All language subtitles for Final Destination Bloodlines (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,240 --> 00:00:19,240 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:19,240 --> 00:00:24,240 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:24,240 --> 00:00:26,244 [uneasy music playing] 4 00:00:29,817 --> 00:00:31,381 [train horn blowing] 5 00:00:41,987 --> 00:00:43,428 - [dramatic sting] - [loud rattling] 6 00:00:43,564 --> 00:00:44,896 - [gasps] - ["Bad Moon Rising" playing on radio] 7 00:00:45,032 --> 00:00:46,196 - What was that? - Nothing. 8 00:00:46,331 --> 00:00:48,127 Okay, just give me one little hint. 9 00:00:48,263 --> 00:00:49,102 No. No hints. 10 00:00:50,035 --> 00:00:51,135 We're almost there. 11 00:00:51,270 --> 00:00:52,634 Okay, I'm going to take this off. 12 00:00:52,769 --> 00:00:54,072 No, no, no. Hey, you said you like surprises. 13 00:00:54,207 --> 00:00:56,041 Yeah, I do. When I know what they are. 14 00:00:56,177 --> 00:00:57,805 [laughs] You're going to love it. 15 00:00:57,941 --> 00:00:59,471 Promise. 16 00:00:59,607 --> 00:01:01,774 Yeah. I already love the view. 17 00:01:01,910 --> 00:01:04,183 ♪ But it's bound To take your life ♪ 18 00:01:04,319 --> 00:01:07,586 ♪ There's a bad moon On the rise ♪ 19 00:01:07,721 --> 00:01:08,845 [radio crackles] 20 00:01:08,980 --> 00:01:10,054 ["Ring of Fire" playing on radio] 21 00:01:10,190 --> 00:01:12,015 ♪ Love is a burning thing ♪ 22 00:01:14,722 --> 00:01:17,790 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 23 00:01:21,564 --> 00:01:23,394 ♪ Bound by wild desire... ♪ 24 00:01:23,530 --> 00:01:24,896 All right. Here we are. 25 00:01:27,639 --> 00:01:28,974 ♪ I fell into A ring of fire... ♪ 26 00:01:29,109 --> 00:01:30,269 Watch your step. Watch your step. 27 00:01:30,405 --> 00:01:31,436 [chuckling] I can't see. 28 00:01:31,572 --> 00:01:33,806 Okay. Move forward. Stop. 29 00:01:34,705 --> 00:01:36,248 Now taking it off. 30 00:01:37,343 --> 00:01:38,277 Now. 31 00:01:38,413 --> 00:01:40,252 [pleasant music playing] 32 00:01:52,799 --> 00:01:53,760 Are you kidding? 33 00:01:55,099 --> 00:01:56,366 How? I... I... 34 00:01:56,502 --> 00:01:58,198 I didn't even know this place was open yet. 35 00:01:58,334 --> 00:01:59,633 I pulled some favors 36 00:01:59,769 --> 00:02:00,873 and I got us on the list for opening night. 37 00:02:01,008 --> 00:02:02,637 - [gasps] - [chuckles] 38 00:02:07,440 --> 00:02:09,576 Wow. Uh... 39 00:02:09,712 --> 00:02:11,444 Are you sure I'm dressed all right? 40 00:02:11,580 --> 00:02:13,582 You look like a million bucks. 41 00:02:14,446 --> 00:02:15,452 Come on. 42 00:02:17,659 --> 00:02:18,653 [exhales] 43 00:02:21,256 --> 00:02:25,825 ♪ And it burns, burns, burns The ring of fire ♪ 44 00:02:26,925 --> 00:02:28,300 ♪ The ring of fire ♪ 45 00:02:31,001 --> 00:02:32,171 Hey! 46 00:02:32,306 --> 00:02:33,672 Don't steal coins from the fountain. 47 00:02:33,808 --> 00:02:35,041 It's bad luck. 48 00:02:35,176 --> 00:02:36,633 - [kid] Sorry, sir. - [guard] Go on. 49 00:02:36,768 --> 00:02:38,376 [uneasy music playing] 50 00:02:43,981 --> 00:02:45,141 Smile. 51 00:02:46,585 --> 00:02:48,687 - Here's your ticket. - [both] Thank you. 52 00:02:48,822 --> 00:02:50,013 Hello, sir. 53 00:02:50,149 --> 00:02:51,217 - Would you like a photo? - [man] Thank you. 54 00:02:51,352 --> 00:02:52,517 [Paul] Oh... 55 00:02:52,652 --> 00:02:54,558 [mellow music playing] 56 00:02:54,693 --> 00:02:56,328 [elevator operator] Watch your step, everyone. 57 00:03:00,328 --> 00:03:01,234 You coming? 58 00:03:02,827 --> 00:03:04,695 We'll take the next one. 59 00:03:04,830 --> 00:03:06,505 Ah, come on. We can fit you in. 60 00:03:06,641 --> 00:03:07,801 Thanks. 61 00:03:13,972 --> 00:03:15,413 [elevator operator] Going up. 62 00:03:16,013 --> 00:03:17,041 [dings] 63 00:03:18,852 --> 00:03:19,912 [doors creaking] 64 00:03:23,485 --> 00:03:25,450 Oh, excuse me. Sorry. 65 00:03:25,586 --> 00:03:26,952 It does that sometimes. 66 00:03:29,192 --> 00:03:30,395 [clanging] 67 00:03:31,559 --> 00:03:32,595 [elevator straining] 68 00:03:36,300 --> 00:03:38,238 [uneasy music playing] 69 00:03:41,172 --> 00:03:42,506 [breathes deeply] 70 00:03:44,538 --> 00:03:47,677 [elevator operator] Some fun facts about the Sky View Tower. 71 00:03:47,812 --> 00:03:51,949 It's 494 feet tall and weighs over 9,000 tons. 72 00:03:52,084 --> 00:03:53,284 It's made of steel 73 00:03:53,419 --> 00:03:55,816 and reinforced concrete and glass. 74 00:03:55,952 --> 00:03:58,555 And even more impressive, the entire project 75 00:03:58,691 --> 00:04:01,151 was completed five months ahead of schedule. 76 00:04:02,392 --> 00:04:03,560 Is that a good thing? 77 00:04:06,725 --> 00:04:08,598 [breathes deeply] 78 00:04:13,006 --> 00:04:13,933 [breathes shakily] 79 00:04:17,042 --> 00:04:18,711 [rattling] 80 00:04:18,846 --> 00:04:19,939 [glass squeaks] 81 00:04:21,409 --> 00:04:22,649 [exhales deeply] 82 00:04:22,784 --> 00:04:24,174 [clanging] 83 00:04:25,648 --> 00:04:27,419 - [chuckles] - [clangs] 84 00:04:28,418 --> 00:04:29,850 [uneasy music continues] 85 00:04:43,728 --> 00:04:44,728 [elevator dings] 86 00:04:44,863 --> 00:04:46,405 [mellow music playing] 87 00:04:47,599 --> 00:04:49,171 Wow. 88 00:04:49,307 --> 00:04:50,574 What did I tell you? 89 00:04:51,971 --> 00:04:53,808 - Fancy. - [maitre d'] Yes? 90 00:04:54,772 --> 00:04:55,640 May I help you? 91 00:04:55,775 --> 00:04:56,980 We have a reservation. 92 00:04:57,115 --> 00:04:58,142 Campbell. 93 00:05:01,153 --> 00:05:02,719 Oh, I'm sorry, 94 00:05:02,854 --> 00:05:06,024 but we're already over capacity for opening night. 95 00:05:06,160 --> 00:05:07,558 We cannot accommodate you. 96 00:05:07,693 --> 00:05:09,118 If you wouldn't mind just stepping aside. 97 00:05:09,254 --> 00:05:10,160 - Thank you so much. - It's okay. 98 00:05:10,296 --> 00:05:12,495 I worked it out with Jake. 99 00:05:12,631 --> 00:05:13,758 Is he here? I could speak with-- 100 00:05:13,893 --> 00:05:17,199 We let Jake go this morning. 101 00:05:17,334 --> 00:05:18,468 Thank you so much. 102 00:05:18,603 --> 00:05:19,599 - Uh, are you... - What's going on? 103 00:05:19,735 --> 00:05:21,803 One second, one second. Um... 104 00:05:21,938 --> 00:05:23,605 Sir, I know you're a very important man, 105 00:05:23,740 --> 00:05:25,339 um, but maybe you could help me out... 106 00:05:25,475 --> 00:05:26,709 [continues indistinctly] 107 00:05:29,047 --> 00:05:30,216 Please. 108 00:05:30,352 --> 00:05:31,909 [maitre d'] You're tearing me apart. 109 00:05:32,045 --> 00:05:33,514 But I'm sorry, I can't help you. 110 00:05:33,649 --> 00:05:34,979 Now, if you wouldn't mind... 111 00:05:35,115 --> 00:05:37,914 Oh, Mr. Fuller! How nice to see you. 112 00:05:38,049 --> 00:05:39,751 We have a lovely table for you. 113 00:05:39,886 --> 00:05:41,152 Thank you. This way, please. 114 00:05:42,428 --> 00:05:43,786 - Let's go to the bar. - What? 115 00:05:43,921 --> 00:05:45,189 Just act natural. 116 00:05:48,794 --> 00:05:50,297 [guests clapping] 117 00:05:50,432 --> 00:05:51,228 [Iris] Wow. 118 00:05:55,802 --> 00:05:57,036 Wow. Look at that view. 119 00:05:58,539 --> 00:06:01,106 [creaking] 120 00:06:02,840 --> 00:06:04,208 [wind whistling] 121 00:06:07,319 --> 00:06:09,114 - Mmm-hmm. - What? 122 00:06:10,352 --> 00:06:11,391 Oh, no. 123 00:06:12,724 --> 00:06:13,926 - You're scared of heights. - What? 124 00:06:14,062 --> 00:06:15,857 Oh, no. I'm just... 125 00:06:17,323 --> 00:06:19,359 I've just never been this high up before. 126 00:06:19,494 --> 00:06:21,163 [chuckles] 127 00:06:21,298 --> 00:06:22,664 I'm so sorry. This night's turning into such a disaster. 128 00:06:22,800 --> 00:06:23,735 I really wanted it to be perfect. 129 00:06:23,871 --> 00:06:24,932 Hey. 130 00:06:29,439 --> 00:06:30,735 It is perfect. 131 00:06:30,870 --> 00:06:33,212 Because I'm with you. 132 00:06:33,347 --> 00:06:35,381 - Ah! [winces] - You okay? 133 00:06:35,517 --> 00:06:37,541 - [guests clapping] - Oh. I think I'll live. 134 00:06:37,676 --> 00:06:38,779 Yeah? 135 00:06:38,914 --> 00:06:40,145 - [cork pops] - [guests cheering] 136 00:06:43,257 --> 00:06:45,083 Hey, look, free champagne. 137 00:06:45,219 --> 00:06:47,051 - That's my favorite kind. - [chuckles] 138 00:06:47,186 --> 00:06:48,617 - Coming right up. - [both chuckle] 139 00:06:48,753 --> 00:06:50,086 [woman] ♪ Got the feelin' I'm a-fallin' ♪ 140 00:06:50,222 --> 00:06:53,731 ♪ Like a star up in the blue ♪ 141 00:06:53,866 --> 00:06:56,436 ♪ Like I was Fallin' off Niagara ♪ 142 00:06:57,768 --> 00:07:00,071 ♪ In a paddle boat canoe ♪ 143 00:07:00,206 --> 00:07:01,573 [breathes shakily] 144 00:07:01,708 --> 00:07:04,172 ♪ I got to feeling I'm a-fallin' ♪ 145 00:07:04,308 --> 00:07:06,809 [voice fading] ♪ And it's all Because of you ♪ 146 00:07:07,774 --> 00:07:08,808 [gasps softly] 147 00:07:08,943 --> 00:07:11,747 - Okay. - I'll be right back. 148 00:07:11,882 --> 00:07:13,746 Excuse me. Where's the ladies' room? 149 00:07:13,882 --> 00:07:15,479 Other side of the dance floor. 150 00:07:15,615 --> 00:07:17,982 ♪ I thought that love Could never touch me ♪ 151 00:07:18,118 --> 00:07:21,319 ♪ Yeah, I was riding high ♪ 152 00:07:21,454 --> 00:07:23,258 ♪ And then My ivory tower toppled ♪ 153 00:07:23,393 --> 00:07:24,923 [clinking] 154 00:07:25,059 --> 00:07:28,391 ♪ And I tumbled from the sky ♪ 155 00:07:28,526 --> 00:07:31,867 ♪ I got to feeling I'm a-fallin' ♪ 156 00:07:32,002 --> 00:07:35,365 ♪ Lover, you're The reason why ♪ 157 00:07:36,736 --> 00:07:37,934 [singing fades] 158 00:07:38,069 --> 00:07:40,106 [tense music playing] 159 00:07:43,651 --> 00:07:45,482 [woman] ♪ You're the reason why ♪ 160 00:07:45,618 --> 00:07:49,684 ♪ Ooh, you're the reason why ♪ 161 00:07:49,819 --> 00:07:51,683 ♪ You're the reason why ♪ 162 00:07:51,818 --> 00:07:53,283 [guests clapping] 163 00:07:53,419 --> 00:07:54,518 [woman] Thank you. We'll be right back. 164 00:07:54,654 --> 00:07:55,660 [grunts] 165 00:07:57,055 --> 00:07:58,960 Hi, sweetie. [chuckles] 166 00:08:00,993 --> 00:08:02,793 Is everything all right? 167 00:08:02,929 --> 00:08:05,635 I'm fine. Thank you. 168 00:08:05,770 --> 00:08:07,804 - [exhales] - How far along are you? 169 00:08:08,833 --> 00:08:09,806 What? 170 00:08:11,211 --> 00:08:13,341 Oh. No. I'm not... 171 00:08:13,476 --> 00:08:14,547 [chuckles] 172 00:08:21,516 --> 00:08:22,654 Um... 173 00:08:24,522 --> 00:08:26,157 I don't know, exactly. 174 00:08:26,293 --> 00:08:28,726 Maybe one or two months. 175 00:08:29,989 --> 00:08:31,828 That's wonderful news. 176 00:08:33,694 --> 00:08:34,897 Isn't it? 177 00:08:36,196 --> 00:08:39,495 I haven't told my boyfriend yet. 178 00:08:42,209 --> 00:08:43,202 Does he love you? 179 00:08:45,738 --> 00:08:46,744 Yes. 180 00:08:49,250 --> 00:08:50,407 Then he won't let go. 181 00:08:52,717 --> 00:08:54,518 - Thank you. - Of course. 182 00:08:54,653 --> 00:08:57,956 - Bye. - Okay. It's almost over. 183 00:08:58,091 --> 00:08:59,784 Okay. 184 00:08:59,919 --> 00:09:02,753 Oh. There you are. 185 00:09:02,889 --> 00:09:04,190 Are you okay? 186 00:09:04,790 --> 00:09:06,097 Yeah. 187 00:09:06,232 --> 00:09:07,226 I think so. 188 00:09:08,200 --> 00:09:09,564 Come on. 189 00:09:09,700 --> 00:09:10,933 Let's get some fresh air. 190 00:09:12,164 --> 00:09:14,002 [uplifting music playing] 191 00:09:26,583 --> 00:09:28,049 [birds cawing] 192 00:09:29,223 --> 00:09:30,279 [breathes deeply] 193 00:09:30,414 --> 00:09:32,057 - I really need-- - I wanted to-- 194 00:09:32,193 --> 00:09:33,224 [both chuckle] 195 00:09:33,360 --> 00:09:35,485 Uh... you go first. 196 00:09:36,361 --> 00:09:37,289 Okay. [chuckles] 197 00:09:38,131 --> 00:09:39,229 Um... 198 00:09:39,364 --> 00:09:40,965 [coin clinking] 199 00:09:41,101 --> 00:09:42,292 - [coin rattling] - I was going to do this at dinner, 200 00:09:42,428 --> 00:09:44,601 but seeing as we have this view... 201 00:09:44,737 --> 00:09:45,935 - [wind blows] - [woman gasps] 202 00:09:47,705 --> 00:09:50,098 Hey! Don't throw that penny. 203 00:09:50,234 --> 00:09:51,510 It could kill somebody. 204 00:09:51,646 --> 00:09:53,679 Oh, I'm so sorry. Of course. Yeah. 205 00:09:55,478 --> 00:09:56,682 Fat ass. 206 00:09:58,617 --> 00:10:01,687 Um, these past few years... 207 00:10:03,315 --> 00:10:04,789 have been absolutely magical. 208 00:10:06,425 --> 00:10:08,293 And that's, uh... 209 00:10:08,428 --> 00:10:09,728 that's because of you. 210 00:10:11,592 --> 00:10:14,759 Iris, I want to spend the rest of my life with you. 211 00:10:14,895 --> 00:10:15,899 [gasps softly] 212 00:10:20,900 --> 00:10:21,938 You mean... 213 00:10:23,242 --> 00:10:24,567 with us? 214 00:10:27,774 --> 00:10:28,846 What? 215 00:10:30,777 --> 00:10:31,948 Sorry. 216 00:10:35,212 --> 00:10:36,348 [exclaims softly] 217 00:10:37,520 --> 00:10:39,349 I... 218 00:10:39,485 --> 00:10:40,718 I'm the luckiest guy in the world. 219 00:10:40,853 --> 00:10:41,793 What? 220 00:10:42,494 --> 00:10:43,861 You're not upset? 221 00:10:43,996 --> 00:10:45,827 Are you kidding me? No, this... this is... 222 00:10:45,962 --> 00:10:47,663 - This is incredible. - Really? 223 00:10:47,799 --> 00:10:48,866 We're going to start a family. 224 00:10:49,764 --> 00:10:50,868 [both laughing] 225 00:10:52,129 --> 00:10:53,497 Um... so... 226 00:10:54,439 --> 00:10:55,240 will you? 227 00:10:55,376 --> 00:10:58,007 Oh, uh... Yes. [laughs] 228 00:11:02,878 --> 00:11:03,848 [exclaims, chuckles] 229 00:11:06,210 --> 00:11:07,444 [Iris] Mmm. Uh... 230 00:11:07,580 --> 00:11:10,646 - Is it too tight? - Uh... it's perfect. 231 00:11:12,118 --> 00:11:14,192 Hey. Let's go celebrate. 232 00:11:14,327 --> 00:11:15,387 [chuckles] 233 00:11:18,696 --> 00:11:20,623 [uneasy music playing] 234 00:11:21,995 --> 00:11:22,999 [coin clinks] 235 00:11:24,931 --> 00:11:26,035 [wind blows] 236 00:11:26,933 --> 00:11:28,631 [coin clanging] 237 00:11:31,939 --> 00:11:33,201 [metal straining] 238 00:11:33,337 --> 00:11:38,182 ♪ Well... ♪ 239 00:11:38,318 --> 00:11:40,052 - ♪ You know you make me wanna ♪ - ♪ Shout! ♪ 240 00:11:40,187 --> 00:11:41,878 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 241 00:11:42,013 --> 00:11:43,748 - ♪ Throw my hands up and ♪ - ♪ Shout! ♪ 242 00:11:43,884 --> 00:11:45,351 - ♪ Throw my head back and ♪ - ♪ Shout! ♪ 243 00:11:45,487 --> 00:11:46,925 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Shout! ♪ 244 00:11:47,060 --> 00:11:48,926 ♪ Don't forget to say you will ♪ 245 00:11:49,993 --> 00:11:51,390 ♪ Don't forget to say ♪ 246 00:11:51,526 --> 00:11:53,695 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 247 00:11:53,830 --> 00:11:55,361 ♪ Say you will ♪ 248 00:11:55,497 --> 00:11:57,234 ♪ Say it right now Little baby ♪ 249 00:11:57,370 --> 00:12:00,405 - ♪ Say you will ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 250 00:12:00,540 --> 00:12:02,239 ♪ Say you will ♪ 251 00:12:02,374 --> 00:12:05,568 - ♪ Say that you! ♪ - ♪ Say you will ♪ 252 00:12:05,703 --> 00:12:07,243 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Say ♪ 253 00:12:07,379 --> 00:12:09,112 - ♪ Say that you love me ♪ - ♪ Say ♪ 254 00:12:09,247 --> 00:12:11,212 - Say that you need me ♪ - ♪ Say ♪ 255 00:12:12,418 --> 00:12:14,051 [clanging] 256 00:12:14,186 --> 00:12:15,679 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 257 00:12:15,814 --> 00:12:17,351 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 258 00:12:17,486 --> 00:12:19,091 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 259 00:12:19,226 --> 00:12:21,283 - ♪ Say ♪ - ♪ You know you make me wanna ♪ 260 00:12:21,419 --> 00:12:23,194 - ♪ Shout! ♪ - ♪ Lift my heels up And shout ♪ 261 00:12:23,330 --> 00:12:24,395 - ♪ Shout! ♪ - ♪ Throw my head back and ♪ 262 00:12:24,530 --> 00:12:25,897 [metal straining] 263 00:12:27,762 --> 00:12:29,901 - ♪ Take it easy ♪ - ♪ Shout! Shout! ♪ 264 00:12:31,438 --> 00:12:33,238 [gas hissing] 265 00:12:33,373 --> 00:12:35,141 - ♪ Shout! ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 266 00:12:35,276 --> 00:12:37,066 - ♪ Shout! ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 267 00:12:37,201 --> 00:12:38,969 - ♪ Shout ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 268 00:12:39,104 --> 00:12:40,905 - ♪ Shout ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 269 00:12:41,040 --> 00:12:42,142 - ♪ Shout ♪ - ♪ A little bit softer now ♪ 270 00:12:42,277 --> 00:12:43,277 ♪ A little bit softer now ♪ 271 00:12:47,282 --> 00:12:48,918 ♪ A little bit softer now ♪ 272 00:12:49,053 --> 00:12:50,183 ♪ A little bit softer now ♪ 273 00:12:50,318 --> 00:12:52,086 ♪ A little bit softer now ♪ 274 00:12:52,221 --> 00:12:54,490 ♪ A little bit softer now ♪ 275 00:12:54,625 --> 00:12:56,426 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 276 00:12:56,561 --> 00:12:58,329 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 277 00:12:58,464 --> 00:13:00,265 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 278 00:13:00,400 --> 00:13:02,168 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 279 00:13:02,303 --> 00:13:04,093 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 280 00:13:04,228 --> 00:13:05,996 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 281 00:13:06,131 --> 00:13:07,932 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout ♪ 282 00:13:08,067 --> 00:13:09,835 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 283 00:13:09,970 --> 00:13:11,771 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 284 00:13:11,906 --> 00:13:13,674 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 285 00:13:13,809 --> 00:13:15,610 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 286 00:13:15,745 --> 00:13:17,579 - ♪ A little bit louder now ♪ - ♪ Shout! ♪ 287 00:13:17,714 --> 00:13:19,115 - ♪ Hey-hey-hey-hey ♪ - ♪ Hey-hey-hey-hey! ♪ 288 00:13:19,251 --> 00:13:20,982 ♪ Shout now Jump up and shout now ♪ 289 00:13:21,117 --> 00:13:22,412 ♪ Jump up and shout now ♪ 290 00:13:22,547 --> 00:13:24,116 ♪ Jump up and shout now ♪ 291 00:13:24,252 --> 00:13:25,855 ♪ Everybody, shout now ♪ 292 00:13:25,990 --> 00:13:27,752 ♪ Jump up and shout now ♪ 293 00:13:27,888 --> 00:13:30,259 ♪ Everybody, shout, shout Shout, shout, shout ♪ 294 00:13:30,394 --> 00:13:32,121 ♪ Shout, shout Shout, shout, shout ♪ 295 00:13:32,256 --> 00:13:33,525 [all screaming] 296 00:13:35,061 --> 00:13:36,033 [screaming] 297 00:13:36,733 --> 00:13:38,629 [metal clanging] 298 00:13:42,067 --> 00:13:43,503 ["Raindrops Keep Fallin' on My Head" playing on radio] 299 00:13:43,638 --> 00:13:46,003 ♪ Raindrops keep falling on my head ♪ 300 00:13:46,138 --> 00:13:47,070 [inaudible] 301 00:13:47,205 --> 00:13:48,174 [woman screams] 302 00:13:48,309 --> 00:13:49,839 ♪ But that doesn't mean ♪ 303 00:13:49,975 --> 00:13:51,147 ♪ My eyes will soon Be turning red ♪ 304 00:13:52,678 --> 00:13:54,418 [Iris] Paul! Grab my hand! Pull up! 305 00:13:54,553 --> 00:13:55,386 [straining] 306 00:13:55,521 --> 00:13:56,420 [Iris] Hold on! 307 00:13:56,556 --> 00:13:58,316 No! Stay back! 308 00:13:58,451 --> 00:14:00,083 - No, stay back! - Wait! Help! 309 00:14:00,218 --> 00:14:01,388 [groaning] 310 00:14:02,553 --> 00:14:04,257 [Iris] Paul! Grab my hand! 311 00:14:04,392 --> 00:14:06,063 - [Paul screaming] - [Iris] No! 312 00:14:07,030 --> 00:14:08,395 - No! - [all screaming] 313 00:14:10,230 --> 00:14:12,168 [intense music playing] 314 00:14:14,001 --> 00:14:15,468 [screaming] 315 00:14:20,712 --> 00:14:21,738 [gas hissing] 316 00:14:31,050 --> 00:14:32,049 [gasps] 317 00:14:32,184 --> 00:14:33,651 [screaming] 318 00:14:34,794 --> 00:14:36,489 [intense music continues] 319 00:14:39,290 --> 00:14:40,658 [grunting] 320 00:14:44,295 --> 00:14:45,696 [screaming] 321 00:14:48,907 --> 00:14:49,975 Everyone down the stairs! 322 00:14:54,107 --> 00:14:55,145 [screaming] 323 00:14:56,918 --> 00:14:59,148 [kid] Out of my way! Children first! 324 00:14:59,283 --> 00:15:01,145 - [man] Single file! - [all clamoring] 325 00:15:01,281 --> 00:15:02,383 [woman] Oh, my God! 326 00:15:05,690 --> 00:15:06,651 [all screaming] 327 00:15:08,692 --> 00:15:09,621 [gasps] 328 00:15:15,360 --> 00:15:16,401 [both panting] 329 00:15:16,536 --> 00:15:17,464 To the elevator! 330 00:15:20,674 --> 00:15:21,770 [elevator creaking] 331 00:15:21,906 --> 00:15:23,299 [clanging, rattling] 332 00:15:23,434 --> 00:15:25,207 Excuse me, ma'am. 333 00:15:25,343 --> 00:15:26,605 Please. I need to get to the controls. 334 00:15:29,950 --> 00:15:31,977 - [maitre d'] Move! - [gasping] 335 00:15:32,112 --> 00:15:33,712 Let me in. 336 00:15:33,847 --> 00:15:37,314 Please, sir. Step back! We're already over capacity! 337 00:15:37,449 --> 00:15:39,649 I swear to God, move! 338 00:15:39,784 --> 00:15:41,554 - Let me in! - [metal straining] 339 00:15:44,531 --> 00:15:45,562 [screaming] 340 00:15:45,697 --> 00:15:47,555 [gasping] 341 00:15:47,691 --> 00:15:50,299 [intense music continues] 342 00:16:00,812 --> 00:16:02,014 [music stops] 343 00:16:08,984 --> 00:16:10,488 [panting] 344 00:16:10,623 --> 00:16:11,617 [rumbling] 345 00:16:20,096 --> 00:16:22,133 [intense music playing] 346 00:16:24,135 --> 00:16:25,763 - [grunts] - [grunting] 347 00:16:26,430 --> 00:16:28,007 [screaming] 348 00:16:29,075 --> 00:16:30,299 - [bones cracking] - [grunts] 349 00:16:30,434 --> 00:16:31,505 [all screaming] 350 00:16:38,114 --> 00:16:41,020 Help, please! Please! 351 00:16:41,952 --> 00:16:44,049 Grab on! Grab on! 352 00:16:44,184 --> 00:16:46,190 [screaming] 353 00:16:47,693 --> 00:16:49,358 [screams] 354 00:16:50,025 --> 00:16:51,063 [gasping] 355 00:16:53,061 --> 00:16:54,594 [creaking] 356 00:17:04,006 --> 00:17:05,770 [creaking] 357 00:17:21,694 --> 00:17:22,754 [screaming] 358 00:17:26,633 --> 00:17:27,990 [panting] 359 00:17:28,865 --> 00:17:29,860 [laughs] 360 00:17:52,857 --> 00:17:53,917 [panting] 361 00:18:05,639 --> 00:18:08,140 Help! Help! 362 00:18:15,142 --> 00:18:16,238 [coughs] 363 00:18:16,374 --> 00:18:17,347 Hey. 364 00:18:18,113 --> 00:18:19,118 Come here. 365 00:18:26,022 --> 00:18:26,983 [boy screaming] 366 00:18:31,621 --> 00:18:32,725 [Iris gasps] 367 00:18:40,938 --> 00:18:42,064 [Iris straining] 368 00:18:47,945 --> 00:18:49,577 [both straining] 369 00:18:50,717 --> 00:18:51,909 [Iris groaning] 370 00:18:53,819 --> 00:18:55,011 [screaming] 371 00:18:58,351 --> 00:18:59,985 [screaming] 372 00:19:00,121 --> 00:19:01,121 [gasps] 373 00:19:01,257 --> 00:19:02,823 [breathing heavily] 374 00:19:02,958 --> 00:19:06,698 Well, I realize vector multiplication is scary, 375 00:19:06,834 --> 00:19:08,293 but it's not that scary. 376 00:19:08,429 --> 00:19:09,461 [students laughing] 377 00:19:09,596 --> 00:19:10,994 All right, that's it for today. 378 00:19:11,129 --> 00:19:13,337 We'll start prepping for the final next week. 379 00:19:18,206 --> 00:19:19,376 Ms. Reyes. 380 00:19:22,474 --> 00:19:23,677 We need to talk. 381 00:19:26,180 --> 00:19:27,186 Yeah. 382 00:19:31,756 --> 00:19:34,218 [Paul's voice echoes] We're going to start a family. 383 00:19:34,354 --> 00:19:36,856 [guard] Don't throw that penny. It could kill somebody. 384 00:19:36,992 --> 00:19:38,689 [elevator operator] Everyone down the stairs! 385 00:19:38,825 --> 00:19:39,895 - [gasping] - [screams echoing] 386 00:19:40,030 --> 00:19:41,299 [screaming] 387 00:19:43,133 --> 00:19:44,896 [breathing deeply] 388 00:19:47,306 --> 00:19:48,999 Oh, this dream is ruining my life. 389 00:19:49,633 --> 00:19:51,534 Mine, too. 390 00:19:51,669 --> 00:19:53,879 Every night, Stef. 391 00:19:54,014 --> 00:19:55,405 God, I'm not getting any sleep. 392 00:19:55,540 --> 00:19:56,875 Shit, I'm sorry. 393 00:19:58,415 --> 00:20:00,912 Um, can I tell you something? 394 00:20:02,679 --> 00:20:05,049 Yeah, what's up? 395 00:20:05,184 --> 00:20:08,450 So, the woman in my dream. Her name is Iris, right? 396 00:20:08,585 --> 00:20:10,621 Okay. 397 00:20:10,756 --> 00:20:12,260 That was my grandmother's name. 398 00:20:12,395 --> 00:20:15,799 I think I'm dreaming about her. 399 00:20:15,934 --> 00:20:17,302 Are you serious? 400 00:20:17,437 --> 00:20:19,027 Yeah. The thing is, I never even met her. 401 00:20:19,162 --> 00:20:21,068 I don't even know if she's alive. 402 00:20:21,204 --> 00:20:22,868 Okay, well... 403 00:20:23,003 --> 00:20:26,406 either go home and find out about Grandma 404 00:20:26,541 --> 00:20:27,939 and hope that stops the dreams. 405 00:20:28,074 --> 00:20:32,910 Or stay here and die in your sleep for real. 406 00:20:33,046 --> 00:20:34,878 [whispers] Because I will murder you. 407 00:20:35,014 --> 00:20:36,681 - [chuckles sheepishly] - I'm sorry. 408 00:20:36,817 --> 00:20:39,450 - Yeah, yeah, okay. - Love you. 409 00:20:39,586 --> 00:20:41,518 Yeah. Love you, too. 410 00:20:41,654 --> 00:20:43,262 - Go home. - Yeah. 411 00:20:44,093 --> 00:20:45,088 Quietly. 412 00:20:47,265 --> 00:20:49,466 [intriguing music playing] 413 00:20:56,374 --> 00:20:57,969 - [screaming] - [horns honking] 414 00:20:59,110 --> 00:21:00,140 Mmm. [exhales] 415 00:21:00,275 --> 00:21:01,346 Okay. Mmm! 416 00:21:16,994 --> 00:21:17,989 Okay. 417 00:21:19,130 --> 00:21:20,693 Hey, there she is! 418 00:21:20,828 --> 00:21:22,867 - Hey, Dad. - Welcome home, sweetie. 419 00:21:23,003 --> 00:21:24,301 So glad you're here. 420 00:21:24,437 --> 00:21:25,801 - Yeah, me, too. - I missed you so much. 421 00:21:25,937 --> 00:21:27,102 I know. 422 00:21:27,238 --> 00:21:28,704 Oh, so great to see you. 423 00:21:28,839 --> 00:21:31,101 - Thank you, thank you. - Let me take that for you. 424 00:21:31,236 --> 00:21:34,342 Hey, sorry. Charlie took your room a while ago, 425 00:21:34,478 --> 00:21:36,104 and my files are in his room, 426 00:21:36,240 --> 00:21:38,508 so I made up the pullout for you. 427 00:21:38,644 --> 00:21:40,011 Is that okay? 428 00:21:40,146 --> 00:21:42,180 Yeah, yeah. No, that sounds totally fine. 429 00:21:42,316 --> 00:21:46,017 Uh, hey, do we still have that box of Mom's old stuff? 430 00:21:46,152 --> 00:21:50,423 It had, uh, some photos, like an address book 431 00:21:50,559 --> 00:21:51,622 with phone numbers in it. 432 00:21:51,758 --> 00:21:53,161 Uh, why do you want that? 433 00:21:53,297 --> 00:21:54,862 Oh, it's not a big deal. 434 00:21:54,997 --> 00:21:56,797 I just thought I saw it lying around here somewhere. 435 00:21:59,304 --> 00:22:00,636 Stefani, what's going on? 436 00:22:02,533 --> 00:22:05,568 Okay, this is going to sound really, really weird, 437 00:22:05,703 --> 00:22:07,345 but I, uh... 438 00:22:07,480 --> 00:22:09,975 I just need to find Mom's mom, Iris. 439 00:22:12,347 --> 00:22:13,812 [chuckles] 440 00:22:13,948 --> 00:22:17,420 Uh... okay. Yeah, that is weird. 441 00:22:17,556 --> 00:22:19,486 And, you know, I got rid of those boxes 442 00:22:19,621 --> 00:22:22,318 years ago, after your mom left. 443 00:22:22,453 --> 00:22:23,853 - Oh, hi, Charlie. - [music plays over earphones] 444 00:22:23,988 --> 00:22:26,059 - Hey. - [music stops] 445 00:22:26,195 --> 00:22:30,369 Um, "Hi, Stef. How are you? It's so nice to see you." 446 00:22:31,069 --> 00:22:32,400 Yeah, sure. 447 00:22:32,536 --> 00:22:34,296 Uh, I'm going to the cousins. 448 00:22:34,431 --> 00:22:36,902 Whoa. Now? Look, your sister just got home. 449 00:22:37,037 --> 00:22:38,199 - I thought we... - Well, I had plans. 450 00:22:38,335 --> 00:22:39,805 Actually, you know what? I can drive you. 451 00:22:39,941 --> 00:22:41,637 I was wanting to see them anyways. 452 00:22:41,772 --> 00:22:43,074 It's fine. 453 00:22:43,209 --> 00:22:45,307 Hey. If you're going to see your cousins, 454 00:22:45,442 --> 00:22:48,249 please don't talk about Iris to Uncle Howard. 455 00:22:48,385 --> 00:22:50,184 Yeah. Yeah, no problem. 456 00:22:50,319 --> 00:22:51,652 All right. 457 00:22:51,788 --> 00:22:54,316 - Bye. Love you. - [Marty] Love you, too. 458 00:22:54,451 --> 00:22:55,889 - [music plays over earphones] - Charlie? 459 00:22:58,165 --> 00:22:59,925 Charlie... Can you just... 460 00:23:00,061 --> 00:23:01,665 - Ow. Stef! - ...take these out, please? 461 00:23:01,800 --> 00:23:03,658 I'm trying to talk to you. What's your problem? 462 00:23:03,793 --> 00:23:05,536 What? 463 00:23:05,672 --> 00:23:07,795 You haven't said anything this entire time. 464 00:23:07,931 --> 00:23:09,441 Wha... [sighs] 465 00:23:10,836 --> 00:23:12,201 Stef, why are you here? 466 00:23:12,336 --> 00:23:14,642 I mean, you only come home for holidays. 467 00:23:14,778 --> 00:23:16,711 Okay, I have to tell you something. 468 00:23:16,846 --> 00:23:18,879 But you have to promise not to tell Dad. 469 00:23:20,681 --> 00:23:21,647 What, are you pregnant? 470 00:23:21,783 --> 00:23:23,718 No, I'm not pregnant, Charlie. 471 00:23:23,853 --> 00:23:25,787 - I don't know. - Why would you even... 472 00:23:25,922 --> 00:23:27,449 That's not... I mean, you're in college. 473 00:23:27,585 --> 00:23:29,724 Okay, can you just promise me you won't tell Dad? 474 00:23:29,860 --> 00:23:32,662 - Why would I tell Dad? - It's serious, Charlie. 475 00:23:33,934 --> 00:23:34,928 All right. 476 00:23:40,105 --> 00:23:41,638 Okay. Um... 477 00:23:44,409 --> 00:23:47,446 I am on academic probation. 478 00:23:50,917 --> 00:23:51,982 Whoa. 479 00:23:52,117 --> 00:23:53,884 [laughing] 480 00:23:54,020 --> 00:23:56,411 What? Charlie, stop laughing! If I don't get my grades up... 481 00:23:56,546 --> 00:23:58,386 - It's kind of a big moment for me. - Stop! 482 00:23:58,521 --> 00:23:59,786 This is kind of funny. 483 00:23:59,922 --> 00:24:01,290 - Straight A's. - I'm trying to have a... 484 00:24:01,426 --> 00:24:03,425 You're a class president. 485 00:24:03,560 --> 00:24:05,224 - Miss Valedictorian is failing out of school. - Charlie, it's not funny. 486 00:24:05,360 --> 00:24:07,356 If I don't get my grades up, I will lose my scholarship. 487 00:24:08,000 --> 00:24:09,961 Oh. 488 00:24:10,096 --> 00:24:11,470 - That blows. Sorry. - Mmm-hmm. 489 00:24:12,567 --> 00:24:13,995 What happened? 490 00:24:14,130 --> 00:24:15,800 I mean, I can't sleep. 491 00:24:15,935 --> 00:24:17,433 Every time I close my eyes, 492 00:24:17,568 --> 00:24:20,974 I have this same recurring nightmare about Iris. 493 00:24:22,238 --> 00:24:24,208 Our grandmother. I don't... 494 00:24:25,519 --> 00:24:27,215 I mean, it has to mean something. 495 00:24:27,351 --> 00:24:28,515 I don't know. 496 00:24:28,650 --> 00:24:30,016 I dream weird things. 497 00:24:31,790 --> 00:24:34,451 I dreamed a hot dog ate me last night. 498 00:24:34,587 --> 00:24:36,627 - What? That is... - Like the hot dog was eating me. 499 00:24:37,689 --> 00:24:39,197 Okay. 500 00:24:39,332 --> 00:24:40,455 [video game character yells] 501 00:24:43,394 --> 00:24:45,126 Dude, can you just do something? 502 00:24:45,261 --> 00:24:46,470 Dude, calm down, all right? 503 00:24:46,606 --> 00:24:47,501 - We'll find him. - Just move a little bit. 504 00:24:47,637 --> 00:24:48,836 I can't pause, all right? 505 00:24:48,972 --> 00:24:50,031 It's an online match. Are you serious? 506 00:24:50,167 --> 00:24:51,267 I have to look under this. 507 00:24:51,402 --> 00:24:52,709 Can you do me a kindness? Fuck off. 508 00:24:52,844 --> 00:24:53,772 [Bobby] You remember what happened last time? 509 00:24:53,907 --> 00:24:55,106 [Erik] It's a ranked match! 510 00:24:55,242 --> 00:24:56,839 - What's going on? - I can't find Paco. 511 00:24:56,975 --> 00:24:58,773 [chuckles] Dude, again? 512 00:24:58,908 --> 00:25:00,447 - When was the last time you saw him? - Wait, who's Paco? 513 00:25:00,582 --> 00:25:02,850 No way! Hey, cuz! 514 00:25:02,986 --> 00:25:05,216 Oh, my gosh. Hey, can you help us look? 515 00:25:05,352 --> 00:25:07,157 And just watch your feet, where you're stepping. 516 00:25:07,292 --> 00:25:08,658 Yeah, yeah, sure. 517 00:25:08,794 --> 00:25:10,593 I just... I got to talk to your dad first. 518 00:25:10,729 --> 00:25:11,924 [Erik] What the fuck you doing home? 519 00:25:12,060 --> 00:25:14,257 Oh, dude, she's flunking out of school. 520 00:25:14,392 --> 00:25:16,864 - Charlie. - Hey, welcome to the club. 521 00:25:17,000 --> 00:25:18,663 Erik, dude, have you looked anywhere? 522 00:25:18,799 --> 00:25:20,671 Paco's not upstairs! 