Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,480 --> 00:01:41,042
- Это я. Мы закончили.
Коробочка полна. Выдвигаемся на базу.
2
00:01:41,933 --> 00:01:43,973
- Водички дай.
3
00:01:48,126 --> 00:01:50,706
Тормози!
4
00:01:52,713 --> 00:01:54,720
Это чё такое?
5
00:02:01,940 --> 00:02:04,013
- Ну привет, парни.
6
00:03:07,980 --> 00:03:10,653
- Здравствуйте.
- Вы нашли ее?
7
00:03:11,010 --> 00:03:13,950
Нет,
но нам есть что обсудить.
8
00:03:15,440 --> 00:03:17,766
Заходите.
9
00:03:27,300 --> 00:03:33,386
Скажите, а есть хотя бы
небольшой шанс, что она еще жива?
10
00:03:33,733 --> 00:03:36,073
- Нет, ну что вы, конечно, шанс есть.
11
00:03:36,780 --> 00:03:38,793
Нам важно щас не упустить время.
12
00:03:38,966 --> 00:03:40,966
Нужно успеть найти Ксению.
13
00:03:41,133 --> 00:03:43,593
Да.
14
00:03:43,806 --> 00:03:45,806
Они получили всё, что хотели:
15
00:03:45,960 --> 00:03:49,040
он перевел им эти чертовы деньги,
разорил фонд.
16
00:03:49,200 --> 00:03:51,200
Теперь он под следствием.
17
00:03:51,393 --> 00:03:53,650
Не понимаю, что им еще от нас нужно.
18
00:04:00,770 --> 00:04:04,490
- М-да. Сейчас это такая редкость.
19
00:04:04,650 --> 00:04:06,653
- Что?
20
00:04:06,846 --> 00:04:11,020
- Ксения не ваша родная дочь -
дочь вашего мужа от первого брака.
21
00:04:11,186 --> 00:04:14,320
- Какое это имеет значение?
- Нет, нет, никакого.
22
00:04:14,486 --> 00:04:17,450
Просто вы... так переживаете за нее.
23
00:04:21,150 --> 00:04:24,966
- Да. Мы с Ксюшей... очень близки.
24
00:04:25,880 --> 00:04:28,640
- Сомневаюсь.
- Что?
25
00:04:32,433 --> 00:04:34,433
- Фото.
26
00:04:34,693 --> 00:04:38,040
Нет ни одного семейного фото,
где вы были бы вместе.
27
00:04:38,200 --> 00:04:41,560
Если есть Ксения, то нет вас,
и наоборот. Классика.
28
00:04:41,720 --> 00:04:45,480
- Мы просто фотографировались
по очереди.
29
00:04:45,640 --> 00:04:48,646
Угу.
30
00:04:50,360 --> 00:04:52,826
А мы не одни?
- Это кофемашина.
31
00:04:53,533 --> 00:04:55,580
Ой, кстати, а хотите кофе?
32
00:04:56,560 --> 00:04:58,580
- С удовольствием.
33
00:05:14,673 --> 00:05:16,673
Засранцы!
34
00:05:31,320 --> 00:05:34,080
Ну и где вас носило, воины?
Час опоздания.
35
00:05:34,240 --> 00:05:36,260
Мне придется рапорт писать.
36
00:05:36,486 --> 00:05:38,490
- Подожди, откуда час-то?
37
00:05:38,650 --> 00:05:43,233
Может, время расчетное неправильное?
- Ладно, проверим. Давай накладную.
38
00:05:43,520 --> 00:05:47,666
Так, 800 миллионов. Тащите их
в хранилище, я щас их предупрежу.
39
00:05:56,980 --> 00:05:59,720
А деньги-то где?
- В смысле?
40
00:06:00,800 --> 00:06:02,833
- Баулы, говорю, где?
41
00:06:13,940 --> 00:06:16,626
Ты совсем ***?
42
00:06:16,853 --> 00:06:18,853
- Ты чё делаешь? Я говорил!
43
00:06:19,046 --> 00:06:21,620
Этот сраный детектив нас спалит!
- Тихо!
44
00:06:21,780 --> 00:06:25,246
- Что? Твой муженек
столько бабок просто так бы отдал?
45
00:06:25,406 --> 00:06:27,413
- Успокойся.
46
00:06:30,540 --> 00:06:32,680
- Ты меня услышать можешь или нет?
47
00:06:32,860 --> 00:06:35,460
Убери эту *** собачью!
Я с тобой говорю!
48
00:06:35,680 --> 00:06:38,160
Вылет через три часа. На *** пустила?
49
00:06:38,326 --> 00:06:41,260
- А что нужно было?
Не пускать? Подозрительно.
50
00:06:41,420 --> 00:06:45,300
- Валить, пока он нас не сдал.
- Я сама разберусь, хорошо?
51
00:06:45,460 --> 00:06:49,000
- Ты вообще слышишь?
- А ты собери вещи. Только тихо.
52
00:06:49,870 --> 00:06:52,546
- Ты слышишь меня или нет?
53
00:06:59,980 --> 00:07:01,980
- Всё хорошо будет.
54
00:07:18,030 --> 00:07:21,093
Знаете, я должна признаться вам.
Вы были правы.
55
00:07:23,153 --> 00:07:25,160
- Спасибо.
56
00:07:25,366 --> 00:07:27,413
- Мы действительно...
57
00:07:27,960 --> 00:07:29,960
не так близки с Ксюшей.
58
00:07:31,530 --> 00:07:34,420
Но это не означает,
что я не люблю ее.
59
00:07:34,580 --> 00:07:37,213
- Конечно, конечно,
это вы простите меня.
60
00:07:37,373 --> 00:07:39,373
За бестактность.
61
00:07:47,246 --> 00:07:49,253
Виктория.
62
00:07:50,340 --> 00:07:53,986
Вам кажется, что вы
с этим человеком будете счастливы.
63
00:07:55,066 --> 00:07:57,080
- С кем?
64
00:07:58,000 --> 00:08:00,100
- С тем, о ком постоянно думаете.
65
00:08:00,306 --> 00:08:02,860
- А! Вы о моём муже.
66
00:08:03,980 --> 00:08:06,733
Ну, вы же знаете,
что он под следствием...
67
00:08:06,893 --> 00:08:08,926
- Нет, нет, я не о нём.
68
00:08:10,913 --> 00:08:13,913
А о ком?
69
00:08:14,226 --> 00:08:16,780
Я вас не понимаю.
