All language subtitles for Dinotopia.S01E06[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,710 --> 00:00:14,990 Gut so? 2 00:00:15,430 --> 00:00:16,850 Nein, weiter! 3 00:00:24,940 --> 00:00:25,960 Stopp! 4 00:00:28,480 --> 00:00:31,299 Oh, schön. 5 00:00:32,420 --> 00:00:34,120 Ich kriege nicht nur einen Sonnenstich, sondern auch 6 00:00:34,120 --> 00:00:34,960 noch Hautkrebs. 7 00:00:35,320 --> 00:00:36,540 Wenn ich daran denke, dass ich jetzt mit 8 00:00:36,540 --> 00:00:38,660 einem schönen, kühlen Getränk zu Hause sitzen könnte 9 00:00:38,660 --> 00:00:38,960 und... 10 00:00:39,600 --> 00:00:39,980 Au! 11 00:00:42,100 --> 00:00:42,500 Karl? 12 00:00:44,940 --> 00:00:52,360 Ist es in Ordnung? 13 00:00:52,500 --> 00:00:53,080 Ich weiß nicht. 14 00:00:53,180 --> 00:00:54,240 Ich hatte irgendwas gestopft. 15 00:00:54,380 --> 00:00:54,940 Lass mal sehen. 16 00:00:58,300 --> 00:00:59,040 Siehst du was? 17 00:00:59,040 --> 00:00:59,620 Ja. 18 00:01:00,580 --> 00:01:02,460 Zu Hause sollte sich das jemand ansehen. 19 00:01:03,879 --> 00:01:05,540 Also das macht ihr den ganzen Tag? 20 00:01:06,520 --> 00:01:09,000 Ihr fliegt mitten in die Wildnis und vermisst 21 00:01:09,000 --> 00:01:11,500 ganz genau irgendwelche Gebiete, während Insekten von der 22 00:01:11,500 --> 00:01:13,920 Größe eines Stegosauriers sich an eurem Blut gütlich 23 00:01:13,920 --> 00:01:14,140 tun? 24 00:01:14,240 --> 00:01:14,720 Das macht ihr? 25 00:01:14,780 --> 00:01:16,140 Ja, zum Beispiel. 26 00:01:16,740 --> 00:01:18,060 Ich hatte gedacht, das wäre spannender. 27 00:01:18,560 --> 00:01:20,440 Ich dachte, ihr Saurier-Piloten fliegt durch die 28 00:01:20,440 --> 00:01:22,220 Luft, macht ein paar Tricks und gefährliche Drehungen... 29 00:01:22,540 --> 00:01:24,020 Du musst nicht Saurier-Pilot werden. 30 00:01:24,020 --> 00:01:26,400 Ich glaube, diese Entscheidung würde keinem aus dem 31 00:01:26,400 --> 00:01:28,100 Komitee das Herz brechen, nicht nach der Geschichte, 32 00:01:28,180 --> 00:01:29,020 die du abgezogen hast. 33 00:01:29,500 --> 00:01:31,840 Unzählige Bürger von Dinotopia haben ihr Leben riskiert, 34 00:01:31,880 --> 00:01:33,280 bei dem Versuch, dich zu retten, weil du 35 00:01:33,280 --> 00:01:34,520 ein Dinosaurier gestohlen hast. 36 00:01:34,600 --> 00:01:36,440 Entschuldige, aber das ist nicht gerade die Sorte 37 00:01:36,440 --> 00:01:37,880 von Rekruten, nach der wir suchen. 38 00:01:39,320 --> 00:01:41,500 Das Komitee wollte David einen Gefallen tun. 39 00:01:41,700 --> 00:01:42,880 Deswegen hast du die Chance gekriegt. 40 00:01:43,320 --> 00:01:43,600 Gut. 41 00:01:43,760 --> 00:01:45,840 Spar dir den Rest, Miss Alleswisserin. 42 00:01:46,280 --> 00:01:46,520 Okay? 43 00:01:47,420 --> 00:01:48,900 Hör auf, so mit mir zu reden. 44 00:01:48,900 --> 00:01:50,780 Denn ich habe gar nicht vor, Rekrut zu 45 00:01:50,780 --> 00:01:50,940 werden. 46 00:01:51,100 --> 00:01:52,800 Und außerdem, was damals geschehen ist, geht dich 47 00:01:52,800 --> 00:01:53,700 überhaupt nichts an. 48 00:02:01,860 --> 00:02:03,220 Jamie, was machst du denn hier? 49 00:02:03,420 --> 00:02:05,180 Die Wettervorhersage hat sich geändert. 50 00:02:05,460 --> 00:02:06,520 Ein Sturm zieht hier rüber. 51 00:02:07,160 --> 00:02:09,039 Branko will, dass ihr die Vögel sicher zurückbringt, 52 00:02:09,139 --> 00:02:10,180 bevor der Sturm ausbricht. 53 00:02:10,720 --> 00:02:11,720 Wie viel Zeit bleibt uns noch? 54 00:02:11,880 --> 00:02:12,300 Gar keine. 55 00:02:19,080 --> 00:02:20,500 Wir müssen zusammenpacken, Leute. 56 00:02:23,080 --> 00:02:25,500 Tja, auch wenn dir diese kleine Exkursion Spaß 57 00:02:25,500 --> 00:02:26,060 gemacht hat. 58 00:02:26,480 --> 00:02:27,420 Wir müssen jetzt gehen. 59 00:02:44,900 --> 00:02:46,880 Na, ich wette, du freust dich aufs Abendbrot. 60 00:02:47,580 --> 00:02:49,420 Du hast doch Sippos Kochkünste vermisst, oder? 61 00:02:50,540 --> 00:02:50,980 Was? 62 00:02:51,180 --> 00:02:52,900 Keine Witze über Sippos Kochkünste? 63 00:02:54,120 --> 00:02:55,920 Wow, was für ein Knutfleck. 64 00:02:56,400 --> 00:02:58,320 Hast du dich mit Marion in unerforschte Gebiete 65 00:02:58,320 --> 00:02:59,160 vorgewagt, Bruder Herr? 66 00:02:59,200 --> 00:02:59,940 Uns wurde gestochen. 67 00:03:00,160 --> 00:03:01,000 Ja klar, natürlich. 68 00:03:01,200 --> 00:03:02,760 Ein Insekt hat mich gestochen, David. 69 00:03:02,760 --> 00:03:03,380 Natürlich. 70 00:03:04,120 --> 00:03:05,860 Oh Mann, das juckt höllisch. 71 00:03:06,360 --> 00:03:07,640 Du reagierst allergisch auf sie? 72 00:03:07,760 --> 00:03:08,940 Das würde mir zu denken geben. 73 00:03:18,300 --> 00:03:20,000 Ihr hättet Wardo sehen sollen. 74 00:03:20,160 --> 00:03:21,960 Er benahm sich wie die drei Musketiere in 75 00:03:21,960 --> 00:03:22,740 einer Person. 76 00:03:23,260 --> 00:03:25,300 Hat Logan und seine Männer umgangen und ist 77 00:03:25,300 --> 00:03:26,160 durch den Wald geschlichen. 78 00:03:26,460 --> 00:03:28,920 Und dann ist er im richtigen Moment aufgetaucht. 79 00:03:29,560 --> 00:03:31,120 Oh, und nicht zu vergessen die Sache mit 80 00:03:31,120 --> 00:03:31,460 dem Tor. 81 00:03:31,700 --> 00:03:33,880 Er hat sich allein gegen die Tyrannosaurier gestellt. 82 00:03:34,300 --> 00:03:34,700 Unglaublich. 83 00:03:34,860 --> 00:03:36,260 Ich wusste gar nicht, dass sie so mutig 84 00:03:36,260 --> 00:03:36,500 sind. 85 00:03:36,500 --> 00:03:37,340 Ich bin mutig? 86 00:03:37,980 --> 00:03:38,880 Ich bin nicht mutig. 87 00:03:39,100 --> 00:03:40,280 Du bist zu bescheiden. 88 00:03:41,260 --> 00:03:42,940 Du kannst stolz sein auf deinen Dad. 89 00:03:43,000 --> 00:03:44,360 Er hat das gemacht, um unser Leben zu 90 00:03:44,360 --> 00:03:44,580 retten. 91 00:03:45,760 --> 00:03:47,740 Und außerdem hat er Logan und seinen Leuten 92 00:03:47,740 --> 00:03:50,100 gezeigt, wo der Hammer hängt. 93 00:03:51,120 --> 00:03:51,560 Dad. 94 00:03:52,220 --> 00:03:53,420 Natürlich bin ich stolz. 95 00:03:53,840 --> 00:03:56,140 Und es war nicht das höfliche, zurückhaltende Verhalten, 96 00:03:56,240 --> 00:03:58,100 das ich von einem Bürgermeister erwartet hätte. 97 00:03:58,640 --> 00:03:59,560 Das Dinner ist fertig. 98 00:04:00,000 --> 00:04:01,780 Ich hab den ganzen Tag daran gearbeitet und 99 00:04:01,780 --> 00:04:02,620 ich hoffe, es schmeckt. 100 00:04:02,620 --> 00:04:04,780 Oh, Zippo. 101 00:04:05,080 --> 00:04:06,480 Das sieht interessant aus. 102 00:04:06,860 --> 00:04:07,580 Was ist das? 103 00:04:07,760 --> 00:04:09,820 Das ist etwas Okra und Algen-Curry. 104 00:04:10,860 --> 00:04:12,260 Ein wunderbarer Geruch. 105 00:04:12,400 --> 00:04:14,020 Ja, das ist schon etwas ganz Besonderes. 106 00:04:14,240 --> 00:04:15,860 Und außerdem haben wir ja nicht jeden Tag 107 00:04:15,860 --> 00:04:17,880 ein sechsmonatiges Jubiläum zu feiern. 108 00:04:18,399 --> 00:04:19,620 Oh, ein Toast. 109 00:04:20,040 --> 00:04:20,740 Auf die Scotts. 110 00:04:20,959 --> 00:04:21,820 Auf die Scotts. 111 00:04:21,940 --> 00:04:23,600 Und auf die nächsten sechs Monate. 112 00:04:27,020 --> 00:04:27,960 Alles in Ordnung? 113 00:04:28,800 --> 00:04:29,740 Ja, mir geht's gut. 114 00:04:30,140 --> 00:04:31,900 Zippo, das sieht fantastisch aus. 115 00:04:32,260 --> 00:04:32,880 Was ist das? 116 00:04:32,880 --> 00:04:35,260 Das sind Auberginen-Kaktus-Ravioli. 117 00:04:36,060 --> 00:04:38,120 Und dazu eine Pinien-Kernsoße. 118 00:04:38,660 --> 00:04:41,080 Verraten Sie lieber nicht all Ihre Geheimrezepte, Zippo. 119 00:04:41,440 --> 00:04:42,900 Sie wollen doch bestimmt nicht, dass die Leute 120 00:04:42,900 --> 00:04:44,680 Ihre fantastischen Rezepte nachkochen. 121 00:04:45,620 --> 00:04:46,360 Gott bewahr uns. 122 00:04:47,420 --> 00:04:48,080 Tut mir leid. 123 00:04:48,180 --> 00:04:48,780 Entschuldig mich, bitte. 124 00:04:48,960 --> 00:04:49,280 Carl? 125 00:04:52,480 --> 00:04:53,500 Soll ich mitgehen? 126 00:04:53,880 --> 00:04:54,360 Nein, nein, nein. 127 00:04:54,500 --> 00:04:55,320 Es geht gleich wieder. 128 00:04:56,740 --> 00:04:58,840 Ich fühl mich irgendwie so... 129 00:04:58,840 --> 00:04:59,380 Carl! 130 00:05:10,560 --> 00:05:11,900 Sein Kopf glüht. 131 00:05:12,540 --> 00:05:17,600 Ja, ich spüre eine große Unruhe in seinem 132 00:05:17,600 --> 00:05:18,020 Körper. 133 00:05:20,340 --> 00:05:21,960 Eine große Unruhe? 134 00:05:23,460 --> 00:05:25,340 Haben Sie nicht vorhin gesagt, Sie würden den 135 00:05:25,340 --> 00:05:26,220 besten Arzt rufen? 136 00:05:26,620 --> 00:05:28,260 Korosch ist ein sehr fähiger Heiler. 137 00:05:28,500 --> 00:05:28,860 Heiler? 138 00:05:29,600 --> 00:05:32,340 Ich will hier keinen mittelalterlichen Quacksalber, der mir 139 00:05:32,340 --> 00:05:34,220 erzählt, dass in Carl eine große Unruhe wäre. 140 00:05:34,220 --> 00:05:35,920 Ich möchte einen richtigen Arzt. 141 00:05:36,200 --> 00:05:39,100 Jemanden, der Ahnung hat von Bluttests, Antibiotika und... 142 00:05:39,100 --> 00:05:40,280 Haben Sie etwas Geduld, Frank. 143 00:05:42,660 --> 00:05:44,860 Irgendwas beschäftigt ihn sehr, sehr intensiv. 144 00:05:45,300 --> 00:05:48,380 Sie sagen, er war glücklich und wirkte ausgeglichener. 145 00:05:48,400 --> 00:05:49,640 Was soll denn das für eine Rolle spielen, 146 00:05:49,740 --> 00:05:51,020 ob er ausgeglichen war oder nicht? 147 00:05:51,220 --> 00:05:53,320 Unser Körper ist ein Spiegel unserer Seele. 148 00:05:53,640 --> 00:05:56,520 Wenn die Seele etwas beschäftigt, dann beschäftigt es 149 00:05:56,520 --> 00:05:57,120 auch den Körper. 150 00:05:57,920 --> 00:05:59,820 Und es gibt sowas wie Viren und Bakterien. 151 00:05:59,920 --> 00:06:01,480 Vielleicht wissen Sie das oder gab sowas nicht 152 00:06:01,480 --> 00:06:02,520 in Ihrem Medizinstudium. 153 00:06:06,700 --> 00:06:10,120 Hat Carl in letzter Zeit irgendetwas Ungewöhnliches getan 154 00:06:10,120 --> 00:06:12,960 oder erlebt, wodurch er anfälliger geworden sein könnte? 155 00:06:17,280 --> 00:06:18,320 Der Knutfleck. 156 00:06:19,140 --> 00:06:19,440 Was? 157 00:06:20,180 --> 00:06:22,260 Es sieht aus wie ein Biss oder Knutfleck 158 00:06:22,260 --> 00:06:22,700 am Nacken. 159 00:06:22,860 --> 00:06:23,480 Zeig mal bitte. 160 00:06:29,390 --> 00:06:31,250 Wie hat denn das Tier ausgesehen? 161 00:06:32,710 --> 00:06:35,790 Es sah aus wie ein ziemlich großer, mutierter 162 00:06:35,790 --> 00:06:36,310 Moskito. 163 00:06:36,690 --> 00:06:37,970 Und wo ereignete sich das? 164 00:06:37,970 --> 00:06:39,530 Südlich der Blackwood Flats. 165 00:06:42,550 --> 00:06:44,830 Demnach stammt der Stich von einem Glyphthodon. 166 00:06:46,090 --> 00:06:48,350 Wenn man ihn nicht entsprechend behandelt, kann so 167 00:06:48,350 --> 00:06:49,410 ein Stich tödlich sein. 168 00:06:50,490 --> 00:06:53,870 Wir sind genetisch immun dagegen, aber für Außenweltler 169 00:06:53,870 --> 00:06:56,790 ist das Gift selbstverständlich sehr gefährlich. 170 00:06:58,890 --> 00:07:02,070 Ich hoffe, Sie haben ein Gegengift. 171 00:07:04,350 --> 00:07:06,070 Es ist lange her, dass wir so ein 172 00:07:06,070 --> 00:07:07,210 Gegengift gebraucht haben. 173 00:07:08,190 --> 00:07:10,590 Ich weiß aber, dass ich hier irgendwo was 174 00:07:10,590 --> 00:07:11,250 haben muss. 175 00:07:12,290 --> 00:07:13,790 Das sieht mir fast danach aus. 176 00:07:15,510 --> 00:07:16,110 Nein. 177 00:07:17,730 --> 00:07:20,910 Das hier ist ausgesprochen wirkungsvoll bei einer Störung 178 00:07:20,910 --> 00:07:22,170 des Magendarmes. 179 00:07:28,080 --> 00:07:29,140 Nicht so wichtig. 180 00:07:31,380 --> 00:07:32,860 Ich weiß, ich... 181 00:07:33,900 --> 00:07:35,860 Hier muss es doch irgendwo... 182 00:07:45,200 --> 00:07:46,480 Arctus mandibus. 