523 00:25:20,806 --> 00:25:23,336 - Oh. But look who's down here. - Hey, Julia. 524 00:25:23,472 --> 00:25:24,606 - Oh, my gosh. I have to talk to you so bad... - How you been? 525 00:25:24,742 --> 00:25:26,869 - Charlie! - [Charlie] Jules. 526 00:25:27,005 --> 00:25:28,372 There's my little Romeo. 527 00:25:28,507 --> 00:25:30,911 So, wait, how did the promposal with Jenny go? 528 00:25:31,047 --> 00:25:33,243 - Dude, she said yes. - Oh, my God. Stop. 529 00:25:33,379 --> 00:25:35,620 - Okay, wait. - Who's, uh... Who's Jenny? 530 00:25:36,986 --> 00:25:38,947 Oh, he met her in junior lifeguards. 531 00:25:39,082 --> 00:25:40,223 Junior lifeguards? 532 00:25:40,359 --> 00:25:41,858 Charlie, I didn't... 533 00:25:41,993 --> 00:25:43,852 I didn't know you were doing junior lifeguards. 534 00:25:43,987 --> 00:25:45,422 - You didn't tell me that. - Okay, so what are you going to wear? 535 00:25:45,557 --> 00:25:47,861 [Charlie] Uh, I'm just going to keep it simple. 536 00:25:47,997 --> 00:25:50,025 - You know, black blazer. - [Julia] Okay. 537 00:25:50,160 --> 00:25:52,065 - [Charlie] But with, like, a fun bowtie. - [Julia] Yeah, yeah, yeah. 538 00:25:54,868 --> 00:25:56,931 [gasps] Stef! Stefani! 539 00:25:57,066 --> 00:25:59,169 Oh, my gosh! 540 00:25:59,304 --> 00:26:00,908 - Hi, honey. - Hi, Aunt Brenda. 541 00:26:01,044 --> 00:26:02,443 - How long are you here for? - Uh, not long. 542 00:26:02,579 --> 00:26:04,209 Is Uncle Howard around? 543 00:26:04,344 --> 00:26:06,183 Yeah. Yeah, he's out back. I'll get him. 544 00:26:06,319 --> 00:26:08,045 [lawnmower whirring] 545 00:26:08,181 --> 00:26:10,784 Howard! Stefani's here. Come in! 546 00:26:10,919 --> 00:26:13,284 - [powering down] - [Howard] Great! 547 00:26:13,419 --> 00:26:15,284 You look a little tired. Is everything okay? 548 00:26:15,420 --> 00:26:17,725 - [Stefani] Oh. - Stefi! Look at you! 549 00:26:17,861 --> 00:26:19,162 - Hey! - Come here, come here. 550 00:26:19,297 --> 00:26:20,731 Oh, sweetie. 551 00:26:20,866 --> 00:26:22,567 Oh, so good to see you. Hey, are you hungry? 552 00:26:22,702 --> 00:26:23,661 I was just about to make some lunch. 553 00:26:23,797 --> 00:26:25,230 No, actually. 554 00:26:25,365 --> 00:26:26,665 I came here because I wanted to talk to you 555 00:26:26,801 --> 00:26:28,935 about your mother, Iris. 556 00:26:29,071 --> 00:26:31,132 I know you don't like to talk about her-- 557 00:26:31,268 --> 00:26:32,243 There's not much to tell. 558 00:26:32,379 --> 00:26:33,610 Hey, kids, come on, lunch! 559 00:26:33,746 --> 00:26:36,138 It's just that I've been having this 560 00:26:36,274 --> 00:26:38,750 recurring nightmare about her. 561 00:26:38,885 --> 00:26:40,944 [Brenda] Oh, honey. It's probably just stress. 562 00:26:41,080 --> 00:26:42,749 You should try melatonin. 563 00:26:42,884 --> 00:26:44,116 Okay, but the weird thing is 564 00:26:44,251 --> 00:26:46,157 I've been dreaming about a real place 565 00:26:46,292 --> 00:26:48,056 from 50 years ago. 566 00:26:48,191 --> 00:26:50,321 It was, like, a restaurant called the Sky View. 567 00:26:53,729 --> 00:26:55,060 You know what it is. 568 00:26:55,196 --> 00:26:56,965 Did... did Iris tell you about it? Uh... 569 00:26:57,100 --> 00:26:59,634 What did she say? Did she say anything? 570 00:26:59,770 --> 00:27:01,171 Maybe if I could talk to her-- 571 00:27:01,306 --> 00:27:02,641 Talk to who? 572 00:27:02,776 --> 00:27:04,434 Oh, Stef is dreaming about Grandma Iris. 573 00:27:04,569 --> 00:27:06,738 - Ooh, Psycho Granny? - I thought she was dead. 574 00:27:06,874 --> 00:27:09,071 Well, she's dead to us. 575 00:27:09,207 --> 00:27:11,409 Yeah, Stefi, Iris Campbell 576 00:27:11,544 --> 00:27:13,676 is a very deeply disturbed woman. End of story. 577 00:27:13,812 --> 00:27:15,718 Look, if I could just talk to her, then maybe... 578 00:27:15,854 --> 00:27:17,287 maybe I can get these dreams to stop. 579 00:27:17,423 --> 00:27:18,790 Stef, just drop it. 580 00:27:18,925 --> 00:27:20,556 I don't get it. What happened that was so bad? 581 00:27:20,691 --> 00:27:21,724 For one thing, she's the reason 582 00:27:21,860 --> 00:27:23,854 that your mother is so screwed up. 583 00:27:23,990 --> 00:27:25,356 - What? - Look, I just don't want to talk about this anymore, okay? 584 00:27:25,491 --> 00:27:27,561 Uncle Howard, please. I just need to know. 585 00:27:27,697 --> 00:27:29,998 [sighs] Look, Stefi. 586 00:27:32,339 --> 00:27:33,562 After our father died... 587 00:27:34,770 --> 00:27:38,204 Iris just... snapped. 588 00:27:38,339 --> 00:27:39,839 She... she wouldn't let us go to school. 589 00:27:39,974 --> 00:27:42,241 She locked us inside the house. 590 00:27:42,376 --> 00:27:44,742 She obsessed about all the horrific ways 591 00:27:44,878 --> 00:27:46,010 we could die. 592 00:27:46,146 --> 00:27:48,142 And eventually it got so bad, 593 00:27:48,277 --> 00:27:49,479 I mean, so bad... 594 00:27:50,346 --> 00:27:51,713 that the State came in 595 00:27:51,848 --> 00:27:53,791 and they took your mother and I away from her. 596 00:27:54,625 --> 00:27:55,824 But it didn't end there. 597 00:27:55,960 --> 00:27:57,527 She tracked us all through foster care, 598 00:27:57,662 --> 00:27:59,555 and when the kids were born, 599 00:27:59,691 --> 00:28:02,466 she started sending us these horrible letters 600 00:28:02,601 --> 00:28:04,032 that were full of obituaries 601 00:28:04,167 --> 00:28:06,202 and these disturbing pictures of dead bodies. 602 00:28:06,338 --> 00:28:09,169 [Brenda] We had to move so she couldn't contact us anymore. 603 00:28:10,837 --> 00:28:11,974 So, uh... 604 00:28:14,178 --> 00:28:16,440 Do you still have any of those letters, though? 605 00:28:18,581 --> 00:28:19,676 I... [sighs] 606 00:28:19,812 --> 00:28:20,851 Stefi... 607 00:28:22,179 --> 00:28:23,546 Listen to me. 608 00:28:23,681 --> 00:28:27,692 That woman is a sick and dangerous person. 609 00:28:27,828 --> 00:28:30,758 And for your well-being and your safety... 610 00:28:30,893 --> 00:28:32,126 stay the hell away from her. 611 00:28:38,833 --> 00:28:40,094 I found Paco! 612 00:28:40,229 --> 00:28:41,764 Mmm! Thank God! 613 00:28:41,900 --> 00:28:43,941 I'm sure he'd love to be in the living room right now. 614 00:28:44,076 --> 00:28:45,736 - Wait, in here? - [Charlie] He was in the pantry. 615 00:28:45,872 --> 00:28:46,972 - [Erik] Come on, guys. Let's go. - [Bobby] Chill, bro. 616 00:28:47,108 --> 00:28:48,604 How did he even get in there? 617 00:28:49,548 --> 00:28:50,606 I need you to help me. 618 00:28:52,478 --> 00:28:55,109 You heard your uncle. Just let it go. 619 00:28:55,244 --> 00:28:56,447 Just let it go. 620 00:28:57,919 --> 00:28:59,518 You don't understand. 621 00:28:59,653 --> 00:29:02,022 My whole life is falling apart because of this dream. 622 00:29:02,158 --> 00:29:03,923 And not only that, I feel like... 623 00:29:04,058 --> 00:29:05,456 I feel like I'm losing my mind. 624 00:29:05,591 --> 00:29:07,597 Please, you are the only person who can help me. 625 00:29:07,733 --> 00:29:08,897 Howard would never forgive me 626 00:29:09,033 --> 00:29:10,725 if I put you in touch with Iris. 627 00:29:11,600 --> 00:29:12,628 Please. 628 00:29:14,438 --> 00:29:15,697 [sighs] 629 00:29:19,378 --> 00:29:20,502 Whatever you do, 630 00:29:20,638 --> 00:29:23,239 do not look in the bottom drawer 631 00:29:23,374 --> 00:29:25,311 of the dining room cabinet. 632 00:29:28,819 --> 00:29:30,448 [intriguing music playing] 633 00:29:47,506 --> 00:29:49,137 [music continues] 634 00:30:48,292 --> 00:30:49,593 [engine stops] 635 00:31:00,710 --> 00:31:02,144 [buzzing] 636 00:31:03,680 --> 00:31:05,407 Hi. Um... 637 00:31:05,543 --> 00:31:08,182 I'm here to see Iris Campbell. 638 00:31:08,317 --> 00:31:09,677 [Iris] Did you not see the signs? 639 00:31:09,812 --> 00:31:12,486 Uh... Uh, yeah. Yes, I did, but... 640 00:31:12,622 --> 00:31:15,657 [Iris] Then get the fuck out of here! No visitors. 641 00:31:15,793 --> 00:31:16,851 I'm your granddaughter. 642 00:31:17,694 --> 00:31:18,897 Stefani. 643 00:31:22,164 --> 00:31:23,425 [Iris] Empty your pockets. 644 00:31:23,560 --> 00:31:25,865 Phone, keys, everything. 645 00:31:26,000 --> 00:31:28,135 I'm not dangerous. 646 00:31:28,270 --> 00:31:29,699 [Iris] It's not you I'm afraid of. 647 00:31:31,401 --> 00:31:32,768 - [whirs] - Uh... 648 00:31:41,553 --> 00:31:43,416 [gate clanging] 649 00:31:47,451 --> 00:31:49,290 [tense music playing] 650 00:32:04,741 --> 00:32:05,900 [gate clanging] 651 00:32:48,446 --> 00:32:49,944 [Iris] Come in slowly. 652 00:32:50,919 --> 00:32:52,617 [door clanging] 653 00:33:10,142 --> 00:33:12,340 Shut the door. Quick, quick, quick! 654 00:33:15,746 --> 00:33:16,839 Don't move. 655 00:33:23,754 --> 00:33:24,847 Oh, my God. 656 00:33:26,252 --> 00:33:27,454 It really is you. 657 00:33:30,457 --> 00:33:32,254 I can see your mother in you. 658 00:33:32,389 --> 00:33:33,493 [chuckles] 659 00:33:34,693 --> 00:33:35,896 - Hi. I'm Stefani-- - [exclaims] 660 00:33:36,032 --> 00:33:39,428 Stop! Stop. Don't move. 661 00:33:39,563 --> 00:33:41,039 Not until I tell you. 662 00:33:43,242 --> 00:33:46,605 Trying to trick me, aren't you? [laughs] 663 00:33:46,740 --> 00:33:48,904 Getting me to let my guard down. [laughs] 664 00:33:50,640 --> 00:33:51,676 There you go. Come on. 665 00:33:53,245 --> 00:33:54,745 Come here. Sit. 666 00:33:56,515 --> 00:33:58,386 - Okay, um... - Sit. 667 00:33:59,955 --> 00:34:00,916 That's it. 668 00:34:02,289 --> 00:34:05,554 So... how is Darlene? 669 00:34:05,690 --> 00:34:07,829 - Your mom okay? - Oh. Uh... 670 00:34:07,964 --> 00:34:09,659 No. I don't know. 671 00:34:09,794 --> 00:34:12,102 She, uh... She left when I was 10, 672 00:34:12,237 --> 00:34:14,866 so we don't... we don't see her anymore. 673 00:34:15,002 --> 00:34:15,997 Oh. 674 00:34:19,709 --> 00:34:21,871 But you saw my letters. That's why you're here, right? 675 00:34:22,681 --> 00:34:24,181 No. Um... 676 00:34:25,247 --> 00:34:26,578 I'm actually here because 677 00:34:26,714 --> 00:34:28,751 I've been dreaming about the Sky View. 678 00:34:28,887 --> 00:34:31,320 - What? - Yeah. 679 00:34:31,455 --> 00:34:33,118 Yeah, every single night for the past two months. 680 00:34:33,254 --> 00:34:35,153 It's the same dream. 681 00:34:35,289 --> 00:34:36,960 In it, you're on a date, 682 00:34:37,096 --> 00:34:38,721 but then the dance floor breaks, 683 00:34:38,857 --> 00:34:41,290 and there's an explosion and then you-- 684 00:34:41,426 --> 00:34:43,228 Fall. And die. 685 00:34:43,364 --> 00:34:45,598 Yeah. Yeah, everyone dies. 686 00:34:46,565 --> 00:34:47,798 It wasn't just your dream. 687 00:34:49,105 --> 00:34:51,633 It was my premonition. 688 00:34:51,769 --> 00:34:53,778 Years ago, at the Sky View... 689 00:34:53,913 --> 00:34:56,607 I got a glimpse into the future 690 00:34:56,742 --> 00:34:58,479 and saw what Death was about to do. 691 00:34:59,575 --> 00:35:00,613 [screaming] 692 00:35:01,610 --> 00:35:03,713 [screaming] 693 00:35:03,849 --> 00:35:05,055 I was going to do this at dinner, 694 00:35:05,191 --> 00:35:06,880 but seeing as we have this view... 695 00:35:07,016 --> 00:35:08,159 - [wind blows] - [woman gasps] 696 00:35:10,724 --> 00:35:11,992 [guard] Hey! Don't throw that penny. 697 00:35:12,128 --> 00:35:13,325 It could kill somebody. 698 00:35:13,460 --> 00:35:14,957 Oh, I'm so sorry. Of course. 699 00:35:15,766 --> 00:35:17,468 Fat ass. 700 00:35:17,603 --> 00:35:19,100 [Paul] These past few years have been absolutely magical. 701 00:35:19,236 --> 00:35:21,935 And that's all because of you. 702 00:35:22,070 --> 00:35:23,135 No, no, no. I... 703 00:35:23,270 --> 00:35:24,632 [breath trembling] 704 00:35:24,767 --> 00:35:25,972 This isn't right. I... 705 00:35:26,108 --> 00:35:27,310 Is that a no? 706 00:35:28,881 --> 00:35:30,511 Everyone's going to die. 707 00:35:30,647 --> 00:35:32,473 No, the whole building is going to come down. 708 00:35:32,608 --> 00:35:34,218 Are you serious? 709 00:35:36,187 --> 00:35:37,813 - The penny. - [Paul] Iris? 710 00:35:37,949 --> 00:35:39,553 - Give me that! - What the hell, lady? 711 00:35:39,688 --> 00:35:42,026 - Give it to me! - [Paul] What are you doing? 712 00:35:42,162 --> 00:35:43,717 What the fuck is wrong with you? 713 00:35:43,853 --> 00:35:47,895 [man] ♪ Well... ♪ 714 00:35:48,030 --> 00:35:49,698 [Paul] Iris? 715 00:35:49,834 --> 00:35:51,535 - ♪ You know you make me wanna ♪ - ♪ Shout ♪ 716 00:35:51,670 --> 00:35:52,460 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 717 00:35:52,595 --> 00:35:54,703 [Iris] Move! 718 00:35:54,839 --> 00:35:56,372 - ♪ Throw my head back and ♪ - ♪ Shout ♪ 719 00:35:56,508 --> 00:35:58,034 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Shout ♪ 720 00:35:58,169 --> 00:35:59,573 ♪ Don't forget to say You will ♪ 721 00:36:00,837 --> 00:36:02,313 ♪ Don't forget to say ♪ 722 00:36:02,448 --> 00:36:03,672 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 723 00:36:03,807 --> 00:36:05,810 Stop playing! Stop playing! 724 00:36:05,945 --> 00:36:08,677 Everyone needs to get off the dance floor! 725 00:36:08,812 --> 00:36:10,153 The glass is about to break. 726 00:36:10,289 --> 00:36:11,622 - Everyone needs to get off now! - Ma'am. 727 00:36:11,757 --> 00:36:12,789 Wait! No! 728 00:36:12,925 --> 00:36:14,157 Get off the dance floor! 729 00:36:14,293 --> 00:36:15,987 - Iris! - [Iris] You need to get off! 730 00:36:16,123 --> 00:36:17,486 Get off! 731 00:36:17,621 --> 00:36:19,054 [guests screaming] 732 00:36:21,961 --> 00:36:24,895 [Iris] I saved a lot of lives that night. 733 00:36:25,030 --> 00:36:26,798 Lives that were never meant to be saved. 734 00:36:28,473 --> 00:36:31,141 They closed the restaurant after that. 735 00:36:31,276 --> 00:36:35,241 Said it needed additional renovations. 736 00:36:35,376 --> 00:36:37,244 But it never reopened. 737 00:36:37,380 --> 00:36:39,072 Eventually they tore it down. 738 00:36:39,208 --> 00:36:41,516 Wait, so you stopped the disaster. 739 00:36:42,545 --> 00:36:43,683 Yes. 740 00:36:44,382 --> 00:36:45,553 [laughs] 741 00:36:47,660 --> 00:36:50,358 But Death doesn't like it when you fuck with his plans. 742 00:36:50,494 --> 00:36:52,021 So, over the years, he came back 743 00:36:52,157 --> 00:36:54,963 and he killed everyone who was there that night. 744 00:36:55,098 --> 00:36:56,465 Including my Paul. 745 00:36:59,272 --> 00:37:00,938 Wait a minute. I'm sorry. Did you... 746 00:37:01,073 --> 00:37:02,766 Did you say Death came back? 747 00:37:02,901 --> 00:37:05,472 He's a relentless son of a bitch. 748 00:37:05,608 --> 00:37:07,410 Won't stop until he finishes the job. 749 00:37:07,545 --> 00:37:10,343 But I taught myself how to see him coming. 750 00:37:10,479 --> 00:37:13,075 To anticipate his every move. 751 00:37:13,211 --> 00:37:15,616 I've been keeping him at bay for years now. 752 00:37:17,386 --> 00:37:19,085 But now he's got me. Cancer. 753 00:37:19,220 --> 00:37:20,420 Oh. Uh... 754 00:37:20,555 --> 00:37:22,456 - Believe that shit? - Sorry. 755 00:37:22,591 --> 00:37:25,527 Got the diagnosis two months ago. 756 00:37:25,663 --> 00:37:27,457 Wait, that's when I started having my dream. 757 00:37:27,593 --> 00:37:29,092 [Iris] See? It's a sign. 758 00:37:29,227 --> 00:37:31,962 Okay, but why am I dreaming about what you saw? 759 00:37:32,097 --> 00:37:34,568 Maybe my cancer passed my premonition onto you. 760 00:37:34,704 --> 00:37:37,137 Maybe it's fate's demented sense of humor. 761 00:37:37,273 --> 00:37:38,640 Who the hell knows? 762 00:37:38,775 --> 00:37:41,141 What matters is that when the universe speaks, 763 00:37:41,276 --> 00:37:42,808 you pay attention. 764 00:37:44,409 --> 00:37:45,949 [sniffs] 765 00:37:46,084 --> 00:37:47,846 [uneasy music playing] 766 00:37:52,891 --> 00:37:54,292 [sizzling] 767 00:37:55,159 --> 00:37:56,426 I see you, you fuck. 768 00:38:00,062 --> 00:38:01,090 [scoffs] 769 00:38:01,900 --> 00:38:03,463 Um, who... 770 00:38:03,598 --> 00:38:06,128 - Who are you talking to? - Death. 