 76 00:07:32,213 --> 00:07:34,405 Говорят одно, думают другое, 77 00:07:35,546 --> 00:07:37,546 делают третье. 78 00:07:43,792 --> 00:07:45,809 Только ты у меня была не такая: 79 00:07:48,382 --> 00:07:50,416 всегда говорила, что думаешь. 80 00:07:59,050 --> 00:08:01,203 Только одно смогла скрыть от меня. 81 00:08:02,449 --> 00:08:04,458 Только одно. 82 00:08:06,442 --> 00:08:08,535 - Вкусно? - Ага. 83 00:08:09,563 --> 00:08:12,550 Ну чё ты сегодня затаилась? М? - А? 84 00:08:13,426 --> 00:08:15,856 - Ладно. Ты о чём-то хотела поговорить? 85 00:08:24,400 --> 00:08:27,626 - То, что я уже пару месяцев к врачу хожу. 86 00:08:32,421 --> 00:08:34,462 - Ты ж сказала, ничё серьезного? 87 00:08:35,540 --> 00:08:37,548 - Просто не хотела тебя пугать. 88 00:08:38,499 --> 00:08:40,503 Пришли анализы... 89 00:08:42,761 --> 00:08:44,761 И... - И? 90 00:08:46,336 --> 00:08:48,336 - И... 91 00:08:49,699 --> 00:08:51,701 Всё не очень хорошо, Виталь. 92 00:08:56,739 --> 00:08:59,542 На самом деле всё плохо. 93 00:09:07,345 --> 00:09:09,345 - Насколько? 94 00:09:11,546 --> 00:09:16,333 - Это будет прогрессировать, и чем дальше, тем быстрее. 95 00:09:17,633 --> 00:09:19,871 Тремор, деменция... 96 00:09:22,322 --> 00:09:24,324 Паралич. 97 00:09:24,485 --> 00:09:26,485 Это то, что мне сказал врач. 98 00:09:28,379 --> 00:09:31,405 У меня меньше года нормальной жизни. А дальше... 99 00:09:33,255 --> 00:09:37,164 Превращусь в овощ, будешь выносить из-под меня утки. 100 00:09:39,145 --> 00:09:41,535 Когда ты так смотришь, мне не по себе. 101 00:09:43,667 --> 00:09:47,116 Опять этот взгляд, Виталь. Мы же договорились! 102 00:09:55,163 --> 00:09:57,169 - Нам нужен другой врач. 103 00:09:58,760 --> 00:10:00,760 Прости. 104 00:10:02,717 --> 00:10:05,326 Как-то не к месту получилось. 105 00:10:07,084 --> 00:10:10,418 - Нам нужно второе мнение, третье... Всё будет хорошо. 106 00:10:12,455 --> 00:10:14,462 Всё будет хорошо. 107 00:11:12,049 --> 00:11:14,594 -Да, Орехов. Что? 108 00:11:22,365 --> 00:11:26,226 Вам что, закон не... - Ты только зла на нее не держи. 109 00:11:27,462 --> 00:11:30,318 Платон, выйди, пожалуйста. Я сейчас подойду. 110 00:11:36,529 --> 00:11:40,706 Зло, оно ж как ржавчина, душу проедает. 111 00:11:41,255 --> 00:11:45,389 И выпивкой боль не заглушишь. Только хуже будет. 112 00:11:46,644 --> 00:11:49,097 Ты лучше вот что: отвлекись чем-нибудь, 113 00:11:49,452 --> 00:11:53,226 увлечение какое себе найди. Чем ты в детстве занимался? 114 00:11:54,222 --> 00:11:56,250 Ты же рисовал хорошо, м? 115 00:11:58,975 --> 00:12:02,617 И денег больше чужих не бери, погубят они тебя. 116 00:12:04,458 --> 00:12:06,458 Всё. 117 00:12:07,704 --> 00:12:09,704 Ступай. 118 00:12:10,344 --> 00:12:12,344 А! 119 00:12:20,457 --> 00:12:22,463 И снова здравствуй! 120 00:12:22,803 --> 00:12:28,292 - *** от тебя! Чё там устроил? - Да там запущенный случай. 121 00:12:30,082 --> 00:12:32,472 Неправедно жил страдалец, ну я и помог. 122 00:12:33,462 --> 00:12:35,750 - Я про обвинение Инги этой твоей! 123 00:12:36,585 --> 00:12:39,806 - Платош, не беспокойся. Там доказательств никаких. 124 00:12:40,255 --> 00:12:44,026 Я больше за нее саму переживаю. 125 00:12:46,332 --> 00:12:49,709 Наговорила такого! Как ей в голову такое пришло! 126 00:12:50,712 --> 00:12:52,716 Главное - зачем? 