183 00:07:46,820 --> 00:07:48,420 Ich wusste doch, dass ich es irgendwo habe. 184 00:07:48,940 --> 00:07:50,520 Eine ganz erstaunliche Pflanze, wirklich. 185 00:07:50,720 --> 00:07:52,860 Ziemlich unscheinbar und äußerst gewöhnlich im Aussehen. 186 00:07:53,420 --> 00:07:54,060 Doch... 187 00:07:55,540 --> 00:07:56,820 Wie eigenartig. 188 00:07:58,660 --> 00:08:00,520 Das Gefäß war nicht richtig verschlossen. 189 00:08:06,760 --> 00:08:09,480 Ich denke, wir haben ein ernstes Problem. 190 00:08:14,540 --> 00:08:18,420 Die Blätter sind leider schon zerfallen. 191 00:08:19,060 --> 00:08:20,300 Sie sind zerfallen? 192 00:08:21,160 --> 00:08:22,620 Es muss am Deckel liegen, verstehen Sie? 193 00:08:23,180 --> 00:08:24,480 Er muss sich irgendwie gelockert haben. 194 00:08:24,580 --> 00:08:26,180 Sie müssen luftdicht, verschlossen gelagert werden. 195 00:08:26,360 --> 00:08:27,620 Hören Sie mit dem Geplapper auf! 196 00:08:28,320 --> 00:08:30,540 Sagen Sie mir einfach, wo finde ich diese 197 00:08:30,540 --> 00:08:30,960 Pflanze? 198 00:08:31,600 --> 00:08:32,400 Wo Sie sie finden? 199 00:08:33,340 --> 00:08:34,120 Wo Sie sie finden? 200 00:08:34,240 --> 00:08:34,720 Ja, na ja. 201 00:08:35,380 --> 00:08:36,799 Das ist leichter gesagt als getan. 202 00:08:36,900 --> 00:08:38,299 Das ist keine ganz gewöhnliche Pflanze. 203 00:08:38,440 --> 00:08:40,700 Sagen Sie mir, wo finde ich diese Pflanze? 204 00:08:45,840 --> 00:08:48,160 Ich kann nicht glauben, dass Sie das erlaubt 205 00:08:48,160 --> 00:08:48,340 haben. 206 00:08:49,380 --> 00:08:51,340 Und Sie haben uns nicht vor den Gefahren 207 00:08:51,340 --> 00:08:51,800 gewarnt. 208 00:08:52,360 --> 00:08:53,560 Frank, es tut mir leid. 209 00:08:54,080 --> 00:08:55,900 Seit der Ankunft der letzten Außenbettler ist so 210 00:08:55,900 --> 00:08:56,900 etwas nicht mehr vorgekommen. 211 00:08:56,920 --> 00:08:58,340 Ist ja alles ganz gut und schön, aber 212 00:08:58,340 --> 00:08:59,840 was haben Sie uns sonst noch alles ver... 213 00:08:59,840 --> 00:09:00,540 Tut mir leid. 214 00:09:01,820 --> 00:09:03,700 Tut mir leid, ich... 215 00:09:03,700 --> 00:09:05,120 Dieses Zeug... 216 00:09:05,920 --> 00:09:06,320 Dieses... 217 00:09:06,320 --> 00:09:07,740 Arctus mandibus. 218 00:09:13,080 --> 00:09:15,440 Sind Sie sicher, dass es diese Pflanze nur 219 00:09:15,440 --> 00:09:16,400 im Regental gibt? 220 00:09:16,820 --> 00:09:18,440 Und im Bockpetsumpf. 221 00:09:18,440 --> 00:09:19,080 Toll. 222 00:09:19,660 --> 00:09:20,760 Ist ja auch erst eine Woche her, dass 223 00:09:20,760 --> 00:09:22,620 ein Tyrannosaurus nach meinen Waden geschnappt hat. 224 00:09:22,980 --> 00:09:23,840 Also dann, David. 225 00:09:24,500 --> 00:09:24,900 Bockpetsumpf. 226 00:09:24,960 --> 00:09:26,760 Wie wär's, wenn ich Ihnen ein paar saurier 227 00:09:26,760 --> 00:09:27,400 Wachen mitgebe? 228 00:09:27,440 --> 00:09:28,960 Danke für das Angebot, aber wir können auf 229 00:09:28,960 --> 00:09:29,780 uns selbst aufpassen. 230 00:09:30,480 --> 00:09:31,860 Und Sie werden mitkommen. 231 00:09:32,980 --> 00:09:33,380 Was? 232 00:09:33,420 --> 00:09:33,620 Ich? 233 00:09:34,180 --> 00:09:36,740 Nun, ich weiß nicht, wie dieses Arctus mandibus 234 00:09:36,740 --> 00:09:37,400 aussieht. 235 00:09:37,720 --> 00:09:38,340 Oder, Doktor? 236 00:09:38,400 --> 00:09:40,500 Ich glaube, er sollte hierbleiben und in der 237 00:09:40,500 --> 00:09:41,780 Zwischenzeit nach Carl sehen. 238 00:09:44,520 --> 00:09:45,800 Ich werde Sie begleiten. 239 00:09:46,120 --> 00:09:47,520 Ich weiß, wie die Pflanze aussieht. 240 00:09:48,700 --> 00:09:50,940 Ich hab nichts gegen unseren Wunderdoktor hier, aber 241 00:09:50,940 --> 00:09:52,400 mir wär's lieber, Sie blieben bei Carl. 242 00:09:53,440 --> 00:09:54,340 Keine Sorge, Doc. 243 00:09:54,740 --> 00:09:56,240 Wir werden gut auf Sie aufpassen. 244 00:09:57,000 --> 00:09:58,360 Aber das geht nicht. 245 00:09:58,640 --> 00:10:00,940 Ich hab auch noch andere Patienten zu versorgen 246 00:10:00,940 --> 00:10:02,460 und ich... 247 00:10:02,460 --> 00:10:03,180 Ich komme mit. 248 00:10:04,780 --> 00:10:07,760 Ich habe ein umfassendes, man könnte sogar sagen, 249 00:10:07,940 --> 00:10:10,880 allumfassendes Wissen über die Flora unserer Insel. 250 00:10:11,340 --> 00:10:13,500 Beim ersten Tyrannosaurus, auf den wir treffen, bekämen 251 00:10:13,500 --> 00:10:14,320 Sie einen Herzinfarkt. 252 00:10:14,380 --> 00:10:15,220 Das wäre nicht sehr hilfreich. 253 00:10:15,220 --> 00:10:18,900 Es gibt 37 verschiedene Arten Arcti, Frank, und 254 00:10:18,900 --> 00:10:19,760 ich kenne sie alle. 255 00:10:20,620 --> 00:10:22,920 Was mein Herz betrifft, dem geht's gut. 256 00:10:23,180 --> 00:10:24,900 Ich weiß Ihr Angebot zu schätzen, Zippo. 257 00:10:25,160 --> 00:10:25,520 Wirklich. 258 00:10:26,200 --> 00:10:27,260 Aber es ist unmöglich. 259 00:10:31,000 --> 00:10:33,220 Oder können wir ihn auf einen Flugsaurier setzen? 260 00:10:33,660 --> 00:10:35,800 Ich weiß nicht, das hat noch keiner versucht. 261 00:10:36,220 --> 00:10:38,100 Das ist aber auch völlig egal, weil wir 262 00:10:38,100 --> 00:10:39,000 nicht da hinfliegen können. 263 00:10:39,300 --> 00:10:41,020 Wegen des Sturms in Canyon City sind alle 264 00:10:41,020 --> 00:10:41,960 Flugsaurier am Boden. 265 00:10:41,960 --> 00:10:43,400 Wir können nicht warten. 266 00:10:44,240 --> 00:10:46,140 Dann müssen wir eben mit den Overlandern reisen. 267 00:10:46,340 --> 00:10:48,060 Ich werde in Canyon City Bescheid sagen. 268 00:10:48,160 --> 00:10:50,000 Sie fliegen, sobald es geht, zu Ihnen, Frank. 269 00:10:51,460 --> 00:10:52,120 Okay, Zipp. 270 00:10:52,580 --> 00:10:53,160 Sie kommen mit. 271 00:10:59,520 --> 00:11:01,220 Und bitte passen Sie gut auf ihn auf, 272 00:11:01,280 --> 00:11:01,380 ja? 273 00:11:04,180 --> 00:11:05,900 Und du hältst schön durch, mein Sohn. 274 00:11:09,680 --> 00:11:10,920 Sei bitte vorsichtig, Vater. 275 00:11:12,020 --> 00:11:13,000 Ist doch ein Kinderspiel. 276 00:11:22,340 --> 00:11:23,500 Wir beeilen uns, okay? 277 00:11:29,500 --> 00:11:30,100 Okay. 278 00:11:32,120 --> 00:11:33,280 Was will sie denn? 279 00:11:33,720 --> 00:11:35,240 Sieht aus, als will sie mit euch gehen. 280 00:11:36,280 --> 00:11:37,240 Sie hat sicher Angst. 281 00:11:39,360 --> 00:11:42,400 Hey, du musst wirklich keine Angst haben. 282 00:11:42,780 --> 00:11:43,760 Er wird wieder gesund. 283 00:11:49,270 --> 00:11:49,870 26! 284 00:11:50,290 --> 00:11:51,490 Nein, du bleibst da! 285 00:12:03,010 --> 00:12:04,450 Da bist du ja. 286 00:12:05,290 --> 00:12:08,250 Ich komme extra hierher, um meinen Lieblingsunruhestifter zu 287 00:12:08,250 --> 00:12:08,930 sehen und du... 288 00:12:08,930 --> 00:12:09,870 Nicht jetzt, Torres. 289 00:12:13,540 --> 00:12:15,040 Ein Glyptro-was? 290 00:12:15,200 --> 00:12:16,100 Ich weiß nicht. 291 00:12:16,480 --> 00:12:19,220 So eine Art prähistorischer Moskito. 292 00:12:19,460 --> 00:12:20,840 Ich weiß nur, es sieht nicht gut aus. 293 00:12:23,080 --> 00:12:24,280 Ich begleite dich. 294 00:12:27,220 --> 00:12:29,260 Was willst du diesmal dafür? 295 00:12:29,660 --> 00:12:30,500 Waterfall City? 296 00:12:30,500 --> 00:12:31,960 Komm schon. 297 00:12:32,400 --> 00:12:33,180 Wir verschwenden Zeit. 298 00:12:36,140 --> 00:12:38,360 David, wir brauchen noch einen Overlander. 299 00:12:38,440 --> 00:12:39,480 Sie wird uns begleiten. 300 00:12:39,960 --> 00:12:40,660 Le Sarge! 301 00:12:42,240 --> 00:12:43,540 Was will der denn hier? 302 00:12:44,040 --> 00:12:45,040 Er kommt mit uns. 303 00:12:45,220 --> 00:12:45,440 Wieso? 304 00:12:46,040 --> 00:12:47,780 Diese Kleinigkeit hast du mir verschwiegen. 305 00:12:47,960 --> 00:12:49,880 Zippo muss nicht mitkommen, wenn du den Unterschied 306 00:12:49,880 --> 00:12:51,000 erkennst zwischen... 307 00:12:51,000 --> 00:12:51,980 Wie war das noch? 308 00:12:52,240 --> 00:12:54,100 37 verschiedenen Sorten. 309 00:12:54,380 --> 00:12:57,440 37 verschiedenen Sorten des Arctus... 310 00:12:57,440 --> 00:12:59,280 des Arctus Mandibus. 311 00:12:59,280 --> 00:13:00,860 Oder hast du ein Problem damit, dich auf 312 00:13:00,860 --> 00:13:01,900 einen Overlander zu setzen? 313 00:13:02,440 --> 00:13:02,700 Nein. 314 00:13:03,540 --> 00:13:05,260 Wenn er nicht die ganze Zeit rumplappert. 315 00:13:05,880 --> 00:13:06,120 Gut. 316 00:13:07,060 --> 00:13:07,860 Also gehen wir. 317 00:13:11,980 --> 00:13:13,920 Das ist doch lächerlich, findest du nicht? 318 00:13:14,980 --> 00:13:15,460 Was? 319 00:13:17,140 --> 00:13:18,740 Irgendwie kommt immer was dazwischen. 320 00:13:21,920 --> 00:13:24,420 Wenn das hier vorbei ist, dann fahre ich 321 00:13:24,420 --> 00:13:25,900 mit dir für ein paar Tage irgendwo hin, 322 00:13:25,940 --> 00:13:27,420 wo uns keiner findet und du nicht in 323 00:13:27,420 --> 00:13:28,900 irgendwelche Schwierigkeiten kommst. 324 00:13:28,900 --> 00:13:33,200 Und dann verstecke ich dich vielleicht für ein 325 00:13:33,200 --> 00:13:33,980 paar Jahre. 326 00:13:35,660 --> 00:13:36,980 Wie hört sich das für dich an? 327 00:13:37,900 --> 00:13:38,540 Fantastisch. 328 00:13:52,300 --> 00:13:53,480 Geht's ihm schon besser? 329 00:13:56,920 --> 00:13:57,720 Ist alles okay? 330 00:13:58,240 --> 00:13:58,880 Ja. 331 00:14:00,800 --> 00:14:02,000 Er wird wieder gesund, Ma. 332 00:14:02,340 --> 00:14:04,200 Sie werden die Medizin finden. 333 00:14:04,720 --> 00:14:05,220 Ich weiß. 334 00:14:08,940 --> 00:14:09,540 Was ist los? 335 00:14:11,820 --> 00:14:13,320 Er wird doch wieder gesund, oder? 336 00:14:14,040 --> 00:14:15,500 Ja, natürlich wird er das. 337 00:14:27,000 --> 00:14:27,860 Ist es das? 338 00:14:28,340 --> 00:14:29,500 Das ist der Bockpiepsumpf. 339 00:14:31,760 --> 00:14:32,680 Also dann los. 340 00:14:46,250 --> 00:14:47,230 Sollen wir ihm helfen? 341 00:14:47,650 --> 00:14:48,730 Vielleicht geht's dann schneller. 342 00:14:49,190 --> 00:14:51,370 37 verschiedene Sorten und die Pflanze kennen wir 343 00:14:51,370 --> 00:14:51,530 nicht. 344 00:14:52,010 --> 00:14:53,230 Und er kennt die Pflanze, ja? 345 00:14:53,970 --> 00:14:54,830 Das hoffe ich. 346 00:14:54,990 --> 00:14:55,850 Ich hab sie gefunden! 347 00:14:59,630 --> 00:15:00,550 Das ist sie! 348 00:15:00,950 --> 00:15:02,850 Das ist Arctus mandibus! 349 00:15:03,010 --> 00:15:03,690 Sind Sie sicher? 350 00:15:04,150 --> 00:15:05,130 Oh, absolut! 351 00:15:05,970 --> 00:15:07,810 Seht ihr, wie hier nur die untere Rippe 352 00:15:07,810 --> 00:15:09,030 des Blattes bewachsen ist? 353 00:15:10,130 --> 00:15:11,530 Oh, gute Arbeit. 354 00:15:12,530 --> 00:15:13,550 Also dann, seht ihr? 355 00:15:14,130 --> 00:15:14,770 Das ist es! 356 00:15:15,290 --> 00:15:16,570 Sammeln wir es ein und machen uns auf 357 00:15:16,570 --> 00:15:17,070 den Rückweg. 358 00:15:22,090 --> 00:15:24,010 Ich weiß es wirklich zu schätzen. 359 00:15:24,050 --> 00:15:24,310 Ja. 360 00:15:25,230 --> 00:15:27,290 Du weißt schon, dass du mitgekommen bist. 361 00:15:27,970 --> 00:15:29,770 Ich weiß immerhin, dass das nicht gerade dein 362 00:15:29,770 --> 00:15:30,530 Lieblingsplatz ist. 363 00:15:30,870 --> 00:15:33,390 Mit der richtigen Begleitung hat sogar ein Tyrannosaurus 364 00:15:33,390 --> 00:15:35,250 -verseuchter Ort einen gewissen Charme. 365 00:15:36,410 --> 00:15:38,630 Von dem wir erfreulicherweise bisher nichts gesehen haben. 366 00:15:39,030 --> 00:15:39,850 Bist du deswegen enttäuscht? 367 00:15:40,590 --> 00:15:40,930 Nein. 368 00:15:41,170 --> 00:15:42,430 Das könnte sich ändern, glaube ich. 369 00:15:43,110 --> 00:15:44,950 Was hältst du von ein paar hungrigen Mososauriern? 370 00:15:45,010 --> 00:15:45,710 Würde dir das gefallen? 371 00:15:46,410 --> 00:15:48,610 Was zum... 372 00:15:50,050 --> 00:15:50,530 Mososaurier! 