All language subtitles for Furinzuma no sei Kairaku asari

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:05,033 Summer 1992 An Outcast Produce Production 2 00:00:07,040 --> 00:00:10,009 Cast: 3 00:00:10,010 --> 00:00:15,010 Kanako Kishi / Saki Kurihara 4 00:00:15,215 --> 00:00:19,952 Mineo Sugiura / Yasunori Eto 5 00:00:19,953 --> 00:00:24,953 Daikei Shimizu / Toru Nakane 6 00:00:29,362 --> 00:00:34,362 Promiscuous Wife's Sexuality: Pleasure Hunting 7 00:04:34,140 --> 00:04:39,140 Shimizu Private Detective Agency 8 00:04:48,488 --> 00:04:49,822 Yes? 9 00:04:49,823 --> 00:04:53,225 This is the Shimizu Private Detective Agency. 10 00:04:53,226 --> 00:04:54,593 Hello? 11 00:04:54,594 --> 00:04:58,597 I would like you to investigate my wife and the way she is acting. 12 00:04:58,598 --> 00:05:00,199 Huh? 13 00:05:00,200 --> 00:05:02,868 What time do you think it is? 14 00:05:02,869 --> 00:05:05,571 You are calling me outside our business hours. 15 00:05:05,572 --> 00:05:10,572 Will you do it or not? Which is it? 16 00:05:11,311 --> 00:05:13,712 - Well... - Come right now! 17 00:05:13,713 --> 00:05:18,713 Now 18 00:05:31,231 --> 00:05:36,231 Sakai Steel Pipes 19 00:05:54,187 --> 00:05:59,187 You are quick, Mr. Shimizu. 20 00:06:06,099 --> 00:06:09,668 What? Have you been here all along? 21 00:06:09,669 --> 00:06:14,669 Doing things quickly is a good thing. 22 00:06:16,242 --> 00:06:21,242 I'm an impatient person. 23 00:06:24,684 --> 00:06:29,684 It includes a photo and profile. 24 00:06:30,990 --> 00:06:35,990 Plus, compensation for your work. 25 00:06:48,441 --> 00:06:50,909 You're very generous. 26 00:06:50,910 --> 00:06:55,781 In return, I want you to do it quickly. 27 00:06:55,782 --> 00:07:00,782 I guess you're an impatient person as well. 28 00:07:08,962 --> 00:07:11,363 I'll contact you once the investigation is done. 29 00:07:11,364 --> 00:07:13,932 Should I come here? 30 00:07:13,933 --> 00:07:17,002 I will come to you in person. 31 00:07:17,003 --> 00:07:20,038 But I don't know how long it'll take. 32 00:07:20,039 --> 00:07:24,476 You got a week. 33 00:07:24,477 --> 00:07:29,477 I'll come in a week. 34 00:08:14,861 --> 00:08:19,861 Yes, this is the Ichiwara Private Detective Agency. 35 00:08:23,002 --> 00:08:25,537 You're Ms. Shimizu, aren't you? 36 00:08:25,538 --> 00:08:28,173 I've been waiting for you. 37 00:08:28,174 --> 00:08:32,210 He left just now. 38 00:08:32,211 --> 00:08:33,612 Will you come? 39 00:08:33,613 --> 00:08:37,049 I'll be right there! 40 00:08:37,050 --> 00:08:39,284 Really? 41 00:08:39,285 --> 00:08:44,285 Sure thing. 42 00:08:53,900 --> 00:08:57,002 Hurry 43 00:08:57,003 --> 00:09:02,003 I will make you feel loved today. 44 00:09:49,689 --> 00:09:54,689 Stare as if your eyes might make a hole. 45 00:09:58,064 --> 00:10:01,533 Despite the penetration yesterday... 46 00:10:01,534 --> 00:10:06,534 the hole is still intact. 47 00:11:22,848 --> 00:11:25,250 I haven't come at all lately. 48 00:11:25,251 --> 00:11:27,052 Then go ahead and do it! 49 00:11:27,053 --> 00:11:28,920 - Did you? - Sure did. 50 00:11:28,921 --> 00:11:30,922 - When? - Yesterday. 