127 00:12:52,878 --> 00:12:56,160 - Я читал ее показания, она говорит, ты пьяный был. 128 00:12:56,320 --> 00:12:59,529 - Могло иметь место, не отрицаю, я ж тоже человек. 129 00:12:59,690 --> 00:13:03,216 - Слушай, человек, может, ты запамятовал кое-чего, и всё? 130 00:13:03,765 --> 00:13:07,089 - Платон, ты сейчас чё мне предъявляешь? 131 00:13:09,397 --> 00:13:13,249 - Ничё, прости. Профессиональная деформация. 132 00:13:19,542 --> 00:13:21,542 - Странно всё это. 133 00:13:22,251 --> 00:13:26,875 Если б не знал, что Пескарик мертв, я б подумал, что всё это его шутки. 134 00:13:33,792 --> 00:13:36,672 - Я тут изучал его дело. 135 00:13:37,818 --> 00:13:42,042 Он в колонии выговоры часто получал. - Ну и чё? Это на него похоже. 136 00:13:42,651 --> 00:13:45,601 - Случаи все такие... необычные. 137 00:13:48,425 --> 00:13:53,441 - Например, он разделся на лесоповале и лег в снег. 138 00:13:54,718 --> 00:13:58,014 Или в кочегарке прутом стальным себя прижег. 139 00:13:59,518 --> 00:14:02,232 - Намекаешь, что он вернул себе способности? 140 00:14:02,392 --> 00:14:04,791 Думаешь, это возможно? - Это возможно. 141 00:14:06,241 --> 00:14:08,241 Это возможно. 142 00:14:09,014 --> 00:14:13,436 Хочу убедиться, что он мертв, что именно он лежит в могиле. 143 00:14:45,121 --> 00:14:47,595 - Батюшка... - А народ где? 144 00:14:48,803 --> 00:14:52,375 - Разошлись все. - Слаб человек: 145 00:14:52,967 --> 00:14:57,295 слово прошелестело, а уже и приговорили все. 146 00:14:59,089 --> 00:15:02,449 Ладно, мне и легче. Выходной возьму. 147 00:15:04,055 --> 00:15:06,295 - К тебе. - Не все. 148 00:15:06,456 --> 00:15:08,582 - Я к вам, батюшка. Добрый день. 149 00:15:08,789 --> 00:15:13,035 - Ну вот! А ты говорил! Не зарастет народная тропа. 150 00:15:13,345 --> 00:15:16,250 Пойдем, любезный. - Я вообще-то не крещеный. 151 00:15:16,416 --> 00:15:19,202 - Ух ты! - Ну, и не особо верующий. 152 00:15:20,591 --> 00:15:23,944 - Скоро все атеисты начнут каяться и всенощную стоять. 153 00:15:24,563 --> 00:15:26,577 С чем пришел, нехристь? 154 00:15:27,701 --> 00:15:30,554 - Я постоянно сон один и тот же вижу. - Какой? 155 00:15:32,138 --> 00:15:34,151 - Я человека убиваю. 156 00:15:34,384 --> 00:15:36,385 - Пьешь, поди? - Нет. 157 00:15:39,468 --> 00:15:41,485 Совсем. 158 00:15:41,718 --> 00:15:45,908 Понимаете, я действительно хочу его убить. 159 00:15:48,741 --> 00:15:50,755 - Ну-ка. -Что? 160 00:15:56,390 --> 00:15:59,890 - Сестру потерял родную? Самого дорогого человека? 161 00:16:02,101 --> 00:16:04,101 - Да. 162 00:16:04,561 --> 00:16:07,907 Мы с ней без родителей выросли, она мне маму заменила. 163 00:16:08,970 --> 00:16:10,996 Год назад 164 00:16:11,364 --> 00:16:14,564 ее мажор один обдолбанный на ма... на машине сбил. 165 00:16:14,838 --> 00:16:16,858 Его родители адвоката наняли, 166 00:16:17,019 --> 00:16:19,031 и эта сука... - Чш-ш... 167 00:16:19,992 --> 00:16:22,360 - Простите. Адвокат этот... 168 00:16:23,723 --> 00:16:25,741 Он сумел его отмазать. 169 00:16:25,902 --> 00:16:28,807 Теперь он на свободе где-то за границей учится. 170 00:16:28,968 --> 00:16:32,113 В полном шоколаде. А у меня больше сестры нет. 171 00:16:35,832 --> 00:16:39,590 - Ты же всё решил для себя. Зачем пришел тогда? 172 00:16:39,961 --> 00:16:42,083 - Я думал, легче станет. - Стало? 173 00:16:43,615 --> 00:16:46,209 Но всё равно пришел. Значит, сомневаешься. 