70
00:08:17,106 --> 00:08:20,810
- Еще не поздно остановиться,
просто скажите, где девушка.
71
00:08:20,970 --> 00:08:25,030
- Почему вы такие вопросы задаете?
Откуда я знаю? Вы и ищите!
72
00:08:33,660 --> 00:08:35,680
- Виктория.
73
00:08:35,990 --> 00:08:38,920
Вы пытаетесь убедить себя,
что он любит вас,
74
00:08:39,080 --> 00:08:41,713
но в глубине души знаете,
что это не так.
75
00:08:41,980 --> 00:08:45,620
За границей он бросит вас,
исчезнув с вашими деньгами.
76
00:08:45,780 --> 00:08:49,440
Найдет кого-то помоложе,
вы останетесь одна и ни с чем.
77
00:08:49,610 --> 00:08:51,620
- Приготовиться.
78
00:08:51,806 --> 00:08:54,133
Я не понимаю, о чём вы.
79
00:08:54,340 --> 00:08:57,200
- Понимаете, это он придумал схему.
- Какую?
80
00:08:57,380 --> 00:09:01,466
- Как заставить мужа перевести
деньги фонда на неизвестный счет.
81
00:09:01,660 --> 00:09:04,300
Ваш любовник
предложил выкрасть его дочь!
82
00:09:04,500 --> 00:09:06,720
- О каком любовнике вы говорите?
83
00:09:06,906 --> 00:09:08,966
- Стоит у меня за спиной.
84
00:09:11,780 --> 00:09:14,013
Пошли, пошли, пошли!
85
00:09:16,700 --> 00:09:18,726
Руки!
86
00:09:25,333 --> 00:09:27,353
- Девушка где?
87
00:09:27,520 --> 00:09:30,220
- Да пошел ты, а!
- В глаза мне смотри!
88
00:09:30,506 --> 00:09:32,593
В глаза!
89
00:09:33,580 --> 00:09:35,613
Кто такой Рыжий?
90
00:09:38,846 --> 00:09:40,846
- Больно!
91
00:09:42,350 --> 00:09:46,186
- Виталь, ты как?
- Ты опять вовремя. Нормально всё.
92
00:09:46,760 --> 00:09:50,266
Она на даче у дружка его, Рыжего.
Адрес скину.
93
00:09:51,390 --> 00:09:55,293
Условный стук.
94
00:09:55,986 --> 00:09:57,986
Да, и аккуратней - вооружен.
95
00:10:06,060 --> 00:10:09,740
- Он сто процентов в деле.
- Они ему заплатили.
96
00:10:10,820 --> 00:10:14,666
- Откуда он это всё знает?
- Он экстрасенс, что ли?
97
00:10:17,373 --> 00:10:19,400
Урод!
98
00:10:20,800 --> 00:10:23,313
Чтоб ты сдох вместе с моим мужем.
99
00:10:23,700 --> 00:10:26,506
- Без нервов,
вам грех на меня обижаться.
100
00:10:26,720 --> 00:10:30,180
Я же никому пока не рассказал
о вашей глупости с кофе.
101
00:10:30,340 --> 00:10:34,850
Адвокат вам всё равно понадобится.
Платон Орехов лучший! Рекомендую.
102
00:10:38,113 --> 00:10:40,173
- Больно!
103
00:10:49,486 --> 00:10:52,200
Я бы
на твоем месте, Савичев,
104
00:10:52,360 --> 00:10:55,166
хорошенько подумал
и перестал упрямиться.
105
00:10:55,346 --> 00:10:59,453
Восемьсот миллионов не могли
сами по себе в машине раствориться.
106
00:10:59,806 --> 00:11:02,720
Вообще не понимаю,
на что ты рассчитываешь.
107
00:11:03,613 --> 00:11:06,140
- Я всё понимаю,
но я говорю как есть.
108
00:11:08,260 --> 00:11:11,400
Мы забрали все деньги.
Погрузили в мешки.
109
00:11:12,340 --> 00:11:17,180
По пути мы нигде не останавливались.
Всё в штатном режиме, по инструкции.
110
00:11:17,340 --> 00:11:20,046
- Ну а где тогда деньги?
- Да я не знаю!
111
00:11:22,540 --> 00:11:25,140
Они будто испарились.
- Угу.
112
00:11:30,466 --> 00:11:32,473
Да?
113
00:11:33,886 --> 00:11:35,913
Пропустите.
114
00:11:36,640 --> 00:11:38,726
К тебе адвокат. Орехов.
115
00:11:39,886 --> 00:11:41,966
Только даже он тебе не поможет.
116
00:11:43,920 --> 00:11:46,400
- Компания наняла. Говорят, хороший.
117
00:11:47,080 --> 00:11:49,333
- Все они хорошие, пока им платишь.
118
00:11:52,600 --> 00:11:55,846
- Извините, что долго.
Пробки. Здрасьте!
119
00:11:56,710 --> 00:12:00,400
Э-э... Ну а пока мы не начали,
120
00:12:00,560 --> 00:12:03,786
я хотел бы пообщаться
с моим подзащитным наедине.
121
00:12:04,206 --> 00:12:06,380
Не возражаете?
- Общайтесь!
122
00:12:06,620 --> 00:12:10,293
- Угу.
- Только я дверь открытой оставлю.
123
00:12:10,466 --> 00:12:12,486
- Да ради бога.
124
00:12:22,486 --> 00:12:25,406
Кхм-кхм! В целом
я ознакомлен с ситуацией.
125
00:12:26,060 --> 00:12:30,340
Хотелось бы узнать всё
с вашей точки зрения.
126
00:12:30,910 --> 00:12:33,620
- Привет, Миша!
Воды принеси, пожалуйста.
127
00:12:38,220 --> 00:12:41,020
- Да, Вань?
- Виталь, девчонку нашли!
128
00:12:41,180 --> 00:12:43,950
Жива, как ты и говорил!
- Мои поздравления!
129
00:12:44,110 --> 00:12:46,640
Белозёров,
я опять охреневаю!
130
00:12:46,866 --> 00:12:48,913
Квартира, этот друг его судимый.
131
00:12:49,600 --> 00:12:52,360
Даже условный сигнал!
Откуда ты всё узнал?
132
00:12:52,546 --> 00:12:55,660
- Аналитика, Вань.
Аналитика - есть такое слово.
133
00:12:55,820 --> 00:12:59,773
Ну чё? Покрутил, повертел.
Навел справки про этого... Фирсова.
134
00:12:59,973 --> 00:13:01,980
- Секрет фирмы.