771 00:38:06,263 --> 00:38:08,438 He thinks I'm distracted because you're here. 772 00:38:09,904 --> 00:38:11,771 I have to teach you everything in this book. 773 00:38:11,906 --> 00:38:14,576 It'll take some time to learn the basics, 774 00:38:14,711 --> 00:38:16,313 - so you'll need to stay here. - Stay here? 775 00:38:16,448 --> 00:38:17,810 The outside world is too dangerous. 776 00:38:17,945 --> 00:38:19,982 I haven't stepped out there in 20 years. 777 00:38:20,118 --> 00:38:22,078 In here, we can be safe. 778 00:38:23,547 --> 00:38:25,118 Oh. 779 00:38:25,253 --> 00:38:26,121 See that? 780 00:38:26,257 --> 00:38:27,585 [chuckles nervously] Yeah. 781 00:38:27,720 --> 00:38:29,254 [Iris] This is all my research. 782 00:38:29,389 --> 00:38:30,986 My life's work. 783 00:38:31,121 --> 00:38:33,028 Look, I'm... I'm sorry. I can't... 784 00:38:33,163 --> 00:38:34,363 I can't stay here. 785 00:38:34,498 --> 00:38:36,257 I... I have to get back to school, 786 00:38:36,392 --> 00:38:38,435 but, you know, I'll come back and I'll visit. 787 00:38:38,570 --> 00:38:41,299 No, I'm sick! I won't be alive that long. 788 00:38:41,434 --> 00:38:42,729 You can't leave. 789 00:38:42,865 --> 00:38:44,536 Don't you see? 790 00:38:44,671 --> 00:38:47,670 Death is coming for our family. 791 00:38:47,806 --> 00:38:50,079 Uh... [chuckles nervously] 792 00:38:50,214 --> 00:38:52,013 You don't believe me. 793 00:38:52,148 --> 00:38:53,413 No. Uh... um... 794 00:38:53,549 --> 00:38:56,011 Uh, I think I made a mistake. 795 00:38:56,147 --> 00:38:58,882 I think it was probably just a dream. 796 00:38:59,017 --> 00:39:01,150 No, wait. At least take the book. 797 00:39:01,827 --> 00:39:02,822 Stefani! 798 00:39:03,620 --> 00:39:04,890 Stefani! 799 00:39:05,997 --> 00:39:08,058 [inhales deeply] 800 00:39:09,166 --> 00:39:10,401 [wind blowing] 801 00:39:11,299 --> 00:39:12,370 [clinking] 802 00:39:22,311 --> 00:39:24,580 [breathes deeply] 803 00:39:27,954 --> 00:39:30,984 Stefani! Stop! 804 00:39:31,120 --> 00:39:33,847 [Stefani] Look, I'm sorry. I shouldn't have come here. 805 00:39:33,983 --> 00:39:36,086 This book is a lifeline. 806 00:39:36,222 --> 00:39:37,587 It will show you everything you need to know 807 00:39:37,723 --> 00:39:38,924 to keep our family safe. 808 00:39:39,657 --> 00:39:40,856 [whimpers] 809 00:39:40,991 --> 00:39:42,565 You still don't believe me. 810 00:39:47,104 --> 00:39:48,069 Step back. 811 00:39:48,204 --> 00:39:49,572 What? Why? 812 00:39:51,935 --> 00:39:54,277 Seeing is believing. 813 00:39:54,412 --> 00:39:56,579 - [clinking] - [wind blows] 814 00:39:59,248 --> 00:40:00,583 [sputters] 815 00:40:01,712 --> 00:40:02,820 [whimpers] 816 00:40:02,955 --> 00:40:04,719 [screaming] 817 00:40:11,460 --> 00:40:13,255 [somber music playing] 818 00:40:15,494 --> 00:40:17,960 Hey, Stef. Her face really explode right in front of you? 819 00:40:18,095 --> 00:40:19,729 - Is that like-- I'm-- - Erik! 820 00:40:19,864 --> 00:40:21,900 Just leave her alone. 821 00:40:22,035 --> 00:40:23,573 It's my bad, Stef. I'm just curious. 822 00:40:25,541 --> 00:40:28,946 Hey. How are you holding up? 823 00:40:29,081 --> 00:40:30,607 [breath trembles] 824 00:40:30,743 --> 00:40:31,977 I'm sorry, Uncle Howard. 825 00:40:33,780 --> 00:40:35,112 You were right about Iris. 826 00:40:35,247 --> 00:40:36,750 I never... I never should've went there. 827 00:40:36,885 --> 00:40:39,083 Honey, there's no need to apologize. 828 00:40:39,218 --> 00:40:42,053 I'm so sorry you had to go through that. 829 00:40:46,224 --> 00:40:47,794 She said something to me before she died. 830 00:40:47,930 --> 00:40:49,691 She said Death was coming for our family. 831 00:40:49,826 --> 00:40:51,133 That's... 832 00:40:51,269 --> 00:40:52,261 That's crazy, right? 833 00:40:52,928 --> 00:40:53,933 Oh, my God. 834 00:40:55,097 --> 00:40:56,302 I can't believe it. 835 00:40:56,438 --> 00:40:57,772 I emailed her. 836 00:40:57,907 --> 00:40:59,268 I just didn't think she'd show up. I... 837 00:41:00,110 --> 00:41:01,105 Come on. 838 00:41:09,485 --> 00:41:10,444 [Charlie] Is that, um... 839 00:41:12,288 --> 00:41:13,282 Is that Mom? 840 00:41:14,619 --> 00:41:15,625 Yeah. 841 00:41:21,331 --> 00:41:22,533 [Howard] Darlene! 842 00:41:24,501 --> 00:41:26,603 - Wow. - [Darlene] Um... 843 00:41:28,172 --> 00:41:29,440 I can come back. 844 00:41:29,575 --> 00:41:31,339 [Howard] Oh, don't be ridiculous. Come on. 845 00:41:31,475 --> 00:41:32,675 Get down here. Come here. 846 00:41:36,815 --> 00:41:37,944 [Charlie] Think she'll come to the barbecue? 847 00:41:42,012 --> 00:41:43,677 Stef. Hey, wait up. 848 00:41:43,813 --> 00:41:45,112 If she's going to Uncle Howard's house, then I'm not. 849 00:41:45,247 --> 00:41:46,823 You can get a ride with Dad. 850 00:41:46,958 --> 00:41:48,317 Uh... [scoffs] You're not even going to talk to her? 851 00:41:48,818 --> 00:41:49,987 Come on. 852 00:41:50,123 --> 00:41:51,853 You don't remember her like I do. 853 00:41:51,989 --> 00:41:53,230 Just give her a chance. 854 00:41:53,365 --> 00:41:55,193 Why? Charlie, she abandoned us, 855 00:41:55,328 --> 00:41:58,160 and now she rolls in here after all these years 856 00:41:58,296 --> 00:41:59,735 and wants to act like nothing happened? 857 00:42:01,974 --> 00:42:03,374 Yeah. 858 00:42:03,509 --> 00:42:05,202 Because who would do that, right? 859 00:42:05,869 --> 00:42:06,871 Wait. What? 860 00:42:07,006 --> 00:42:08,073 - Nothing. Forget it. - No. 861 00:42:09,306 --> 00:42:11,077 No. What's that supposed to mean? 862 00:42:11,212 --> 00:42:13,848 I tried calling you so many times, and nothing. 863 00:42:13,983 --> 00:42:15,516 Same with Julia. You used to be best friends. 864 00:42:15,651 --> 00:42:16,716 You don't even talk anymore. 865 00:42:16,851 --> 00:42:19,482 Okay, [stammers] I'm sorry, I... 866 00:42:19,617 --> 00:42:21,686 I've just been distracted the last couple of months 867 00:42:21,822 --> 00:42:22,987 because of this nightmare. 868 00:42:23,123 --> 00:42:24,419 Okay, but what about before that? 869 00:42:24,554 --> 00:42:26,996 It's been like this ever since you left. 870 00:42:27,131 --> 00:42:29,528 You're mad at Mom, but you haven't been around either. 871 00:42:29,663 --> 00:42:30,667 I'm not like her! 872 00:42:31,828 --> 00:42:32,834 Okay? 873 00:42:33,898 --> 00:42:35,199 I'm not crazy. 874 00:42:38,343 --> 00:42:39,236 Yeah, you're right. 875 00:42:40,069 --> 00:42:41,040 You're not crazy. 876 00:42:42,644 --> 00:42:43,713 You just don't care. 877 00:42:47,913 --> 00:42:49,444 [breathing shakily] 878 00:42:56,791 --> 00:42:58,090 [intriguing music playing] 879 00:43:00,057 --> 00:43:01,093 [wind chimes clinking] 880 00:43:24,717 --> 00:43:25,722 [screaming] 881 00:43:37,069 --> 00:43:39,069 ["Escape (The Pina Colada Song)" playing on speakers] 882 00:43:39,204 --> 00:43:40,429 [whirring] 883 00:43:49,274 --> 00:43:52,515 ♪ I was tired of my lady ♪ 884 00:43:52,651 --> 00:43:54,542 ♪ We'd been together too long ♪ 885 00:43:56,116 --> 00:43:58,150 ♪ Like a worn out recording ♪ 886 00:43:59,624 --> 00:44:01,516 ♪ Of a favorite song ♪ 887 00:44:03,456 --> 00:44:05,825 ♪ So while she Lay there sleeping ♪ 888 00:44:05,961 --> 00:44:07,526 ♪ I read the paper in bed ♪ 889 00:44:07,662 --> 00:44:08,699 [Julia grunts] 890 00:44:09,596 --> 00:44:10,963 [sighs] 891 00:44:11,099 --> 00:44:12,703 Now you got it. Watch out for splinters. 892 00:44:12,838 --> 00:44:16,364 ♪ There was this letter I read ♪ 893 00:44:16,499 --> 00:44:19,974 ♪ If you like pina coladas ♪ 894 00:44:20,110 --> 00:44:21,976 ♪ And gettin' caught In the rain ♪ 895 00:44:23,473 --> 00:44:25,881 ♪ If you're not into yoga ♪ 896 00:44:27,913 --> 00:44:29,346 Hey, there she is! 897 00:44:30,321 --> 00:44:31,883 Hey, hey! 898 00:44:32,018 --> 00:44:35,618 Come here. So glad you made it. 899 00:44:35,754 --> 00:44:37,452 You know, I didn't think you were actually going to come. 900 00:44:37,587 --> 00:44:38,989 [Darlene] Thank you for inviting me. 901 00:44:39,124 --> 00:44:40,388 [Howard] Of course. Come on in. 902 00:44:40,524 --> 00:44:42,194 Hey, everybody! Come on! Come on over! 903 00:44:44,097 --> 00:44:45,626 - I made cookies. - That's great! 904 00:44:46,869 --> 00:44:48,662 - Can I try one? - Yes, of course. 905 00:44:54,976 --> 00:44:55,911 Does this have peanut butter? 906 00:44:56,643 --> 00:44:57,572 Yeah. 907 00:45:00,215 --> 00:45:02,842 [scoffs] Are you trying to kill my brother? 908 00:45:02,978 --> 00:45:05,052 - Oh, my God. Bobby's allergic. - [Howard] Yeah. 909 00:45:05,187 --> 00:45:06,915 [Darlene] I totally forgot. I'm so sorry. 910 00:45:07,050 --> 00:45:08,857 You know, the most important thing is that you're here, so... 911 00:45:08,993 --> 00:45:10,761 Bobby Bartender, drinks! Drinks all around! 912 00:45:13,190 --> 00:45:15,865 [tense music playing] 913 00:45:19,930 --> 00:45:21,871 Family. 914 00:45:22,006 --> 00:45:24,598 You don't get to pick the one you get... 915 00:45:24,734 --> 00:45:27,342 just got to love the one that you got. 916 00:45:27,477 --> 00:45:29,070 [all chuckling] 917 00:45:29,205 --> 00:45:31,782 Now, our mother... 918 00:45:31,917 --> 00:45:34,676 she lived alone until the day that she died. 919 00:45:34,811 --> 00:45:38,045 And her death should be a reminder to all of us 920 00:45:38,181 --> 00:45:39,548 to enjoy life 921 00:45:39,683 --> 00:45:41,517 and spend the time that we have together. 922 00:45:44,523 --> 00:45:46,060 Because we're not going to get any back. 923 00:45:47,731 --> 00:45:48,891 [voice breaks] I love you guys. 924 00:45:49,026 --> 00:45:50,465 [Brenda] Aw. 925 00:45:50,601 --> 00:45:51,960 Cheers to that! Cheers! 926 00:45:52,096 --> 00:45:54,464 [all] Cheers! 927 00:45:58,776 --> 00:46:00,107 - This is strong. - [choking] 928 00:46:01,539 --> 00:46:03,680 [Howard] What did you put in there? 929 00:46:03,815 --> 00:46:05,909 - Julia? Oh, Jules! - [coughing] 930 00:46:06,044 --> 00:46:07,784 Are you all right? 931 00:46:07,920 --> 00:46:10,585 Oh, my God. There was a bug in there. 932 00:46:10,720 --> 00:46:11,646 [Bobby] Extra protein. 933 00:46:17,990 --> 00:46:20,094 [coin clattering] 934 00:46:23,127 --> 00:46:24,461 [horn honking] 935 00:46:26,395 --> 00:46:28,971 [tense music playing] 936 00:46:32,743 --> 00:46:34,339 - You on? - [clangs] 937 00:46:36,446 --> 00:46:37,947 Oh. 938 00:46:38,082 --> 00:46:39,612 - I got it. - I don't think you've got it. 939 00:46:39,747 --> 00:46:40,642 Oh, it's coming. 940 00:46:42,751 --> 00:46:44,920 [engines roaring] 941 00:46:45,056 --> 00:46:47,118 Actually, I'm starting a new lifeguarding job. 942 00:46:47,253 --> 00:46:48,456 - [Darlene] That's great. - Yeah. 943 00:46:48,591 --> 00:46:49,688 [Bobby] Charlie! 944 00:46:49,823 --> 00:46:50,854 Get up here! 945 00:46:50,989 --> 00:46:52,461 [creaking] 946 00:46:52,597 --> 00:46:54,326 [tense music continues] 947 00:47:05,335 --> 00:47:07,810 [tense music building] 948 00:47:07,945 --> 00:47:09,242 - Jeez! Whoa! - [glass shatters] 949 00:47:11,046 --> 00:47:12,713 - [laughs] - [Brenda] Erik! 950 00:47:12,848 --> 00:47:14,676 Ma, the grill's ready. 951 00:47:20,952 --> 00:47:22,589 Mmm. 952 00:47:22,724 --> 00:47:24,224 [crunching] 953 00:47:32,362 --> 00:47:33,561 Mind if I join you? 954 00:47:33,697 --> 00:47:35,565 [Darlene] Have a seat. Take a load off. 955 00:47:37,873 --> 00:47:41,041 [exhales] There we go. 956 00:47:41,177 --> 00:47:43,673 It's quite the setup you've got here. 957 00:47:43,808 --> 00:47:47,044 Well, I wanted the kids to have a happy childhood. 958 00:47:47,180 --> 00:47:48,384 Unlike some people I know. 959 00:47:48,520 --> 00:47:49,743 [both chuckle] 960 00:47:49,878 --> 00:47:51,018 You're not talking about us, are you? 961 00:47:51,153 --> 00:47:52,481 - Oh, no. - We had a great childhood. 962 00:47:52,616 --> 00:47:54,084 - Mmm-hmm. - I mean, look at me. 963 00:47:54,220 --> 00:47:56,326 I turned out... fabulous. 964 00:47:56,461 --> 00:47:58,027 [both laugh] 965 00:48:00,695 --> 00:48:01,723 Yep. 966 00:48:04,369 --> 00:48:05,463 Huh. 967 00:48:06,261 --> 00:48:07,868 Howard. 968 00:48:08,004 --> 00:48:09,234 - What? - Come on. What is that? 969 00:48:09,370 --> 00:48:12,272 It looks like a house key to me. 970 00:48:12,408 --> 00:48:14,034 Come on. You know we've got the spare room. 971 00:48:14,170 --> 00:48:15,905 I know. 972 00:48:16,041 --> 00:48:16,914 And it's got to be better than bouncing around trailer parks. 973 00:48:25,122 --> 00:48:26,649 I don't think this is a good idea. 974 00:48:26,784 --> 00:48:28,882 It's never too late for a second chance. 975 00:48:32,530 --> 00:48:33,458 I'm sorry. 976 00:48:37,594 --> 00:48:38,859 They're better off without me. 977 00:48:39,703 --> 00:48:41,631 [line ringing] 978 00:48:42,840 --> 00:48:44,535 Pick up, pick up. Come on. 979 00:48:44,670 --> 00:48:46,276 - [phone vibrating] - [trampoline creaking] 980 00:48:46,411 --> 00:48:47,935 [Bobby] Okay, wait, you bounce me or I bounce you? 981 00:48:48,071 --> 00:48:49,078 [Charlie] You're bouncing me, you're bouncing me. 982 00:48:58,921 --> 00:48:59,957 [breathing heavily] 983 00:49:01,886 --> 00:49:03,856 [Bobby] Hey, Dad! Come show us your backflip! 984 00:49:03,991 --> 00:49:04,925 What? No, no, no. 985 00:49:05,060 --> 00:49:06,529 Yeah, come on, Uncle Howard! 986 00:49:06,665 --> 00:49:07,664 [Bobby] Come on, Howard! 987 00:49:07,800 --> 00:49:10,528 [all] Howard! Howard! Howard! 988 00:49:11,960 --> 00:49:12,967 [Erik] Help him out, help him out. 989 00:49:13,102 --> 00:49:14,763 - Thank you. - [chuckles] 990 00:49:17,437 --> 00:49:18,800 - [Howard] Oh, yeah! - There you go. 991 00:49:21,480 --> 00:49:24,540 Stop stalling. What's the worst thing that could happen? 992 00:49:24,676 --> 00:49:26,176 All right. Here we go. Watch out. 993 00:49:26,311 --> 00:49:27,380 [Darlene] Wait! Stop! 994 00:49:36,585 --> 00:49:38,857 Oh, nice catch, Aunt D. 995 00:49:38,992 --> 00:49:39,993 All right. 996 00:49:40,128 --> 00:49:40,959 [Howard] All right, here we go. 997 00:49:41,094 --> 00:49:42,926 [Bobby] Okay, Dad. 998 00:49:43,062 --> 00:49:44,197 - [Howard] Let's do it. - [Bobby] Stay away from that edge. 999 00:49:44,333 --> 00:49:45,662 [Charlie] Come on, Uncle Howard. 1000 00:49:45,797 --> 00:49:46,536 [Bobby] There you go. Just like college. 1001 00:49:46,672 --> 00:49:47,803 [Charlie] Yep, nice. 1002 00:49:47,938 --> 00:49:48,770 [Bobby] Mom, you watch this? 1003 00:49:48,906 --> 00:49:49,706 [Brenda] Careful, Howard. 1004 00:49:49,841 --> 00:49:51,773 - [clicks] - [hissing] 1005 00:49:51,908 --> 00:49:53,472 [tense music playing] 1006 00:49:58,341 --> 00:49:59,610 [tires screech] 1007 00:50:14,864 --> 00:50:15,829 [Howard] Whoa! 1008 00:50:15,965 --> 00:50:16,994 Not taking out of there. 1009 00:50:17,129 --> 00:50:18,061 That's cheating! 1010 00:50:18,196 --> 00:50:20,563 Hey, Stefi! 1011 00:50:20,699 --> 00:50:23,102 - You made it! - [Darlene] Stefani. 1012 00:50:23,238 --> 00:50:24,565 I'm glad you decided to come. 1013 00:50:24,701 --> 00:50:25,867 [Julia] Now watch the master. 1014 00:50:27,736 --> 00:50:30,074 Now the whole family's here! 1015 00:50:30,210 --> 00:50:31,213 [Bobby grunts, screams] 1016 00:50:32,678 --> 00:50:34,078 - [Erik laughs] Yeah. - [Julia sighs] 1017 00:50:34,214 --> 00:50:35,881 I'm okay. I'm all right. 1018 00:50:36,016 --> 00:50:37,087 Whoa, good. 1019 00:50:39,349 --> 00:50:41,019 [screaming] 1020 00:50:41,155 --> 00:50:43,586 I'm okay. It's okay. 1021 00:50:43,722 --> 00:50:45,223 - [whirring] - It's all right. Whoa. 1022 00:50:45,359 --> 00:50:47,097 - [grunts] - [whirring] 1023 00:50:48,193 --> 00:50:50,100 [all screaming] 1024 00:50:51,163 --> 00:50:52,267 [screaming] 1025 00:50:54,003 --> 00:50:55,402 [scream echoes, fades] 1026 00:50:58,739 --> 00:51:00,407 [priest] The former things have passed away. 1027 00:51:00,542 --> 00:51:04,104 Neither shall there be mourning nor pain. 1028 00:51:04,239 --> 00:51:07,040 And he shall wipe away every tear from their eyes. 1029 00:51:08,348 --> 00:51:09,548 And death shall be no more. 1030 00:51:10,779 --> 00:51:12,254 [intriguing music playing] 1031 00:51:57,734 --> 00:51:59,064 Hey. 1032 00:51:59,200 --> 00:52:00,566 [Charlie sobbing softly] 1033 00:52:05,404 --> 00:52:06,605 What is all this stuff? 