174 00:16:47,124 --> 00:16:51,231 А если сомневаешься, возможно, другая чаша весов перевесить может. 175 00:16:51,392 --> 00:16:54,353 Ты же не убийца. Не бери грех на душу. 176 00:16:54,514 --> 00:16:58,523 Постой ты! - Как у вас, у попов, всё гладко! 177 00:16:58,684 --> 00:17:01,150 Ударили по одной щеке - подставь вторую? 178 00:17:01,311 --> 00:17:04,211 - Постой, окаянный, я помочь хочу! - Да иди ты! 179 00:17:17,238 --> 00:17:20,396 - Куда он делся, Вениамин? - Кто, батюшка? 180 00:17:22,504 --> 00:17:25,750 А, этот. Я не знаю. 181 00:17:33,761 --> 00:17:37,364 - Привет. - Да, Лёш, что-то выяснил? 182 00:17:37,827 --> 00:17:42,373 - Есть свидетель смерти Пескунова. Они вместе на лесозаготовке работали. 183 00:17:42,958 --> 00:17:46,000 Видел, как ему размозжило голову упавшим деревом. 184 00:17:46,632 --> 00:17:49,047 - Как его опознали, если он без головы? 185 00:17:49,208 --> 00:17:52,077 - Ну как, как... По бушлату плюс свидетель. 186 00:17:53,244 --> 00:17:56,620 - А поговорить с этим свидетелем как-то можно или как? 187 00:17:57,122 --> 00:17:59,122 - Да, он откинулся. 188 00:17:59,475 --> 00:18:05,290 Адрес пиши. Деловая, 35, квартира 3. Михаил Колядин. 189 00:18:05,451 --> 00:18:07,768 - Угу. А давно этот Михаил вышел? 190 00:18:08,846 --> 00:18:11,756 - Буквально через 2 дня после смерти Пескунова. 191 00:18:14,998 --> 00:18:17,678 Платон? 192 00:18:19,710 --> 00:18:23,000 - А... Да, Лёш. Спасибо. 193 00:18:50,729 --> 00:18:52,985 - Софья Петровна? - Да, а что? 194 00:18:53,146 --> 00:18:55,670 - Здравствуйте. Я Платон Орехов, адвокат. 195 00:18:55,831 --> 00:18:58,231 Хочу поговорить с вашим мужем Михаилом. 196 00:18:58,955 --> 00:19:01,409 Он же вышел из колонии пару лет назад... 197 00:19:23,591 --> 00:19:25,663 - Церковь закрывается уже. 198 00:19:26,957 --> 00:19:29,824 - Я ненадолго. С отцом Григорием поговорить. 199 00:19:29,985 --> 00:19:33,371 - М, о чём? - Услышала, что произошло. 200 00:19:33,532 --> 00:19:36,359 Не верю в эту чушь, которую про него говорят. 201 00:19:36,520 --> 00:19:40,427 - А откуда про это знаете? Вас не было, когда за ним приходили. 202 00:19:40,828 --> 00:19:42,847 - Слухи быстро расходятся. 203 00:19:44,112 --> 00:19:48,251 - Уходите. Вот из-за таких, как вы, папу непонятно в чём обвиняют. 204 00:19:48,421 --> 00:19:52,092 Вы все приходите, он помогает, потом вы его и оговариваете! 205 00:19:52,253 --> 00:19:54,253 - Алён, что случилось? 206 00:19:54,705 --> 00:19:57,328 - Тут опять к тебе. - Отец Григорий, 207 00:19:57,489 --> 00:20:01,773 я слышала, вы остались без служки. Вот пришла предложить свою помощь. 208 00:20:01,934 --> 00:20:04,586 - У него я есть, я помогаю. - Полно, Алёна! 209 00:20:06,131 --> 00:20:08,670 Здравствуй. Как матушка твоя? 210 00:20:10,254 --> 00:20:12,916 - Вашими молитвами. Поправляется. 211 00:20:17,240 --> 00:20:19,933 - О, явилась. - Это дочь моя, Лилька. 212 00:20:20,120 --> 00:20:23,303 Знакомься, это дядя Витя. - Здрасьте. 213 00:20:23,464 --> 00:20:26,841 - Здрасьте. - Дылда вымахала! 18 лет уже. Эй! 214 00:20:43,251 --> 00:20:45,409 Привет. 215 00:20:46,097 --> 00:20:49,462 Там твоя мама уснула. Мне скучно стало. 216 00:20:50,234 --> 00:20:52,965 Чем ты тут занимаешься? 217 00:21:11,132 --> 00:21:13,141 - Мам, да я тебе правду говорю! 218 00:21:13,302 --> 00:21:15,699 - Да, рассказывай! Сама под него легла? 219 00:21:15,860 --> 00:21:18,832 Постыдилась бы! Отец в гробу переворачивается! 