- Погоди!
135
00:13:02,160 --> 00:13:05,853
Ты до задержания знал, где она?..
- Спасибо. Да, зеленого.
136
00:13:06,013 --> 00:13:09,106
- ...Чё тогда сразу не сказал?..
- Слушай, ну...
137
00:13:09,300 --> 00:13:11,730
Хотел в глазки его посмотреть.
138
00:13:12,433 --> 00:13:15,600
Ну, короче, убедиться.
Главное, что всё срослось?
139
00:13:15,760 --> 00:13:20,680
- ...Ну это да. Но, знаешь, иногда
кажется, ты им в голову залезаешь.
140
00:13:20,973 --> 00:13:25,346
Может, всё-таки обратно в органы, а?
Нам таких, как ты, не хватает.
141
00:13:26,133 --> 00:13:29,226
- Спасибо, Вань, в другой жизни.
Ну всё, связь.
142
00:13:29,413 --> 00:13:31,626
- Да, на связи.
- Угу.
143
00:13:57,846 --> 00:13:59,893
- Это всё?
144
00:14:01,153 --> 00:14:04,513
- Я понимаю, это звучит странно,
но я правду говорю.
145
00:14:06,280 --> 00:14:08,380
Мы загрузились и поехали в банк.
146
00:14:08,540 --> 00:14:13,186
Мы ни разу нигде не останавливались,
всё в штатном режиме, по инструкции.
147
00:14:14,300 --> 00:14:16,806
Да я дочкой клянусь!
- Тихо, тихо!
148
00:14:16,973 --> 00:14:18,990
Встать! Суд идет!
149
00:14:19,153 --> 00:14:23,340
Савичев Илья Николаевич приговорен
к десяти годам лишения свободы.
150
00:14:25,720 --> 00:14:28,380
- Заключенный Савичев.
- Садись, Савичев.
151
00:14:28,580 --> 00:14:30,650
Хорошие новости: выпускают тебя.
152
00:14:30,820 --> 00:14:34,950
Не знаю точно, но вроде как
нашли настоящего. И года не отсидел.
153
00:14:35,113 --> 00:14:37,966
Может, еще успеешь
жену из роддома забрать.
154
00:14:43,386 --> 00:14:45,386
Послушайте меня.
155
00:14:45,593 --> 00:14:48,050
Ближайшее время
для вас будет тяжелым:
156
00:14:48,213 --> 00:14:50,213
вас осудят на большой срок
157
00:14:50,740 --> 00:14:54,180
несмотря на то,
что вы, судя по всему, невиновны.
158
00:14:54,366 --> 00:14:57,326
- Я...
- Но отсидите вы меньше года.
159
00:14:57,486 --> 00:15:01,780
Вас выпустят, потому что
настоящего преступника поймают.
160
00:15:02,526 --> 00:15:04,540
Поверьте моему опыту.
161
00:15:04,706 --> 00:15:07,586
Главное сейчас, как ни странно
и ни тяжело, -
162
00:15:07,760 --> 00:15:10,540
это просто...
просто запастись терпением.
163
00:15:11,920 --> 00:15:14,293
- Подождите, вы будете меня защищать?
164
00:15:14,860 --> 00:15:18,426
- Нет. Это бесполезная трата
времени и денег.
165
00:15:19,553 --> 00:15:23,260
Держитесь. Ради вашей дочери
и второго ребенка.
166
00:15:25,780 --> 00:15:27,800
- Какого в-второго ребенка?
167
00:15:29,286 --> 00:15:31,366
- Мы закончили!
168
00:15:42,266 --> 00:15:44,293
- Платон Александрович!
169
00:15:46,160 --> 00:15:49,620
Правильно сделали, что отказались.
Тут безнадежно.
170
00:15:49,880 --> 00:15:52,840
Но, если будут другие темы,
можем обсуждать.
171
00:15:53,000 --> 00:15:55,450
Как говорится: открыт к предложениям.
172
00:15:58,700 --> 00:16:01,660
Но, если будут другие темы,
можем обсуждать.
173
00:16:01,820 --> 00:16:04,273
Как говорится:
открыт для предложений.
174
00:16:16,593 --> 00:16:19,013
Следственный комитет.
175
00:16:24,973 --> 00:16:26,973
- Спасибо, учту.
176
00:16:27,133 --> 00:16:29,160
- Отлично.
- Да.
177
00:16:32,006 --> 00:16:34,020
Ай!
178
00:16:37,913 --> 00:16:41,940
- Виталий, вы не предупредили,
что вернетесь, ваш столик занят.
179
00:16:42,100 --> 00:16:45,300
Да ничё страшного, я здесь посижу.
Угу, спасибо.
180
00:16:45,460 --> 00:16:48,686
- Здравствуйте! Вам темного?
- Добрый! Да, да.
181
00:16:55,210 --> 00:16:58,493
Здорово, Платон, я дело закрыл,
предлагаю отметить.
182
00:16:58,670 --> 00:17:02,113
- Поздравляю, нашел дочку банкира?
- Ага.
183
00:17:02,273 --> 00:17:05,400
- Прости, не могу:
обещал одному молодому коллеге
184
00:17:05,580 --> 00:17:07,613
отвести его в адвокатский клуб.
185
00:17:08,766 --> 00:17:11,800
Позвони Грине!
- Да звонил уже! Не отвечает.
186
00:17:11,980 --> 00:17:15,426
Исповедует, наверно.
Ладно, давайте, тунеядцы.
187
00:17:33,213 --> 00:17:35,226
- А тут не занято?
188
00:17:36,420 --> 00:17:38,750
- Занято. Специально для вас.
189
00:17:44,046 --> 00:17:47,260
Зачем вы пьете темное пиво?
Вам же не нравится.
190
00:17:47,420 --> 00:17:50,873
Ну, мне захотелось попробовать
чего-нибудь новенького.
191
00:17:51,246 --> 00:17:53,360
Такое у меня сегодня настроение.
192
00:17:54,940 --> 00:17:57,420
Откуда вы знаете,
что мне не нравится?
193
00:17:57,933 --> 00:17:59,973
Вы что, мысли читаете?
194
00:18:00,160 --> 00:18:02,173
- Даже если так.
195
00:18:02,680 --> 00:18:05,693
Виталий.
- Белозёров. Частный детектив.
196
00:18:06,533 --> 00:18:09,586
Я вас сразу узнала.
Видела сюжет в новостях.
197
00:18:09,760 --> 00:18:14,220
- Ну, это нечестно. Вы знаете,
как меня зовут, а я вас не знаю.