373 00:15:52,850 --> 00:15:54,250 David, schnell weg hier! 374 00:15:54,630 --> 00:15:55,110 Zippo! 375 00:15:58,230 --> 00:15:59,090 Oh Gott! 376 00:16:00,030 --> 00:16:00,590 Mososaurier! 377 00:16:01,210 --> 00:16:02,410 Sie werden mich fressen! 378 00:16:02,850 --> 00:16:03,270 Zippo! 379 00:16:03,710 --> 00:16:04,270 Zippo! 380 00:16:04,830 --> 00:16:05,710 Hilf mir! 381 00:16:06,330 --> 00:16:06,890 Zippo! 382 00:16:07,090 --> 00:16:07,950 Hilf mir! 383 00:16:08,130 --> 00:16:09,090 Laufen Sie, Zippo! 384 00:16:09,370 --> 00:16:10,150 Ich kann nicht! 385 00:16:10,350 --> 00:16:11,390 Komm schon, du schaffst das! 386 00:16:11,830 --> 00:16:12,810 Ich bin umzingelt! 387 00:16:13,550 --> 00:16:14,610 Sie werden mich fressen! 388 00:16:17,190 --> 00:16:18,390 Laufen Sie, Zippo! 389 00:16:18,510 --> 00:16:18,930 Schnell! 390 00:16:19,050 --> 00:16:20,110 Komm schon, du Idiot! 391 00:16:20,210 --> 00:16:21,230 Lauf schon, schnell! 392 00:16:21,250 --> 00:16:21,470 Ja! 393 00:16:22,550 --> 00:16:23,310 Kommen Sie! 394 00:16:23,470 --> 00:16:24,190 Verschwinden wir! 395 00:16:25,250 --> 00:16:26,050 Kommen Sie, schnell! 396 00:16:26,050 --> 00:16:27,730 Ich komm ja schon! 397 00:16:28,050 --> 00:16:28,330 Schnell! 398 00:16:29,230 --> 00:16:29,870 Pass auf! 399 00:16:35,130 --> 00:16:36,410 Pass gut auf! 400 00:16:36,590 --> 00:16:37,430 Zu den Schelsen! 401 00:16:37,490 --> 00:16:38,390 Sie können nicht klettern! 402 00:16:38,770 --> 00:16:39,570 Los, da hoch! 403 00:16:39,830 --> 00:16:40,310 Komm schon! 404 00:16:40,410 --> 00:16:40,610 Schnell! 405 00:16:40,910 --> 00:16:41,050 Schnell! 406 00:16:42,290 --> 00:16:42,930 Komm schnell! 407 00:16:45,050 --> 00:16:46,390 Sie sind überall! 408 00:16:50,770 --> 00:16:52,090 Ich stecke fest! 409 00:16:52,850 --> 00:16:54,350 Wir müssen Lissace helfen! 410 00:16:54,430 --> 00:16:54,810 Torres! 411 00:16:59,090 --> 00:17:00,530 Legen Sie meine Hand! 412 00:17:03,470 --> 00:17:04,890 Legen Sie Zippos Hand! 413 00:17:06,210 --> 00:17:07,069 Kommen Sie! 414 00:17:10,950 --> 00:17:12,150 Sie schaffen es! 415 00:17:12,470 --> 00:17:13,490 Ja, so ist es gut! 416 00:17:17,630 --> 00:17:18,589 Alles okay? 417 00:17:22,930 --> 00:17:24,130 Das ist der Schock! 418 00:17:29,650 --> 00:17:30,290 Danke. 419 00:17:31,450 --> 00:17:32,350 War mir ein Vergnügen. 420 00:17:32,730 --> 00:17:33,630 Jederzeit wieder. 421 00:17:34,510 --> 00:17:35,050 Also dann. 422 00:17:35,590 --> 00:17:37,190 Wir müssen zu den Overländern. 423 00:17:37,870 --> 00:17:38,890 Karl braucht die Medizin. 424 00:18:04,320 --> 00:18:05,820 Ist es schlimm, Marianne? 425 00:18:06,660 --> 00:18:07,620 Aber nicht doch. 426 00:18:16,210 --> 00:18:17,210 Sterbe ich? 427 00:18:18,130 --> 00:18:18,570 Nein. 428 00:18:20,610 --> 00:18:22,230 Ich dachte vor dem Schicksal, vor dem Tod 429 00:18:22,230 --> 00:18:23,250 habt ihr keine Angst. 430 00:18:23,750 --> 00:18:24,470 Da hast du recht. 431 00:18:25,570 --> 00:18:26,650 Wir feiern ihn. 432 00:18:27,070 --> 00:18:28,870 Es ist nur das Ende eines Kapitels und 433 00:18:28,870 --> 00:18:29,910 der Anfang eines Neuen. 434 00:18:30,450 --> 00:18:32,690 Das ist nur Teil einer langen, wundervollen Reise. 435 00:18:33,430 --> 00:18:35,130 In der Theorie hört sich das gut an. 436 00:18:35,750 --> 00:18:37,690 Aber wieso habe ich dann solche Angst, dich 437 00:18:37,690 --> 00:18:38,490 zu verlieren? 438 00:18:39,230 --> 00:18:41,010 Ich werde nirgendwo hingehen. 439 00:18:44,780 --> 00:18:48,300 Es heißt, unser Leben auf der Erde sei 440 00:18:48,300 --> 00:18:49,800 nur ein Mini-Bruchteil des Ganzen. 441 00:18:57,240 --> 00:18:59,400 Doch ich will lieber hierbleiben und das Leben 442 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 noch etwas genießen. 443 00:19:03,840 --> 00:19:05,020 Was sagst du dazu? 444 00:19:14,670 --> 00:19:16,150 Sieh zu, dass ihr nach Hause kommt. 445 00:19:16,430 --> 00:19:17,470 Ich hoffe, er wird gesund. 446 00:19:20,370 --> 00:19:20,730 Warte. 447 00:19:21,250 --> 00:19:21,570 Geh nicht. 448 00:19:22,070 --> 00:19:23,750 Ich bin sicher, Karl würde sich über deinen 449 00:19:23,750 --> 00:19:25,610 Besuch freuen, wenn es ihm wieder besser geht. 450 00:19:26,890 --> 00:19:28,210 Ich würde mich jedenfalls freuen. 451 00:19:29,410 --> 00:19:30,830 Danke, aber ich fühle mich da nicht besonders 452 00:19:30,830 --> 00:19:31,050 wohl. 453 00:19:31,130 --> 00:19:31,890 Du weißt, was ich meine. 454 00:19:35,590 --> 00:19:39,210 Aber vielleicht komme ich mal vorbei und sage 455 00:19:39,210 --> 00:19:39,630 Hallo. 456 00:19:40,690 --> 00:19:41,230 Okay. 457 00:19:43,070 --> 00:19:44,450 Wir sehen uns, Frankie. 458 00:20:10,530 --> 00:20:11,950 Ich verstehe das nicht. 459 00:20:12,570 --> 00:20:14,610 Er hat die Medizin jetzt schon viermal bekommen 460 00:20:14,610 --> 00:20:15,850 und sie zeigt keine Wirkung. 461 00:20:18,330 --> 00:20:20,470 Vielleicht braucht er noch etwas Zeit, um sich 462 00:20:20,470 --> 00:20:21,750 der neuen Umgebung anzupassen. 463 00:20:21,770 --> 00:20:22,850 Vielleicht dies, vielleicht das. 464 00:20:22,970 --> 00:20:24,530 Ich meine, das ist doch alles Augenwischerei. 465 00:20:25,670 --> 00:20:26,890 Er braucht dringend Hilfe. 466 00:20:27,850 --> 00:20:28,990 Und zwar richtige Hilfe. 467 00:20:30,350 --> 00:20:31,810 Könnte ich ihn nur nach Hause bringen. 468 00:20:32,370 --> 00:20:33,970 Die Ärzte würden wissen, was sie zu tun 469 00:20:33,970 --> 00:20:34,190 hätten. 470 00:20:34,510 --> 00:20:37,090 Und wenn nötig, würden alle Spezialisten zusammengetrommelt werden. 471 00:20:39,710 --> 00:20:41,230 Doch hier wird sowas nicht passieren. 472 00:20:56,060 --> 00:20:57,180 Mom, was ist los? 473 00:21:01,140 --> 00:21:03,420 Mom, du hast alles getan, was möglich ist. 474 00:21:03,420 --> 00:21:05,480 Dass wir ihn von der Insel nicht wegbringen 475 00:21:05,480 --> 00:21:06,180 können, weißt du. 476 00:21:21,100 --> 00:21:21,840 Können wir doch. 477 00:21:23,260 --> 00:21:24,860 Selbst wenn es einen Weg von der Insel 478 00:21:24,860 --> 00:21:26,020 gäbe, könnten wir es nicht tun. 479 00:21:26,280 --> 00:21:27,100 Wieso nicht? 480 00:21:27,140 --> 00:21:28,160 Das ist nicht so einfach. 481 00:21:28,280 --> 00:21:29,160 Die Lage ist ernst. 482 00:21:29,420 --> 00:21:30,780 Denkst du etwa, ich weiß das nicht? 483 00:21:31,140 --> 00:21:32,520 Es gibt also einen Weg von der Insel, 484 00:21:32,620 --> 00:21:32,800 richtig? 485 00:21:35,500 --> 00:21:37,200 Es gibt einen Weg von der Insel und... 486 00:21:37,200 --> 00:21:37,900 Marion, bitte! 487 00:21:39,000 --> 00:21:41,780 Die Bedrohung für Dinotopia ist nicht irgendeine Seuche 488 00:21:41,780 --> 00:21:45,300 oder eine verborgene Krankheit. 489 00:21:47,020 --> 00:21:49,300 Die Bedrohung für uns hier auf Dinotopia ist 490 00:21:49,300 --> 00:21:50,240 die Außenwelt. 491 00:21:53,070 --> 00:21:55,230 Diese Bedrohung ist größer als die Liebe eines 492 00:21:55,230 --> 00:21:55,650 Menschen. 493 00:21:57,710 --> 00:22:00,010 Wir dürfen dieses Risiko nicht eingehen. 494 00:22:01,270 --> 00:22:03,610 Was für eine Heuchlerin du doch bist. 495 00:22:04,670 --> 00:22:05,810 Tut mir leid, dass ich... 496 00:22:05,810 --> 00:22:09,090 Es überleben alle oder keine, Mutter. 497 00:22:10,790 --> 00:22:11,810 Was ist daraus geworden? 498 00:22:13,330 --> 00:22:15,810 Oder werden unsere Regeln nur dann angewendet, wenn 499 00:22:15,810 --> 00:22:16,510 es dir passt? 500 00:22:19,070 --> 00:22:20,030 Verstehst du nicht? 501 00:22:20,450 --> 00:22:22,510 In diesem Fall geht es wirklich um alle. 502 00:22:24,530 --> 00:22:25,930 Doch du bist noch nicht so weit, dass 503 00:22:25,930 --> 00:22:26,790 du das verstehst. 504 00:22:29,310 --> 00:22:31,270 Wir leben in einer Traumwelt, Marion. 505 00:22:32,770 --> 00:22:34,890 Wir haben es geschafft, die Gier und Gewalt 506 00:22:34,890 --> 00:22:36,330 der Außenwelt auszuschließen. 507 00:22:38,890 --> 00:22:41,730 Du denkst, Tyrannosaurier und Monosaurier sind brutal? 508 00:22:42,390 --> 00:22:44,710 Die Außenweltler würden dich schneller fertig machen, als 509 00:22:44,710 --> 00:22:46,290 ein Tyrannosaurus es je könnte. 510 00:22:48,330 --> 00:22:50,170 Aber wenn es einen Weg gibt, die Insel 511 00:22:50,170 --> 00:22:51,830 zu verlassen und wir ihn nicht nutzen, um 512 00:22:51,830 --> 00:22:54,790 Karl zu retten, dann sind wir kein Deut 513 00:22:54,790 --> 00:22:55,090 besser. 514 00:23:01,980 --> 00:23:04,620 Bitte, ich fordere Sie auf, das zu überdenken. 515 00:23:06,040 --> 00:23:07,720 Wir sind immerhin der höchste Rat. 516 00:23:08,620 --> 00:23:11,440 Unsere Aufgabe ist es, unsere Prinzipien vehement zu 517 00:23:11,440 --> 00:23:12,020 verteidigen. 518 00:23:12,720 --> 00:23:13,920 Die der ganzen Menschheit. 519 00:23:14,860 --> 00:23:17,400 Karl hat sein Leben riskiert, mehrfach sogar, um 520 00:23:17,400 --> 00:23:18,280 uns zu helfen. 521 00:23:18,880 --> 00:23:20,840 Wollen wir einfach da sitzen und zusehen, wie 522 00:23:20,840 --> 00:23:21,640 er sein Leben aushaucht? 523 00:23:22,640 --> 00:23:26,020 Wir würden kein unwägbares Risiko eingehen. 524 00:23:27,600 --> 00:23:30,140 Die Scotts sind absolut vertrauenswürdig. 525 00:23:30,360 --> 00:23:32,500 Wir haben Ihre Argumente gehört, Rosemary. 526 00:23:33,460 --> 00:23:35,560 Und die Entscheidung fällt uns nicht leicht. 527 00:23:35,940 --> 00:23:38,040 Aber in diesem Fall können wir keine Ausnahme 528 00:23:38,040 --> 00:23:38,960 machen. 529 00:23:40,000 --> 00:23:42,500 Sie stehen diesen Außenweltlern zu nahe. 530 00:23:43,160 --> 00:23:46,340 Und die Einschätzung ihrer Vertrauenswürdigkeit ist möglicherweise 531 00:23:46,340 --> 00:23:47,940 beeinträchtigt durch diese Freundschaft. 532 00:23:48,160 --> 00:23:49,880 Ist diese Freundschaft nicht ein Zeichen für die 533 00:23:49,880 --> 00:23:51,100 Verdienste der Familie Scott? 534 00:23:51,640 --> 00:23:52,340 Das kann ich nicht leugnen. 535 00:23:53,260 --> 00:23:55,360 Aber wir sind der Meinung, es ist noch 536 00:23:55,360 --> 00:23:57,440 zu früh, um das mit Gewissheit sagen zu 537 00:23:57,440 --> 00:23:57,640 können. 538 00:23:59,040 --> 00:24:01,000 Wir hatten das letzte Mal großes Glück, wenn 539 00:24:01,000 --> 00:24:01,680 ich das sagen darf. 540 00:24:02,480 --> 00:24:03,640 Es tut mir leid. 541 00:24:43,840 --> 00:24:44,860 Er schafft es nicht, oder? 542 00:24:50,580 --> 00:24:52,620 Er wird sterben, und das nur wegen irgendeinem 543 00:24:52,620 --> 00:24:53,860 prähistorischen Moskito. 544 00:24:57,320 --> 00:24:58,320 Komm mit mir mit. 545 00:25:01,700 --> 00:25:02,680 Was soll das bringen? 546 00:25:03,980 --> 00:25:05,880 Auf dieser verfluchten Insel gibt es nichts, das 547 00:25:05,880 --> 00:25:06,460 ihm helfen kann. 548 00:25:34,940 --> 00:25:37,880 Vor über 200 Jahren hat sich Folgendes zugetragen. 549 00:25:39,040 --> 00:25:40,880 Ein Mann wurde an der Saphir-Bucht an 550 00:25:40,880 --> 00:25:41,700 Land gespült. 551 00:25:42,380 --> 00:25:43,880 Er war mehr tot als lebendig. 552 00:25:44,740 --> 00:25:46,180 Sein Name war John Gault. 553 00:25:47,500 --> 00:25:49,920 Er behauptete, ein Zauberer zu sein und fing 554 00:25:49,920 --> 00:25:51,300 an, damit die Leute in der Stadt zu 555 00:25:51,300 --> 00:25:51,980 begeistern. 556 00:25:53,320 --> 00:25:56,880 Eines Tages zeigte er ihnen so eine Art 557 00:25:56,880 --> 00:25:57,400 Portal. 558 00:25:58,240 --> 00:26:00,220 Und er sagte ihnen, dass es sie überall 559 00:26:00,220 --> 00:26:02,880 hinbringen könne, wo immer sie hinwollten. 560 00:26:03,260 --> 00:26:05,600 Um ihnen seine Worte zu beweisen, nahm er 561 00:26:05,600 --> 00:26:08,100 den Bürgermeister von Waterfall City mit sich durch 562 00:26:08,100 --> 00:26:08,560 das Portal. 