220 00:21:18,993 --> 00:21:20,994 Шлюха! Шлюха! 221 00:21:21,154 --> 00:21:23,187 Шлюха! Шлюха! 222 00:21:26,871 --> 00:21:28,871 - Зла на нее не держишь? 223 00:21:29,920 --> 00:21:32,708 За всё, что было, когда малой была? 224 00:21:34,031 --> 00:21:37,437 - Видно, правду люди говорят, вы людей насквозь видите. 225 00:21:38,731 --> 00:21:41,390 Я ее простила, давно простила. 226 00:21:42,474 --> 00:21:46,087 - Ну и правильно. Злость разъедает душу. 227 00:21:47,794 --> 00:21:49,917 А от помощи мы не откажемся. 228 00:21:50,500 --> 00:21:52,500 Приходи завтра утром. 229 00:21:53,218 --> 00:21:55,792 - Спасибо, батюшка. Тогда до завтра. 230 00:22:02,978 --> 00:22:06,125 - Что на тебя нашло? - Не нравится она мне. 231 00:22:06,580 --> 00:22:09,827 - Терпимей надо быть. К нам разные люди приходят, 232 00:22:09,988 --> 00:22:14,201 и для всех у нас двери открыты. Теперь на каждого срываться будешь? 233 00:22:14,362 --> 00:22:17,228 - Окей. Я просто тебя защитить хотела, 234 00:22:17,389 --> 00:22:19,792 но, видимо, тебе моя защита не нужна. 235 00:22:47,995 --> 00:22:50,454 - Да поймите же! Он нестабилен! 236 00:22:52,137 --> 00:22:56,284 - Хорошо, Зоя Павловна, мы его обнулим и отпустим. Куда? 237 00:22:57,654 --> 00:23:00,024 Снова на передок? Или в дисбат? 238 00:23:00,807 --> 00:23:03,580 Или всё же дадим ему возможность развиваться? 239 00:23:04,090 --> 00:23:08,467 Может, он именно тот, кто нам нужен? - Я же говорю, он опасен! 240 00:23:08,628 --> 00:23:11,081 Его надо обнулять, пока не натворил дел! 241 00:23:11,506 --> 00:23:13,515 Вы понимаете, что открываете 242 00:23:13,676 --> 00:23:15,979 ящик Пандоры? - Скажите, вы хотите 243 00:23:16,140 --> 00:23:19,006 продолжить свои исследования? М? 244 00:23:23,406 --> 00:23:28,458 Тогда не спорьте со мной. В этой части командую я. Разрешите. 245 00:23:35,024 --> 00:23:37,024 Выйди. 246 00:23:52,029 --> 00:23:57,525 Заставить человека что-то сделать - эффектно, но примитивно. 247 00:23:58,561 --> 00:24:03,502 Простой гипноз. Для этого не нужно обладать особым даром. 248 00:24:09,977 --> 00:24:11,977 Вопрос: 249 00:24:13,094 --> 00:24:15,094 способен ли ты на большее? 250 00:24:15,801 --> 00:24:18,720 - Я не понимаю. Что? 251 00:24:20,306 --> 00:24:23,179 - Да... что угодно. 252 00:24:38,181 --> 00:24:40,193 Удиви меня. 253 00:24:41,303 --> 00:24:43,962 - Что вы от меня хотите? - Давай. 254 00:24:45,122 --> 00:24:47,143 - Я не понимаю. 255 00:24:58,371 --> 00:25:00,439 Что это? Вы... 256 00:25:01,487 --> 00:25:03,528 Вы убить меня хотите, что ли? 257 00:25:05,591 --> 00:25:09,253 Не надо, пожалуйста! Я сделаю всё, что вам нужно! Сейчас! 258 00:25:09,414 --> 00:25:12,274 Сейчас, подождите! Подождите. - Давай, я жду. 259 00:25:19,766 --> 00:25:22,224 - Ничё не получается. 260 00:25:23,420 --> 00:25:25,420 Я не понимаю. 261 00:25:25,603 --> 00:25:28,863 Я не понимаю, что вам нужно! Я не понимаю! 262 00:25:30,243 --> 00:25:34,000 Не убивайте меня, пожалуйста. Не убивайте! Я не понимаю! 263 00:25:34,161 --> 00:25:37,607 - Эта штука не убьет тебя, она хуже. 264 00:25:41,474 --> 00:25:44,841 Она тебя обнулит. Никаких способностей. 265 00:25:45,448 --> 00:25:49,125 Никакого дара. Ты станешь обычным. 266 00:25:50,037 --> 00:25:54,548 - Я не понимаю. - Потому что ты мне такой не нужен! 