198
00:18:15,333 --> 00:18:17,353
- Жанна.
199
00:18:18,166 --> 00:18:20,220
Очень приятно.
200
00:18:27,280 --> 00:18:30,400
- Александр Петрович,
вот наша скромная обитель.
201
00:18:30,593 --> 00:18:32,913
Всем привет! Здравствуйте!
202
00:18:33,073 --> 00:18:35,593
Весь свет
отечественной юриспруденции.
203
00:18:35,980 --> 00:18:40,540
Мне как обычно,
а моему другу виски, пожалуйста. Да?
204
00:18:40,700 --> 00:18:44,593
- Это судья Сухов? Который
в том году судил тройное убийство?
205
00:18:44,780 --> 00:18:46,786
- Он самый.
206
00:18:46,993 --> 00:18:50,953
Я вас со всеми познакомлю,
а потом обсудим то, что хотели, да?
207
00:18:51,120 --> 00:18:53,120
Добро пожаловать в наш клуб!
208
00:18:58,520 --> 00:19:00,553
Господа! Вечер добрый!
209
00:19:00,746 --> 00:19:03,870
Позвольте представить -
Шамов Александр Петрович,
210
00:19:04,030 --> 00:19:07,806
молодой, но многообещающий,
очень многообещающий адвокат!
211
00:19:07,966 --> 00:19:09,980
- Здрасьте.
212
00:19:10,140 --> 00:19:13,226
- Наконец-то появились
новые лица! Здравствуйте!
213
00:19:13,400 --> 00:19:15,886
- Здесь задерживаться опасно. Пойдем.
214
00:19:16,460 --> 00:19:18,826
Всем привет! Мы вам не помешаем?
215
00:19:28,566 --> 00:19:30,573
- Ты женат?
216
00:19:31,526 --> 00:19:33,530
- Был. Был женат.
217
00:19:35,346 --> 00:19:37,360
- А что случилось?
218
00:19:37,520 --> 00:19:40,600
- А какую музыку предпочитаешь?
Что поставить?
219
00:19:41,033 --> 00:19:43,133
- Ой, я с музыкой не очень.
220
00:19:44,680 --> 00:19:47,246
Скажи, а у тебя
есть чем меня угостить?
221
00:19:48,106 --> 00:19:50,146
Может быть, вино?
222
00:19:50,640 --> 00:19:52,653
- Ну, главное, не темное пиво.
223
00:19:53,986 --> 00:19:56,026
Щас принесу.
224
00:20:11,140 --> 00:20:14,653
- По правде говоря,
не просто так просил вас о встрече.
225
00:20:14,833 --> 00:20:17,100
Один мой клиент хочет перейти к вам.
226
00:20:17,313 --> 00:20:20,660
Обидно, конечно: дело выигрышное,
но он настаивает.
227
00:20:21,413 --> 00:20:25,750
- Не хочу наживаться за счет коллег.
- Да нет, тут не тот случай.
228
00:20:26,586 --> 00:20:30,846
Клиент хорошо заплатил, так что
я даже прошу вас с ним увидеться.
229
00:20:31,020 --> 00:20:33,840
- Ну, дайте ему мой телефон.
- Хорошо.
230
00:20:34,020 --> 00:20:37,206
Вас устроит завтра
кафе "Крыша" в десять?
231
00:20:37,930 --> 00:20:40,200
"Крыша" так "Крыша".
232
00:21:00,620 --> 00:21:02,653
- Не так быстро.
233
00:21:05,573 --> 00:21:07,593
Отдай телефон.
234
00:21:08,846 --> 00:21:10,866
Ну давай, давай.
235
00:21:13,886 --> 00:21:17,106
Чисто из любопытства:
на какое издание работаешь?
236
00:21:17,266 --> 00:21:20,986
На какую помойку?
Пивом-то кто заставил давиться?
237
00:21:26,113 --> 00:21:28,850
Тихо, тихо, тихо! Ты что? Э!
238
00:21:29,020 --> 00:21:31,673
Э, э, э! Ты чего?
239
00:21:32,993 --> 00:21:36,270
Ты чего? Что с тобой?
С тобой всё нормально? Ну-ка!
240
00:21:36,430 --> 00:21:38,560
- Ты как?
- Зачем я здесь?
241
00:21:38,740 --> 00:21:41,370
Что я здесь делаю?
242
00:21:44,140 --> 00:21:46,906
- Да куда ты, дура! Высоко!
243
00:21:55,333 --> 00:21:57,360
Да уж.
244
00:21:57,733 --> 00:22:01,440
- Значит, я тогда говорю
Володскому, что завтра в десять?
245
00:22:01,600 --> 00:22:06,413
- Конечно. Не беспокойтесь.
С моего гонорара у вас будет процент.
246
00:22:07,190 --> 00:22:10,200
Вы на такси?
- Да нет, мне десять минут пешком.
247
00:22:10,360 --> 00:22:12,366
- Угу.
- Спасибо. До завтра.
248
00:22:21,800 --> 00:22:23,806
- Отморозок какой-то!
249
00:22:24,006 --> 00:22:26,510
- Если б я шагнул...
Хоть свечку ставь.
250
00:22:26,673 --> 00:22:28,693
Я, конечно, не особо верующий...
251
00:22:29,006 --> 00:22:32,133
- Ну если не особо,
могу порекомендовать батюшку.
252
00:22:32,293 --> 00:22:35,146
Отец Григорий. Не такой, как другие.
253
00:23:02,086 --> 00:23:06,700
- Мог бы и до города довезти, козел!
- Урод, чтоб ты в столб врезался!
254
00:23:06,860 --> 00:23:10,170
- Всё из-за тебя, овца!
- Я не думаю, что он видит!
255
00:23:10,330 --> 00:23:13,053
- Ты чё, дура совсем?!
- Нет, это ты дура!
256
00:23:13,240 --> 00:23:15,700
А не была бы -
на трассе бы не стояла.
257
00:23:15,860 --> 00:23:19,460
На *** я вообще с тобой связалась?
- Слышь! А ты не ***?
258
00:23:19,726 --> 00:23:21,800
- Это ты ***!
- Ты чё?
259
00:23:24,160 --> 00:23:28,880
- Ну-ка, пропащие, прекращайте свару!
- Чё ты лезешь? Свали от греха!
260
00:23:29,233 --> 00:23:32,526
- А может, я, наоборот,
хочу греху этому предаться?
261
00:23:33,113 --> 00:23:35,113
Давайте так: беру сразу двоих.