1034 00:52:12,146 --> 00:52:13,874 [sighs] Okay. 1035 00:52:14,010 --> 00:52:16,481 I found these papers in Iris' book. 1036 00:52:16,617 --> 00:52:19,187 They are obituaries and articles 1037 00:52:19,323 --> 00:52:21,851 for the people who were at the Sky View 1038 00:52:21,987 --> 00:52:25,017 on the night that Iris had her premonition. 1039 00:52:25,153 --> 00:52:26,689 Each one of these people went on to die 1040 00:52:26,825 --> 00:52:29,028 in some weird and messed-up way. 1041 00:52:29,163 --> 00:52:30,394 And not only that, 1042 00:52:30,529 --> 00:52:32,065 they all died in the same order 1043 00:52:32,200 --> 00:52:33,798 as Iris' premonition. 1044 00:52:33,933 --> 00:52:36,301 Hundreds of people were supposed to die that night, 1045 00:52:36,437 --> 00:52:39,968 but Iris stopped the disaster. 1046 00:52:40,103 --> 00:52:43,937 So, Death came back for them one by one. 1047 00:52:44,072 --> 00:52:45,511 Since there were so many survivors, 1048 00:52:45,647 --> 00:52:48,610 it took years for Death to get to all of them. 1049 00:52:48,746 --> 00:52:51,783 But eventually it got to Iris. 1050 00:52:51,918 --> 00:52:54,517 I mean, she was the last to die in the premonition. 1051 00:52:54,653 --> 00:52:56,787 It was her and the little boy. 1052 00:52:58,688 --> 00:53:00,792 But she was prepared. 1053 00:53:00,927 --> 00:53:04,492 She single-handedly held off Death for decades. 1054 00:53:04,627 --> 00:53:07,228 Stefani, sweetie, 1055 00:53:07,363 --> 00:53:09,630 I don't think this is the appropriate time for this. 1056 00:53:09,765 --> 00:53:12,173 Yeah, I mean, none of this even has anything to do with us, right? 1057 00:53:12,308 --> 00:53:13,538 - No. - Why are we even here? 1058 00:53:13,674 --> 00:53:15,078 No, it has everything to do with us. 1059 00:53:15,213 --> 00:53:17,410 I mean, because Death took so long 1060 00:53:17,545 --> 00:53:19,281 to make its way through the survivors, 1061 00:53:19,417 --> 00:53:20,776 these people went on to have families. 1062 00:53:20,912 --> 00:53:22,582 Families that they never should've had. 1063 00:53:23,845 --> 00:53:26,054 So Death took them, too. 1064 00:53:26,189 --> 00:53:28,753 I mean, don't you see this? 1065 00:53:30,027 --> 00:53:31,360 Death is coming for us 1066 00:53:31,495 --> 00:53:33,960 because we were never supposed to exist. 1067 00:53:34,095 --> 00:53:35,529 Okay, so, what, 1068 00:53:35,665 --> 00:53:37,696 everybody in this room is on Death's "hit list"? 1069 00:53:37,831 --> 00:53:39,929 - Bobby, stop. - That's what she's saying. 1070 00:53:40,064 --> 00:53:42,195 No, no, no. Dad and Aunt Brenda are safe 1071 00:53:42,330 --> 00:53:44,237 because they're not part of Iris' bloodline. 1072 00:53:44,373 --> 00:53:47,706 Okay, following the pattern... 1073 00:53:47,841 --> 00:53:51,037 Death makes its way down each branch by age. 1074 00:53:51,173 --> 00:53:52,841 So because Uncle Howard was the oldest, 1075 00:53:52,977 --> 00:53:53,917 it'll start with his family first. 1076 00:53:54,052 --> 00:53:55,609 Meaning, Erik, you're next. 1077 00:53:55,744 --> 00:53:56,911 Go fuck yourself. 1078 00:53:57,047 --> 00:53:59,718 Then it'll go for Julia, then Bobby. 1079 00:54:00,850 --> 00:54:02,248 Then it'll come for our branch, 1080 00:54:02,384 --> 00:54:05,790 starting with Darlene, then me, then Charlie. 1081 00:54:07,194 --> 00:54:08,221 [Erik] Charlie. 1082 00:54:09,493 --> 00:54:10,432 You buying this? 1083 00:54:11,936 --> 00:54:12,892 I don't know. 1084 00:54:13,028 --> 00:54:14,302 [Julia] This is so messed up. 1085 00:54:14,438 --> 00:54:15,900 I mean, you're turning our dad's death 1086 00:54:16,035 --> 00:54:18,306 into some kind of fucked-up conspiracy theory. 1087 00:54:18,442 --> 00:54:19,835 - What is wrong with you? - No, no, no. 1088 00:54:19,971 --> 00:54:22,134 No, it's not a conspiracy theory. 1089 00:54:22,270 --> 00:54:23,776 - Stef, enough. - We're all going to die! 1090 00:54:23,911 --> 00:54:27,016 Stop! I can't listen to this for one more minute. 1091 00:54:27,151 --> 00:54:28,848 That crazy woman's nonsense 1092 00:54:28,984 --> 00:54:32,119 has caused enough pain and suffering for this family. 1093 00:54:32,254 --> 00:54:33,985 Hang on. Aunt Brenda, 1094 00:54:34,120 --> 00:54:35,690 - please just listen. - For God's sake, leave it alone. 1095 00:54:35,825 --> 00:54:37,422 [Stefani] Okay, in Iris' book, she mentions somebody 1096 00:54:37,557 --> 00:54:39,254 who cheated Death and survived. 1097 00:54:39,390 --> 00:54:40,593 Stefani. 1098 00:54:40,728 --> 00:54:42,196 - Come on. - [Stefani] Erik. No, wait. 1099 00:54:42,332 --> 00:54:44,334 - I'm worried about you. - Stop. 1100 00:54:46,230 --> 00:54:47,663 - Let me take care of this. - [Julia] Come on, Bobby. 1101 00:54:47,799 --> 00:54:49,329 - Brenda. - [Julia] Let's go. 1102 00:54:49,464 --> 00:54:50,834 - [Marty] Brenda, I'm sorry. - [Stefani] No, no, no. 1103 00:54:50,970 --> 00:54:51,831 - [Marty] I didn't know. - [Stefani] Please. 1104 00:54:51,966 --> 00:54:53,406 You believe me, right? 1105 00:54:53,541 --> 00:54:54,767 - [Bobby] I'm sorry. - Julia. 1106 00:54:54,902 --> 00:54:56,269 Look, I love you. 1107 00:54:58,108 --> 00:54:59,811 But sometimes I really hate you. 1108 00:55:06,451 --> 00:55:07,588 [door shuts] 1109 00:55:15,396 --> 00:55:16,498 [Stefani sobs softly] 1110 00:55:20,297 --> 00:55:24,066 [Darlene] I know how convincing all of this can be. 1111 00:55:25,174 --> 00:55:27,141 But it's not real. 1112 00:55:27,276 --> 00:55:28,508 How can you say that? 1113 00:55:28,644 --> 00:55:31,371 I know Iris taught you all of this. 1114 00:55:31,506 --> 00:55:34,076 Don't let my mom's beliefs derail your life... 1115 00:55:35,153 --> 00:55:36,353 the same way they did mine. 1116 00:55:40,315 --> 00:55:42,820 Thank you so much for that advice, 1117 00:55:42,956 --> 00:55:44,691 but I really don't need a mom anymore. 1118 00:55:50,167 --> 00:55:51,234 All right, open wide. 1119 00:55:51,370 --> 00:55:52,864 - [girl] Ah... - All right, good. 1120 00:55:52,999 --> 00:55:54,902 [heavy metal music playing over speakers] 1121 00:55:55,038 --> 00:55:56,972 - This is going to pinch, all right? You ready? - Mmm-hmm. 1122 00:55:57,108 --> 00:55:59,233 Five, four, three... 1123 00:56:00,539 --> 00:56:02,234 [girl winces] 1124 00:56:02,370 --> 00:56:04,543 - [Erik] ...two, one. - [girl groans] 1125 00:56:04,678 --> 00:56:06,042 - Good job. - [door opens] 1126 00:56:07,816 --> 00:56:10,517 Ready to hit the club. Need you to lock up. 1127 00:56:10,652 --> 00:56:12,148 And don't touch any of my liquor. 1128 00:56:12,283 --> 00:56:14,186 No, no, you didn't say anything about locking up. 1129 00:56:14,322 --> 00:56:15,992 - Yeah, yeah, yeah. - You didn't say shit about closing, dude! 1130 00:56:16,127 --> 00:56:18,094 Yeah, cry me a river. 1131 00:56:18,229 --> 00:56:19,693 [Erik] I hope you burn in hell! 1132 00:56:22,434 --> 00:56:23,967 - Do you believe that shit? - Mmm. 1133 00:56:24,102 --> 00:56:25,268 My old man just died. 1134 00:56:25,404 --> 00:56:26,762 I come in as a favor to that asshole, 1135 00:56:26,897 --> 00:56:28,864 and now he wants me to lock up. 1136 00:56:28,999 --> 00:56:30,570 - Mmm. - You know what that is? 1137 00:56:30,705 --> 00:56:32,065 - Mmm-hmm. - You know what that is? 1138 00:56:32,200 --> 00:56:34,207 - Mmm. - It's inconsiderate. 1139 00:56:34,343 --> 00:56:35,473 Anyway, you're all done. 1140 00:56:35,609 --> 00:56:37,138 [girl] Mmm-hmm. Thank you. 1141 00:56:37,274 --> 00:56:38,877 Of course. Hey, five-star review, yeah? 1142 00:56:39,012 --> 00:56:42,881 Like and subscribe and all the... things. 1143 00:56:45,615 --> 00:56:46,753 [sighs] 1144 00:56:51,930 --> 00:56:53,254 [exhales] 1145 00:56:55,825 --> 00:56:57,225 [volume increases] 1146 00:56:59,036 --> 00:57:00,294 [rattling] 1147 00:57:22,455 --> 00:57:23,922 [creaking] 1148 00:57:26,327 --> 00:57:27,497 [rattling] 1149 00:57:31,465 --> 00:57:32,634 [phone dings] 1150 00:57:39,571 --> 00:57:40,543 [rattling] 1151 00:57:45,273 --> 00:57:46,648 [heavy metal music continues] 1152 00:57:54,224 --> 00:57:55,525 [music stops] 1153 00:58:02,666 --> 00:58:04,666 ["Without You" playing on speakers] 1154 00:58:09,103 --> 00:58:12,675 ♪ No, I can't forget This evening ♪ 1155 00:58:12,810 --> 00:58:16,646 ♪ Or your face As you were leaving ♪ 1156 00:58:16,781 --> 00:58:19,875 ♪ But I guess That's just the way ♪ 1157 00:58:20,010 --> 00:58:23,613 ♪ The story goes ♪ 1158 00:58:23,748 --> 00:58:29,889 ♪ And now it's only fair That I should let you know ♪ 1159 00:58:31,055 --> 00:58:33,228 ♪ What you should know ♪ 1160 00:58:33,364 --> 00:58:35,230 [tattoo machine whirring] 1161 00:58:35,366 --> 00:58:39,435 ♪ I can't live ♪ 1162 00:58:39,570 --> 00:58:42,831 ♪ If living is without you ♪ 1163 00:58:42,967 --> 00:58:46,738 ♪ I can't live ♪ 1164 00:58:46,873 --> 00:58:50,575 ♪ I can't give anymore ♪ 1165 00:58:50,711 --> 00:58:52,344 ♪ I can't live ♪ 1166 00:58:52,479 --> 00:58:54,417 [rattling] 1167 00:58:54,552 --> 00:58:58,077 ♪ If living is without you ♪ 1168 00:58:58,213 --> 00:59:01,553 ♪ I can't give ♪ 1169 00:59:01,689 --> 00:59:05,056 I can't give anymore ♪ 1170 00:59:06,020 --> 00:59:07,025 [rattling] 1171 00:59:14,399 --> 00:59:17,905 ♪ No, I can't forget This evening ♪ 1172 00:59:18,040 --> 00:59:20,570 ♪ Or your face As you were leaving ♪ 1173 00:59:20,705 --> 00:59:22,005 [glass shatters] 1174 00:59:22,140 --> 00:59:24,006 ♪ But I guess that's just ♪ 1175 00:59:24,142 --> 00:59:28,618 ♪ The way the story goes ♪ 1176 00:59:29,582 --> 00:59:31,612 Oh, God damn it. 1177 00:59:31,747 --> 00:59:36,589 ♪ But in your eyes your sorrow shows ♪ 1178 00:59:36,724 --> 00:59:38,995 ♪ Yes, it shows ♪ 1179 00:59:39,130 --> 00:59:40,553 [creaking] 1180 00:59:45,598 --> 00:59:47,232 Ah... Ah... 1181 00:59:47,367 --> 00:59:51,172 ♪ I can't live If living is without you ♪ 1182 00:59:51,307 --> 00:59:52,406 [Erik chuckles] 1183 00:59:52,542 --> 00:59:53,670 ♪ I can't give ♪ 1184 00:59:53,806 --> 00:59:55,807 [scoffs] What the fuck? 1185 00:59:55,942 --> 00:59:57,607 ♪ I can't give anymore ♪ 1186 00:59:57,742 --> 00:59:59,213 [Erik] Come on. 1187 00:59:59,348 --> 01:00:00,309 [groaning] 1188 01:00:03,351 --> 01:00:04,280 Come on. 1189 01:00:09,888 --> 01:00:11,584 [gasps] Okay, okay. 1190 01:00:12,560 --> 01:00:13,630 Okay, come on. 1191 01:00:16,761 --> 01:00:17,832 [groaning] 1192 01:00:24,768 --> 01:00:26,099 Shit! 1193 01:00:26,235 --> 01:00:29,435 ♪ I can't live ♪ 1194 01:00:29,570 --> 01:00:31,146 ♪ If living is without you ♪ 1195 01:00:31,281 --> 01:00:32,840 [groaning] 1196 01:00:32,975 --> 01:00:34,948 [screaming] 1197 01:00:35,084 --> 01:00:38,054 ♪ I can't give I can't give anymore ♪ 1198 01:00:38,189 --> 01:00:39,546 [grunting] 1199 01:00:42,753 --> 01:00:43,660 Shit! 1200 01:00:45,262 --> 01:00:46,190 [gasping] 1201 01:00:48,356 --> 01:00:50,163 ♪ I can't live ♪ 1202 01:00:50,299 --> 01:00:51,230 [gasps] 1203 01:00:51,366 --> 01:00:52,460 [laughs] 1204 01:00:53,204 --> 01:00:54,330 [gasps, grunts] 1205 01:00:55,272 --> 01:00:56,396 [screams] 1206 01:00:56,531 --> 01:00:58,235 - [sizzling] - [grunts, screams] 1207 01:01:00,574 --> 01:01:01,711 [screaming] 1208 01:01:05,178 --> 01:01:07,315 Charlie, wake up. Charlie, wake... 1209 01:01:07,450 --> 01:01:09,619 Charlie, wake up! 1210 01:01:09,754 --> 01:01:11,012 I've been trying to call Erik all night. 1211 01:01:11,147 --> 01:01:12,347 He's not answering me. 1212 01:01:12,483 --> 01:01:14,718 I don't know where he is. I'm worried. 1213 01:01:14,854 --> 01:01:16,150 I'm sure he's fine. 1214 01:01:16,286 --> 01:01:17,485 Well, have you heard from him? 1215 01:01:19,020 --> 01:01:20,191 [sighs] 1216 01:01:24,528 --> 01:01:26,835 I'm going over there. I need to check on him. 1217 01:01:28,366 --> 01:01:30,003 And you're coming, too, Charlie! 1218 01:01:31,466 --> 01:01:32,874 - [line beeps] - [Charlie sighs] 1219 01:01:33,009 --> 01:01:35,206 - It keeps going to voicemail. - [phone dings] 1220 01:01:36,709 --> 01:01:38,406 Is that him? 1221 01:01:38,542 --> 01:01:40,007 My friend just said the tattoo parlor 1222 01:01:40,143 --> 01:01:41,281 burned down last night. 1223 01:01:41,416 --> 01:01:42,717 What? 1224 01:01:42,852 --> 01:01:44,677 - Stef, Stef, Stef! - [tires screech] 1225 01:01:45,684 --> 01:01:47,389 Ow! 1226 01:01:47,524 --> 01:01:48,582 You trying to kill me? 1227 01:01:49,193 --> 01:01:50,791 Erik? 1228 01:01:50,927 --> 01:01:53,028 Oh, yeah, no, of course it's you. 1229 01:01:53,164 --> 01:01:54,225 [sighs] 1230 01:01:57,168 --> 01:01:58,527 Dude! 1231 01:01:58,663 --> 01:02:00,136 We heard about the fire. We thought you were dead. 1232 01:02:00,271 --> 01:02:02,037 I'm fine. 1233 01:02:02,173 --> 01:02:03,664 Oh, my God. Are you okay? I was so worried about you. 1234 01:02:03,799 --> 01:02:05,741 Yeah. The firefighters said I was lucky as fuck 1235 01:02:05,877 --> 01:02:07,276 that I was wearing that leather jacket. 1236 01:02:07,411 --> 01:02:09,205 Barely got burned. 1237 01:02:09,341 --> 01:02:10,836 Ruined my favorite jacket though. 1238 01:02:10,971 --> 01:02:12,606 - [Stefani] What is this? - Oh, yeah, check it out. 1239 01:02:13,747 --> 01:02:15,251 I got branded. 1240 01:02:15,386 --> 01:02:16,746 It's sick, right? 1241 01:02:16,881 --> 01:02:17,914 You like it? 1242 01:02:18,050 --> 01:02:19,614 You said you were asleep. 1243 01:02:19,749 --> 01:02:20,720 You were blowing up my phone like a goddamn stalker. 1244 01:02:20,855 --> 01:02:22,187 What did you want me to do? 1245 01:02:22,322 --> 01:02:24,216 No, I don't get it. You should be dead. 1246 01:02:24,351 --> 01:02:26,395 Right. Yeah, yeah. 1247 01:02:26,530 --> 01:02:29,228 Or, you know, maybe... 1248 01:02:29,363 --> 01:02:31,867 Maybe Death's not actually coming for our family. 1249 01:02:32,002 --> 01:02:34,001 [scoffs] Because that would be fucking crazy. 1250 01:02:34,634 --> 01:02:35,635 Jesus! 1251 01:02:35,770 --> 01:02:37,334 - [horn honking] - Shit! 1252 01:02:41,138 --> 01:02:42,471 Or maybe I'm invincible. 1253 01:02:43,712 --> 01:02:44,946 - [chuckles] - Erik. 1254 01:02:45,645 --> 01:02:46,914 Erik! 1255 01:02:47,049 --> 01:02:48,278 - [Erik] Yeah? - [Stefani] Erik, wait. 1256 01:02:48,413 --> 01:02:49,842 - Stop, just wait, okay? - [Erik] Mmm-hmm. 1257 01:02:49,977 --> 01:02:51,146 Just because Death didn't kill you last night, 1258 01:02:51,282 --> 01:02:52,745 doesn't mean that you're safe. 1259 01:02:54,287 --> 01:02:55,924 Stay away from that tree trimmer! 1260 01:02:56,822 --> 01:02:59,091 Ooh... Ooh! 1261 01:02:59,227 --> 01:03:00,529 Is it going to move on its own, Stef? 1262 01:03:00,665 --> 01:03:01,958 Is that what it's going to do? 1263 01:03:02,094 --> 01:03:04,566 [stammers] It could fall. 1264 01:03:04,702 --> 01:03:06,666 And stay away from these kids. 1265 01:03:06,801 --> 01:03:08,497 I'll take my chances. 1266 01:03:08,633 --> 01:03:10,801 Stef, how's a couple kids with a soccer ball 1267 01:03:10,936 --> 01:03:12,507 going to kill him? 1268 01:03:12,642 --> 01:03:15,109 I mean, I don't know. 1269 01:03:15,245 --> 01:03:17,677 The trimmer could fall and hit the leaf blower guy, 1270 01:03:17,812 --> 01:03:20,175 which causes him to... 1271 01:03:20,311 --> 01:03:21,674 blow stuff into the kids' eyes 1272 01:03:21,809 --> 01:03:23,275 and then kick the ball into his face. 1273 01:03:23,411 --> 01:03:24,777 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1274 01:03:26,282 --> 01:03:27,824 Soccer ball to my face? 1275 01:03:29,219 --> 01:03:30,585 That does sound deadly. 1276 01:03:31,662 --> 01:03:32,829 I should be more careful. 1277 01:03:34,897 --> 01:03:36,058 - [Julia] Hey! - What's up? 1278 01:03:36,193 --> 01:03:37,491 What happened to you? 1279 01:03:37,627 --> 01:03:39,628 Charbroiled by Death, apparently. 