267 00:25:54,953 --> 00:25:58,243 Ну! Давай! Ну! 268 00:25:59,173 --> 00:26:01,295 Давай! Давай! Ну! Ну! 269 00:26:36,562 --> 00:26:39,395 Паства отвернулась от нашего святоши. 270 00:26:46,150 --> 00:26:48,165 Монашка сработала. 271 00:26:59,544 --> 00:27:03,547 А еще я познакомилась с его дочерью. Он прячет ее в церкви. 272 00:27:07,148 --> 00:27:09,428 А кому ты хочешь сделать татуировку? 273 00:27:14,930 --> 00:27:16,939 - Подумай сама. 274 00:27:17,553 --> 00:27:20,416 Это же твой план. 275 00:27:25,414 --> 00:27:28,021 - А что, если я тоже хочу татуировку? 276 00:28:08,964 --> 00:28:10,977 - Всё трудишься? 277 00:28:11,987 --> 00:28:14,525 А я с подарком. Это тебе. 278 00:28:15,360 --> 00:28:18,674 Не кактус. - Я так его и назову - "не кактус". 279 00:28:18,835 --> 00:28:22,221 - Отлично. Пусть тут поживет пока. Вот так. 280 00:28:24,237 --> 00:28:26,237 Работаешь всё, работаешь... 281 00:28:26,398 --> 00:28:29,046 Знаешь, что упорство и целеустремленность - 282 00:28:29,207 --> 00:28:31,413 первое, что мне в тебе понравилось? 283 00:28:32,784 --> 00:28:34,788 - Ничего не понимаю. 284 00:28:35,843 --> 00:28:37,854 - Ты о чём? 285 00:28:39,620 --> 00:28:41,620 - Смотри. 286 00:28:45,326 --> 00:28:47,329 В крови Бабера и Алханова 287 00:28:47,490 --> 00:28:50,646 не обнаружено наркотических веществ, тем более яда. 288 00:28:50,807 --> 00:28:52,807 Заключение экспертизы. 289 00:28:53,078 --> 00:28:55,078 Но смерти обе очень странные. 290 00:28:56,218 --> 00:28:58,405 У меня есть одна версия, 291 00:28:59,230 --> 00:29:02,629 но, боюсь, она тебе не понравится. - Ну давай проверим. 292 00:29:03,917 --> 00:29:05,917 - Ладно. 293 00:29:06,713 --> 00:29:09,613 Заставить человека выпить раствор царской водки 294 00:29:10,695 --> 00:29:14,692 или внезапно умереть от укуса ядовитого паука, которого не было, 295 00:29:16,538 --> 00:29:19,292 может гипноз. 296 00:29:23,437 --> 00:29:27,167 - Прости, но действительно звучит... - Можешь не продолжать. 297 00:29:29,568 --> 00:29:32,895 - Слушай, я забронировал столик. 298 00:29:34,398 --> 00:29:37,583 Твой любимый ресторан, твой любимый вид из окна. 299 00:29:39,049 --> 00:29:41,049 - Замри. 300 00:29:42,163 --> 00:29:44,163 - Что? 301 00:29:44,324 --> 00:29:47,104 - Не говори, что предложение собрался делать. 302 00:29:49,603 --> 00:29:53,576 - Чёрт возьми, всё время забываю, что имею дело со следователем. 303 00:29:53,741 --> 00:29:55,741 - Серёж... 304 00:29:59,924 --> 00:30:01,924 Послушай, 305 00:30:02,671 --> 00:30:04,682 мне хорошо с тобой, 306 00:30:05,834 --> 00:30:09,836 мне... мне просто хорошо с тобой вот так, как есть. 307 00:30:11,413 --> 00:30:13,413 - Я понял. 308 00:30:14,011 --> 00:30:16,011 Значит, нет? 309 00:30:16,757 --> 00:30:18,757 - Прости. 310 00:31:14,254 --> 00:31:16,670 Девушка, красный! Вы куда? 311 00:31:23,458 --> 00:31:26,218 Девушка! Девушка! Стойте! 312 00:31:28,183 --> 00:31:31,690 - Опять этот взгляд, Виталь! - Мы ж договорились! 313 00:31:34,934 --> 00:31:37,293 - Куда? - Подождите вы! 314 00:31:39,667 --> 00:31:41,744 С вами всё в порядке? 315 00:31:43,543 --> 00:31:45,760 Может быть, вас в больницу отвезти? 316 00:31:50,640 --> 00:31:52,640 Вас как зовут? 317 00:31:53,181 --> 00:31:55,371 - Я... я не помню. 318 00:31:56,944 --> 00:31:58,961 - Так... 319 00:31:59,187 --> 00:32:01,187 У меня офис в пяти минутах. 320 00:32:01,595 --> 00:32:04,419 Давайте доедем и там разберемся. 