51 00:11:30,923 --> 00:11:32,791 Yesterday? 52 00:11:32,792 --> 00:11:35,860 - Where did you go? - Around that entrance in Horinouchi. 53 00:11:35,861 --> 00:11:37,896 The entrance? 54 00:11:37,897 --> 00:11:41,166 Anyway, it's cheap. 5,000 yen for a 30-minute session. 55 00:11:41,167 --> 00:11:46,167 - I can't believe it. - I came three times! 56 00:13:01,647 --> 00:13:03,548 He's a private investigator, isn't he? 57 00:13:03,549 --> 00:13:06,951 I expected something more unique. 58 00:13:06,952 --> 00:13:09,487 He just lives here. 59 00:13:09,488 --> 00:13:12,157 Is his office unique? 60 00:13:12,158 --> 00:13:14,159 Normal. 61 00:13:14,160 --> 00:13:19,160 Normal. 62 00:13:21,033 --> 00:13:22,701 What? 63 00:13:22,702 --> 00:13:24,903 You are like a kid. 64 00:13:24,904 --> 00:13:29,904 You carry a model gun. 65 00:13:42,621 --> 00:13:45,056 You see? 66 00:13:45,057 --> 00:13:50,057 You were wrong. 67 00:15:35,868 --> 00:15:38,102 Don't! Don't! 68 00:15:38,103 --> 00:15:40,572 Don't... 69 00:15:40,573 --> 00:15:45,573 Hey... 70 00:17:15,401 --> 00:17:17,969 There is this hotel in Izu. 71 00:17:17,970 --> 00:17:22,970 You can bring ingredients, cook and eat your own food there. 72 00:17:26,579 --> 00:17:31,579 I think we should go there and fuck. 73 00:17:33,485 --> 00:17:38,485 We'll stay there without even thinking about leaving. 74 00:17:43,562 --> 00:17:48,562 Then you don't have to worn] about getting caught, right? 75 00:17:50,369 --> 00:17:53,771 Hey! 76 00:17:53,772 --> 00:17:58,772 - Don't you want to dance? - Huh? 77 00:18:24,403 --> 00:18:29,403 Would you go there? 78 00:18:34,079 --> 00:18:39,079 Hey, would you go there? 79 00:19:43,615 --> 00:19:48,615 Women are interesting creatures. 80 00:19:49,321 --> 00:19:54,321 If you don't break it up, they won't stop. 81 00:19:54,827 --> 00:19:58,863 I'm in a similar situation. 82 00:19:58,864 --> 00:20:02,200 I don't know where she met the guy. 83 00:20:02,201 --> 00:20:05,470 When I leave for my office... 84 00:20:05,471 --> 00:20:08,573 she calls a guy to come to my home and fuck her... 85 00:20:08,574 --> 00:20:13,574 on the same bed she fucked me without batting an eye. 86 00:20:20,052 --> 00:20:25,052 She doesn't even change the sheets. 87 00:20:38,670 --> 00:20:42,573 It's not that I hate women. 88 00:20:42,574 --> 00:20:46,277 I like them. 89 00:20:46,278 --> 00:20:51,278 I like them very much. 90 00:20:54,086 --> 00:20:56,988 That's it, right? 91 00:20:56,989 --> 00:21:01,092 How do I put it... 92 00:21:01,093 --> 00:21:06,093 Crazy women are irresistibly attractive? 93 00:21:09,935 --> 00:21:14,935 If a woman goes crazy, the guy goes crazy as well? 94 00:21:19,812 --> 00:21:23,447 Mr. Sakai... 95 00:21:23,448 --> 00:21:28,448 Let's be cautious and careful. 96 00:21:29,555 --> 00:21:33,090 Don't rush nor be in a hurry 97 00:21:33,091 --> 00:21:38,091 Just wait until your wife loses interest in this guy. 98 00:21:41,500 --> 00:21:46,500 That's the most convenient method, I think. 99 00:22:58,510 --> 00:23:02,780 It's me, Shimizu Private Detective Agency. 