563 00:26:08,960 --> 00:26:11,380 Und als sie wieder in Dinotopia auftauchten, trug 564 00:26:11,380 --> 00:26:12,920 der Bürgermeister andere Kleider. 565 00:26:13,980 --> 00:26:16,020 Und Gault brachte Dinge mit, die hier niemand 566 00:26:16,020 --> 00:26:17,500 je zuvor gesehen hatte. 567 00:26:18,060 --> 00:26:20,020 Und was ist aus ihm geworden? 568 00:26:20,520 --> 00:26:22,360 Die Menschen waren so verängstigt, dass sie ihn 569 00:26:22,360 --> 00:26:22,860 beschimpften. 570 00:26:23,000 --> 00:26:24,720 Also verschwand er durch das Portal, und keiner 571 00:26:24,720 --> 00:26:25,700 hat ihn je wiedergesehen. 572 00:26:25,700 --> 00:26:28,280 Es gab den Befehl, das Portal zu zerstören. 573 00:26:29,540 --> 00:26:31,560 Aber Sie wissen, dass das nicht geschah? 574 00:26:32,180 --> 00:26:34,020 Ich weiß mit Sicherheit, dass es nicht geschah. 575 00:26:34,480 --> 00:26:36,520 Ich habe das Tagebuch gefunden, das eines der 576 00:26:36,520 --> 00:26:38,140 Ratsmitglieder damals geschrieben hat. 577 00:26:38,560 --> 00:26:40,400 Die Worte, die das Portal aktivieren, hat er 578 00:26:40,400 --> 00:26:40,980 aufgeschrieben. 579 00:26:45,880 --> 00:26:47,760 Sie wollen damit sagen, dass das Ding wirklich 580 00:26:47,760 --> 00:26:48,180 funktioniert? 581 00:26:48,980 --> 00:26:49,940 Es funktioniert. 582 00:26:54,730 --> 00:26:56,250 Wie können Sie da so sicher sein? 583 00:26:59,170 --> 00:27:01,350 Du solltest mir einfach glauben, David. 584 00:27:04,430 --> 00:27:06,510 Also Sie wussten die ganze Zeit von diesem 585 00:27:06,510 --> 00:27:07,750 Portal, und Sie haben... 586 00:27:07,750 --> 00:27:09,770 Von der Existenz des Portals durfte ich nicht 587 00:27:09,770 --> 00:27:10,370 einmal wissen. 588 00:27:13,740 --> 00:27:15,160 Und kann Carl da durchgehen? 589 00:27:15,940 --> 00:27:17,340 Wir können ihn nicht durchschicken. 590 00:27:18,360 --> 00:27:20,540 Nicht in seinem Zustand, es ist zu gefährlich. 591 00:27:21,040 --> 00:27:23,300 Er hat weder die nötige Konzentration noch Klarheit. 592 00:27:25,700 --> 00:27:28,280 Du bist derjenige, der die Reise unternehmen muss. 593 00:27:28,800 --> 00:27:30,720 Du musst eine Medizin für Carl holen. 594 00:27:30,940 --> 00:27:31,320 Was, ich? 595 00:27:31,720 --> 00:27:32,900 Nein, nein, nein, nein. 596 00:27:33,500 --> 00:27:34,860 Dad sollte derjenige sein, der geht. 597 00:27:35,000 --> 00:27:37,160 Ich meine, er hat die ganzen Kontakte. 598 00:27:37,540 --> 00:27:39,240 Und außerdem kennt er die ganzen Ärzte. 599 00:27:39,340 --> 00:27:41,160 Nein, du bist derjenige, der gehen muss. 600 00:27:41,940 --> 00:27:43,760 Dein Vater ist dazu im Moment nicht in 601 00:27:43,760 --> 00:27:44,340 der Verfassung. 602 00:27:44,440 --> 00:27:46,160 Du bist ruhiger und konzentrierter. 603 00:27:46,760 --> 00:27:48,440 Und du hast bewiesen, dass wir dir vertrauen 604 00:27:48,440 --> 00:27:48,740 können. 605 00:27:48,840 --> 00:27:50,300 Sie können Dad doch auch vertrauen. 606 00:27:50,800 --> 00:27:52,340 Das Einzige, woran er im Moment denkt, ist 607 00:27:52,340 --> 00:27:52,780 doch Carl. 608 00:27:53,080 --> 00:27:54,640 Du bist derjenige, der es tun muss. 609 00:27:55,560 --> 00:27:57,940 Und niemand sonst darf davon wissen. 610 00:27:58,600 --> 00:28:01,380 Weder Carl, noch Frank, noch sonst irgendjemand. 611 00:28:08,980 --> 00:28:09,460 Okay. 612 00:28:12,160 --> 00:28:13,180 Was muss ich tun? 613 00:28:14,260 --> 00:28:16,440 Ich werde bei Carl einige Mittel anwenden, die 614 00:28:16,440 --> 00:28:17,700 noch nicht ausprobiert wurden. 615 00:28:18,380 --> 00:28:20,540 Und wenn unser Vorhaben gut geht, wird jeder 616 00:28:20,540 --> 00:28:22,300 denken, dass eine der Medizin gewirkt hat. 617 00:28:23,660 --> 00:28:25,900 Die Ärzte, von denen dein Vater gesprochen hat, 618 00:28:25,980 --> 00:28:28,080 werden eine Blutprobe von Carl brauchen. 619 00:28:32,450 --> 00:28:34,520 Sobald du sie hast, komm zum Sonnenscheinturm. 620 00:28:36,530 --> 00:28:38,610 Dort gibt es einen versteckten Eingang und der 621 00:28:38,610 --> 00:28:39,470 führt in die Kammer. 622 00:28:40,110 --> 00:28:40,990 Ich lasse die Tür offen. 623 00:28:42,710 --> 00:28:44,050 Und jetzt geh. 624 00:29:21,383 --> 00:29:21,923 Rosemarie? 625 00:29:23,623 --> 00:29:25,663 Wie können Sie mich nur so erschrecken? 626 00:29:25,823 --> 00:29:26,983 Was machen Sie denn hier? 627 00:29:27,143 --> 00:29:28,103 Ich suche ein Buch. 628 00:29:28,423 --> 00:29:28,743 Was? 629 00:29:29,003 --> 00:29:30,183 Hier unten in der Groft? 630 00:29:30,643 --> 00:29:31,543 Welches suchen Sie? 631 00:29:37,293 --> 00:29:38,553 Sind Sie sich sicher? 632 00:29:38,893 --> 00:29:39,753 Ich muss gehen. 633 00:29:41,033 --> 00:29:42,373 Ich sehe Sie morgen früh. 634 00:29:42,773 --> 00:29:44,493 Vergessen Sie nicht, das Buch zurückzubringen. 635 00:31:09,773 --> 00:31:10,753 Und wie geht's? 636 00:31:12,653 --> 00:31:14,453 Er ist die meiste Zeit bewusstlos. 637 00:31:15,693 --> 00:31:17,733 Und auch wenn er wach ist, ist er 638 00:31:17,733 --> 00:31:18,493 kaum ansprechbar. 639 00:31:24,083 --> 00:31:26,943 Und die Ärzte, von denen du gesprochen hast, 640 00:31:27,343 --> 00:31:28,023 woher kennst du sie? 641 00:31:28,023 --> 00:31:29,983 Vor ein paar Jahren bin ich sehr krank 642 00:31:29,983 --> 00:31:31,043 aus Thailand zurückgekommen. 643 00:31:32,403 --> 00:31:34,283 Eine Zeit lang war mein Zustand kritisch. 644 00:31:34,663 --> 00:31:36,263 Doch der Arzt hat es wieder hingekriegt. 645 00:31:36,643 --> 00:31:37,723 Du hast mir nie davon erzählt. 646 00:31:38,383 --> 00:31:39,623 Vielleicht erinnerst du dich nicht mehr. 647 00:31:40,003 --> 00:31:41,843 Aber bevor wir herkamen, haben wir nicht gerade 648 00:31:41,843 --> 00:31:42,943 viel miteinander geredet. 649 00:31:43,243 --> 00:31:45,143 Wenn man nur einmal im Jahr telefoniert, erzählt 650 00:31:45,143 --> 00:31:45,823 man nicht alles. 651 00:31:51,683 --> 00:31:53,643 Und wie hieß dieser Wunderarzt? 652 00:31:54,103 --> 00:31:57,143 Vielleicht können wir ihn herzaubern oder herwünschen? 653 00:31:57,663 --> 00:31:58,423 Das wäre schön. 654 00:31:59,403 --> 00:32:00,123 Ben Bardwell. 655 00:32:00,443 --> 00:32:01,683 Der beste Arzt, den ich kenne. 656 00:32:01,683 --> 00:32:03,943 Er leitet das Tropeninstitut an der New Yorker 657 00:32:03,943 --> 00:32:04,603 Universität. 658 00:32:05,143 --> 00:32:06,583 Er wüsste, was zu tun wäre. 659 00:32:12,463 --> 00:32:13,463 Wie wäre es mit einer Pause, Dad? 660 00:32:13,523 --> 00:32:14,403 Nein, es geht schon. 661 00:32:14,463 --> 00:32:15,343 Geh ruhig, das ist okay. 662 00:32:15,783 --> 00:32:17,003 Etwas frisch Luft härte dir gut. 663 00:32:17,703 --> 00:32:18,703 Ich passe schon auf ihn auf. 664 00:32:19,983 --> 00:32:20,383 Okay. 665 00:33:20,503 --> 00:33:21,483 Halt schön durch, Jan. 666 00:34:07,983 --> 00:34:08,383 David. 667 00:34:08,883 --> 00:34:09,283 Lissaje. 668 00:34:10,503 --> 00:34:11,403 Was machst du hier? 669 00:34:11,523 --> 00:34:12,483 Du bist noch auf, hm? 670 00:34:12,723 --> 00:34:14,183 Heute Nacht scheint niemand zu schlafen. 671 00:34:14,263 --> 00:34:15,263 Das liegt wahrscheinlich am Mund. 672 00:34:15,883 --> 00:34:17,303 Leider habe ich jetzt keine Zeit, mit dir 673 00:34:17,303 --> 00:34:17,623 zu reden. 674 00:34:17,623 --> 00:34:18,183 Was ist? 675 00:34:18,403 --> 00:34:19,043 Wo willst du hin? 676 00:34:19,443 --> 00:34:20,223 Ist irgendwas los? 677 00:34:20,463 --> 00:34:21,203 Kann ich mitkommen? 678 00:34:21,643 --> 00:34:21,863 Nein. 679 00:34:27,183 --> 00:34:28,943 Vielleicht bin ich ja paranoid, aber ich habe 680 00:34:28,943 --> 00:34:30,983 das Gefühl, dass irgendwo eine Riesenparty steigt und 681 00:34:30,983 --> 00:34:31,943 ich wurde nicht eingeladen. 682 00:34:31,983 --> 00:34:32,563 Hör zu, Lissaje. 683 00:34:32,643 --> 00:34:34,263 Es ist nirgends was Aufregendes los, okay? 684 00:34:34,383 --> 00:34:35,283 Also würdest du jetzt bitte... 685 00:34:35,283 --> 00:34:35,863 Ich will mitkommen. 686 00:34:36,363 --> 00:34:36,583 Was? 687 00:34:37,103 --> 00:34:38,083 Ich werde dich begleiten. 688 00:34:38,623 --> 00:34:39,523 Was meinst du damit? 689 00:34:39,543 --> 00:34:40,543 Ich werde dich begleiten. 690 00:34:41,903 --> 00:34:42,523 Oh nein. 691 00:34:42,843 --> 00:34:43,443 Nein, nein, nein, nein, nein. 692 00:34:43,943 --> 00:34:45,043 Ich gehe mit dir mit. 693 00:34:45,283 --> 00:34:46,243 Nein, wirst du nicht. 694 00:34:46,243 --> 00:34:46,763 Ist das klar? 695 00:34:46,883 --> 00:34:47,503 Das hier ist kein Witz. 696 00:34:47,523 --> 00:34:48,543 Das bist du mir schuldig, David. 697 00:34:48,663 --> 00:34:50,143 Ich habe euch geholfen, das Kraut zu holen. 698 00:34:50,243 --> 00:34:51,083 Ja, ja hast du. 699 00:34:51,123 --> 00:34:52,363 Und ich bin dir dafür auch sehr dankbar. 700 00:34:52,423 --> 00:34:53,903 Und ich bin dir einen Gefallen schuldig, schon 701 00:34:53,903 --> 00:34:54,083 klar. 702 00:34:54,163 --> 00:34:55,463 Aber das geht nicht, verstanden? 703 00:34:56,523 --> 00:34:56,843 Sorry. 704 00:34:57,683 --> 00:34:59,483 Es war eine knappe Entscheidung zwischen dem hier 705 00:34:59,483 --> 00:35:00,443 und einer Fußmassage. 706 00:35:00,503 --> 00:35:02,323 Und ich stehe total auf eine gute Fußmassage. 707 00:35:02,423 --> 00:35:03,163 Aber ich weiß nicht. 708 00:35:03,843 --> 00:35:06,263 Eine Veränderung, einen kleinen Ortswechsel brauche ich, glaube 709 00:35:06,263 --> 00:35:06,843 ich, noch mehr. 710 00:35:08,003 --> 00:35:08,943 Lissaje, es tut mir leid. 711 00:35:09,023 --> 00:35:09,663 Das geht nicht. 712 00:35:10,063 --> 00:35:12,183 Vielleicht habe ich mich ja nicht klar ausgedrückt. 713 00:35:12,323 --> 00:35:13,623 Eine Bitte ist das nicht. 714 00:35:14,563 --> 00:35:17,263 Weißt du, ich träume davon, diese Insel zu 715 00:35:17,263 --> 00:35:19,003 verlassen, solange ich mich erinnern kann. 716 00:35:19,303 --> 00:35:22,383 Und nichts, rein gar nichts, wird mich daran 717 00:35:22,383 --> 00:35:23,423 hindern, es auch zu tun. 718 00:35:24,023 --> 00:35:26,703 Also entweder du nimmst mich mit oder die 719 00:35:26,703 --> 00:35:27,643 Rückkehr kannst du dir sparen. 720 00:35:27,723 --> 00:35:29,763 Ansonsten musst du eine Medizin mitbringen, die Tote 721 00:35:29,763 --> 00:35:30,343 aufweckt. 722 00:35:31,843 --> 00:35:32,803 Das würdest du nicht tun. 723 00:35:33,123 --> 00:35:33,663 Probier's doch. 724 00:35:34,443 --> 00:35:35,623 Ich habe keine Zeit für sowas. 725 00:35:37,263 --> 00:35:38,583 Mach mich nicht wütend, David. 726 00:35:39,103 --> 00:35:40,563 Du weißt ja nicht, was das für mich 727 00:35:40,563 --> 00:35:41,083 bedeutet. 728 00:35:41,703 --> 00:35:43,303 Oder wozu ich bereit wäre. 729 00:35:43,843 --> 00:35:44,943 Hast du verstanden? 730 00:36:01,023 --> 00:36:02,463 Hast du die Blutprobe? 731 00:36:02,923 --> 00:36:03,543 Ja, habe ich. 732 00:36:04,763 --> 00:36:05,743 Wo ist das Portal? 733 00:36:06,743 --> 00:36:07,863 Es ist alles vorbereitet. 734 00:36:10,383 --> 00:36:11,283 Das ist es? 735 00:36:11,603 --> 00:36:12,623 Ja, das ist es. 736 00:36:14,183 --> 00:36:17,123 Du stellst dich zwischen die Pyramiden und konzentrierst 737 00:36:17,123 --> 00:36:18,443 dich dann auf den Ort, an den du 738 00:36:18,443 --> 00:36:18,783 willst. 739 00:36:19,663 --> 00:36:21,723 Und dann sprichst du diese Worte. 740 00:36:26,113 --> 00:36:27,653 Also ich denke einfach an den Ort, an 741 00:36:27,653 --> 00:36:28,953 den ich will und sag dann die Worte? 742 00:36:29,193 --> 00:36:30,373 Nicht nur daran denken. 743 00:36:31,393 --> 00:36:33,393 Konzentrier dich mit aller Kraft darauf. 744 00:36:34,913 --> 00:36:36,293 Und wie komme ich zurück? 