321 00:32:04,580 --> 00:32:07,119 Всё, всё! 322 00:32:08,332 --> 00:32:11,799 Он единственный свидетель смерти Пескарика. 323 00:32:11,960 --> 00:32:14,464 Был на лесоповале, когда того задавило. 324 00:32:14,625 --> 00:32:18,537 Но самое интересное - срок истекал буквально на следующий день. 325 00:32:18,698 --> 00:32:22,128 Понимаешь? Понимаешь, о чём я говорю? - Какая дверь? 326 00:32:37,061 --> 00:32:39,461 - Добрый день, сердечная. Я из епархии, 327 00:32:39,622 --> 00:32:42,214 собираем средства на восстановление храма. 328 00:32:42,480 --> 00:32:44,542 - А, я не религиозная. Извините. 329 00:32:46,380 --> 00:32:49,273 Ногу уберите, а то я полицию вызову. 330 00:32:55,778 --> 00:32:59,899 - Кого ты так боишься, сердечная? Я помочь тебе хочу. 331 00:33:00,468 --> 00:33:03,174 Как и ты когда-то в детстве птичке помогла. 332 00:33:03,710 --> 00:33:07,263 Вылечила ее крылышко - она и улетела по осени. 333 00:33:11,411 --> 00:33:16,368 - Я Мишу из тюрьмы семь лет ждала. Он со дня на день должен был прийти. 334 00:33:20,728 --> 00:33:22,770 И вот слышу, звонок в дверь... 335 00:33:25,270 --> 00:33:27,740 Я сразу почувствовала: это он, мой Миша. 336 00:33:48,688 --> 00:33:50,688 Миша... 337 00:33:59,263 --> 00:34:01,537 Кружку твою разбила, поэтому стакан. 338 00:34:03,690 --> 00:34:05,754 Там вас точно таким не кормили. 339 00:34:06,713 --> 00:34:09,626 Миш, что ты как в гостях? Сними шапку. 340 00:34:10,494 --> 00:34:13,527 Так, котлетку твою пожарила, картошечку. 341 00:34:19,546 --> 00:34:22,641 Миш... 342 00:34:32,880 --> 00:34:35,264 Чш-ш... 343 00:34:35,425 --> 00:34:37,470 Тихо. 344 00:34:39,420 --> 00:34:41,916 Я у тебя долго не задержусь. 345 00:34:42,508 --> 00:34:44,754 Угу? 346 00:34:46,658 --> 00:34:48,668 Твой муж вернулся, 347 00:34:50,451 --> 00:34:53,889 погостил и свалил, 348 00:34:55,195 --> 00:34:58,071 и ты его больше не видела. 349 00:34:58,484 --> 00:35:00,571 Да? 350 00:35:10,708 --> 00:35:13,266 - Он вот вот здесь сидел, 351 00:35:14,337 --> 00:35:16,429 на этом самом месте. 352 00:35:19,476 --> 00:35:21,562 А вы не знаете, что с моим Мишей? 353 00:35:23,054 --> 00:35:25,221 Я много лет боялась узнать. 354 00:35:31,796 --> 00:35:33,796 - Вот, 355 00:35:34,340 --> 00:35:36,535 адрес кладбища, номер захоронения. 356 00:35:36,696 --> 00:35:39,376 Судя по всему, именно там лежит ваш муж. 357 00:35:40,377 --> 00:35:42,377 Мир его праху. Простите. 358 00:35:46,785 --> 00:35:48,787 - Я помолюсь за него. 359 00:35:50,728 --> 00:35:52,744 - Вообще ничего не помните? 360 00:35:53,790 --> 00:35:55,804 - Нет. 361 00:35:56,308 --> 00:35:59,230 Светофор. Улица. 362 00:35:59,623 --> 00:36:02,598 А до этого ничего. Пустота какая-то. 363 00:36:02,759 --> 00:36:04,773 Подождите вы! 364 00:36:04,934 --> 00:36:07,833 - Исходя из моей профессиональной деятельности, 365 00:36:07,994 --> 00:36:10,000 можем обратиться в полицию. 366 00:36:10,185 --> 00:36:13,772 Но давайте не будем торопиться. Для начала сходим к врачу, 367 00:36:13,933 --> 00:36:16,904 сдадим анализы, сделаем МРТ. На всякий случай. 368 00:36:17,065 --> 00:36:19,645 - С клиникой договорилась. Ждут. - Хорошо. 369 00:36:19,806 --> 00:36:21,807 Нет, спасибо. 370 00:36:21,968 --> 00:36:24,234 - С травками, успокаивает. - Спасибо. 371 00:36:26,670 --> 00:36:28,670 Так... 372 00:36:29,297 --> 00:36:32,077 Прошу прощения, мне прям щас надо бежать. 