262
00:23:35,746 --> 00:23:38,580
- Ты чё, прикалываешься?
- Маньяк, что ли?
263
00:23:38,740 --> 00:23:40,800
- Не, не маньяк.
264
00:23:43,706 --> 00:23:46,480
Ну что, идете?
Два раза предлагать не буду.
265
00:23:49,866 --> 00:23:51,886
- Пошли.
266
00:24:07,686 --> 00:24:10,013
- А мы что, прям в церкви?
267
00:24:11,226 --> 00:24:13,233
- Ты чё, поп?
268
00:24:13,453 --> 00:24:15,773
- Поп - в сказках Пушкина.
269
00:24:16,126 --> 00:24:18,920
Заходите.
270
00:24:25,100 --> 00:24:27,140
Смелей! Проходите!
271
00:24:37,513 --> 00:24:39,633
Посиди пока на лавочке.
272
00:24:40,520 --> 00:24:42,653
А мы с твоей подругой пообщаемся.
273
00:24:44,680 --> 00:24:47,480
- Тоже мне подруга!
- И то правда!
274
00:24:48,006 --> 00:24:50,053
Сестра она твоя. Пойдем.
275
00:25:55,080 --> 00:25:57,213
- Чё-то быстро, а понтов-то было!
276
00:25:57,780 --> 00:26:00,040
- Кать. Держи.
277
00:26:00,426 --> 00:26:02,446
Это на квартиру за месяц.
278
00:26:02,793 --> 00:26:06,530
- Не поняла.
- Я домой поеду, к матери с отцом.
279
00:26:07,120 --> 00:26:09,620
Помирюсь.
Не виноваты ж они ни в чём.
280
00:26:11,410 --> 00:26:14,966
Кать, и ты меня прости,
пожалуйста, за всё. Ладно?
281
00:26:15,613 --> 00:26:17,640
Ну, давай!
282
00:26:19,346 --> 00:26:21,413
- Ты куда? Нормально ваще?
283
00:26:32,806 --> 00:26:37,260
Слушай, поп, я не знаю, чё ты ей
там сказал, но она пришла какая-то...
284
00:26:37,420 --> 00:26:40,600
- Пустословить собираешься
или делом заниматься?
285
00:26:40,933 --> 00:26:43,000
- Чё, вот так, без прелюдий?
286
00:26:43,566 --> 00:26:45,586
- Иди сюда.
287
00:26:49,800 --> 00:26:51,820
- Не жми, я сама всё сделаю.
288
00:26:55,880 --> 00:26:58,906
- Даже надругавшись над твоим телом,
289
00:26:59,886 --> 00:27:02,440
они не смогли добраться
до твоей души.
290
00:27:04,800 --> 00:27:07,770
Я про тех троих из клуба
в твоем поселке.
291
00:27:08,913 --> 00:27:10,913
- Чё?
292
00:27:11,073 --> 00:27:15,240
- Тебе не поверили,
что ты выпила только два коктейля.
293
00:27:15,520 --> 00:27:19,146
А они тебе туда клофелин добавили.
294
00:27:20,213 --> 00:27:24,220
А главный их - родственник
одного мента большого в области,
295
00:27:24,973 --> 00:27:27,420
поэтому заяву никто и не принял.
296
00:27:28,920 --> 00:27:31,193
И даже если отец тебя выгнал
297
00:27:31,980 --> 00:27:34,600
и весь поселок
клеймо на тебя поставил,
298
00:27:34,820 --> 00:27:36,833
всё равно не конец это.
299
00:27:37,160 --> 00:27:40,926
В мире еще много места,
где можно начать новую жизнь,
300
00:27:41,546 --> 00:27:44,280
а не гробить свою, ненавидя себя.
301
00:27:44,860 --> 00:27:48,673
Бог тебя любит!
Полюби и ты себя сама.
302
00:27:52,133 --> 00:27:54,173
Всё. Иди.
303
00:28:02,706 --> 00:28:05,320
Деньги забирай,
если они тебе помогут.
304
00:28:34,120 --> 00:28:39,140
- Давай не тупи! Иди сюда быстро!
- Сама тупишь. Я камеру настраивал.
305
00:28:39,340 --> 00:28:42,733
- Виталий Андреевич, добрый день!
Несколько вопросов.
306
00:28:42,900 --> 00:28:45,233
- Опять 25!
- Вчерашнее освобождение
307
00:28:45,400 --> 00:28:48,286
дочери банкира стало возможным
благодаря вам?
308
00:28:48,446 --> 00:28:51,206
- Не знаю, о чём вы.
- Сам Гельфант заявил,
309
00:28:51,380 --> 00:28:53,413
что его выпустили благодаря вам.
310
00:28:53,593 --> 00:28:56,673
- Серьезно? Я хочу позавтракать.
Хотите со мной?
311
00:28:56,860 --> 00:29:00,060
- Это восьмое крупное дело,
раскрытое вами за год.
312
00:29:00,226 --> 00:29:03,800
В чём секрет вашего успеха?
- Ну кто ж такое расскажет?
313
00:29:04,000 --> 00:29:06,053
Всё, всё, всё, без комментариев.
314
00:29:06,213 --> 00:29:08,500
- Буквально еще слово! Буквально...
315
00:29:09,186 --> 00:29:12,766
С вами была Ева Шиманская
с очередной неудачной попыткой
316
00:29:12,926 --> 00:29:16,920
получить комментарий
у частного детектива Белозёрова.
317
00:29:17,080 --> 00:29:19,120
Чё за бред?
318
00:29:19,533 --> 00:29:21,800
Хватит меня снимать!
319
00:29:37,660 --> 00:29:39,680
- Сергей Владимирович?
320
00:29:39,846 --> 00:29:43,233
- Платон Орехов,
спасибо, что согласились на встречу.
321
00:29:43,393 --> 00:29:46,346
- Исключительно по просьбе
хорошего человека.
322
00:29:46,506 --> 00:29:50,193
Суд постановил
Володского Сергея Владимировича
323
00:29:50,353 --> 00:29:53,740
оправдать в связи с отсутствием
состава преступления.
324
00:30:01,273 --> 00:30:03,553
- Интересное местечко.
- Да!
325
00:30:03,740 --> 00:30:05,740
- Молодой человек!
326
00:30:05,966 --> 00:30:08,900
Можно кофе? Капучино с сахаром?
327
00:30:09,280 --> 00:30:12,433
- Мне, пожалуйста,
воды повторите холодной.