745 00:36:36,613 --> 00:36:38,013 Soll ich die Pyramiden mitnehmen? 746 00:36:38,513 --> 00:36:39,613 Nein, das geht nicht. 747 00:36:40,413 --> 00:36:42,173 Wenn du die Medizin für Karl hast, dann 748 00:36:42,173 --> 00:36:44,113 musst du zu genau dem gleichen Ort zurückkehren, 749 00:36:44,173 --> 00:36:45,313 an dem du angekommen bist. 750 00:36:45,493 --> 00:36:47,193 Und dann sagst du wieder die Worte. 751 00:36:48,953 --> 00:36:49,933 Bist du soweit? 752 00:36:51,533 --> 00:36:52,053 Natürlich. 753 00:36:53,573 --> 00:36:53,993 Okay. 754 00:37:00,743 --> 00:37:01,263 Rosemary. 755 00:37:02,463 --> 00:37:03,703 Ich muss dir was sagen. 756 00:37:04,203 --> 00:37:04,563 Was? 757 00:37:06,123 --> 00:37:07,523 Er wird jemanden mitnehmen. 758 00:37:08,063 --> 00:37:09,303 Ich hatte keine Wahl. 759 00:37:09,683 --> 00:37:10,863 Man hat immer die Wahl. 760 00:37:11,743 --> 00:37:13,463 Du wirst nirgendwo hingehen, Lesage. 761 00:37:13,543 --> 00:37:14,883 Du irrst dich, ich gehe mit. 762 00:37:15,963 --> 00:37:17,783 Wir machen das, weil wir versuchen Karl zu 763 00:37:17,783 --> 00:37:18,063 retten. 764 00:37:18,303 --> 00:37:19,683 Und ich will mich retten, kapiert? 765 00:37:19,923 --> 00:37:20,843 Ich rette mein Leben. 766 00:37:20,843 --> 00:37:22,703 Vielleicht bist du ja glücklich, hier in diesem 767 00:37:22,703 --> 00:37:24,463 Gefängnis und es ist dein Lebensinhalt, nach diesen 768 00:37:24,463 --> 00:37:26,663 Eiern im Brutkasten zu gucken, Tag für Tag 769 00:37:26,663 --> 00:37:27,123 für Tag. 770 00:37:27,283 --> 00:37:28,523 Aber ich will hier weg, ich will die 771 00:37:28,523 --> 00:37:29,783 Welt sehen und Abenteuer erleben. 772 00:37:29,863 --> 00:37:31,563 Ich will richtig leben, das, was du scheinbar 773 00:37:31,563 --> 00:37:32,543 schon vergessen hast. 774 00:37:33,443 --> 00:37:35,443 Was bitte weißt du denn schon vom Leben? 775 00:37:36,762 --> 00:37:37,163 Gehen wir. 776 00:37:38,043 --> 00:37:40,043 Sei unbesorgt, es wird gut gehen, das schwöre 777 00:37:40,043 --> 00:37:40,203 ich. 778 00:37:41,543 --> 00:37:42,303 Es tut mir leid. 779 00:38:45,913 --> 00:38:57,853 26 Wir haben es 780 00:38:57,853 --> 00:38:58,193 geschafft. 781 00:39:20,743 --> 00:39:22,303 Wir sind tatsächlich hier. 782 00:39:22,823 --> 00:39:24,683 Wir haben es geschafft, wir haben es geschafft. 783 00:39:32,353 --> 00:39:52,503 26 Was 784 00:40:00,153 --> 00:40:00,933 soll denn das? 785 00:40:00,973 --> 00:40:01,673 Bist du verrückt? 786 00:40:03,853 --> 00:40:05,353 Lesage, das darfst du nicht tun. 787 00:40:05,593 --> 00:40:06,673 Bleib einfach hier stehen, ja? 788 00:40:26,803 --> 00:40:35,133 Lesage Wo sind wir? 789 00:40:43,563 --> 00:40:44,003 Budapest? 790 00:40:45,163 --> 00:40:46,643 Wieso sind wir in Budapest? 791 00:40:47,143 --> 00:40:48,083 Woher hast du die? 792 00:40:48,263 --> 00:40:50,003 Die habe ich vor Jahren am Strand gefunden. 793 00:40:51,183 --> 00:40:53,363 Seit einer Ewigkeit träume ich davon, hier zu 794 00:40:53,363 --> 00:40:53,683 stehen. 795 00:40:54,783 --> 00:40:55,963 Was hat Rosemary gesagt? 796 00:40:56,803 --> 00:40:58,343 Konzentrier dich mit aller Kraft darauf, wo du 797 00:40:58,343 --> 00:40:59,463 hin willst, dann wirst du dort sein. 798 00:41:01,063 --> 00:41:02,283 Du hast uns entführt. 799 00:41:03,783 --> 00:41:04,223 Was? 800 00:41:04,523 --> 00:41:05,663 Du hast uns entführt. 801 00:41:05,943 --> 00:41:07,883 Ich habe an das Empire State Building gedacht 802 00:41:07,883 --> 00:41:09,983 und dann ist 26 gekommen und hat meine 803 00:41:09,983 --> 00:41:11,023 Konzentration gestört. 804 00:41:11,503 --> 00:41:12,683 Du hast die ganze Zeit über an deine 805 00:41:12,683 --> 00:41:14,743 Postkarte gedacht und oh wunderschön sind wir hier. 806 00:41:16,203 --> 00:41:18,483 Budapest, wie toll, wir sind hier, wir sind 807 00:41:18,483 --> 00:41:18,643 raus. 808 00:41:19,223 --> 00:41:20,683 War das nicht das, was du wolltest? 809 00:41:20,703 --> 00:41:22,003 Nein, nein, nein, ich wollte was anderes. 810 00:41:22,303 --> 00:41:24,043 Ich wollte mich woanders hinbieten nach Manhattan. 811 00:41:24,203 --> 00:41:25,803 Und dann wollte ich zur Uniklinik gehen und 812 00:41:25,803 --> 00:41:27,303 den Arzt finden, von dem mein Dad erzählt 813 00:41:27,303 --> 00:41:28,703 hat, damit er mir eine Medizin gibt für 814 00:41:28,703 --> 00:41:29,063 Karl. 815 00:41:29,663 --> 00:41:31,763 Wir sind hier falsch, wir sind hier völlig, 816 00:41:31,763 --> 00:41:31,863 völlig falsch. 817 00:41:31,863 --> 00:41:33,223 Tut mir leid, dass es nicht so gelaufen 818 00:41:33,223 --> 00:41:34,563 ist, wie du geplant hast, aber es ist 819 00:41:34,563 --> 00:41:35,603 kein völliger Fehlschlag. 820 00:41:35,683 --> 00:41:37,203 Wir können doch zu deinen Ärzten gehen, so 821 00:41:37,203 --> 00:41:38,383 weit weg wird Manhattan ja nicht sein. 822 00:41:38,383 --> 00:41:41,203 Ich weiß nicht, nur so ungefähr 5000 Meilen 823 00:41:41,203 --> 00:41:41,843 weit weg. 824 00:41:43,263 --> 00:41:44,183 Okay, hör zu. 825 00:41:44,943 --> 00:41:46,803 Ich sehe schon, du bist schlecht drauf im 826 00:41:46,803 --> 00:41:47,123 Moment. 827 00:41:48,123 --> 00:41:49,803 Also ist es wohl besser, wenn wir uns 828 00:41:49,803 --> 00:41:50,163 trennen. 829 00:41:50,903 --> 00:41:52,063 Wo willst du hin? 830 00:41:53,223 --> 00:41:55,963 Du hast offensichtlich ganz schön viel zu erledigen 831 00:41:55,963 --> 00:41:57,703 und ich will mir die Welt ansehen. 832 00:41:57,923 --> 00:41:59,443 Du kannst nicht alleine rumlaufen. 833 00:41:59,503 --> 00:41:59,983 Wieso nicht? 834 00:42:00,063 --> 00:42:02,883 Weil, weil, naja, du kannst einfach nicht die 835 00:42:02,883 --> 00:42:04,403 geringste Ahnung davon hast, wie die Dinge hier 836 00:42:04,403 --> 00:42:04,763 laufen. 837 00:42:04,903 --> 00:42:05,803 Oh, ich komme schon zurecht. 838 00:42:05,803 --> 00:42:06,823 So habe ich das nicht gemeint. 839 00:42:07,023 --> 00:42:08,463 Doch hier läuft das alles ein bisschen anders, 840 00:42:08,543 --> 00:42:09,063 verstehst du? 841 00:42:09,103 --> 00:42:10,923 Hier gibt es Regeln und Gesetze. 842 00:42:12,103 --> 00:42:12,683 Hör zu, hey. 843 00:42:13,683 --> 00:42:15,683 Das hier ist nicht Dinotopia, klar? 844 00:42:16,103 --> 00:42:18,443 Hey, hier kannst du richtige Probleme bekommen. 845 00:42:18,723 --> 00:42:20,243 Wenn du Ärger bekommst, fragen sie dich nach 846 00:42:20,243 --> 00:42:22,363 einem Pass oder einem Ausweis oder so etwas. 847 00:42:22,763 --> 00:42:23,183 Und dann? 848 00:42:23,363 --> 00:42:24,223 Was willst du dann sagen? 849 00:42:24,283 --> 00:42:25,543 Dass du auf einer Insel lebst, auf der 850 00:42:25,543 --> 00:42:26,783 es sprechende Dinosaurier gibt? 851 00:42:26,943 --> 00:42:28,643 Dann sperren sie dich in eine Gummizelle und 852 00:42:28,643 --> 00:42:29,703 werfen den Schlüssel weg. 853 00:42:30,203 --> 00:42:32,643 Das ist nicht die Außenwelterfahrung, von der du 854 00:42:32,643 --> 00:42:33,583 immer geträumt hast. 855 00:42:34,623 --> 00:42:37,143 David, du bist ein schlechter Lügner. 856 00:42:37,783 --> 00:42:39,003 Daran solltest du dringend arbeiten. 857 00:42:39,423 --> 00:42:40,363 Du denkst, dass ich lüge? 858 00:42:40,903 --> 00:42:42,783 Schön, sieh zu, wie du klarkommst. 859 00:42:45,083 --> 00:42:45,703 Hör zu. 860 00:42:46,723 --> 00:42:48,523 Also, das hier ist meine Welt, okay? 861 00:42:49,483 --> 00:42:51,243 Wenn du hier klarkommen willst, musst du ein 862 00:42:51,243 --> 00:42:51,903 paar Dinge wissen. 863 00:42:52,743 --> 00:42:54,363 Also, wenn du bei mir bleibst und mir 864 00:42:54,363 --> 00:42:56,423 hilfst, dann zeige ich dir, wie es hier 865 00:42:56,423 --> 00:42:56,623 läuft. 866 00:42:57,383 --> 00:42:57,583 Klar? 867 00:43:05,973 --> 00:43:06,613 Komm jetzt. 868 00:43:06,613 --> 00:43:17,733 Diese Dinger sind 869 00:43:17,733 --> 00:43:18,433 unglaublich. 870 00:43:18,913 --> 00:43:20,453 Ja, wir haben es weit gebracht seit den 871 00:43:20,453 --> 00:43:21,253 Overlandern. 872 00:43:26,373 --> 00:43:26,873 Taxi! 873 00:43:31,993 --> 00:43:34,553 Hallo, ich suche ein Krankenhaus, verstehen Sie? 874 00:43:35,653 --> 00:43:37,333 Können Sie mich zu einem Krankenhaus bringen? 875 00:43:39,393 --> 00:43:40,873 Toll, er versteht mich nicht. 876 00:43:42,893 --> 00:43:43,553 Was ist? 877 00:43:44,413 --> 00:43:45,513 Das habe ich vergessen. 878 00:43:45,693 --> 00:43:46,553 Wir haben kein Geld. 879 00:43:46,793 --> 00:43:47,893 Kein Geld? 880 00:43:49,573 --> 00:43:51,473 Oh ja, natürlich, das versteht er. 881 00:43:52,093 --> 00:43:53,633 Da hast du's, Lektion Nummer 1. 882 00:43:53,953 --> 00:43:55,373 Wenn du irgendwas in meiner Welt willst, dann 883 00:43:55,373 --> 00:43:55,933 brauchst du Geld. 884 00:43:56,033 --> 00:43:56,613 Wir brauchen Geld. 885 00:43:56,813 --> 00:43:57,493 Wir brauchen Geld? 886 00:43:59,233 --> 00:44:00,253 Ich hole uns Geld. 887 00:44:10,303 --> 00:44:11,163 Entschuldigen Sie, Sir. 888 00:44:12,203 --> 00:44:13,463 Können Sie mich zufällig verstehen? 889 00:44:13,823 --> 00:44:14,323 Mich verstehen? 890 00:44:14,743 --> 00:44:15,223 Ein bisschen. 891 00:44:15,903 --> 00:44:17,123 Sehen Sie meinen Freund da drüben? 892 00:44:17,943 --> 00:44:19,883 Er muss zu einem Krankenhaus, aber ohne Geld, 893 00:44:19,903 --> 00:44:21,223 will uns niemand dorthin bringen. 894 00:44:24,403 --> 00:44:25,683 Rufen Sie einen Krankenwagen? 895 00:44:30,183 --> 00:44:31,903 Das war aber nicht sehr freundlich von Ihnen, 896 00:44:32,023 --> 00:44:32,223 oder? 897 00:44:32,363 --> 00:44:33,223 Lassen Sie mich los! 898 00:44:34,043 --> 00:44:34,723 Check it, check! 899 00:44:35,183 --> 00:44:36,003 Check it, check! 900 00:44:36,903 --> 00:44:38,163 Komm schon, schnell weg hier! 901 00:44:38,323 --> 00:44:39,303 Bleiben Sie stehen! 902 00:44:39,583 --> 00:44:40,663 Wegen diesen Männern? 903 00:44:41,023 --> 00:44:41,703 Lass sie ruhig kommen. 904 00:44:41,723 --> 00:44:43,363 Das sind keine Saurierwagen, mit denen ist nicht 905 00:44:43,363 --> 00:44:43,703 zu spaßen los. 906 00:44:43,723 --> 00:44:44,483 Diese Dörrenmännchen? 907 00:44:45,143 --> 00:44:45,523 Halt! 908 00:44:45,823 --> 00:44:46,203 Stehenbleiben! 909 00:44:47,323 --> 00:44:51,563 Hey, nicht in die Fahrtrichtung! 910 00:44:54,983 --> 00:44:56,643 Kommen Sie zurück! 911 00:44:58,803 --> 00:44:59,643 Stehenbleiben! 912 00:45:12,553 --> 00:45:13,813 Sie sind dran! 913 00:45:21,433 --> 00:45:21,853 Alles okay? 914 00:45:22,113 --> 00:45:22,293 Ja. 915 00:45:24,453 --> 00:45:25,133 Stehenbleiben! 916 00:45:26,373 --> 00:45:27,193 Schnell, weg hier! 917 00:45:29,353 --> 00:45:53,553 Sie raus! 918 00:46:31,513 --> 00:46:32,633 Wie geht's ihm? 919 00:46:40,373 --> 00:46:40,853 Marion? 920 00:46:42,973 --> 00:46:44,653 Marion, das... 921 00:47:00,113 --> 00:47:02,053 Haben Sie David gesehen? 922 00:47:02,053 --> 00:47:02,153 Nein. 923 00:47:03,493 --> 00:47:03,893 Nein? 924 00:47:04,873 --> 00:47:05,273 Wieso? 925 00:47:07,153 --> 00:47:08,073 Ich weiß nicht, wo er ist. 926 00:47:08,133 --> 00:47:08,993 Ich hab überall gesucht. 927 00:47:09,793 --> 00:47:11,693 Die Kräuter, die sie ihm gegeben haben, scheinen 928 00:47:11,693 --> 00:47:12,793 leider auch nicht zu wirken. 929 00:47:15,293 --> 00:47:15,693 Frank! 930 00:47:36,893 --> 00:47:38,133 Was hast du dir bloß gedacht? 931 00:47:38,233 --> 00:47:39,813 Du kannst nicht einfach rumlaufen und die Leute 932 00:47:39,813 --> 00:47:40,653 um Geld anbetteln. 933 00:47:40,793 --> 00:47:41,993 Du hast gesagt, du brauchst Geld. 934 00:47:42,113 --> 00:47:43,813 Ja, aber es bringt uns nicht weiter, wenn 935 00:47:43,813 --> 00:47:44,753 wir ins Gepängnis wandern. 936 00:47:46,453 --> 00:47:48,013 Du verstehst das wirklich nicht. 