373 00:36:32,238 --> 00:36:34,830 Оля во всём поможет. Я скоро вернусь. 374 00:36:35,286 --> 00:36:37,666 Это просто стресс. Во всём разберемся. 375 00:36:43,551 --> 00:36:45,566 - А вы кто по знаку зодиака? 376 00:36:50,771 --> 00:36:52,834 - Ну и что это? 377 00:36:55,213 --> 00:36:57,213 - Это 378 00:36:57,643 --> 00:37:00,289 эскиз броши, найденный в мастерской Бабера, 379 00:37:00,450 --> 00:37:04,261 в нее, предположительно, был инкрустирован рубин с диадемы. 380 00:37:04,803 --> 00:37:08,136 А вот это знак секретной учебки, 381 00:37:08,707 --> 00:37:12,480 в которой готовили особенных бойцов. - Что значит особенных? 382 00:37:13,818 --> 00:37:16,684 - Обладающих экстрасенсорными способностями: 383 00:37:17,661 --> 00:37:21,540 телепатия, ясновидение, гипноз, в том числе отложенный. 384 00:37:21,701 --> 00:37:25,542 Это когда действие активируется по сигналу. 385 00:37:26,291 --> 00:37:28,778 Сегодня весь день просидела в спецхране, 386 00:37:28,939 --> 00:37:32,052 пыталась найти какую-то информацию про эту учебку, 387 00:37:32,213 --> 00:37:37,430 но то немногое, что есть, проходит под грифом "секретно". Нужен допуск. 388 00:37:38,604 --> 00:37:40,658 Ты можешь мне с этим помочь? 389 00:37:43,257 --> 00:37:46,006 - Не знаю. Жук какой-то... 390 00:37:46,883 --> 00:37:50,509 Мне кажется, Юлия Сергеевна, у вас недостаточно оснований. 391 00:37:50,677 --> 00:37:54,033 Секретная учебка, экстрасенсы, гипноз... 392 00:37:54,544 --> 00:37:57,279 Ну правда ерунда какая-то. - Серёж, 393 00:37:59,134 --> 00:38:01,144 ты хочешь в это поиграть? 394 00:38:02,070 --> 00:38:04,074 Это месть такая, да? 395 00:38:08,247 --> 00:38:10,339 - У вас что-то еще? 396 00:38:13,544 --> 00:38:17,042 - Это не жук, ядовитый паук каракурт. 397 00:38:27,196 --> 00:38:29,196 - Каракурт... 398 00:38:34,296 --> 00:38:36,569 Что ж такое получается? 399 00:38:37,798 --> 00:38:40,016 Он не обнулился до конца, так? 400 00:38:40,760 --> 00:38:42,958 - Может, и не до конца. 401 00:38:44,250 --> 00:38:47,150 Научился, наверно, как-то силы восстанавливать. 402 00:38:48,080 --> 00:38:50,080 - Думаю, сил этих 403 00:38:51,277 --> 00:38:55,933 ему только на побег и хватило, иначе бы он давно с нами разделался. 404 00:39:01,955 --> 00:39:03,956 - А если это план? 405 00:39:05,664 --> 00:39:08,305 И девушка эта, которую ты не разглядел. 406 00:39:08,694 --> 00:39:10,694 - Там девчонка совсем. 407 00:39:10,855 --> 00:39:14,118 - Когда пацанами были, у нас тоже сил было немерено. 408 00:39:14,279 --> 00:39:16,887 Пескунов владеет методикой, мог и обучить. 409 00:39:17,048 --> 00:39:20,901 - Уже обучил. Воеводин сказал, что Алханов умер не просто так, 410 00:39:21,218 --> 00:39:23,994 а от укуса то ли змеи, то ли паука ядовитого. 411 00:39:24,155 --> 00:39:26,181 Но самый прикол знаете в чём? 412 00:39:26,887 --> 00:39:29,196 - Никакого укуса не было? - Именно. 413 00:39:30,447 --> 00:39:32,447 И такое только Пескунов мог. 414 00:39:33,524 --> 00:39:35,524 Помните Вову Байкова? 415 00:39:36,112 --> 00:39:38,826 Помните, что он с ним и его дружками сделал? 416 00:39:59,773 --> 00:40:01,788 - Рядовой Байков! 417 00:40:05,330 --> 00:40:07,541 Слушай мою команду. 418 00:40:41,424 --> 00:40:43,505 - Что случилось? - Автомат слышал. 419 00:40:43,666 --> 00:40:45,676 - Автомат? - Да. 420 00:40:46,275 --> 00:40:49,878 - Может, всё же учебная? - Какая учебная? Говорю, автомат! 