1280 01:03:39,763 --> 01:03:41,701 - Kiki, that looks really bad. - Yeah, it's fine. 1281 01:03:41,837 --> 01:03:43,664 No, wait. Let me see that. 1282 01:03:43,800 --> 01:03:46,873 - Erik, just stay away from the truck. - Stop. 1283 01:03:47,009 --> 01:03:48,134 - Oh, what, this truck? - Stop! 1284 01:03:48,269 --> 01:03:49,510 Oh, my God. 1285 01:03:49,645 --> 01:03:51,742 [Stefani] Please. 1286 01:03:51,878 --> 01:03:53,045 - This truck right here? - [Stefani] Please just listen to me for one... 1287 01:03:53,181 --> 01:03:54,510 But it's such a beautiful truck. 1288 01:03:54,646 --> 01:03:55,817 [Stefani] Please. Stop, stop. Don't touch... 1289 01:03:55,953 --> 01:03:56,383 - Mwah! - [Stefani] Erik, get away! 1290 01:03:56,518 --> 01:03:58,149 Stop! 1291 01:03:58,285 --> 01:04:00,047 - [Erik] You like that? - Can you just... 1292 01:04:00,182 --> 01:04:01,715 Oh, my God. 1293 01:04:02,459 --> 01:04:04,485 Oh! Uh-oh. 1294 01:04:04,621 --> 01:04:06,560 Oh, Erik's tempting Death again. 1295 01:04:06,696 --> 01:04:07,963 What's going to happen? 1296 01:04:08,099 --> 01:04:11,665 - Stop doing that! - What is going to happen? 1297 01:04:11,800 --> 01:04:13,066 [truck hisses, honks] 1298 01:04:13,202 --> 01:04:14,501 - Nothing at all. - [Stefani] Please, just... 1299 01:04:14,636 --> 01:04:16,137 How about that? 1300 01:04:16,272 --> 01:04:17,236 - Look, I'm just trying to help you. - Okay. 1301 01:04:18,035 --> 01:04:19,735 Try less. 1302 01:04:19,871 --> 01:04:22,342 Yeah. Honestly, we are so done with your garbage. 1303 01:04:22,478 --> 01:04:25,039 - Can you please-- - Okay, for the 1,500th time, 1304 01:04:25,175 --> 01:04:27,376 no one gives a shit about your stupid little Death curse, okay? 1305 01:04:27,512 --> 01:04:29,643 So take a hint and leave us alone 1306 01:04:29,779 --> 01:04:31,485 because Death's not coming for our family! 1307 01:04:31,620 --> 01:04:32,581 [Julia screams] 1308 01:04:33,391 --> 01:04:34,682 [gasping] 1309 01:04:35,989 --> 01:04:37,355 - [screams] - Julia! 1310 01:04:38,054 --> 01:04:39,027 Shit. 1311 01:04:42,196 --> 01:04:43,863 - [Stefani] Julia! - [Erik] Julia! 1312 01:04:43,999 --> 01:04:45,898 - [Charlie] Julia! - Julia! 1313 01:04:46,033 --> 01:04:48,563 Stop the truck! Stop the truck! 1314 01:04:48,698 --> 01:04:50,203 - [Julia grunting] - [Erik screaming] 1315 01:04:52,002 --> 01:04:53,402 [groans] 1316 01:04:53,538 --> 01:04:55,802 - [whirring] - [Julia whimpering] 1317 01:04:57,239 --> 01:04:58,211 [screams] 1318 01:05:00,250 --> 01:05:02,246 - [Charlie] Stop the truck! - [Erik] Hey! Hey! 1319 01:05:02,381 --> 01:05:03,577 [Charlie] Stop the fucking truck! 1320 01:05:03,712 --> 01:05:05,419 [Erik] My sister's in the garbage! 1321 01:05:05,554 --> 01:05:07,255 ["Stronger (What Doesn't Kill You)" playing over headphones] 1322 01:05:07,391 --> 01:05:08,317 ♪ What doesn't kill you Makes you stronger ♪ 1323 01:05:08,452 --> 01:05:10,049 ♪ Stand a little taller ♪ 1324 01:05:10,185 --> 01:05:13,524 ♪ Doesn't mean I'm lonely When I'm alone ♪ 1325 01:05:13,660 --> 01:05:16,128 ♪ What doesn't kill you Makes a fighter ♪ 1326 01:05:16,263 --> 01:05:17,696 ♪ Footsteps even lighter... ♪ 1327 01:05:17,831 --> 01:05:18,858 [gasping] 1328 01:05:21,230 --> 01:05:22,235 [whirring] 1329 01:05:23,530 --> 01:05:24,597 [Julia whimpering] 1330 01:05:24,732 --> 01:05:26,608 - [grunts] - [Julia] Help! 1331 01:05:26,744 --> 01:05:27,740 - Julia? - [Julia] Stef! 1332 01:05:27,875 --> 01:05:28,945 Give me your hand! 1333 01:05:29,744 --> 01:05:30,712 I got you! 1334 01:05:30,848 --> 01:05:32,238 Don't worry, you're not next! 1335 01:05:32,373 --> 01:05:33,706 Whoa! Whoa! 1336 01:05:33,842 --> 01:05:36,980 - [Charlie] Help! - [Erik] Hey, stop! Stop! 1337 01:05:37,116 --> 01:05:38,279 - Stop! - Stop! 1338 01:05:38,415 --> 01:05:39,822 - Stop! Stop! - Stop! 1339 01:05:39,957 --> 01:05:41,584 - [tires screeching] - [Julia gasps] 1340 01:05:41,719 --> 01:05:43,286 - [Charlie] Stef! - My sister's in the back! 1341 01:05:43,421 --> 01:05:44,620 - [whirring] - [screaming] 1342 01:05:48,795 --> 01:05:49,959 [grunts] 1343 01:05:50,094 --> 01:05:51,162 [screams] 1344 01:05:51,297 --> 01:05:52,529 - [whistling] - [scream fades] 1345 01:05:56,397 --> 01:05:57,870 [sobbing] 1346 01:05:58,005 --> 01:05:59,705 [somber music playing] 1347 01:05:59,841 --> 01:06:01,140 [Marty sighs] 1348 01:06:01,276 --> 01:06:03,012 - [Marty] I'm so sorry, sweetie. - Dad. 1349 01:06:12,617 --> 01:06:14,023 We should've believed you, Stef. 1350 01:06:17,222 --> 01:06:18,324 [Stefani] No, I, uh... 1351 01:06:20,896 --> 01:06:22,162 I screwed up the order, 1352 01:06:22,298 --> 01:06:24,198 and now Julia's dead and it's my fault. 1353 01:06:25,162 --> 01:06:27,265 Guys, look. 1354 01:06:27,401 --> 01:06:29,963 What happened was traumatic and awful. 1355 01:06:30,098 --> 01:06:31,766 - It's not anybody's fault. - Marty, please don't. 1356 01:06:34,579 --> 01:06:35,506 It's my fault. 1357 01:06:36,638 --> 01:06:37,842 Mom, it's not your fault. 1358 01:06:37,977 --> 01:06:39,378 It is my fault. 1359 01:06:41,846 --> 01:06:43,744 Stefani, you were only wrong about the order 1360 01:06:43,880 --> 01:06:45,879 because there is something you didn't know. 1361 01:06:50,556 --> 01:06:53,755 Erik isn't Howard's biological son. 1362 01:06:56,891 --> 01:06:59,067 I'm sorry. What are you talking about? 1363 01:06:59,202 --> 01:07:00,836 And, Stefani, I didn't believe you, 1364 01:07:00,971 --> 01:07:02,661 so I didn't say anything to you, 1365 01:07:02,796 --> 01:07:04,271 and now my little girl is dead. 1366 01:07:04,406 --> 01:07:06,769 I don't understand. What, you had an affair? 1367 01:07:06,905 --> 01:07:09,604 Your father and I were having such a hard time... 1368 01:07:09,739 --> 01:07:12,081 but it was good because I got you. 1369 01:07:12,216 --> 01:07:13,274 - I got you out of it. - Who's my real dad then? 1370 01:07:13,409 --> 01:07:15,044 Who's my real dad? 1371 01:07:15,179 --> 01:07:17,047 It doesn't matter because Howard loved you so, so much. 1372 01:07:17,182 --> 01:07:18,186 [Erik] Who is it? 1373 01:07:18,886 --> 01:07:20,248 [whimpers] 1374 01:07:20,383 --> 01:07:21,519 Who's my real dad? 1375 01:07:24,959 --> 01:07:25,886 Jerry Fenbury. 1376 01:07:26,827 --> 01:07:28,387 Oh! 1377 01:07:28,523 --> 01:07:29,927 Jerry Fenbury? 1378 01:07:30,063 --> 01:07:31,258 [Brenda] Yes. 1379 01:07:31,393 --> 01:07:32,758 Oh, shit. 1380 01:07:32,893 --> 01:07:33,867 - No, no, no! - [Brenda] Erik. 1381 01:07:34,002 --> 01:07:35,533 Jerry fucking Fenbury? 1382 01:07:35,668 --> 01:07:37,506 You don't know what we were going through. 1383 01:07:37,641 --> 01:07:40,367 Oh, God! What, is this why he always wanted to play catch? 1384 01:07:40,503 --> 01:07:41,935 [Brenda] Oh, my God. 1385 01:07:44,473 --> 01:07:45,444 [door slams shut] 1386 01:07:47,443 --> 01:07:49,312 [Bobby] Okay. 1387 01:07:49,447 --> 01:07:51,285 All right, so, that means that, 1388 01:07:51,420 --> 01:07:53,815 if it's going in the right order, that... 1389 01:07:55,186 --> 01:07:56,125 I'm next, right? 1390 01:08:02,966 --> 01:08:04,100 You got to help me, Stef. 1391 01:08:05,736 --> 01:08:06,966 Bobby, I don't... 1392 01:08:07,102 --> 01:08:08,400 I don't think that I can. 1393 01:08:08,536 --> 01:08:10,231 I mean, I thought I did, but I don't know-- 1394 01:08:10,366 --> 01:08:14,101 No. But you can. 1395 01:08:14,237 --> 01:08:16,805 I mean, you predicted exactly what was going to happen. 1396 01:08:18,575 --> 01:08:19,907 You just got the order wrong 1397 01:08:20,043 --> 01:08:21,282 because you didn't have all the information. 1398 01:08:21,417 --> 01:08:22,811 - Charlie. - What do you mean "predicted"? 1399 01:08:23,678 --> 01:08:25,583 She saw everything. 1400 01:08:25,718 --> 01:08:28,817 The trimmer, the blower, the soccer ball. Like... 1401 01:08:28,952 --> 01:08:30,982 It was like there were pieces to a puzzle. 1402 01:08:31,118 --> 01:08:32,391 She just had to put them together. 1403 01:08:32,526 --> 01:08:33,827 - You know what I mean? - Is that true? 1404 01:08:33,963 --> 01:08:35,128 [Marty] Darlene, please. 1405 01:08:35,263 --> 01:08:37,732 - Do not encourage this. - Marty. 1406 01:08:37,868 --> 01:08:40,102 [Stefani] I mean... 1407 01:08:40,238 --> 01:08:42,895 I mean, it's everything in Iris' book, it's... 1408 01:08:43,031 --> 01:08:45,901 It's like an equation. It's math. 1409 01:08:46,037 --> 01:08:49,007 Stefani, if you can see how all of this fits together, 1410 01:08:49,143 --> 01:08:50,041 we might have a chance. 1411 01:08:50,177 --> 01:08:51,712 [Marty] Stop. Just stop. 1412 01:08:51,847 --> 01:08:53,315 [Darlene sighs] 1413 01:08:53,450 --> 01:08:55,545 You devastated this family when you walked out. 1414 01:08:55,681 --> 01:08:57,652 But we've been okay without you. 1415 01:08:57,787 --> 01:08:58,846 I'm begging you 1416 01:08:58,981 --> 01:09:01,690 not to traumatize our kids anymore. 1417 01:09:01,826 --> 01:09:03,049 It's real this time. 1418 01:09:07,757 --> 01:09:09,660 [Marty] I'm going for a walk. 1419 01:09:10,327 --> 01:09:11,299 I need some air. 1420 01:09:15,267 --> 01:09:16,500 [door closes] 1421 01:09:16,636 --> 01:09:18,866 [Bobby] I can appreciate that... 1422 01:09:19,001 --> 01:09:20,667 our family is clearly going to need 1423 01:09:20,803 --> 01:09:22,009 some counseling in the future, 1424 01:09:22,144 --> 01:09:24,035 but can we focus on the fact 1425 01:09:24,171 --> 01:09:26,373 that we're all about to die, right? 1426 01:09:26,508 --> 01:09:27,447 I mean... 1427 01:09:28,148 --> 01:09:29,348 I mean, Stef, 1428 01:09:29,484 --> 01:09:32,013 didn't you say that... that Iris... 1429 01:09:32,148 --> 01:09:34,623 knew someone that cheated death or something? 1430 01:09:34,758 --> 01:09:35,719 Yeah, uh... 1431 01:09:37,092 --> 01:09:38,726 In here, somewhere. 1432 01:09:38,861 --> 01:09:40,119 It says... 1433 01:09:41,866 --> 01:09:43,889 that, uh... Right here. 1434 01:09:44,025 --> 01:09:45,665 "JB found someone who survived." 1435 01:09:45,801 --> 01:09:49,037 But it doesn't say anything about who this JB was or-- 1436 01:09:49,173 --> 01:09:51,039 Wait a minute. I know that name. 1437 01:09:51,175 --> 01:09:52,666 My mom used to write me letters, 1438 01:09:52,801 --> 01:09:54,668 and she sometimes would talk 1439 01:09:54,803 --> 01:09:56,042 about a friend of hers named JB 1440 01:09:56,178 --> 01:09:58,174 who worked at a hospital. 1441 01:09:58,309 --> 01:09:59,342 Hospital. 1442 01:09:59,477 --> 01:10:01,045 [Darlene] Um... um... 1443 01:10:01,180 --> 01:10:02,214 Something, uh... 1444 01:10:02,349 --> 01:10:04,720 Something River Hospital. Uh... 1445 01:10:04,855 --> 01:10:06,453 Deep River. Uh... 1446 01:10:06,588 --> 01:10:08,551 Peace River Hospital. Uh, Clear River... 1447 01:10:08,686 --> 01:10:11,183 - Hope River? - That's it! 1448 01:10:11,318 --> 01:10:13,024 [Charlie] Shit, it's like an hour away. 1449 01:10:13,159 --> 01:10:14,560 I'm going. 1450 01:10:14,695 --> 01:10:15,864 I'm going to go find him and talk to him myself. 1451 01:10:16,000 --> 01:10:17,256 Well, I'm coming with you. 1452 01:10:17,391 --> 01:10:19,367 - Me, too. - Okay. Yeah, yeah, let's go. 1453 01:10:21,365 --> 01:10:22,403 Bobby, uh... 1454 01:10:23,036 --> 01:10:24,538 What? 1455 01:10:24,673 --> 01:10:26,439 You need to stay here with your mom. It's safer. 1456 01:10:26,574 --> 01:10:28,944 Yeah, fuck that. Are you kidding me? 1457 01:10:29,079 --> 01:10:30,777 I'm not staying here by myself. 1458 01:10:30,912 --> 01:10:32,677 Well, it's too dangerous on the road for you. You can't. 1459 01:10:32,812 --> 01:10:36,183 No, I read Gammy's Death Book, okay? All right? 1460 01:10:36,318 --> 01:10:37,616 I mean, there's, like, a thousand 1461 01:10:37,751 --> 01:10:40,185 house-related deaths in that thing, man. 1462 01:10:40,321 --> 01:10:42,081 You trip down the stairs, 1463 01:10:42,216 --> 01:10:45,085 fall... down a toilet or something. 1464 01:10:45,220 --> 01:10:46,390 I don't know, but I'm not... I'm not... 1465 01:10:46,526 --> 01:10:47,890 No way. I'm not staying here. 1466 01:10:49,497 --> 01:10:51,427 - Hang on, hang on. - Hey, okay. 1467 01:10:51,563 --> 01:10:52,895 - Okay. - Too fast. 1468 01:10:53,030 --> 01:10:54,235 Okay, okay. We'll go slow. We'll go slow. 1469 01:10:54,370 --> 01:10:55,401 I'm going to go open up the truck. 1470 01:10:55,537 --> 01:10:56,404 - Charlie, check the back. - Got it. 1471 01:11:02,072 --> 01:11:03,837 Be careful. The step's slippery sometimes. 1472 01:11:03,972 --> 01:11:05,138 - [door opens] - [Erik] Oi! 1473 01:11:07,141 --> 01:11:08,911 Any of you fuckers do a nut check? 1474 01:11:09,985 --> 01:11:11,019 Excuse me? 1475 01:11:11,155 --> 01:11:12,619 You made cookies in that thing 1476 01:11:12,754 --> 01:11:15,082 with peanut butter in them just a few days ago. 1477 01:11:15,218 --> 01:11:17,822 This poor bastard so much as even touches a nut, 1478 01:11:17,957 --> 01:11:20,592 his throat is going to close up tighter than... 1479 01:11:20,728 --> 01:11:22,429 You understand. Where's the peanut butter? 1480 01:11:22,565 --> 01:11:24,894 - Cabinet above the sink. - [Erik] Thank you. 1481 01:11:26,236 --> 01:11:28,095 I'm so sorry, Bobby. I just... 1482 01:11:29,102 --> 01:11:30,130 Yeah. 1483 01:11:30,973 --> 01:11:32,132 Hey. Okay. 1484 01:11:35,043 --> 01:11:36,107 All clear. 1485 01:11:36,242 --> 01:11:37,144 Thank you. 1486 01:11:37,279 --> 01:11:39,510 You're a good brother, Erik. 1487 01:11:39,645 --> 01:11:41,114 - Nut check. - [Bobby] What? 1488 01:11:41,250 --> 01:11:43,077 - [groans] - Stupid. 1489 01:11:44,053 --> 01:11:45,614 [Bobby groans] 1490 01:11:45,750 --> 01:11:47,748 [Bobby] It was good. I get it. 1491 01:11:47,883 --> 01:11:49,082 [Charlie] Let's go. Come on. 1492 01:11:49,218 --> 01:11:50,858 [Bobby] It's only going to get worse. 1493 01:11:50,993 --> 01:11:52,027 God damn it. 1494 01:11:52,162 --> 01:11:54,825 Wait! I'm coming with you, bro. 1495 01:11:56,024 --> 01:11:57,065 Someone's got to protect you. 1496 01:11:57,201 --> 01:11:58,731 ["Spirit in the Sky" playing] 1497 01:11:58,867 --> 01:12:01,966 ♪ When I die and they lay me to rest ♪ 1498 01:12:02,102 --> 01:12:04,635 ♪ Gonna go to the place that's the best ♪ 1499 01:12:04,771 --> 01:12:07,169 [Charlie sighs] Dad's calling. Again. 1500 01:12:07,304 --> 01:12:08,703 [Stefani] Tell him we just went for a ride with Mom. 1501 01:12:08,838 --> 01:12:10,068 He's not going to believe that. 1502 01:12:10,204 --> 01:12:11,545 At least it'll buy us some time. 1503 01:12:12,278 --> 01:12:13,239 All right. 1504 01:12:15,848 --> 01:12:17,512 If Death doesn't get us, your dad will. 1505 01:12:17,647 --> 01:12:18,684 [chuckles softly] 1506 01:12:30,292 --> 01:12:31,961 I always keep them where I can see them. 1507 01:12:34,934 --> 01:12:36,703 I mean, you could've just had the real thing, 1508 01:12:36,838 --> 01:12:38,671 but it's okay, not everyone wants to be a mom. 1509 01:12:41,639 --> 01:12:43,245 Is that what you think? 1510 01:12:43,380 --> 01:12:44,875 That I didn't want to be your mom? 1511 01:12:46,840 --> 01:12:47,841 [exhales] 1512 01:12:47,977 --> 01:12:50,318 Look, I was raised by a woman 1513 01:12:50,454 --> 01:12:54,180 who taught me to see Death everywhere. 1514 01:12:54,315 --> 01:12:55,688 I thought I could put it behind me, 1515 01:12:55,823 --> 01:12:58,086 but then when I had you and your brother, 1516 01:12:58,221 --> 01:13:00,623 all I could see were a hundred different ways 1517 01:13:00,758 --> 01:13:03,365 that you and Charlie could die. 1518 01:13:03,501 --> 01:13:05,533 I didn't want you to leave the house. 1519 01:13:05,669 --> 01:13:08,932 I would freak out on you guys over nothing. 1520 01:13:10,439 --> 01:13:11,703 One day, I looked at your face 1521 01:13:11,838 --> 01:13:14,239 and I saw the same scared little girl 1522 01:13:14,375 --> 01:13:16,074 that I was, growing up, 1523 01:13:16,209 --> 01:13:18,414 and I knew that if I stayed, I was going to ruin your life. 1524 01:13:21,078 --> 01:13:22,748 I have no idea if I did the right thing. 