937 00:47:48,673 --> 00:47:50,313 Du würdest nicht einen Tag überleben, wenn du 938 00:47:50,313 --> 00:47:51,493 auf dich allein gestellt wärst. 939 00:47:52,333 --> 00:47:53,053 Das Krankenhaus. 940 00:47:53,153 --> 00:47:53,793 Was ist jetzt damit? 941 00:47:54,253 --> 00:47:55,153 Klar müssen wir dahin. 942 00:47:59,363 --> 00:48:00,643 Wie heißt das? 943 00:48:01,763 --> 00:48:03,883 Danke für die erfolgreiche Einführung in die Kriminalität. 944 00:48:05,543 --> 00:48:06,743 War mir ein Vergnügen. 945 00:48:11,423 --> 00:48:12,943 Gut, jetzt brauchen wir ein Telefon. 946 00:48:13,323 --> 00:48:13,743 Ein was? 947 00:48:14,963 --> 00:48:16,003 Ein Botenvogel. 948 00:48:16,303 --> 00:48:16,583 Ah. 949 00:48:16,983 --> 00:48:19,043 Dr. Barthol? 950 00:48:20,223 --> 00:48:23,083 Hallo, Sie werden mir wahrscheinlich nicht glauben, aber 951 00:48:23,083 --> 00:48:24,843 hier ist David Scott. 952 00:48:25,723 --> 00:48:26,263 Frank Stone. 953 00:48:27,883 --> 00:48:30,023 Nein, nein, bitte, bitte, hängen Sie nicht auf. 954 00:48:30,623 --> 00:48:32,043 Es geht um meinen Bruder, Karl. 955 00:48:32,803 --> 00:48:33,603 Er ist sehr krank. 956 00:48:33,763 --> 00:48:34,463 Es ist sehr ernst. 957 00:48:35,003 --> 00:48:37,103 Hören Sie, wer Sie auch sind, die Scotts 958 00:48:37,103 --> 00:48:38,643 sind tot und ich muss sagen, dass ich 959 00:48:38,643 --> 00:48:38,743 solche... 960 00:48:38,743 --> 00:48:40,223 Meine Eltern haben mich gebeten, Sie anzurufen. 961 00:48:40,463 --> 00:48:41,803 Und er sagte, Sie wüssten, was zu tun 962 00:48:41,803 --> 00:48:41,983 wäre. 963 00:48:42,103 --> 00:48:43,183 So wie Sie wussten, was zu tun war, 964 00:48:43,183 --> 00:48:44,263 als er krank aus Thailand kam. 965 00:48:44,483 --> 00:48:45,223 Frank ist am Leben? 966 00:48:46,583 --> 00:48:47,983 Und was ist mit Ihrer Mutter, David? 967 00:48:48,243 --> 00:48:49,103 Haben Sie sie angerufen? 968 00:48:49,663 --> 00:48:49,943 Nein. 969 00:48:50,723 --> 00:48:51,783 Das verstehe ich nicht. 970 00:48:51,843 --> 00:48:53,103 Ich meine, wenn Sie alle am Leben sind, 971 00:48:53,163 --> 00:48:53,963 wieso rufen Sie dann... 972 00:48:53,963 --> 00:48:55,723 Hören Sie, ich weiß, das werden Sie eigenartig 973 00:48:55,723 --> 00:48:55,963 finden. 974 00:48:56,583 --> 00:48:58,783 Aber Sie dürfen niemandem sagen, wo wir sind. 975 00:48:59,143 --> 00:49:00,603 Noch nicht mal, dass wir am Leben sind. 976 00:49:01,403 --> 00:49:03,143 Mein Dad hat gesagt, wir können Ihnen vertrauen. 977 00:49:04,203 --> 00:49:05,003 Werden Sie uns helfen? 978 00:49:05,703 --> 00:49:07,083 Sie sagen, Karl ist krank? 979 00:49:07,563 --> 00:49:09,783 Ja, ein Insekt hat ihn gestorben. 980 00:49:10,483 --> 00:49:11,583 Von wo aus rufen Sie an? 981 00:49:12,003 --> 00:49:12,783 Budapest, bitte. 982 00:49:13,263 --> 00:49:14,263 Ist Karl jetzt bei Ihnen? 983 00:49:16,583 --> 00:49:17,063 Ja, ich werde so schnell wie möglich wieder 984 00:49:17,063 --> 00:49:17,563 zu ihm zurück. 985 00:49:17,883 --> 00:49:19,123 Ich habe aber eine Blutprobe dabei. 986 00:49:20,883 --> 00:49:21,283 Okay. 987 00:49:21,283 --> 00:49:22,903 Gut, ich möchte, dass Sie Folgendes tun. 988 00:49:36,423 --> 00:49:37,543 Okay, hier. 989 00:49:37,783 --> 00:49:38,603 Was soll denn das? 990 00:49:38,983 --> 00:49:40,863 Ich kann doch da nicht mit 26 reingehen. 991 00:49:40,943 --> 00:49:41,483 Wieso nicht? 992 00:49:42,163 --> 00:49:43,143 Soll das ein Witz sein? 993 00:49:46,583 --> 00:49:48,363 Das ist ja 65 Millionen Jahre her. 994 00:49:48,743 --> 00:49:49,943 Es ist nicht gerade der beste Weg, um 995 00:49:49,943 --> 00:49:51,463 unbemerkt zu bleiben, wenn ich da jetzt mit 996 00:49:51,463 --> 00:49:53,183 einem lebenden Dinosaurier reingehe. 997 00:49:53,543 --> 00:49:53,823 Okay. 998 00:49:56,703 --> 00:49:57,223 Hey. 999 00:49:58,363 --> 00:49:59,283 Denkst du, es geht dir gut? 1000 00:50:00,783 --> 00:50:02,483 Da fragst du die falsche Person. 1001 00:50:03,783 --> 00:50:05,643 Also setz dich hier hin und warte auf 1002 00:50:05,643 --> 00:50:05,903 mich. 1003 00:50:06,363 --> 00:50:08,943 Und bitte, versuch kein Ärger zu bekommen. 1004 00:50:09,303 --> 00:50:09,663 Ja, gut. 1005 00:50:17,243 --> 00:50:19,543 Und Sie wissen nicht, was für ein Insekt 1006 00:50:19,543 --> 00:50:20,423 das gewesen ist? 1007 00:50:20,743 --> 00:50:20,963 Nein. 1008 00:50:21,383 --> 00:50:23,223 Nachdem er gestochen wurde, wurde er sehr krank. 1009 00:50:23,403 --> 00:50:24,603 Er bekam Fieber und so. 1010 00:50:25,423 --> 00:50:25,863 Okay. 1011 00:50:27,003 --> 00:50:29,003 Dr. Bardwell sagte, Sie hätten eine Blutprobe von 1012 00:50:29,003 --> 00:50:29,703 Ihrem Bruder dabei? 1013 00:50:30,223 --> 00:50:30,503 Ja. 1014 00:50:39,533 --> 00:50:40,353 Also, Shrek. 1015 00:50:41,093 --> 00:50:42,993 Wir machen die Tests hier und dann schicke 1016 00:50:42,993 --> 00:50:44,633 ich die Ergebnisse zu Dr. Bardwell rüber. 1017 00:50:45,333 --> 00:50:46,233 Wir werden tun, was wir können. 1018 00:50:47,813 --> 00:50:48,213 Danke. 1019 00:50:57,423 --> 00:50:58,223 Verdammtes Arsch. 1020 00:51:05,913 --> 00:51:07,773 Entschuldigen Sie bitte, ich suche eine Freundin von 1021 00:51:07,773 --> 00:51:07,873 mir. 1022 00:51:08,233 --> 00:51:09,393 Sieht ein bisschen komisch aus. 1023 00:51:09,433 --> 00:51:10,593 Sie hat hier draußen auf mich gewartet. 1024 00:51:11,153 --> 00:51:14,173 Eine dunkelhaarige Frau, die wie eine Zigeunerin angezogen 1025 00:51:14,173 --> 00:51:14,313 ist? 1026 00:51:14,333 --> 00:51:14,773 Ja, genau. 1027 00:51:15,133 --> 00:51:16,633 Klar, wir haben für Sie ein Taxi gerufen. 1028 00:51:16,953 --> 00:51:17,633 Sie haben was? 1029 00:51:19,333 --> 00:51:20,753 Wissen Sie, das war echt verrückt. 1030 00:51:21,693 --> 00:51:23,193 Sie kam her und wollte wissen, wo sie 1031 00:51:23,193 --> 00:51:26,053 jemanden findet, der echt auf Dinosaurier steht. 1032 00:51:26,053 --> 00:51:26,153 Okay. 1033 00:51:26,393 --> 00:51:28,053 Und sie hatte was in ihrer Tasche. 1034 00:51:28,573 --> 00:51:30,833 Ich dachte, es wäre ein Mops oder irgendein 1035 00:51:30,833 --> 00:51:33,053 neumodischer Hund, doch dann hat es gehustet und... 1036 00:51:34,433 --> 00:51:34,953 Was? 1037 00:51:35,453 --> 00:51:38,173 Ja, ich könnte schwören, es war ein... 1038 00:51:38,173 --> 00:51:39,153 Ein was? 1039 00:51:39,533 --> 00:51:40,713 Ein Dinosaurier? 1040 00:51:42,113 --> 00:51:42,633 Ja. 1041 00:51:45,793 --> 00:51:47,153 Wirklich sehr komisch. 1042 00:51:48,253 --> 00:51:51,073 Diese Frau ist eine gesuchte Schmugglerin bedrohter Tierarten 1043 00:51:51,073 --> 00:51:54,073 und das, was sie in ihrer Tasche hatte, 1044 00:51:54,073 --> 00:51:56,493 war wahrscheinlich eine seltene Echsenart. 1045 00:51:56,733 --> 00:51:58,613 Sowas wie ein Komododrachen? 1046 00:51:59,273 --> 00:52:00,013 Ganz genau. 1047 00:52:00,893 --> 00:52:01,493 Cool. 1048 00:52:02,073 --> 00:52:03,893 Nein, nein, cool ist das nicht. 1049 00:52:04,193 --> 00:52:05,553 Hören Sie, ich muss sie finden. 1050 00:52:05,673 --> 00:52:06,613 Wo haben Sie sie hingeschickt? 1051 00:52:17,563 --> 00:52:18,543 Hallo, hallo. 1052 00:52:27,893 --> 00:52:28,533 Witz gewesen. 1053 00:52:36,723 --> 00:52:37,723 Viel Vergnügen. 1054 00:52:37,983 --> 00:52:38,383 Danke. 1055 00:52:48,563 --> 00:52:49,763 Wie bitte? 1056 00:52:50,543 --> 00:52:51,103 Keine Tiere. 1057 00:52:51,423 --> 00:52:52,543 Oh, ähm... 1058 00:52:52,543 --> 00:52:53,063 Wow. 1059 00:52:54,723 --> 00:52:56,363 Ist das ein animierter Dino? 1060 00:52:57,243 --> 00:52:57,543 Aha. 1061 00:52:59,063 --> 00:53:00,263 Wirklich toll. 1062 00:53:00,883 --> 00:53:02,583 Können Sie mir sagen, wo ich die Person 1063 00:53:02,583 --> 00:53:04,183 finde, die für die Echten zuständig ist? 1064 00:53:05,983 --> 00:53:08,063 Er müsste da vorne sein. 1065 00:53:10,003 --> 00:53:10,603 Danke. 1066 00:53:13,043 --> 00:53:13,643 Ja. 1067 00:53:14,823 --> 00:53:39,863 Ja, so 1068 00:53:39,863 --> 00:53:40,403 mag ich sie. 1069 00:53:41,923 --> 00:53:44,283 Wie ich höre, suchen Sie jemanden, der für 1070 00:53:44,283 --> 00:53:46,123 die Dinosaurier zuständig ist? 1071 00:53:47,643 --> 00:53:48,543 Torres Lesage. 1072 00:53:50,143 --> 00:53:51,623 Und Sie sind? 1073 00:53:52,363 --> 00:53:52,773 Rakosi. 1074 00:53:54,303 --> 00:53:55,243 Istvan Rakosi. 1075 00:53:56,203 --> 00:53:57,583 Ich bin stellvertretender Kurator. 1076 00:53:58,503 --> 00:53:59,323 Stellvertretend? 1077 00:53:59,423 --> 00:54:00,483 Ja, natürlich. 1078 00:54:01,203 --> 00:54:03,243 Na ja, mein Boss ist auf Reise. 1079 00:54:04,163 --> 00:54:04,943 Mal wieder. 1080 00:54:05,843 --> 00:54:08,043 Was kann ich für Sie tun, Miss? 1081 00:54:08,763 --> 00:54:09,583 Tja... 1082 00:54:09,583 --> 00:54:12,983 Ich hab hier was dabei, das Sie interessieren 1083 00:54:12,983 --> 00:54:13,363 dürfte. 1084 00:54:13,863 --> 00:54:14,603 Sehen Sie mal rein. 1085 00:54:19,543 --> 00:54:20,783 Oh mein Gott. 1086 00:54:22,183 --> 00:54:23,763 Oh mein Gott. 1087 00:54:25,003 --> 00:54:25,623 Nicht hier. 1088 00:54:26,903 --> 00:54:28,223 Können wir woanders darüber reden? 1089 00:54:28,663 --> 00:54:28,983 Ja. 1090 00:54:37,243 --> 00:54:37,763 Marion? 1091 00:54:41,663 --> 00:54:43,603 Marion, bitte, wir müssen reden. 1092 00:54:44,963 --> 00:54:46,003 Ich wüsste nicht, worüber. 1093 00:54:48,703 --> 00:54:50,423 Ich hab David weggeschickt. 1094 00:54:52,503 --> 00:54:53,023 Wohin? 1095 00:54:53,383 --> 00:54:54,983 Ich hab dafür gesorgt, dass er die Insel 1096 00:54:54,983 --> 00:54:55,543 verlässt. 1097 00:54:58,203 --> 00:54:59,683 Also ist das doch möglich. 1098 00:55:02,103 --> 00:55:03,843 Und du hast mir die ganze Zeit über 1099 00:55:03,843 --> 00:55:05,083 nichts davon erzählt, Mutter. 1100 00:55:08,353 --> 00:55:10,693 Du wusstest von dieser Möglichkeit und du hast 1101 00:55:10,693 --> 00:55:12,853 nichts gesagt, obwohl Carl im Sterben liegt? 1102 00:55:13,453 --> 00:55:15,033 Ich konnte nichts sagen. 1103 00:55:18,323 --> 00:55:20,343 Ich bin sicher, David wird bald zurückkommen. 1104 00:55:20,363 --> 00:55:21,303 Und was, wenn nicht? 1105 00:55:22,423 --> 00:55:24,303 Was, wenn er zu spät zurückkehrt? 1106 00:55:26,263 --> 00:55:28,083 Ich weiß nicht, wie du das entschuldigen willst. 1107 00:55:51,163 --> 00:55:53,503 Ich glaube wirklich, wir sollten uns beschweren. 1108 00:55:56,163 --> 00:55:59,543 Die Broschüre pries ausdrücklich ein Inselparadies an, auf 1109 00:55:59,543 --> 00:56:01,983 dem alle in Frieden und Harmonie leben würden. 1110 00:56:10,663 --> 00:56:13,043 Du darfst nicht an allem, was schiefläuft, dir 1111 00:56:13,043 --> 00:56:14,283 die Schuld geben, mein Schatz. 1112 00:56:15,043 --> 00:56:16,023 Ich bin ratlos. 1113 00:56:16,123 --> 00:56:17,243 Ich weiß nicht, was ich noch machen soll, 1114 00:56:17,343 --> 00:56:17,583 Waldo. 1115 00:56:18,223 --> 00:56:19,823 Nichts läuft so, wie ich es möchte. 1116 00:56:19,963 --> 00:56:20,883 Und dann Marianne. 1117 00:56:20,963 --> 00:56:22,023 Ach, das wird schon wieder. 1118 00:56:23,763 --> 00:56:25,503 Ich denke, ich hab zu wenig Zeit für 1119 00:56:25,503 --> 00:56:25,683 sie. 1120 00:56:28,943 --> 00:56:32,783 Das ist, das ist einfach unglaublich. 1121 00:56:33,343 --> 00:56:35,103 Das ist ein Chasmosaurus, oder? 1122 00:56:35,603 --> 00:56:36,583 Natürlich noch ein Baby. 1123 00:56:37,703 --> 00:56:39,583 Ich würde sagen, nicht viel älter als ein 1124 00:56:39,583 --> 00:56:39,763 Jahr. 1125 00:56:40,043 --> 00:56:40,603 Hab ich recht? 1126 00:56:41,103 --> 00:56:41,523 Ja. 1127 00:56:42,663 --> 00:56:43,903 Und die Farbe. 1128 00:56:44,723 --> 00:56:46,363 So haben wir sie uns vorgestellt. 1129 00:56:48,443 --> 00:56:49,963 Außer die Höstern. 