421 00:40:50,044 --> 00:40:52,097 - *** его знает! - Давай-давай. 422 00:41:03,202 --> 00:41:06,703 Вова, ну не надо! Ну! 423 00:41:08,730 --> 00:41:10,937 Вова, не надо, Вова! 424 00:41:11,098 --> 00:41:13,451 - Вов! Вов, не надо! Ты чё творишь-то! 425 00:41:13,904 --> 00:41:16,362 - Ты чё творишь! Он щас умрет от потери! 426 00:41:16,523 --> 00:41:19,323 - Выполняю приказ! Приказ расстрелять! 427 00:41:19,484 --> 00:41:21,497 Байков! 428 00:41:23,319 --> 00:41:26,213 Байков, отставить. - Вы же мне сами приказали! 429 00:41:27,416 --> 00:41:30,576 - Это какой-то тест? Это тест? 430 00:41:32,011 --> 00:41:34,090 - Я не отдавал тебе такой приказ. 431 00:41:34,251 --> 00:41:36,344 Я вам не верю. 432 00:41:36,598 --> 00:41:39,565 - Товарищ полковник, дайте ему себя прочитать! 433 00:41:44,096 --> 00:41:46,842 - Прочти меня, посмотри, 434 00:41:47,681 --> 00:41:51,082 отдавал я тебе такой приказ? Прочти. 435 00:41:55,560 --> 00:41:57,560 Прочти. Ну! 436 00:42:12,623 --> 00:42:15,291 Где Пескунов? Где? 437 00:42:28,567 --> 00:42:31,896 - Здравия желаю, товарищ полковник! - Ворота открой. 438 00:42:32,056 --> 00:42:35,259 - Так ночь же. Вроде как не по уставу. 439 00:42:36,473 --> 00:42:38,896 - Боец, давно в горячей точке не был? 440 00:42:39,463 --> 00:42:42,161 Ворота открой. - Есть! 441 00:42:59,840 --> 00:43:02,173 - Думаю, он не просто хочет нас убить, 442 00:43:02,334 --> 00:43:04,343 хочет поиздеваться, помучить. 443 00:43:05,173 --> 00:43:09,663 У меня вот клиент с крыши упал, от меня половина коллег отвернулась. 444 00:43:11,083 --> 00:43:13,536 У Гриши тоже обвинение в домогательстве. 445 00:43:14,944 --> 00:43:18,312 - С нами-то понятно, а по Витале как он ударить решил? 446 00:43:19,539 --> 00:43:23,542 - Ну как? Дело Бабера и похищенный камень из диадемы. 447 00:43:23,703 --> 00:43:25,786 Вот план. - Нет, нет, не только. 448 00:43:26,518 --> 00:43:29,164 Кажется, он хочет отвлечь меня, заморочить. 449 00:43:31,276 --> 00:43:33,276 Кто-то... 450 00:43:33,835 --> 00:43:35,870 кто-то проник ко мне в квартиру. 451 00:43:37,143 --> 00:43:39,607 - Зачем? - Не знаю. Ничего не украдено, 452 00:43:39,768 --> 00:43:41,774 прослушки нет, я всё проверил. 453 00:43:43,354 --> 00:43:46,825 Еще кое-что я хотел вам рассказать. 454 00:43:49,265 --> 00:43:51,279 - Да. - Виталий Андреевич, 455 00:43:51,440 --> 00:43:54,408 в общем, мы съездили в больницу, сделали снимки. 456 00:43:54,569 --> 00:43:57,469 Всё хорошо. Завтра будут результаты. - Сейчас. 457 00:43:58,806 --> 00:44:01,706 - Нет, нельзя в гостиницу, у нее паспорта нету. 458 00:44:02,750 --> 00:44:05,114 И ко мне в общежитие вряд ли поселят. 459 00:44:06,790 --> 00:44:09,167 Может, в офисе переночует? 460 00:44:11,912 --> 00:44:13,912 Вы уверены? 461 00:44:15,549 --> 00:44:20,120 А... ладно. Хорошо, я поняла. Угу. 462 00:44:21,779 --> 00:44:25,490 - Ну что? - Э... собирайтесь. Поехали. 463 00:45:24,343 --> 00:45:27,866 - Да. - Белозёров проглотил наживку. 464 00:45:30,856 --> 00:45:32,928 - Ты знаешь, что делать дальше. 465 00:46:02,656 --> 00:46:05,160 - Привет, котик! Подбрось до центра. 466 00:46:05,474 --> 00:46:07,686 - Садись. - Спасибо. 467 00:46:11,068 --> 00:46:13,068 Спасибо. 468 00:46:41,195 --> 00:46:43,195 Э-э! Ну ты чё? 46459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.