1525 01:13:24,518 --> 01:13:25,916 But I'm here for you now. 1526 01:13:29,654 --> 01:13:31,427 [upbeat song continues] 1527 01:13:41,334 --> 01:13:42,301 [song fades] 1528 01:13:42,436 --> 01:13:44,198 [uneasy music playing] 1529 01:13:50,609 --> 01:13:51,546 [Stefani] It's okay. 1530 01:13:52,413 --> 01:13:53,372 I'm right behind you. 1531 01:14:05,287 --> 01:14:07,494 Hey. Now you see, buddy. We got you. 1532 01:14:07,630 --> 01:14:09,190 [Darlene] The front desk is this way. 1533 01:14:14,663 --> 01:14:16,468 Oh. Hi. 1534 01:14:16,603 --> 01:14:19,871 Uh... we're looking for JB. 1535 01:14:20,670 --> 01:14:22,637 And who are you? 1536 01:14:22,772 --> 01:14:25,343 The front desk told us we could find him down here. Is that you? 1537 01:14:25,479 --> 01:14:27,714 [man] That would be me. 1538 01:14:37,491 --> 01:14:39,688 William John Bludworth. 1539 01:14:39,824 --> 01:14:42,464 But my friends call me JB. 1540 01:14:42,599 --> 01:14:45,594 I've been waiting for you, Stefani. 1541 01:14:45,729 --> 01:14:47,827 Charlie, Darlene. 1542 01:14:47,963 --> 01:14:50,506 But no Howard, no Julia. 1543 01:14:51,573 --> 01:14:54,543 So, which one of you is next? 1544 01:14:58,674 --> 01:14:59,676 Hi. 1545 01:14:59,811 --> 01:15:01,583 I was sorry to hear about Iris. 1546 01:15:02,615 --> 01:15:04,245 She was a special woman. 1547 01:15:05,321 --> 01:15:07,253 How did you know her? 1548 01:15:07,388 --> 01:15:09,217 She saved my life. 1549 01:15:09,850 --> 01:15:10,922 When? 1550 01:15:13,195 --> 01:15:14,695 At the Sky View. 1551 01:15:19,794 --> 01:15:22,236 My mother brought me with her to work that night. 1552 01:15:22,371 --> 01:15:24,002 JB, honey, I told you, 1553 01:15:24,137 --> 01:15:26,234 you got to stay back there while I'm on stage. 1554 01:15:26,369 --> 01:15:28,001 [JB] I wasn't supposed to be there, 1555 01:15:28,137 --> 01:15:30,541 except, of course, to die. 1556 01:15:30,677 --> 01:15:32,639 - ♪ You know You make me wanna ♪ - ♪ Shout ♪ 1557 01:15:32,774 --> 01:15:34,543 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 1558 01:15:34,678 --> 01:15:35,984 - ♪ Throw my hands up and... ♪ - [Iris] Stop playing! 1559 01:15:36,120 --> 01:15:37,311 Stop playing! 1560 01:15:37,446 --> 01:15:39,415 Everyone needs to get off the dance floor! 1561 01:15:39,550 --> 01:15:41,847 The glass is about to break. Everyone needs to get off now! 1562 01:15:41,982 --> 01:15:43,255 Wait! No! 1563 01:15:43,390 --> 01:15:44,351 [Paul] Iris! 1564 01:15:55,136 --> 01:15:56,935 You were the last to die. You were the little boy. 1565 01:15:58,866 --> 01:16:00,068 Correct. 1566 01:16:00,204 --> 01:16:02,235 So, all that time, she wasn't... 1567 01:16:02,371 --> 01:16:04,444 She wasn't just protecting our family, 1568 01:16:04,579 --> 01:16:06,976 she was protecting you, too. 1569 01:16:07,112 --> 01:16:09,711 Years later, she tracked me down. 1570 01:16:09,847 --> 01:16:11,444 Helped me see the truth. 1571 01:16:12,221 --> 01:16:14,047 We traded ideas. 1572 01:16:14,182 --> 01:16:16,652 I helped her fortify her cabin. 1573 01:16:16,787 --> 01:16:18,926 We became friends. 1574 01:16:19,061 --> 01:16:22,593 I even helped her get the best medical care I could, 1575 01:16:22,729 --> 01:16:24,257 considering her condition. 1576 01:16:24,393 --> 01:16:26,433 Iris said that you found somebody 1577 01:16:26,568 --> 01:16:28,102 who stopped Death and survived. 1578 01:16:28,237 --> 01:16:29,567 [JB] Yes. 1579 01:16:29,703 --> 01:16:32,230 Uh, and how do we do that? 1580 01:16:32,366 --> 01:16:34,637 [JB] There are only two ways. 1581 01:16:34,773 --> 01:16:37,442 By killing or by dying. 1582 01:16:37,578 --> 01:16:39,405 If you take a life, 1583 01:16:39,541 --> 01:16:41,783 you get the time that person had left. 1584 01:16:41,919 --> 01:16:44,585 What? No! [stammers] I'm not going to kill someone. 1585 01:16:44,721 --> 01:16:46,150 Maybe we should let the guy finish. 1586 01:16:46,285 --> 01:16:50,053 And to truly break the cycle, you have to die. 1587 01:16:50,189 --> 01:16:53,389 [Stefani] What... What does that mean? 1588 01:16:53,524 --> 01:16:57,662 A long time ago, a young woman named Kimberly Corman 1589 01:16:57,798 --> 01:16:59,826 found herself on Death's list. 1590 01:16:59,962 --> 01:17:01,930 Just like you. 1591 01:17:02,065 --> 01:17:04,402 And when her turn finally came, 1592 01:17:04,537 --> 01:17:05,799 she died. 1593 01:17:05,934 --> 01:17:07,269 Flatlined. 1594 01:17:07,404 --> 01:17:09,442 But her doctor managed to bring her back, 1595 01:17:09,578 --> 01:17:12,347 and that broke the chain. 1596 01:17:12,483 --> 01:17:13,678 All right then, we'll do that. 1597 01:17:13,813 --> 01:17:15,681 What are you talking about? 1598 01:17:15,816 --> 01:17:18,647 Uh... why didn't Iris try that? 1599 01:17:18,782 --> 01:17:20,016 It's risky. 1600 01:17:20,152 --> 01:17:23,324 And if you fuck with Death and lose, 1601 01:17:23,460 --> 01:17:26,695 things can get very messy. 1602 01:17:29,326 --> 01:17:32,829 Wait. Hang on, hang on. Okay, wait. No. 1603 01:17:32,964 --> 01:17:34,226 There has to be another way. 1604 01:17:34,361 --> 01:17:36,135 Please, you have to help us. 1605 01:17:36,270 --> 01:17:38,905 For years, people have been coming to me for advice. 1606 01:17:40,507 --> 01:17:42,001 Well, I'm tired. 1607 01:17:42,137 --> 01:17:43,908 I'm done with all that. 1608 01:17:44,043 --> 01:17:46,073 And now I'm sick, just like Iris. 1609 01:17:46,209 --> 01:17:48,748 There's no running this time. 1610 01:17:48,884 --> 01:17:52,585 The fact is, you're all going to die. 1611 01:17:52,720 --> 01:17:55,647 And after that, I will, too. 1612 01:17:59,358 --> 01:18:02,428 Now that my old friend is gone, I'm retiring. 1613 01:18:02,563 --> 01:18:04,489 - So, what, you're just gonna leave us here? - Wait, wait, wait! 1614 01:18:04,624 --> 01:18:05,565 [Charlie] Dude, we need your help. 1615 01:18:05,700 --> 01:18:06,498 [Bobby] Where are you going? 1616 01:18:06,633 --> 01:18:08,798 I intend to enjoy 1617 01:18:08,933 --> 01:18:11,233 the time I have left. 1618 01:18:11,368 --> 01:18:14,836 And I suggest that you do the same. 1619 01:18:14,971 --> 01:18:16,635 Life is precious. 1620 01:18:18,339 --> 01:18:20,672 Enjoy every single second. 1621 01:18:21,814 --> 01:18:23,246 You never know when. 1622 01:18:29,050 --> 01:18:30,187 Good luck. 1623 01:18:34,023 --> 01:18:35,857 [JB whistling] 1624 01:18:35,993 --> 01:18:37,260 Well, that's fantastic. 1625 01:18:38,467 --> 01:18:39,730 [Stefani] No. 1626 01:18:39,866 --> 01:18:41,163 - No, that... - Bobby. 1627 01:18:41,299 --> 01:18:43,999 That can't be it. No. No, there... 1628 01:18:44,134 --> 01:18:45,704 There has to be something here. 1629 01:18:45,839 --> 01:18:47,439 There has to be another answer. 1630 01:18:47,574 --> 01:18:49,334 Stef. Stef. 1631 01:18:49,469 --> 01:18:51,708 Stef, he gave us an answer. 1632 01:18:51,844 --> 01:18:53,445 Bobby's got to die. 1633 01:18:53,580 --> 01:18:54,447 [Charlie] Erik! 1634 01:18:54,583 --> 01:18:55,950 Are you fucking insane? 1635 01:18:56,085 --> 01:18:57,611 - We're not killing Bobby! - [Erik] Whoa, whoa! 1636 01:18:57,746 --> 01:18:59,750 Am I the only guy that just listened to that dude? 1637 01:18:59,885 --> 01:19:01,084 There's only one way. 1638 01:19:01,219 --> 01:19:02,890 We kill Bobby, we resuscitate him, 1639 01:19:03,025 --> 01:19:04,885 and then, boom, you're all off Death's list. 1640 01:19:05,020 --> 01:19:06,287 Congratulations. 1641 01:19:06,423 --> 01:19:08,061 There has to be something else, right? 1642 01:19:08,197 --> 01:19:09,864 I mean, there has to be another solution, right, Stef? 1643 01:19:10,959 --> 01:19:12,832 No. 1644 01:19:12,968 --> 01:19:15,269 No, there's nothing else we can do, okay? 1645 01:19:15,404 --> 01:19:16,497 It's over. 1646 01:19:17,704 --> 01:19:18,904 [softly] Hey. 1647 01:19:19,040 --> 01:19:20,335 [Darlene] Stefani, listen to me. 1648 01:19:20,471 --> 01:19:21,974 You got to trust me on this one, okay? 1649 01:19:22,110 --> 01:19:24,177 She's giving up on you, I'm not going to. 1650 01:19:24,312 --> 01:19:28,080 Look, Iris found a way to hold Death off for decades. 1651 01:19:30,613 --> 01:19:32,177 - So will we. - [Erik] I trust that guy. 1652 01:19:32,313 --> 01:19:33,512 You trust that guy? 1653 01:19:33,648 --> 01:19:35,083 - He was... - That just went there? 1654 01:19:35,218 --> 01:19:36,251 He was awfully charismatic, 1655 01:19:36,387 --> 01:19:38,756 and you know that as well as I do. 1656 01:19:38,891 --> 01:19:40,521 [somber music playing] 1657 01:19:45,631 --> 01:19:46,626 [sighs] 1658 01:19:50,064 --> 01:19:51,103 Uh... 1659 01:19:52,168 --> 01:19:53,974 Erik and Bobby are gone. 1660 01:19:54,938 --> 01:19:56,471 Shit. Shit! 1661 01:19:58,307 --> 01:19:59,639 I don't think I like this. 1662 01:19:59,774 --> 01:20:01,175 Hey, dude, we're in a hospital, remember? 1663 01:20:01,310 --> 01:20:02,508 There's doctors everywhere. 1664 01:20:02,644 --> 01:20:04,552 We kill you, they bring you back, 1665 01:20:04,687 --> 01:20:07,013 everybody's safe, we're heroes. 1666 01:20:07,148 --> 01:20:09,381 Dude, that is literally the opposite of keeping me safe. 1667 01:20:09,516 --> 01:20:11,554 What's the alternative, huh? 1668 01:20:11,690 --> 01:20:14,656 You want to kill someone, take the time they have left? 1669 01:20:14,791 --> 01:20:16,957 How? How do you even know how many years they have? 1670 01:20:17,093 --> 01:20:18,163 [baby crying] 1671 01:20:24,664 --> 01:20:26,501 - No. No. - No. Not good with that. 1672 01:20:28,909 --> 01:20:30,274 - Well, I mean... - No. 1673 01:20:30,409 --> 01:20:31,947 - No, of course not. - We wouldn't do that. 1674 01:20:32,082 --> 01:20:34,142 - No, we would never. - Don't touch those babies. 1675 01:20:34,277 --> 01:20:36,474 Look, bottom line... [sighs] 1676 01:20:36,609 --> 01:20:38,018 flatlining is your best option. 1677 01:20:39,249 --> 01:20:40,218 What do you have to lose? 1678 01:20:43,791 --> 01:20:45,188 - Okay. - Okay. 1679 01:20:45,324 --> 01:20:47,660 All right, how would we even do that? 1680 01:20:47,795 --> 01:20:49,029 See, I've got an idea. 1681 01:20:51,029 --> 01:20:52,230 But it's a little nuts. 1682 01:20:54,429 --> 01:20:56,465 [intriguing music playing] 1683 01:20:58,533 --> 01:21:00,139 Your allergy is deadly, right? 1684 01:21:01,511 --> 01:21:02,504 [Bobby] Yeah. 1685 01:21:04,006 --> 01:21:05,012 Well... 1686 01:21:09,980 --> 01:21:11,419 Hey, dude, wait. 1687 01:21:11,555 --> 01:21:13,077 No, look, all right? 1688 01:21:13,213 --> 01:21:14,580 If I'm going out, it's not going to be on those... 1689 01:21:14,715 --> 01:21:16,749 what, unsalted bitches, all right? 1690 01:21:17,989 --> 01:21:19,026 Give me those. 1691 01:21:21,321 --> 01:21:22,227 Nice choice. 1692 01:21:30,033 --> 01:21:32,038 [whirring] 1693 01:21:32,174 --> 01:21:33,942 Oh, you got to be kidding me. Come on! 1694 01:21:34,841 --> 01:21:35,709 - Hey. - Stupid! 1695 01:21:35,845 --> 01:21:37,276 - All right. - Come on! 1696 01:21:37,411 --> 01:21:39,442 You know, maybe this is a sign, so we can just... 1697 01:21:40,207 --> 01:21:41,543 [groans] 1698 01:21:41,679 --> 01:21:44,244 Okay. Hey, dude, maybe we can just bail now. 1699 01:21:44,379 --> 01:21:45,646 No, I'm not giving up. 1700 01:21:48,023 --> 01:21:49,481 - [grunts] - [metal scraping] 1701 01:21:49,617 --> 01:21:51,485 - What the hell? - Can you help? 1702 01:21:51,621 --> 01:21:53,655 It's all right. We work here. [chuckles] 1703 01:21:53,790 --> 01:21:56,163 Maintenance. It's fine. Put your headphones back on. 1704 01:21:56,298 --> 01:21:58,593 Dude, it's going to fall. It's going to fall. 1705 01:22:00,265 --> 01:22:02,162 [Bobby] Oh, my! It's falling! 1706 01:22:02,298 --> 01:22:03,398 - [Erik] Did you get it up? - I can't hold it! It's going to fall! 1707 01:22:03,533 --> 01:22:04,896 - [grunting] - [metal scraping] 1708 01:22:05,936 --> 01:22:06,942 [clangs] 1709 01:22:09,776 --> 01:22:10,979 Easy work. 1710 01:22:13,076 --> 01:22:14,814 Now what? 1711 01:22:14,949 --> 01:22:16,149 Come with me. Come with me. 1712 01:22:17,917 --> 01:22:18,745 [Bobby] What? 1713 01:22:20,618 --> 01:22:21,814 [Erik] Hey, hang here. I got to get something. 1714 01:22:23,785 --> 01:22:25,818 - Don't move. - What are you talk... 1715 01:22:27,595 --> 01:22:28,722 [beeps] 1716 01:22:30,260 --> 01:22:31,758 [machinery powering up] 1717 01:22:33,561 --> 01:22:35,630 [Bobby] Okay. Don't move. 1718 01:22:36,937 --> 01:22:38,468 [tense music playing] 1719 01:22:48,782 --> 01:22:50,315 [faint whirring] 1720 01:23:13,337 --> 01:23:15,869 No, that's... that's cool. 1721 01:23:16,004 --> 01:23:17,837 I searched the bathrooms. They weren't in the RV? 1722 01:23:17,973 --> 01:23:19,712 No. Look, if Erik was trying to kill Bobby, 1723 01:23:19,848 --> 01:23:20,712 where would they be? 1724 01:23:20,848 --> 01:23:22,348 I don't know, 1725 01:23:22,483 --> 01:23:23,577 but there's a million ways to die in a hospital. 1726 01:23:23,712 --> 01:23:26,512 [doctor] Can I help you? Excuse me. 1727 01:23:26,648 --> 01:23:29,057 No, just here to see my nana. 1728 01:23:34,059 --> 01:23:35,354 Lovely day today. 1729 01:23:35,490 --> 01:23:36,988 Got much time left? 1730 01:23:40,064 --> 01:23:41,766 I think so. 1731 01:23:41,901 --> 01:23:43,200 [announcer] Be sure to remove all metallic belongings 1732 01:23:43,335 --> 01:23:44,938 and devices that could interact 1733 01:23:45,073 --> 01:23:46,607 with the MRI's powerful magnet. 1734 01:23:46,742 --> 01:23:48,076 [phone vibrating] 1735 01:23:49,239 --> 01:23:50,773 Hey, uh, dude, 1736 01:23:50,909 --> 01:23:52,210 - Charlie's trying to call... - Here, man, give me that. 1737 01:23:52,346 --> 01:23:53,840 Here, come on. Sit down. Sit, sit, sit. 1738 01:23:53,975 --> 01:23:55,717 What the hell? No, I'm not sitting in that. 1739 01:23:55,852 --> 01:23:57,050 Well, I've got a great idea. 1740 01:23:57,185 --> 01:23:58,414 Okay, there's an ER down the hall. 1741 01:23:58,550 --> 01:23:59,878 So, as soon as you flatline, boom. 1742 01:24:00,014 --> 01:24:01,220 I'm going to wheel your ass down there 1743 01:24:01,356 --> 01:24:02,217 and they're going to bring you right back. 1744 01:24:02,353 --> 01:24:03,355 Hey, where's your EpiPen? 1745 01:24:04,654 --> 01:24:05,755 - It's right here. - Give it to me. 1746 01:24:05,891 --> 01:24:07,060 Why? 1747 01:24:07,196 --> 01:24:09,524 - [beeping] - [whirring continues] 1748 01:24:09,660 --> 01:24:11,759 - What is that? - Dude, give it. Give it. 1749 01:24:11,894 --> 01:24:14,432 Listen, the whole idea is you have to die. 1750 01:24:14,567 --> 01:24:16,797 Remember, this keeps you alive. Now sit. 1751 01:24:18,401 --> 01:24:19,634 Dude, we need to hurry. 1752 01:24:19,769 --> 01:24:20,702 - Come on. Go. - All right, all right. 1753 01:24:21,601 --> 01:24:22,572 All right, eat up. 1754 01:24:23,976 --> 01:24:25,080 Hey, man, um... 1755 01:24:28,917 --> 01:24:30,711 The plan's great, but, 1756 01:24:30,846 --> 01:24:32,082 you know, if it doesn't work out... 1757 01:24:32,218 --> 01:24:33,850 It's going to work, Bobby. 1758 01:24:33,985 --> 01:24:35,286 Yeah. 1759 01:24:35,422 --> 01:24:37,054 Yeah, but, you know, just in case, 1760 01:24:37,189 --> 01:24:39,688 and I die for real... 1761 01:24:42,392 --> 01:24:43,593 will you just, um... 1762 01:24:45,495 --> 01:24:47,762 Will you look after Paco? 1763 01:24:47,897 --> 01:24:49,100 Yeah, yeah, of course I'll look after-- 1764 01:24:49,236 --> 01:24:50,467 Dude, I'm just saying, I mean, 1765 01:24:50,602 --> 01:24:52,367 turtles live to be, like, 100 years old, 1766 01:24:52,502 --> 01:24:53,465 and it's a lifetime commitment. 1767 01:24:53,601 --> 01:24:55,539 Look at me. Look at me. 1768 01:24:55,674 --> 01:24:57,077 Brother, I'm not going to take care of Paco 1769 01:24:57,213 --> 01:24:58,744 because you are going to be okay. 1770 01:24:58,879 --> 01:25:00,413 Me and you, 1771 01:25:00,548 --> 01:25:02,942 we are going to fix things for everyone right now. 1772 01:25:06,447 --> 01:25:07,419 Look at me. 1773 01:25:09,556 --> 01:25:11,159 I promise you, I'm not going to let you die. 1774 01:25:13,196 --> 01:25:14,325 Technically, I'm going to let you die, 1775 01:25:14,461 --> 01:25:15,989 but I'm going to bring you back. 1776 01:25:16,124 --> 01:25:17,462 - Dude, it's not funny. - I'm just fucking with you. 1777 01:25:18,601 --> 01:25:19,497 Come on. 1778 01:25:20,902 --> 01:25:21,994 You got this. 1779 01:25:34,510 --> 01:25:36,151 [uneasy music playing] 1780 01:25:51,866 --> 01:25:52,827 Oh, my God. 1781 01:25:53,460 --> 01:25:54,466 What? 1782 01:25:55,696 --> 01:25:56,528 That's really good. 1783 01:25:56,664 --> 01:25:58,163 It's very good, I know. 1784 01:25:58,298 --> 01:26:00,208 So, what, other than good, what are you feeling? 