1130 00:56:50,243 --> 00:56:51,743 Die sind noch etwas weiter vorne. 1131 00:56:52,623 --> 00:56:53,803 Wo haben sie ihn gefunden? 1132 00:56:54,703 --> 00:56:56,623 Tja, das ist mein Geheimnis. 1133 00:56:56,663 --> 00:56:57,163 Verstehen Sie? 1134 00:56:57,543 --> 00:56:58,863 Oh, verstehe. 1135 00:56:58,963 --> 00:57:00,403 Sie wollen Ihre Entdeckung schützen. 1136 00:57:01,183 --> 00:57:02,483 Das ist absolut normal. 1137 00:57:02,623 --> 00:57:04,903 Aber bitte, erzählen Sie mir mehr. 1138 00:57:05,163 --> 00:57:07,043 Hören Sie, ich würde ja gern weiterplaudern, aber 1139 00:57:07,043 --> 00:57:07,803 ich hab keine Zeit. 1140 00:57:08,443 --> 00:57:10,703 Also, wissen Sie, ich werde eine lange Reise 1141 00:57:10,703 --> 00:57:11,023 machen. 1142 00:57:11,203 --> 00:57:12,503 Und auch wenn es mir das Herz bricht, 1143 00:57:12,583 --> 00:57:14,463 ich denke nicht, dass ich das kleine Tierchen 1144 00:57:14,463 --> 00:57:15,183 mitnehmen kann. 1145 00:57:15,343 --> 00:57:17,423 Und ich dachte, Sie könnten vielleicht das Kleine 1146 00:57:17,423 --> 00:57:18,563 so lange hier behalten. 1147 00:57:19,343 --> 00:57:20,083 Was denn? 1148 00:57:20,183 --> 00:57:22,143 Sie wollen es uns überlassen? 1149 00:57:22,763 --> 00:57:23,283 Verkaufen. 1150 00:57:23,443 --> 00:57:24,843 Ich würde es gerne verkaufen. 1151 00:57:25,003 --> 00:57:25,463 Oh. 1152 00:57:25,823 --> 00:57:27,543 Wenn Sie nicht interessiert sind. 1153 00:57:28,043 --> 00:57:29,483 Oh, ich bin interessiert. 1154 00:57:29,823 --> 00:57:31,283 Sogar sehr interessiert. 1155 00:57:32,503 --> 00:57:35,743 Aber ich schätze, Sie haben keine Papiere für 1156 00:57:35,743 --> 00:57:35,923 Sie. 1157 00:57:36,403 --> 00:57:36,923 Papiere? 1158 00:57:37,243 --> 00:57:38,283 Das ist eine Echse. 1159 00:57:38,803 --> 00:57:40,763 In was für einer Welt leben wir eigentlich? 1160 00:57:40,843 --> 00:57:41,863 Das ist das System. 1161 00:57:42,103 --> 00:57:42,843 Die Regierung. 1162 00:57:43,123 --> 00:57:43,743 Verstehen Sie? 1163 00:57:43,923 --> 00:57:45,263 Wie eilig haben Sie es? 1164 00:57:45,263 --> 00:57:46,283 Sehr eilig. 1165 00:57:46,743 --> 00:57:47,803 Wir sind in Ungarn. 1166 00:57:48,163 --> 00:57:50,143 Für die Genehmigung zum Kauf eines Lineals muss 1167 00:57:50,143 --> 00:57:52,063 man schon ein halbes Dutzend Komitees durchlaufen. 1168 00:57:52,323 --> 00:57:53,983 Und wenn man nicht die richtigen Papiere dabei 1169 00:57:53,983 --> 00:57:54,243 hat? 1170 00:57:55,183 --> 00:57:57,503 Unter Umständen gibt es vielleicht eine andere Möglichkeit. 1171 00:57:58,223 --> 00:58:00,283 Aber das zu organisieren, dauert ein paar Tage. 1172 00:58:01,106 --> 00:58:02,086 Also, können Sie so lange warten? 1173 00:58:02,366 --> 00:58:04,886 Nein, hören Sie, ich will dieses verfluchte Vieh 1174 00:58:04,886 --> 00:58:05,606 loswerden, klar? 1175 00:58:06,226 --> 00:58:07,926 Wieso ist das denn so kompliziert? 1176 00:58:09,346 --> 00:58:11,006 Es gibt doch jede Menge Geld hier im 1177 00:58:11,006 --> 00:58:11,386 Museum. 1178 00:58:12,346 --> 00:58:12,806 Ja. 1179 00:58:13,826 --> 00:58:15,806 Die Ticketverkäuferin hat ganz viel Geld. 1180 00:58:16,686 --> 00:58:18,886 Also leiten Sie das Museum, oder was? 1181 00:58:19,106 --> 00:58:20,566 Oh ja, natürlich. 1182 00:58:21,046 --> 00:58:21,526 Na schön. 1183 00:58:21,846 --> 00:58:23,926 Wieso gehen Sie da nicht runter und sagen 1184 00:58:23,926 --> 00:58:25,106 ihr, Sie sollen mir das Geld geben? 1185 00:58:25,206 --> 00:58:26,166 Und schon bin ich weg. 1186 00:58:26,546 --> 00:58:27,006 Was? 1187 00:58:27,966 --> 00:58:30,026 Sie wollen das Geld vom Ticket verkaufen? 1188 00:58:32,646 --> 00:58:34,926 Was für eine geniale Idee. 1189 00:58:35,166 --> 00:58:37,066 Wieso bin ich nicht darauf gekommen? 1190 00:58:37,746 --> 00:58:39,266 Ich werde unten anrufen. 1191 00:58:39,726 --> 00:58:41,176 Ich sage Bescheid, dass Sie gleich runterkommen. 1192 00:58:45,456 --> 00:58:45,996 Hallo? 1193 00:58:47,496 --> 00:58:47,996 Wer ist da? 1194 00:58:48,596 --> 00:58:48,936 Essa? 1195 00:58:49,716 --> 00:58:50,656 Hier ist ich, Schwan. 1196 00:58:51,536 --> 00:58:54,516 Ja, ich habe gerade Besuch von einer jungen 1197 00:58:54,516 --> 00:58:57,536 Dame, die uns ein Baby-Dinosaurier verkaufen will. 1198 00:58:57,536 --> 00:59:00,516 Ja, ein echter Dinosaurier. 1199 00:59:01,116 --> 00:59:02,316 Nein, ich meine es ernst. 1200 00:59:03,916 --> 00:59:06,096 Sie ist so aufgeregt, sie glaubt es kaum. 1201 00:59:07,136 --> 00:59:09,296 Also gut, ich gebe ihr einen Zettel und 1202 00:59:09,296 --> 00:59:10,436 schicke sie dann runter zu dir. 1203 00:59:11,196 --> 00:59:12,956 Ihr Name ist... 1204 00:59:14,376 --> 00:59:14,816 Lesage. 1205 00:59:15,136 --> 00:59:16,336 Miss Lesage. 1206 00:59:16,796 --> 00:59:18,176 Ich möchte, dass du folgendes tust. 1207 00:59:18,616 --> 00:59:21,136 Du nimmst alles Geld vom Ticketschalter, packst es 1208 00:59:21,136 --> 00:59:23,176 in eine Plastiktüte und gibst es ihr. 1209 00:59:24,516 --> 00:59:25,396 Ja, ausgezeichnet. 1210 00:59:25,396 --> 00:59:27,236 Sie ist schon unterwegs. 1211 00:59:29,276 --> 00:59:30,636 Also geht doch. 1212 00:59:30,716 --> 00:59:31,476 Sie hatten recht. 1213 00:59:40,006 --> 00:59:41,386 Geben Sie ihr diesen Zettel. 1214 00:59:47,086 --> 00:59:49,386 Also, es war ein Vergnügen mit Ihnen Geschäfte 1215 00:59:49,386 --> 00:59:49,846 zu machen. 1216 00:59:51,066 --> 00:59:52,366 Und eine gute Reise. 1217 00:59:52,666 --> 00:59:54,306 Ja, werde ich haben, keine Sorge. 1218 01:00:00,986 --> 01:00:02,646 Solche sind wir dran, zweimal bitte. 1219 01:00:07,676 --> 01:00:08,836 Sie hat eine Waffe! 1220 01:00:22,216 --> 01:00:22,696 Stehenbleiben! 1221 01:00:23,956 --> 01:00:24,436 Stopp! 1222 01:00:27,396 --> 01:00:29,796 Ihr verfluchten Dino-Freaks, lasst mich los! 1223 01:00:30,196 --> 01:00:30,676 Loslassen! 1224 01:00:31,196 --> 01:00:32,336 Habt ihr nicht gehört? 1225 01:00:36,116 --> 01:00:37,356 Wo bringen Sie mich hin? 1226 01:00:37,516 --> 01:00:38,276 Beruhigen Sie sich. 1227 01:00:38,316 --> 01:00:39,236 Lassen Sie mich los. 1228 01:00:39,716 --> 01:00:40,576 Sie kommen schön mit. 1229 01:00:51,306 --> 01:00:52,066 Rein mit Ihnen. 1230 01:01:31,766 --> 01:01:33,186 Folgen Sie dem Wagen. 1231 01:02:31,546 --> 01:02:34,846 Siehst du, das hier, das ist jetzt Vergangenheit, 1232 01:02:34,946 --> 01:02:35,786 mein kleiner Freund. 1233 01:02:36,566 --> 01:02:37,466 Das ist vorbei. 1234 01:02:38,786 --> 01:02:41,566 Von jetzt an wird alles anders. 1235 01:02:41,566 --> 01:02:47,726 Von jetzt an wird Ischwan Rakosi so leben, 1236 01:02:47,846 --> 01:02:48,766 wie er es verdient. 1237 01:03:09,746 --> 01:03:17,826 Was soll denn das? 1238 01:03:29,516 --> 01:03:30,956 Das reicht jetzt. 1239 01:03:38,716 --> 01:03:39,656 Entschuldigen Sie bitte. 1240 01:03:40,776 --> 01:03:41,336 Amerikanerin? 1241 01:03:42,216 --> 01:03:42,776 Ja. 1242 01:03:43,436 --> 01:03:43,716 Okay. 1243 01:03:44,296 --> 01:03:44,936 Kommen Sie mit mir mit. 1244 01:03:45,416 --> 01:03:45,696 Bitte. 1245 01:03:52,686 --> 01:03:54,106 Wohin bringen Sie mich denn? 1246 01:03:54,486 --> 01:03:55,546 Zu Ihrer Hotelsuite. 1247 01:03:56,086 --> 01:03:56,506 Ach ja? 1248 01:03:56,746 --> 01:03:56,926 Hm. 1249 01:03:57,266 --> 01:03:58,026 Zu Ihrer Suite. 1250 01:03:58,026 --> 01:04:01,846 Sie haben eine Minibar und ein Whirlpool. 1251 01:04:02,946 --> 01:04:03,146 Ja. 1252 01:04:03,726 --> 01:04:05,566 Das hört sich nicht schlecht an. 1253 01:04:07,806 --> 01:04:09,626 David ist ein schlechter Lügner. 1254 01:04:10,606 --> 01:04:11,326 Ach so. 1255 01:04:13,726 --> 01:04:15,026 Oh nein! 1256 01:04:16,206 --> 01:04:16,946 Komm, hilf mir! 1257 01:04:18,626 --> 01:04:19,706 Rein mit dir! 1258 01:04:24,626 --> 01:04:25,566 Ja, ja. 1259 01:04:37,346 --> 01:04:39,926 Sie sind doch nicht wieder betrunken, oder Ischwan? 1260 01:04:40,706 --> 01:04:42,166 Keine Sorge, Mr. Drake. 1261 01:04:43,106 --> 01:04:44,366 Das Tierchen ist echt. 1262 01:04:46,606 --> 01:04:48,006 Also, haben wir einen Deal? 1263 01:04:48,806 --> 01:04:50,626 Wenn das stimmt, brauchen Sie sich wegen des 1264 01:04:50,626 --> 01:04:51,926 Geldes keine Sorgen zu machen. 1265 01:04:52,686 --> 01:04:54,526 Treffen Sie mich morgen am Flugplatz um neun. 1266 01:04:54,666 --> 01:04:55,446 Ich mach mich auf den Weg. 1267 01:04:56,706 --> 01:04:57,706 Rufen Sie im Hangar an. 1268 01:04:57,726 --> 01:04:59,206 Sie sollen den Jet volltanken und einen Flug 1269 01:04:59,206 --> 01:05:00,206 nach Budapest anmelden. 1270 01:05:00,306 --> 01:05:01,486 Ich möchte in einer Stunde losfliegen. 1271 01:05:08,566 --> 01:05:09,286 Ah. 1272 01:05:12,026 --> 01:05:13,146 Weißt du was? 1273 01:05:14,266 --> 01:05:15,866 Ich hab grad einen Freund angerufen. 1274 01:05:17,286 --> 01:05:18,866 Und ich bin sehr zuversichtlich. 1275 01:05:29,356 --> 01:05:32,696 Rosemary, der Rat erwartet Sie heute Abend bei 1276 01:05:32,696 --> 01:05:34,296 einer außerordentlichen Sitzung. 1277 01:05:40,676 --> 01:05:43,856 Wir haben uns heute Abend hier eingefunden zu 1278 01:05:43,856 --> 01:05:47,176 einer außerordentlichen Sitzung auf Wunsch unseres Bürgermeisters. 1279 01:05:47,176 --> 01:05:48,676 Bürgermeister Wolgo. 1280 01:05:49,576 --> 01:05:53,256 Liebe Ratsmitglieder, ich habe eine Mitteilung zu machen, 1281 01:05:53,356 --> 01:05:55,836 die Ihnen voraussichtlich großen Kummer bereiten wird. 1282 01:05:56,496 --> 01:05:59,656 Auf der letzten außerordentlichen Sitzung hat meine Frau 1283 01:05:59,656 --> 01:06:01,756 gebeten, dass David Scott durch das Portal in 1284 01:06:01,756 --> 01:06:02,896 die Außenwelt geschickt wird. 1285 01:06:04,016 --> 01:06:06,176 Ihr Verlangen wurde einstimmig abgelehnt. 1286 01:06:10,036 --> 01:06:11,656 Bitte fahren Sie fort, Bürgermeister. 1287 01:06:15,346 --> 01:06:17,646 Leider muss ich Ihnen sagen, dass sich David 1288 01:06:17,646 --> 01:06:22,286 Scott zum gegenwärtigen Zeitpunkt in der Außenwelt aufhält, 1289 01:06:22,806 --> 01:06:26,246 um eine Medizin für seinen kranken Bruder zu 1290 01:06:26,246 --> 01:06:26,586 finden. 1291 01:06:27,646 --> 01:06:30,866 Die Entscheidung, das Portal zu öffnen und damit 1292 01:06:30,866 --> 01:06:34,045 die Ratsentscheidung zu ignorieren, wurde nach reiflicher Überlegung 1293 01:06:34,045 --> 01:06:38,146 von mir und meiner Frau gemeinsam getroffen. 1294 01:06:39,606 --> 01:06:42,806 Eine Entscheidung, die unserer Meinung nach richtig war. 1295 01:06:44,406 --> 01:06:46,926 Die besondere Situation erforderte es. 1296 01:06:50,316 --> 01:06:52,836 Wir bitten den Rat höflichst, die Entscheidung nochmal 1297 01:06:52,836 --> 01:06:54,656 zu überdenken, sobald David zurück ist. 1298 01:06:54,936 --> 01:06:57,516 Es versteht sich von selbst, dass wir in 1299 01:06:57,516 --> 01:07:00,236 der Zwischenzeit von allen öffentlichen Ämtern zurücktreten. 1300 01:07:18,326 --> 01:07:19,846 Woher wusstest du es? 1301 01:07:20,126 --> 01:07:22,066 Ich habe zufällig gehört, wie du mit Marion 1302 01:07:22,066 --> 01:07:22,786 geredet hast. 1303 01:07:23,946 --> 01:07:25,486 Du hast das Richtige getan. 1304 01:07:26,126 --> 01:07:27,926 Wieso hast du nichts gesagt bei der ersten 1305 01:07:27,926 --> 01:07:28,186 Versammlung? 1306 01:07:28,766 --> 01:07:30,726 Vielleicht bin ich nicht so mutig wie du. 1307 01:07:30,926 --> 01:07:33,146 Und es ist eine sehr heikle Angelegenheit, Rosemary. 1308 01:07:34,006 --> 01:07:36,206 Unsere Leute der Außenwelt preiszugeben ist... 1309 01:07:37,466 --> 01:07:39,546 Du hast jedenfalls das Richtige getan. 1310 01:07:39,646 --> 01:07:41,106 David ist absolut zuverlässig. 1311 01:07:41,186 --> 01:07:42,466 Wir können ihm vollkommen vertrauen. 