328
00:30:12,646 --> 00:30:16,560
И, молодой человек, уточните:
я просил включить кондиционер.
329
00:30:16,726 --> 00:30:19,106
Очень душно.
- Да, конечно.
330
00:30:20,666 --> 00:30:23,940
- Как вы можете пить кофе?
Здесь же дышать нечем.
331
00:30:24,100 --> 00:30:26,173
- Мы, адвокаты, хладнокровные.
332
00:30:29,173 --> 00:30:32,573
- Ну что там?
- Процесс пошел, Юлия Сергеевна.
333
00:30:34,653 --> 00:30:36,686
Включаю звук.
334
00:30:37,233 --> 00:30:39,540
- Ну, удачи нам, ребята, да?
335
00:30:41,606 --> 00:30:44,250
Я готов взяться
за ваше дело.
336
00:30:44,410 --> 00:30:46,500
- Слышно?
- Угу.
337
00:30:46,713 --> 00:30:48,850
- Почему решили сменить адвоката?
338
00:30:49,010 --> 00:30:53,573
Мой молодой коллега один из лучших.
- Безусловно, даже не буду спорить.
339
00:30:53,813 --> 00:30:56,913
- Но считайте это интуицией.
- Ага.
340
00:30:57,073 --> 00:31:00,153
- Вчера утром проснулся,
а в голове одна мысль:
341
00:31:00,753 --> 00:31:02,840
- Платон Орехов.
- А!
342
00:31:03,000 --> 00:31:05,006
- А я, знаете, такой человек,
343
00:31:05,193 --> 00:31:08,630
который привык прислушиваться
к подсказкам мироздания.
344
00:31:09,286 --> 00:31:11,286
- Ну, это редкое качество.
345
00:31:11,446 --> 00:31:14,333
Главное, чтоб это было
именно мироздание.
346
00:31:15,020 --> 00:31:17,020
Ну, к делу.
347
00:31:17,180 --> 00:31:19,193
Я в курсе вашей ситуации
348
00:31:19,353 --> 00:31:23,580
и думаю, что мы сможем
добиться оправдательного приговора.
349
00:31:23,740 --> 00:31:28,780
- И какова вероятность?
- Да почти сто процентов.
350
00:31:30,906 --> 00:31:32,906
- Дайте сюда.
351
00:31:33,060 --> 00:31:35,753
М-м... Вот...
352
00:31:38,000 --> 00:31:41,160
Это аванс, это полная сумма.
353
00:31:43,833 --> 00:31:46,270
Ну и работа предстоит не маленькая.
354
00:31:48,900 --> 00:31:50,933
- Да, конечно.
355
00:31:51,410 --> 00:31:54,866
- Ну, если мы договорились,
356
00:31:55,026 --> 00:31:57,846
тогда я жду первый транш,
и можем начинать.
357
00:31:58,353 --> 00:32:00,360
- Что потребуется от меня?
358
00:32:00,540 --> 00:32:03,800
- Вовремя платить,
не заниматься самодеятельностью.
359
00:32:03,986 --> 00:32:05,993
- Само собой.
- Угу.
360
00:32:08,886 --> 00:32:10,910
- Платон, вы... Ну...
361
00:32:11,160 --> 00:32:13,180
Всё-таки деньги немалые...
362
00:32:14,273 --> 00:32:16,273
Что это?
363
00:32:16,950 --> 00:32:21,466
Это выходы на Верховный суд
или... администрацию?
364
00:32:21,820 --> 00:32:25,720
Ну, извините, ну невозможно же
всё время выигрывать.
365
00:32:29,980 --> 00:32:31,993
- Хотите знать?
366
00:32:32,186 --> 00:32:34,186
Очень.
367
00:32:35,746 --> 00:32:38,820
Я действительно
заключил сделку там.
368
00:32:39,920 --> 00:32:41,973
- "Там"?
369
00:32:42,480 --> 00:32:46,046
- Но не с администрацией,
а с канцелярией. Небесной.
370
00:32:51,286 --> 00:32:53,326
Это хорошо.
371
00:32:53,486 --> 00:32:55,486
Ну...
372
00:32:57,180 --> 00:33:00,306
- Всё будет в порядке,
я отвечаю за результат.
373
00:33:00,733 --> 00:33:04,413
Ну что ж, если у нас всё, то я пойду.
374
00:33:06,960 --> 00:33:09,713
Молодой человек, счет, по карте.
375
00:33:20,200 --> 00:33:22,200
Чё такое?
376
00:33:24,800 --> 00:33:27,026
Сергей Владимирович, что?..
377
00:33:30,586 --> 00:33:32,633
Вам плохо?
378
00:33:33,373 --> 00:33:35,460
Сергей Владимирович!
379
00:33:35,973 --> 00:33:38,393
Сергей Владимирович! Что такое?
380
00:33:52,960 --> 00:33:55,820
Сергей Владимирович!
Сергей Владимирович!
381
00:33:59,573 --> 00:34:01,580
Стой!
382
00:34:01,746 --> 00:34:03,880
Стой!
383
00:34:04,040 --> 00:34:06,073
- Что, ***, происходит?
384
00:34:23,486 --> 00:34:25,500
- Так не должно быть.
385
00:34:26,040 --> 00:34:28,053
Почему?
386
00:34:31,333 --> 00:34:33,340
- Привет!
387
00:34:40,786 --> 00:34:43,450
Добрый день,
Сергей Рустамович!
388
00:34:43,613 --> 00:34:47,720
- Вот объясни мне, как, ***,
тебе такое вообще в голову пришло?
389
00:34:49,253 --> 00:34:52,533
- Что именно?
- Микрофон вешать на Володского.
390
00:34:53,986 --> 00:34:56,013
Что ты молчишь?
391
00:34:56,460 --> 00:34:59,920
- Володский добровольно
согласился помочь разоблачить
392
00:35:00,080 --> 00:35:02,080
коррупционные связи Орехова.
393
00:35:02,260 --> 00:35:05,086
- И что, разоблачила?
Мне звонили из главка.
394
00:35:05,280 --> 00:35:09,270
Им кто-то уже пожаловался,
что мы здесь провоцируем адвокатов!
395
00:35:09,430 --> 00:35:11,566
И знаешь, как это теперь подается?
396
00:35:11,760 --> 00:35:15,033
Ты шантажом заставила
Володского оговорить Орехова,
397
00:35:15,200 --> 00:35:17,920
и он покончил с собой,
это нормально, Юля?
398
00:35:18,106 --> 00:35:22,620
- Да он слова про Орехова не сказал!