100 00:23:02,781 --> 00:23:07,781 He's dead. He was killed. 101 00:23:08,787 --> 00:23:13,787 A cop just came by and asked me about you. 102 00:23:14,459 --> 00:23:18,396 They think you did it. 103 00:23:18,397 --> 00:23:21,332 I had no choice but to tell him. 104 00:23:21,333 --> 00:23:24,302 He knew about the affair... 105 00:23:24,303 --> 00:23:28,272 and he had a photo of us. 106 00:23:28,273 --> 00:23:33,273 So, I had to tell him. 107 00:23:34,479 --> 00:23:37,848 Where are you this late at night? 108 00:23:37,849 --> 00:23:39,750 Anyway, run away. 109 00:23:39,751 --> 00:23:42,787 Otherwise, you'll get arrested. 110 00:23:42,788 --> 00:23:45,856 You talked about that hotel in Izu, right? 111 00:23:45,857 --> 00:23:48,592 I'll be waiting for you there. 112 00:23:48,593 --> 00:23:53,593 So... 113 00:24:14,286 --> 00:24:16,153 You're Kenichi Ichiwara, aren't you? 114 00:24:16,154 --> 00:24:21,154 I want you to follow us to the station. 115 00:24:31,970 --> 00:24:35,306 I want to fuck you... 116 00:24:35,307 --> 00:24:38,376 even day 117 00:24:38,377 --> 00:24:43,014 on a warm bed 118 00:24:43,015 --> 00:24:48,015 instead of this kind of place. 119 00:26:30,989 --> 00:26:32,857 Give her back! 120 00:26:32,858 --> 00:26:37,858 Give her back! Give her back! Give her back! 121 00:27:10,128 --> 00:27:14,765 Give her back! Give her back! 122 00:27:14,766 --> 00:27:17,635 Give her back! 123 00:27:17,636 --> 00:27:22,636 Give her back! 124 00:27:32,651 --> 00:27:34,852 Give her back! 125 00:27:34,853 --> 00:27:37,421 Give her back! 126 00:27:37,422 --> 00:27:40,925 Give her back! 127 00:27:40,926 --> 00:27:43,661 Give her back! 128 00:27:43,662 --> 00:27:48,662 Give her back! 129 00:27:53,705 --> 00:27:58,705 No! Hey... 130 00:31:06,664 --> 00:31:11,664 Hey! Hey! 131 00:32:40,992 --> 00:32:45,992 wait 132 00:33:08,453 --> 00:33:10,387 Where are you headed? 133 00:33:10,388 --> 00:33:14,291 To a hotel called Seaside Village. 134 00:33:14,292 --> 00:33:17,027 You know it? 135 00:33:17,028 --> 00:33:20,831 That's no place for a kid like you. 136 00:33:20,832 --> 00:33:25,602 She'd only do it at the hotel. 137 00:33:25,603 --> 00:33:28,138 What you do remains the same. 138 00:33:28,139 --> 00:33:33,139 The place doesn't matter, right? 139 00:33:35,146 --> 00:33:38,749 Is he dead? 140 00:33:38,750 --> 00:33:41,151 Yes. 141 00:33:41,152 --> 00:33:43,086 Really? 142 00:33:43,087 --> 00:33:48,087 Yes. 143 00:33:50,061 --> 00:33:52,496 Hey? 144 00:33:52,497 --> 00:33:53,096 Huh? 145 00:33:53,097 --> 00:33:56,733 It's the same wherever you stay, right? 146 00:33:56,734 --> 00:34:01,734 What are you talking about? 147 00:34:02,707 --> 00:34:07,707 Huh? 148 00:35:52,417 --> 00:35:55,952 You are here! You are finally here! 149 00:35:55,953 --> 00:35:57,320 Isn't the hotel open? 150 00:35:57,321 --> 00:35:58,722 It's closed now. 151 00:35:58,723 --> 00:35:59,756 We can't stay, then? 152 00:35:59,757 --> 00:36:04,757 It's okay. Don't worry 153 00:36:18,342 --> 00:36:21,111 Can I stay? 154 00:36:21,112 --> 00:36:22,779 Let me stay! 155 00:36:22,780 --> 00:36:27,150 Come on... 156 00:36:27,151 --> 00:36:32,151 Come... 157 00:37:12,697 --> 00:37:15,899 Hey! 158 00:37:15,900 --> 00:37:18,268 You! 159 00:37:18,269 --> 00:37:23,269 Alright! 