1785 01:26:03,503 --> 01:26:05,142 Nothing. 1786 01:26:05,278 --> 01:26:06,743 You got to be kidding me. 1787 01:26:06,878 --> 01:26:08,382 What, are you telling me you're not allergic anymore? 1788 01:26:08,517 --> 01:26:09,574 - I don't know, man. - This is perfect, isn't it? 1789 01:26:09,710 --> 01:26:10,852 Maybe I grew out of it. 1790 01:26:10,987 --> 01:26:13,353 What, grew out of it? Fuck! 1791 01:26:13,488 --> 01:26:15,854 You know, I don't have a plan B exactly. 1792 01:26:15,990 --> 01:26:17,082 [Bobby chokes] 1793 01:26:20,626 --> 01:26:22,327 Hey, dude. Hey, hey, you're doing it. 1794 01:26:22,462 --> 01:26:24,391 - Bobby, you're doing it. - [choking] 1795 01:26:24,527 --> 01:26:25,561 Hey, I'm here with you. 1796 01:26:25,696 --> 01:26:27,630 - [coughs] - I'm here with you. 1797 01:26:27,766 --> 01:26:29,367 Hey, hey. I can't give you that, okay? 1798 01:26:29,502 --> 01:26:32,037 - [coughs] - Bobby, Bobby. Hey. 1799 01:26:32,173 --> 01:26:33,468 - Hey! - [choking] 1800 01:26:33,604 --> 01:26:34,736 - [beeping] - [Erik] Please. 1801 01:26:34,871 --> 01:26:36,406 Bobby, this is all part of the plan. 1802 01:26:36,541 --> 01:26:37,674 - Just calm down. - [alarm beeps] 1803 01:26:38,982 --> 01:26:40,479 Bobby, in the wheelchair. 1804 01:26:44,184 --> 01:26:45,576 Try calling them again. 1805 01:26:45,712 --> 01:26:47,550 [line ringing] 1806 01:26:47,686 --> 01:26:49,418 This is the only way we can do... 1807 01:26:49,554 --> 01:26:51,319 - [phone vibrating] - [gasps] 1808 01:26:51,455 --> 01:26:52,656 [machine beeps, chimes] 1809 01:26:54,528 --> 01:26:55,692 - [beeping] - [whirring continues] 1810 01:26:59,494 --> 01:27:01,266 [warbling] 1811 01:27:01,401 --> 01:27:03,271 - [clanging] - Ow! [screaming] 1812 01:27:04,466 --> 01:27:05,372 [gasping] 1813 01:27:06,006 --> 01:27:08,206 Ah! Fuck! 1814 01:27:08,341 --> 01:27:10,168 - [beeping] - [choking] 1815 01:27:11,847 --> 01:27:13,710 [beeping] 1816 01:27:14,476 --> 01:27:16,713 [screaming] 1817 01:27:18,413 --> 01:27:19,617 [grunts] 1818 01:27:20,416 --> 01:27:21,520 [screaming] 1819 01:27:22,385 --> 01:27:23,581 [gasping] 1820 01:27:23,716 --> 01:27:25,721 [beeping] 1821 01:27:25,856 --> 01:27:27,526 - [metal clanging] - [Erik screaming] 1822 01:27:30,727 --> 01:27:31,897 - [beeping] - [Erik gasping] 1823 01:27:32,032 --> 01:27:33,433 [grunting] 1824 01:27:36,938 --> 01:27:37,965 [screaming] 1825 01:27:38,533 --> 01:27:39,670 [gagging] 1826 01:27:46,277 --> 01:27:47,282 [choking] 1827 01:27:48,246 --> 01:27:49,350 [beeping] 1828 01:28:01,391 --> 01:28:03,254 [choking] 1829 01:28:17,846 --> 01:28:18,874 [gasps] 1830 01:28:20,114 --> 01:28:21,140 [beeping rapidly] 1831 01:28:21,950 --> 01:28:23,450 [alarm chiming] 1832 01:28:28,154 --> 01:28:29,456 [gasping] 1833 01:28:32,620 --> 01:28:34,921 [screams, gasps] 1834 01:28:35,057 --> 01:28:37,288 [doctor] Oh, my God. Are you okay? 1835 01:28:37,932 --> 01:28:38,927 Yeah. 1836 01:28:40,495 --> 01:28:41,699 [grunts] 1837 01:28:42,432 --> 01:28:43,965 [screaming] 1838 01:28:45,468 --> 01:28:47,298 [gagging] 1839 01:28:50,308 --> 01:28:51,379 [gasping] 1840 01:28:57,350 --> 01:28:58,815 [somber music playing] 1841 01:29:01,090 --> 01:29:02,819 [Charlie sobbing softly] 1842 01:29:09,697 --> 01:29:13,192 Why is Erik dead if he's not related to Iris? 1843 01:29:19,499 --> 01:29:21,409 When you fuck with Death, things get messy. 1844 01:29:26,479 --> 01:29:27,844 We have to get out of here. 1845 01:29:30,019 --> 01:29:31,045 It's not safe. 1846 01:29:32,648 --> 01:29:33,718 And go where? 1847 01:29:34,814 --> 01:29:35,951 Nowhere is safe. 1848 01:29:38,985 --> 01:29:40,395 Except Iris' cabin. 1849 01:29:43,225 --> 01:29:45,961 She was able to survive there for decades. 1850 01:29:46,096 --> 01:29:47,534 Yeah, and then she got her face blown off. 1851 01:29:47,669 --> 01:29:49,932 She only died because she left the cabin. 1852 01:29:50,898 --> 01:29:52,297 Outside is dangerous, 1853 01:29:52,433 --> 01:29:54,475 but inside is the safest place that there is. 1854 01:29:56,573 --> 01:29:58,743 You're right. 1855 01:29:58,879 --> 01:30:01,449 It's the only place where we have any advantage. 1856 01:30:03,246 --> 01:30:06,080 So we just lock ourselves in a cabin forever? 1857 01:30:11,058 --> 01:30:12,152 Not you. 1858 01:30:14,226 --> 01:30:16,090 Me. 1859 01:30:16,226 --> 01:30:19,226 Mom, you can't leave. We just got you back. 1860 01:30:19,361 --> 01:30:23,235 If anybody's going to live in that cabin, it's me. 1861 01:30:23,371 --> 01:30:25,066 And as long as I am alive, 1862 01:30:26,032 --> 01:30:27,668 Death can't touch you. 1863 01:30:27,804 --> 01:30:29,169 - Mom. - Let me do this. 1864 01:30:29,304 --> 01:30:31,408 He'll never let you get there on your own. 1865 01:30:31,544 --> 01:30:32,909 But I can see him coming. 1866 01:30:34,206 --> 01:30:35,813 We have to do this together. 1867 01:30:40,923 --> 01:30:41,918 Okay. 1868 01:30:43,783 --> 01:30:44,789 Okay. 1869 01:30:53,530 --> 01:30:54,667 Let's go. 1870 01:30:58,039 --> 01:30:58,935 Yep. 1871 01:31:00,602 --> 01:31:01,806 Okay. 1872 01:31:06,778 --> 01:31:07,812 - Watch out! - [horn honking] 1873 01:31:08,645 --> 01:31:10,078 [tires screeching] 1874 01:31:11,552 --> 01:31:13,180 - [gasping] - [horn honking] 1875 01:31:14,882 --> 01:31:17,522 [both panting] 1876 01:31:17,657 --> 01:31:19,252 - You should drive. - Yeah. 1877 01:31:24,123 --> 01:31:26,160 [tense music playing] 1878 01:32:21,653 --> 01:32:22,788 [Charlie] Holy shit. 1879 01:32:24,183 --> 01:32:25,692 Look at this place. 1880 01:32:31,396 --> 01:32:33,568 It's going to be impossible to get through that gate. 1881 01:32:35,402 --> 01:32:36,934 [wind blowing] 1882 01:32:41,176 --> 01:32:42,170 [clinking] 1883 01:32:46,412 --> 01:32:47,780 [rattling] 1884 01:32:48,911 --> 01:32:50,849 [tense music playing] 1885 01:32:53,389 --> 01:32:54,688 He's about to make a move. 1886 01:32:55,984 --> 01:32:57,357 I don't know what it is. 1887 01:32:57,493 --> 01:32:59,022 We need to get you inside now. 1888 01:32:59,919 --> 01:33:01,392 Okay. 1889 01:33:01,527 --> 01:33:02,927 Wait. Wait, what? 1890 01:33:05,663 --> 01:33:06,964 [wind blowing] 1891 01:33:09,028 --> 01:33:10,363 [creaking] 1892 01:33:15,211 --> 01:33:16,369 [Darlene] Go! 1893 01:33:18,939 --> 01:33:19,944 [Charlie] Stef! 1894 01:33:21,715 --> 01:33:22,617 - [gasping] - [grunting] 1895 01:33:25,916 --> 01:33:27,215 - [Darlene] Stef! - Shit! 1896 01:33:31,860 --> 01:33:33,419 - [Stefani grunts] - [tires screeching] 1897 01:33:38,300 --> 01:33:39,566 [all laughing] 1898 01:33:39,701 --> 01:33:40,668 [Stefani] Okay. Let's get inside. 1899 01:33:42,369 --> 01:33:44,166 Okay. [panting] 1900 01:33:46,771 --> 01:33:48,302 - Shit. - What? 1901 01:33:54,978 --> 01:33:56,678 - I can help. - No, no. 1902 01:33:56,813 --> 01:33:57,714 Don't wait for me. 1903 01:33:57,849 --> 01:33:59,015 - Just get inside. - Stef. 1904 01:33:59,150 --> 01:34:01,011 If you get inside, I'll be safe. Go. 1905 01:34:01,147 --> 01:34:02,723 Okay. Come on. 1906 01:34:07,362 --> 01:34:08,657 [wind blowing] 1907 01:34:08,793 --> 01:34:10,456 [tense music continues] 1908 01:34:18,838 --> 01:34:20,400 - [exhales] - [straining] 1909 01:34:26,482 --> 01:34:27,682 - Mom. - [gas hissing] 1910 01:34:29,218 --> 01:34:30,080 Get down! 1911 01:34:32,386 --> 01:34:33,413 [screams] 1912 01:34:43,189 --> 01:34:44,897 [muffled grunting] 1913 01:34:53,670 --> 01:34:54,900 [gasps] 1914 01:34:55,035 --> 01:34:56,337 [yells, panting] 1915 01:35:01,945 --> 01:35:03,718 [Charlie] Mom? Mom! 1916 01:35:04,451 --> 01:35:05,577 [straining] 1917 01:35:09,356 --> 01:35:10,351 Wait. 1918 01:35:13,889 --> 01:35:15,488 [grunting] 1919 01:35:16,694 --> 01:35:18,856 [straining] 1920 01:35:18,992 --> 01:35:19,998 [gasps] 1921 01:35:22,900 --> 01:35:24,666 [breathing heavily] 1922 01:35:24,801 --> 01:35:26,169 Okay, okay. 1923 01:35:27,067 --> 01:35:28,039 [straining] 1924 01:35:29,476 --> 01:35:30,844 [screaming] 1925 01:35:32,380 --> 01:35:33,605 [creaking] 1926 01:35:36,418 --> 01:35:38,181 [muffled grunting] 1927 01:35:41,213 --> 01:35:42,889 [both straining] 1928 01:35:45,328 --> 01:35:46,420 [both panting] 1929 01:35:49,529 --> 01:35:50,897 Mom? Oh, my God. 1930 01:35:52,567 --> 01:35:53,625 Don't worry about me. 1931 01:35:54,569 --> 01:35:55,770 Go save your sister. 1932 01:35:58,565 --> 01:35:59,833 I'm going to stay alive as long as I-- 1933 01:35:59,968 --> 01:36:01,006 [Charlie gasps] 1934 01:36:01,706 --> 01:36:03,008 [whimpering] 1935 01:36:07,978 --> 01:36:10,147 [tense music playing] 1936 01:36:14,454 --> 01:36:15,515 Stef! 1937 01:36:41,113 --> 01:36:42,773 - [muffled grunting] - [gasping] 1938 01:36:53,494 --> 01:36:54,752 [muffled scream] 1939 01:36:57,564 --> 01:36:59,465 [screaming] 1940 01:36:59,601 --> 01:37:00,692 [breathing heavily] 1941 01:37:01,932 --> 01:37:03,761 [muffled grunting] 1942 01:37:13,513 --> 01:37:14,673 No! No! 1943 01:37:20,918 --> 01:37:22,120 [music fades] 1944 01:37:30,432 --> 01:37:32,163 [coughing] 1945 01:37:33,163 --> 01:37:34,894 Oh, my God. Are you okay? 1946 01:37:35,029 --> 01:37:35,903 Yeah. 1947 01:37:37,266 --> 01:37:40,241 Just breathe. Breathe. Breathe. 1948 01:37:40,376 --> 01:37:41,535 [panting] 1949 01:37:42,872 --> 01:37:44,202 How? 1950 01:37:44,338 --> 01:37:46,507 Charlie. What happened? 1951 01:37:47,878 --> 01:37:48,982 You're okay. 1952 01:37:51,183 --> 01:37:53,349 You died and I brought you back. 1953 01:37:54,720 --> 01:37:55,956 [sobbing] 1954 01:37:57,252 --> 01:37:58,519 You brought me back. 1955 01:37:59,592 --> 01:38:01,218 [laughs] 1956 01:38:01,353 --> 01:38:02,391 We're safe now. 1957 01:38:10,669 --> 01:38:11,631 Mom? 1958 01:38:14,739 --> 01:38:16,372 No. No. 1959 01:38:17,370 --> 01:38:18,407 She saved us. 1960 01:38:22,517 --> 01:38:23,440 [sobbing] 1961 01:38:23,576 --> 01:38:25,711 [melancholy music playing] 1962 01:38:35,597 --> 01:38:36,788 Let's go home. 1963 01:38:59,346 --> 01:39:00,779 [music fades] 1964 01:39:11,359 --> 01:39:13,231 [pleasant music playing] 1965 01:39:18,365 --> 01:39:19,332 [door closes] 1966 01:39:19,467 --> 01:39:20,568 [Charlie] All right, I'm ready. 1967 01:39:23,568 --> 01:39:24,511 Well, there he is. 1968 01:39:24,647 --> 01:39:26,946 Wow. Okay, Charlie. 1969 01:39:27,081 --> 01:39:28,609 All right. Give us a spin. Mmm-hmm. 1970 01:39:29,916 --> 01:39:32,476 [chuckles] Oh. Mmm-hmm. 1971 01:39:32,611 --> 01:39:33,581 You look really good. 1972 01:39:34,580 --> 01:39:36,284 I have a great stylist. 1973 01:39:36,420 --> 01:39:38,322 Come on, we're going to be late. 1974 01:39:40,958 --> 01:39:41,996 [laughter] 1975 01:39:46,492 --> 01:39:47,529 Where's Jenny? 1976 01:39:49,600 --> 01:39:51,170 I think she's still inside getting ready. 1977 01:39:52,169 --> 01:39:53,271 Here, let me fix this. 1978 01:39:55,837 --> 01:39:57,506 I'm really happy I could be here for this. 1979 01:39:58,645 --> 01:39:59,644 Me too. 1980 01:39:59,779 --> 01:40:00,806 [Stefani winces] 1981 01:40:02,716 --> 01:40:03,710 You okay? 1982 01:40:04,981 --> 01:40:05,976 Yeah. 1983 01:40:07,184 --> 01:40:09,056 [tense music playing] 1984 01:40:10,989 --> 01:40:12,323 - Hi. - Hello. 1985 01:40:13,887 --> 01:40:15,557 Could I have one cookie, please? 1986 01:40:29,844 --> 01:40:31,408 [tense music continues] 1987 01:40:34,915 --> 01:40:35,940 [whirring, clanging] 1988 01:40:38,677 --> 01:40:40,285 [train horn blowing] 1989 01:40:45,517 --> 01:40:46,786 [dramatic sting] 1990 01:40:48,156 --> 01:40:50,127 Charlie. 1991 01:40:50,262 --> 01:40:51,627 - Looking sharp. - Thank you, sir. 1992 01:40:51,763 --> 01:40:54,032 Stef, I want you to meet Jenny's dad, Dr. Reddick. 1993 01:40:54,167 --> 01:40:55,634 - Hey. Nice to meet you. - Hi. 1994 01:40:55,769 --> 01:40:56,703 You, too. 1995 01:40:56,838 --> 01:40:58,699 We just adore Charlie. 1996 01:40:58,834 --> 01:41:00,334 And I understand he's quite the lifesaver. 1997 01:41:00,469 --> 01:41:02,272 Oh, yeah. You heard about that. 1998 01:41:02,408 --> 01:41:04,276 He brought me back from the dead. 1999 01:41:05,481 --> 01:41:06,509 Mmm. 2000 01:41:08,209 --> 01:41:09,416 Huh? 2001 01:41:09,551 --> 01:41:11,383 Yeah. 2002 01:41:11,518 --> 01:41:13,615 - What? - Well, technically, you weren't dead. 2003 01:41:15,557 --> 01:41:16,748 What? 2004 01:41:16,884 --> 01:41:18,058 Well, I mean, if you were unconscious, 2005 01:41:18,193 --> 01:41:19,452 and Charlie got you breathing again, 2006 01:41:19,587 --> 01:41:20,754 then your heart didn't stop. 2007 01:41:22,197 --> 01:41:24,857 But regardless, way to go, Charlie. 2008 01:41:24,992 --> 01:41:26,865 - So she wasn't dead? - [Dr. Reddick] Exactly. 2009 01:41:27,000 --> 01:41:28,432 [uneasy music playing] 2010 01:41:31,405 --> 01:41:33,131 [Marty] She was lucky Charlie was there. 2011 01:41:33,266 --> 01:41:35,267 [Dr. Reddick] Yep. Everything happens for a reason. 2012 01:41:35,403 --> 01:41:36,407 [woman] Jenny! 2013 01:41:37,572 --> 01:41:39,305 [inaudible conversations] 2014 01:41:39,440 --> 01:41:41,040 [chimes clinking] 2015 01:41:41,175 --> 01:41:43,579 [Dr. Reddick] Sweetie, you look like a million bucks. 2016 01:41:44,578 --> 01:41:46,252 [breathing shakily] 2017 01:41:48,856 --> 01:41:50,223 [horn blowing] 2018 01:41:52,693 --> 01:41:53,490 Stef. 2019 01:41:57,225 --> 01:41:58,561 Run! 2020 01:42:01,626 --> 01:42:02,862 [metal clanging] 2021 01:42:06,401 --> 01:42:08,274 [grunts, screams] 2022 01:42:10,811 --> 01:42:11,702 [coughing] 2023 01:42:11,837 --> 01:42:13,044 Oh, my God, that was close. 2024 01:42:13,179 --> 01:42:14,478 - Are you okay? - Yeah. 2025 01:42:15,849 --> 01:42:17,008 [Stefani gasps] 2026 01:42:20,747 --> 01:42:22,654 - ♪ You know You make me wanna ♪ - ♪ Shout ♪ 2027 01:42:22,789 --> 01:42:24,524 - ♪ Kick my heels up and ♪ - ♪ Shout ♪ 2028 01:42:24,660 --> 01:42:26,383 - ♪ Throw my hands up and ♪ - ♪ Shout ♪ 2029 01:42:26,519 --> 01:42:28,053 - ♪ Throw my head back and ♪ - ♪ Shout ♪ 2030 01:42:28,189 --> 01:42:29,659 - ♪ Come on now ♪ - ♪ Shout ♪ 2031 01:42:29,794 --> 01:42:31,231 ♪ Don't forget to say You will ♪ 2032 01:42:32,495 --> 01:42:33,893 ♪ Don't forget to say ♪ 2033 01:42:34,029 --> 01:42:35,802 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 2034 01:42:35,938 --> 01:42:37,894 ♪ Say you will ♪ 2035 01:42:38,030 --> 01:42:39,806 ♪ Say it right now, baby ♪ 2036 01:42:39,942 --> 01:42:41,468 ♪ Say you will ♪ 2037 01:42:41,604 --> 01:42:43,007 ♪ Come on, come on ♪ 2038 01:42:43,143 --> 01:42:44,537 ♪ Say you will ♪ 2039 01:42:44,672 --> 01:42:46,813 ♪ Say that you! ♪ 2040 01:42:46,949 --> 01:42:48,177 ♪ Say you will ♪ 2041 01:42:48,312 --> 01:42:49,977 ♪ Come on now ♪ 2042 01:42:50,113 --> 01:42:51,748 - ♪ Say ♪ - ♪ Say that you love me ♪ 2043 01:42:51,884 --> 01:42:53,552 - ♪ Say ♪ - ♪ Say that you need me ♪ 2044 01:42:53,688 --> 01:42:55,345 - ♪ Say ♪ - ♪ Say that you want me ♪ 2045 01:42:55,481 --> 01:42:56,983 - ♪ Say ♪ - ♪ You wanna please me ♪ 2046 01:42:57,118 --> 01:42:58,589 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 2047 01:42:58,724 --> 01:43:00,250 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now ♪ 2048 01:43:00,386 --> 01:43:01,690 - ♪ Say ♪ - ♪ Come on now... ♪ 2049 01:43:04,933 --> 01:43:06,563 [tense music playing] 2050 01:44:26,806 --> 01:44:28,909 [somber music playing] 2051 01:49:41,394 --> 01:49:42,552 [music stops] 2052 01:49:42,552 --> 01:49:47,552 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2053 01:49:42,552 --> 01:49:52,552 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 131763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.