Согласился встретиться под запись.
399
00:35:22,780 --> 00:35:24,980
- Да что ты? И он это подтвердит?
400
00:35:26,446 --> 00:35:28,460
Значит, так: Орехова отпустить.
401
00:35:28,620 --> 00:35:33,786
Все следственные мероприятия: слежка,
прослушка, СОБР - только через меня!
402
00:35:34,253 --> 00:35:36,266
- Понятно.
403
00:35:36,426 --> 00:35:39,320
- И к утру подробнейший рапорт
мне на стол.
404
00:35:39,780 --> 00:35:42,366
Юля, это серьезно. Ты заигралась.
405
00:35:45,166 --> 00:35:47,273
- Серёж?
- Что?
406
00:35:54,010 --> 00:35:57,833
- Этому адвокату слишком
комфортно работается на его месте.
407
00:35:58,153 --> 00:36:01,200
В течение семи лет
ни одного проигранного дела.
408
00:36:01,360 --> 00:36:05,360
Даже в самых безнадежных случаях
то основной свидетель умрет,
409
00:36:05,630 --> 00:36:08,306
то вдруг вносят поправки в статью.
410
00:36:08,560 --> 00:36:11,853
За ним явно кто-то стоит,
я хочу узнать, кто это.
411
00:36:12,526 --> 00:36:14,560
- Только подставляться не надо.
412
00:36:15,240 --> 00:36:17,273
Сегодня ты подставилась.
413
00:36:20,100 --> 00:36:22,140
- Вечером ко мне?
414
00:36:24,373 --> 00:36:26,386
Серёж.
415
00:36:29,686 --> 00:36:33,400
- Через час заберу тебя.
Как раз успеешь рапорт написать.
416
00:36:33,573 --> 00:36:35,740
Я не шучу.
417
00:36:52,200 --> 00:36:54,973
- Платон Александрович, свободны.
418
00:36:55,893 --> 00:36:59,473
- Хотите сказать: пока что свободен?
- Время покажет.
419
00:36:59,986 --> 00:37:01,986
- Юлия Сергеевна!
420
00:37:03,040 --> 00:37:07,753
Поверьте, смерть Володского для меня
так же неожиданна, как и для вас.
421
00:37:08,933 --> 00:37:10,940
- До свидания.
422
00:37:13,500 --> 00:37:15,546
- До свидания.
423
00:37:49,476 --> 00:37:53,205
- Радость великая,
что вам приход свой наконец дали!
424
00:37:54,613 --> 00:37:58,273
Только мы всё это вдвоем
вечность восстанавливать будем.
425
00:37:59,013 --> 00:38:02,153
- А по-моему, прекрасный способ,
426
00:38:02,760 --> 00:38:06,373
чтобы эту вечность провести,
сохраняя дом Господень.
427
00:38:06,540 --> 00:38:09,613
- А сегодня есть-то будете?
С утра без перерыва.
428
00:38:09,826 --> 00:38:12,460
- Вень!
- А?
429
00:38:12,620 --> 00:38:15,430
- Спасибо, Инга,
не до трапезы сейчас.
430
00:38:16,290 --> 00:38:18,740
- Батюшка, совсем вы
себя не бережете.
431
00:38:21,146 --> 00:38:24,840
- Привет. Можем поговорить?
- О! Привет, дочь!
432
00:38:25,773 --> 00:38:27,790
- Здравствуй.
- Здрасьте.
433
00:38:27,953 --> 00:38:30,933
- Сходи все-таки покушай.
Только шустро.
434
00:38:36,420 --> 00:38:38,906
- Здравствуй. Рад тебя видеть.
435
00:38:39,640 --> 00:38:41,680
Ты чего здесь? Случилось что?
436
00:38:41,846 --> 00:38:44,946
- Да я звоню, ты не отвечаешь.
437
00:38:45,610 --> 00:38:47,813
- А, я заработался. Прости.
438
00:38:48,786 --> 00:38:53,553
- Пап, а можешь мне на карту
тыщ 15 скинуть? Мне очень надо.
439
00:38:54,140 --> 00:38:56,173
- Могу.
440
00:38:56,610 --> 00:39:00,856
Стряслось что?
- Просто надо, окей? Можешь или нет?
441
00:39:01,046 --> 00:39:03,073
- Могу.
442
00:39:03,986 --> 00:39:05,986
Конечно.
443
00:39:22,333 --> 00:39:26,620
- Гош? Гоша, что с тобой? Гоша!
444
00:39:29,060 --> 00:39:31,153
- Найди денег!
445
00:39:32,500 --> 00:39:35,780
Без дозы...
Без дозы не выживу просто!
446
00:39:36,426 --> 00:39:38,473
- Гош, ну ты же обещал!
447
00:39:40,420 --> 00:39:42,886
Ну так что? Э-э... Можешь прям щас?
448
00:39:43,100 --> 00:39:46,360
- Добро, дочь.
Только у меня к тебе тоже просьба.
449
00:39:46,716 --> 00:39:49,642
Приводи завтра своего парня
ко мне на службу.
450
00:39:49,813 --> 00:39:53,713
Познакомиться хочу.
- Пап, ну, у нас там планы просто...
451
00:39:53,873 --> 00:39:56,140
- Я вас не задержу. Договорились?
452
00:39:58,820 --> 00:40:01,613
- Ладно, я пойду,
а то у меня там дела еще.
453
00:40:01,773 --> 00:40:03,773
- Лети, пчелка деловая моя.
454
00:40:04,170 --> 00:40:06,680
- Только можешь прям сразу, хорошо?
455
00:40:06,993 --> 00:40:09,266
Да, конечно.
456
00:40:09,426 --> 00:40:11,506
- Спасибо.
457
00:40:41,680 --> 00:40:44,966
- Привет, дорогой!
Слушай, пока не начали...
458
00:40:46,176 --> 00:40:50,000
У меня тут дочка, походу,
с наркоманом связалась.
459
00:40:50,160 --> 00:40:53,686
Можешь заскочить завтра,
глянуть, слезет он или нет?
460
00:40:54,120 --> 00:40:56,453
- Да не вопрос, решим.
- Ага.
461
00:40:56,990 --> 00:41:00,940
Спасибо. Сам-то как? Переехал уже?
- Да.
462
00:41:02,070 --> 00:41:05,220
- Когда... на новоселье пригласишь?
463
00:41:05,520 --> 00:41:08,033
- Да где там еще,
вещи не разобрал еще.