160 00:37:23,341 --> 00:37:28,341 You! Stop! 161 00:37:42,794 --> 00:37:47,794 - Hum]! - Wait! 162 00:39:57,228 --> 00:40:01,965 Stop that! 163 00:40:01,966 --> 00:40:06,966 Stop! You'll wake her up. 164 00:42:00,484 --> 00:42:02,452 I guess you became a new person. 165 00:42:02,453 --> 00:42:04,487 Yes. 166 00:42:04,488 --> 00:42:06,723 I made it happen. 167 00:42:06,724 --> 00:42:11,724 I see. 168 00:42:14,065 --> 00:42:19,065 Who is she? 169 00:42:20,037 --> 00:42:25,037 A woman. 170 00:42:28,412 --> 00:42:33,412 My woman. 171 00:42:54,538 --> 00:42:59,309 You became a new person. 172 00:42:59,310 --> 00:43:01,644 It burns! 173 00:43:01,645 --> 00:43:04,414 It burns! 174 00:43:04,415 --> 00:43:09,415 It burns! 175 00:43:43,487 --> 00:43:44,921 What did you do? 176 00:43:44,922 --> 00:43:45,855 Huh? 177 00:43:45,856 --> 00:43:50,856 What did you do? 178 00:44:02,706 --> 00:44:05,008 Who did you fuck? 179 00:44:05,009 --> 00:44:07,043 Huh?! 180 00:44:07,044 --> 00:44:09,212 Who did you fuck? 181 00:44:09,213 --> 00:44:14,213 Bitch! 182 00:44:43,781 --> 00:44:48,781 You have a nice body. 183 00:44:51,388 --> 00:44:53,756 Why don't you fuck her? 184 00:44:53,757 --> 00:44:58,757 Not that I'd recommend it... 185 00:46:56,046 --> 00:46:58,781 Say... 186 00:46:58,782 --> 00:47:03,782 Why didn't you die? 187 00:47:04,855 --> 00:47:09,855 Don't you like girls like me? 188 00:47:11,028 --> 00:47:16,028 You like her. 189 00:47:17,368 --> 00:47:22,368 You only want her. 190 00:47:31,782 --> 00:47:35,952 Hey! Hey! Hey! 191 00:47:35,953 --> 00:47:40,953 I killed her. 192 00:47:41,158 --> 00:47:46,158 I killed her earlier. 193 00:51:51,341 --> 00:51:53,476 Don't... Don't... 194 00:51:53,477 --> 00:51:58,477 Come on... Come on! 195 00:56:29,352 --> 00:56:32,821 We will be together forever. 196 00:56:32,822 --> 00:56:36,325 I'll never again leave you! 197 00:56:36,326 --> 00:56:41,326 Just the two of us, forever! 198 00:57:58,808 --> 00:58:02,878 Planning: lwao Tanaka (Shin Toho) Producer: Haruki lwata (Outcast Produce) 199 00:58:02,879 --> 00:58:06,815 Screenplay: Masahiro Kobayashi 200 00:58:06,816 --> 00:58:10,953 Director of Photography: Yasumasa Konishi Lighting: Shinichi Hayashi Editor: Naoki Kaneko (Film Craft) 201 00:58:10,954 --> 00:58:15,090 Music: E-tone Special Effects: Takao Nakano Assistant Director: Toshiya Ueno 202 00:58:15,091 --> 00:58:20,091 Second Assistant Director: Mitsuru Nleike Second DP: Toru Hatakeyama Third DP: Yoshinori Fukushima Lighting Assistant: Yoichiro Ohashi Film Development: Toei Chemical Audio Recording: New Media Community Titles: Akira Dosen Still Photography: Fukushima Photo Studio 203 00:58:20,130 --> 00:58:25,067 In Cooperation with: Takashi Nishikawa (NTP) Hideaki Nishiyama (Snobbish Products) Shigeo Katsuyama Tao Communications 204 00:58:25,068 --> 00:58:30,068 Directed by Toshiki Sato 205 00:58:38,982 --> 00:58:43,982 The End 13402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.