464
00:41:08,206 --> 00:41:10,920
- Так разбирай уже
или давай мы поможем.
465
00:41:11,360 --> 00:41:13,386
- Да я сам.
466
00:41:16,350 --> 00:41:18,360
- Здорово!
467
00:41:19,513 --> 00:41:22,206
- Привет, Виталь! Будешь?
- Нет, спасибо.
468
00:41:23,650 --> 00:41:25,660
Что случилось, Платон?
469
00:41:26,813 --> 00:41:28,853
- Э-э... Так...
470
00:41:30,000 --> 00:41:32,040
Э-э...
471
00:41:32,573 --> 00:41:34,633
Ну, с чего начать?
472
00:41:35,973 --> 00:41:39,473
Со мной вчера договорились
о встрече. С клиентом.
473
00:41:39,766 --> 00:41:41,830
Сегодня встреча состоялась.
474
00:41:42,380 --> 00:41:44,400
Вот...
475
00:41:44,966 --> 00:41:48,080
Он пришел с микрофоном,
хотел записать что-то...
476
00:41:48,240 --> 00:41:50,773
Выводил меня на разговор
о моих связях.
477
00:41:51,566 --> 00:41:53,600
- Ну и? Первый раз, что ли?
478
00:41:54,793 --> 00:41:56,813
- Но это не всё.
479
00:41:57,156 --> 00:41:59,838
В конце он встал, поднялся на террасу
480
00:42:00,446 --> 00:42:02,486
и прыгнул вниз.
481
00:42:03,073 --> 00:42:05,160
Насмерть.
482
00:42:05,426 --> 00:42:07,433
Но главное...
483
00:42:08,040 --> 00:42:10,113
я это не увидел.
484
00:42:11,486 --> 00:42:13,493
Вообще.
485
00:42:14,910 --> 00:42:17,073
- Не увидел или не было?
486
00:42:17,533 --> 00:42:19,540
- Не было.
487
00:42:19,700 --> 00:42:21,706
У него всё было нормально!
488
00:42:21,900 --> 00:42:24,066
Нормальная, даже счастливая жизнь!
489
00:42:24,926 --> 00:42:26,993
А кто-то это взял и изменил.
490
00:42:28,180 --> 00:42:30,180
- Быть такого не может.
491
00:42:30,380 --> 00:42:32,400
- Вот я тоже так думал.
492
00:42:33,660 --> 00:42:38,540
А его адвоката, который договорился
о встрече со мной, хотели убить. ДТП.
493
00:42:38,700 --> 00:42:41,446
Я, когда с ним прощался, вчера,
494
00:42:42,453 --> 00:42:46,640
я услышал - не увидел,
а только услышал! - звуки ДТП.
495
00:42:46,806 --> 00:42:51,206
Инстинктивно его схватил, и там
проскочила машина, она бы его сбила.
496
00:42:53,333 --> 00:42:56,800
- Вчера одна девушка
пыталась украсть у меня телефон.
497
00:42:56,960 --> 00:42:58,960
И я это не сразу увидел.
498
00:42:59,160 --> 00:43:02,493
- Я говорил: таблетки
от мигрени блокируют твой дар!
499
00:43:02,673 --> 00:43:04,673
- Да подожди ты!
500
00:43:06,600 --> 00:43:10,336
Кто-то заставил ее
обокрасть меня. Внушил ей это.
501
00:43:11,280 --> 00:43:14,813
Но спрятал так глубоко,
что я не сразу это понял.
502
00:43:16,266 --> 00:43:18,280
- Вот не люблю совпадения!
503
00:43:22,626 --> 00:43:24,686
- А если это не совпадение?
504
00:43:33,980 --> 00:43:37,933
В западном округе
арестованы за кражу инкассаторы,
505
00:43:38,093 --> 00:43:41,600
у которых из машины
пропало более 800 миллионов рублей.
506
00:43:41,766 --> 00:43:44,986
Обвиняемые не могут объяснить,
куда делись деньги.
507
00:43:45,146 --> 00:43:47,946
Следствие считает,
они спрятали наличные...
508
00:43:48,160 --> 00:43:50,760
- Э! А ну отошла отсюда!
509
00:43:53,980 --> 00:43:56,013
Ты чё, не слышишь, что ли?
510
00:43:56,493 --> 00:43:58,553
Я щас полицию вызову!
511
00:44:12,906 --> 00:44:17,106
Девушка! С крыльца уйдите!
Это частная собственность!
512
00:44:18,253 --> 00:44:20,266
- Привет, сладкий.
513
00:44:20,866 --> 00:44:23,073
Хочу, чтобы ты мне кое-что принес.
514
00:45:09,093 --> 00:45:11,120
Спасибо, милый.
515
00:45:13,053 --> 00:45:15,106
Никто не должен знать.
516
00:45:16,786 --> 00:45:18,833
Иди!
517
00:45:49,060 --> 00:45:51,066
- Это не совпадения, Платон.
518
00:45:53,166 --> 00:45:56,273
- А что? Долгожданный привет
из прошлого?
519
00:45:57,033 --> 00:45:59,953
От сослуживцев?
- От сослуживца.
520
00:46:02,100 --> 00:46:04,120
Чего смотрите?
521
00:46:04,313 --> 00:46:06,986
Рано или поздно
он должен был объявиться.
522
00:46:10,920 --> 00:46:13,760
Или думали, нам всё с рук сойдет?
523
00:46:16,273 --> 00:46:20,306
Се гряду скоро,
и возмездие Мое со Мною,
524
00:46:22,013 --> 00:46:24,233
чтобы воздать каждому по делам его.
525
00:46:46,400 --> 00:46:49,000
- Ну как тебе? Нравится?
526
00:46:50,900 --> 00:46:52,900
Неплохо, правда?
527
00:47:15,106 --> 00:47:17,426
Здесь то, что ты ищешь о Белозёрове.
528
00:47:17,586 --> 00:47:19,593
Не потеряй.
529
00:47:21,120 --> 00:47:25,560
Я знаю, кто найдет вам диадему.
Обратитесь к Белозёрову. Он поможет.
530
00:47:26,053 --> 00:47:28,060
- Да что вам от меня нужно?
531
00:47:28,260 --> 00:47:30,706
- Скоро все узнают, кто вы такой.
532
00:47:30,946 --> 00:47:32,946
Какая компашка!
533
00:47:33,100 --> 00:47:36,240
Медийный детектив,
адвокат и батюшка.
534
00:47:38,673 --> 00:47:41,779
- Это преступная группа.
53438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.