1312 01:07:42,826 --> 01:07:44,486 Nicht David ist es, der mir Sorgen macht. 1313 01:07:44,826 --> 01:07:45,946 Lesage hat uns belauscht. 1314 01:07:46,546 --> 01:07:48,706 Sie drohte Carl etwas anzutun, wenn David sie 1315 01:07:48,706 --> 01:07:49,346 nicht mitnehme. 1316 01:07:49,626 --> 01:07:50,726 Lesage hat was? 1317 01:07:50,886 --> 01:07:52,166 Aber das ist noch nicht alles. 1318 01:07:53,386 --> 01:07:55,966 26 ist reingesprungen, bevor ich reagieren konnte. 1319 01:07:56,946 --> 01:07:58,926 Da draußen sind also drei von uns, Waldo. 1320 01:07:59,766 --> 01:08:01,226 Wir wissen immer noch nicht, was es genau 1321 01:08:01,226 --> 01:08:01,486 ist. 1322 01:08:01,706 --> 01:08:02,826 Ich habe mit Ben telefoniert. 1323 01:08:04,006 --> 01:08:05,006 Wir wissen, dass es sich um ein bakterielles 1324 01:08:05,006 --> 01:08:07,246 Gift handelt, aber es ist ein uns völlig 1325 01:08:07,246 --> 01:08:08,366 unbekannter Giftstoff. 1326 01:08:09,586 --> 01:08:11,566 Also heißt das, dass sie nichts tun kann? 1327 01:08:11,886 --> 01:08:13,346 Ihr Bruder müsste untersucht werden. 1328 01:08:13,826 --> 01:08:15,406 Aber eine Möglichkeit gibt es vielleicht doch. 1329 01:08:15,686 --> 01:08:17,106 Wenn es die Sorte Antigen ist, für die 1330 01:08:17,106 --> 01:08:19,406 wir es halten, dann haben die Einheimischen wahrscheinlich 1331 01:08:19,406 --> 01:08:21,106 die entsprechenden Antikörper im Blut. 1332 01:08:22,206 --> 01:08:23,926 Können Sie mir vielleicht sagen, wo Ihr Bruder 1333 01:08:23,926 --> 01:08:24,946 sich das eingefangen hat? 1334 01:08:25,206 --> 01:08:27,486 Dann könnten wir uns Blutproben von Einheimischen besorgen. 1335 01:08:28,166 --> 01:08:29,486 Ich bin mit jemandem hergekommen. 1336 01:08:29,686 --> 01:08:30,686 Einer Einheimischen quasi. 1337 01:08:30,786 --> 01:08:32,006 Und diejenige ist immun dagegen? 1338 01:08:34,006 --> 01:08:34,566 Wie soll ich die Frau herbringen? 1339 01:08:35,226 --> 01:08:35,826 Kurze Frage. 1340 01:08:38,086 --> 01:08:40,046 Ich müsste mir allerdings ein paar Sachen von 1341 01:08:40,046 --> 01:08:40,686 Ihnen leihen. 1342 01:08:42,686 --> 01:08:44,206 Herzlichen Dank für Ihre Hilfe, Officer. 1343 01:08:44,706 --> 01:08:46,686 Den Mitarbeitern der Botschaft ist das sehr peinlich. 1344 01:08:46,926 --> 01:08:48,186 Wir wissen nicht, wie sie rausgelangt ist. 1345 01:08:48,726 --> 01:08:51,466 Der Botschafter wäre selbst gekommen, aber ich konnte 1346 01:08:51,466 --> 01:08:52,906 ihm das ausreden, auch wenn es sich um 1347 01:08:52,906 --> 01:08:53,746 seine Schwester handelt. 1348 01:08:54,026 --> 01:08:54,646 Sie verstehen doch? 1349 01:08:54,806 --> 01:08:55,786 Natürlich, natürlich. 1350 01:09:05,386 --> 01:09:07,266 Wer war denn wieder ein böses Mädchen? 1351 01:09:07,486 --> 01:09:07,766 David? 1352 01:09:13,966 --> 01:09:15,426 David, ich muss dir was erzählen. 1353 01:09:15,526 --> 01:09:16,246 Ich weiß Bescheid. 1354 01:09:16,866 --> 01:09:18,826 Jemand hat dir den Dinosaurier weggenommen. 1355 01:09:19,726 --> 01:09:22,146 Ja, der Mann im Museum war wirklich grauenvoll, 1356 01:09:22,206 --> 01:09:23,586 wenn ich den in die Hände kriege. 1357 01:09:24,446 --> 01:09:25,246 Schon gut. 1358 01:09:25,466 --> 01:09:27,246 Ich weiß alles über diesen gemeinen Mann im 1359 01:09:27,246 --> 01:09:27,586 Museum. 1360 01:09:28,906 --> 01:09:29,866 Was soll das? 1361 01:09:30,026 --> 01:09:31,046 Also ganz ruhig. 1362 01:09:32,146 --> 01:09:32,626 David! 1363 01:09:33,586 --> 01:09:34,026 Au! 1364 01:09:50,526 --> 01:09:51,586 Funktioniert wirklich immer. 1365 01:09:52,706 --> 01:09:54,286 Was hast du dir dabei gedacht? 1366 01:09:54,506 --> 01:09:55,686 Wir hatten doch eine Abmachung. 1367 01:09:56,026 --> 01:09:57,126 Ja, gib ruhig mir die Schuld. 1368 01:09:57,186 --> 01:09:59,126 Aber du hättest eben deinen Mund halten sollen. 1369 01:09:59,526 --> 01:09:59,766 Was? 1370 01:09:59,886 --> 01:10:00,026 Ich? 1371 01:10:00,566 --> 01:10:02,686 Ja, du hast doch dauernd wiederholt, dass hier 1372 01:10:02,686 --> 01:10:04,266 nichts läuft, wenn man kein Geld hat. 1373 01:10:05,846 --> 01:10:06,666 Na schön, hör zu. 1374 01:10:07,526 --> 01:10:09,986 Und merk dir das, egal was du tust 1375 01:10:09,986 --> 01:10:11,286 oder wo du auch hin willst, ist mir 1376 01:10:11,286 --> 01:10:12,146 völlig gleichgültig. 1377 01:10:12,506 --> 01:10:15,446 Aber niemand darf je irgendwas über Dinotopia erfahren, 1378 01:10:15,526 --> 01:10:15,846 kapiert? 1379 01:10:16,686 --> 01:10:17,886 Komm schon, David. 1380 01:10:18,226 --> 01:10:19,366 Ich mein, wen interessiert das schon? 1381 01:10:19,366 --> 01:10:20,026 Hörst du, niemand. 1382 01:10:20,886 --> 01:10:23,246 Du hast deine langersehnte Freiheit, also lass ihnen 1383 01:10:23,246 --> 01:10:23,886 auch ihre Freiheit. 1384 01:10:23,986 --> 01:10:24,426 Einverstanden? 1385 01:10:25,326 --> 01:10:25,846 Einverstanden. 1386 01:10:27,446 --> 01:10:27,966 Okay. 1387 01:10:30,366 --> 01:10:32,606 Und danke, dass du mich rausgeholt hast. 1388 01:10:33,046 --> 01:10:35,286 Es ist nicht lustig in euren Gefängnissen. 1389 01:10:37,766 --> 01:10:40,906 Es gibt wirklich eigenartige Typen in deiner Welt. 1390 01:10:41,906 --> 01:10:42,346 Ach, wirklich? 1391 01:10:46,086 --> 01:10:47,886 Ich war überrascht, dass du zurückkommst. 1392 01:10:47,966 --> 01:10:48,986 Damit hätte ich nicht gerechnet. 1393 01:10:50,146 --> 01:10:52,026 Jetzt, wo ich 26 nicht mehr habe. 1394 01:10:54,786 --> 01:10:57,286 Ehrlich gesagt, hätte ich gern, dass du mir 1395 01:10:57,286 --> 01:10:57,906 einen Gefallen tust. 1396 01:11:02,506 --> 01:11:04,646 Wir vergleichen jetzt die Blutproben und können dadurch 1397 01:11:04,646 --> 01:11:05,726 dann das Antigen isolieren. 1398 01:11:05,846 --> 01:11:06,826 Das dürfte nicht lange dauern. 1399 01:11:14,656 --> 01:11:16,116 Das ist unglaublich. 1400 01:11:22,566 --> 01:11:24,326 Sind Sie sicher, dass sie auf unserem Planeten 1401 01:11:24,326 --> 01:11:24,546 lebt? 1402 01:11:25,486 --> 01:11:26,826 Da bin ich manchmal nicht so sicher. 1403 01:11:27,806 --> 01:11:28,126 Wieso? 1404 01:11:29,146 --> 01:11:31,846 Ihr Blut ist unglaublich rein. 1405 01:11:32,646 --> 01:11:34,466 Es zeigt keine Ablagerung oder Verunreinigung. 1406 01:11:34,906 --> 01:11:36,246 Ich weiß nicht, was für Luft Sie atmen 1407 01:11:36,246 --> 01:11:38,246 oder was für Nahrung Sie zu sich nehmen, 1408 01:11:38,406 --> 01:11:40,806 aber so etwas habe ich noch nie gesehen. 1409 01:11:41,906 --> 01:11:43,046 Wie fühlen Sie sich? 1410 01:11:43,046 --> 01:11:43,666 Gut. 1411 01:11:44,326 --> 01:11:45,686 Abgesehen von dem Loch, das ich jetzt in 1412 01:11:45,686 --> 01:11:46,406 meinem Arm habe. 1413 01:11:46,786 --> 01:11:48,506 Ihr liebt scheinbar Nadeln, oder? 1414 01:11:48,946 --> 01:11:50,646 Kein Schwindelgefühl oder Husten? 1415 01:11:50,866 --> 01:11:51,126 Nein. 1416 01:11:56,066 --> 01:11:59,466 Würden Sie mal mitkommen und sich hier hinsetzen? 1417 01:12:00,186 --> 01:12:01,926 Ich möchte mir mal Ihre Lungen ansehen. 1418 01:12:21,966 --> 01:12:24,406 Es gibt nicht die geringsten Anzeichen für eine 1419 01:12:24,406 --> 01:12:24,986 Fibrose. 1420 01:12:25,466 --> 01:12:25,986 Gar keine. 1421 01:12:26,706 --> 01:12:28,786 Und hier, sehen Sie, wie dünn Ihre Bronchiolen 1422 01:12:28,786 --> 01:12:29,026 sind? 1423 01:12:33,936 --> 01:12:35,896 Ihre Lunge ist so sauber wie die eines 1424 01:12:35,896 --> 01:12:37,096 neugeborenen Kindes. 1425 01:12:41,156 --> 01:12:42,856 Wie lange bleiben Sie eigentlich hier? 1426 01:12:43,316 --> 01:12:44,236 Wieso fragen Sie? 1427 01:12:44,756 --> 01:12:46,596 Nun, ich glaube, ein längerer Aufenthalt wäre nicht 1428 01:12:46,596 --> 01:12:47,096 gut für Sie. 1429 01:12:48,096 --> 01:12:50,896 Die Luftverschmutzung hier dürfte Ihrer Lunge Probleme bereiten. 1430 01:12:51,836 --> 01:12:53,496 Ich denke, dass Sie in jeder Stadt unserer 1431 01:12:53,496 --> 01:12:55,696 zivilisierten Welt dieses Problem bekommen würden. 1432 01:12:56,256 --> 01:12:57,356 Wäre das ein schlimmes Problem? 1433 01:12:57,356 --> 01:13:01,916 Nun, angesichts des geradezu jungfräulichen Zustands Ihrer Alveolen, 1434 01:13:03,056 --> 01:13:04,296 denke ich... 1435 01:13:04,296 --> 01:13:06,736 denke ich, es könnte tödlich sein. 1436 01:13:09,776 --> 01:13:11,236 Hey, alles halb so wild. 1437 01:13:11,616 --> 01:13:12,756 Ich habe Ihnen nicht darum gebeten. 1438 01:13:14,036 --> 01:13:14,996 Hey, warten Sie mal, Doktor. 1439 01:13:15,956 --> 01:13:17,736 Eine kleine Lunge wie die eines Babys oder 1440 01:13:17,736 --> 01:13:19,816 von einem kleinen Tier, wäre die dann... 1441 01:13:19,816 --> 01:13:21,756 Wäre stärker betroffen als die eines Erwachsenen. 1442 01:13:22,196 --> 01:13:22,396 Wieso? 1443 01:13:26,296 --> 01:13:26,736 26. 1444 01:13:52,796 --> 01:13:54,576 Ich verstehe nicht, wieso das so lange dauert. 1445 01:14:00,056 --> 01:14:00,596 Geht's Dir gut? 1446 01:14:02,776 --> 01:14:05,116 Schon immer war es mein größter Traum, Eure 1447 01:14:05,116 --> 01:14:06,236 Welt kennenzulernen. 1448 01:14:08,896 --> 01:14:12,936 Und jetzt, da ich hier bin, sterbe ich, 1449 01:14:12,996 --> 01:14:13,996 wenn ich länger bleibe. 1450 01:14:16,646 --> 01:14:17,846 Ironie des Schicksals. 1451 01:14:29,786 --> 01:14:30,986 Tut mir wirklich leid. 1452 01:14:31,766 --> 01:14:32,446 Das muss es nicht. 1453 01:14:32,506 --> 01:14:32,666 Ich bleibe hier. 1454 01:14:32,666 --> 01:14:33,166 Ich bleibe trotzdem. 1455 01:14:33,626 --> 01:14:34,106 Wirklich? 1456 01:14:36,346 --> 01:14:39,226 Ich will die Zeit nutzen und so viel 1457 01:14:39,226 --> 01:14:40,006 sehen, wie ich kann. 1458 01:14:41,566 --> 01:14:43,606 Und wenn's mich umbringt, was soll's. 1459 01:14:44,666 --> 01:14:46,146 Ich hab's wenigstens genossen. 1460 01:14:52,946 --> 01:14:54,606 Ich warte, bis Du gehst. 1461 01:14:57,206 --> 01:14:58,446 Dann verschwinde ich. 1462 01:15:40,106 --> 01:15:40,706 Vermittlung? 1463 01:15:41,366 --> 01:15:43,146 Ich möchte ein R-Gespräch nach New York 1464 01:15:43,146 --> 01:15:43,406 City. 1465 01:15:43,406 --> 01:15:47,406 Die Nummer ist 5550198. 1466 01:15:50,346 --> 01:15:51,006 Joanna Scott. 1467 01:15:52,206 --> 01:15:52,986 Und Ihr Name ist? 1468 01:15:55,066 --> 01:15:56,886 Sagen Sie, äh... 1469 01:15:56,886 --> 01:15:57,766 Sagen... 1470 01:15:57,766 --> 01:16:02,226 Sagen Sie, es ist... 1471 01:16:02,966 --> 01:16:04,046 Ach, schon gut. 1472 01:16:08,876 --> 01:16:09,456 David! 1473 01:16:10,156 --> 01:16:10,496 David! 1474 01:16:11,196 --> 01:16:11,816 Es hat geklappt. 1475 01:16:12,256 --> 01:16:13,656 Das dürfte für eine kleine Stadt reichen. 1476 01:16:13,876 --> 01:16:14,456 Nur zur Sicherheit. 1477 01:16:15,216 --> 01:16:16,016 Vielen Dank. 1478 01:16:18,116 --> 01:16:19,056 Wir müssen los. 1479 01:16:19,996 --> 01:16:20,516 Viel Glück. 1480 01:16:20,916 --> 01:16:22,416 Wir müssen 26 zurückbekommen. 1481 01:16:22,496 --> 01:16:23,276 Karl braucht die Medizin. 1482 01:16:23,316 --> 01:16:24,536 Keine Sorge, er ist bestimmt da. 1483 01:16:24,756 --> 01:16:26,116 Garantiert geht er heute nicht zur Arbeit. 1484 01:16:26,236 --> 01:16:27,696 Wahrscheinlich geht er da überhaupt nicht mehr hin. 1485 01:16:28,076 --> 01:16:28,456 Hey, warte! 1486 01:16:28,676 --> 01:16:29,096 Da ist er! 1487 01:16:29,396 --> 01:16:29,596 Hey! 1488 01:16:30,496 --> 01:16:30,936 Hey! 1489 01:16:31,076 --> 01:16:31,356 Hey! 1490 01:16:31,536 --> 01:16:32,216 Bleiben Sie stehen! 1491 01:16:33,956 --> 01:16:34,396 Hey! 1492 01:16:34,736 --> 01:16:34,936 Hey! 1493 01:16:35,776 --> 01:16:36,656 Bleiben Sie stehen! 1494 01:17:03,336 --> 01:17:04,236 Shit, er ist weg. 1495 01:17:05,856 --> 01:17:06,536 Komm, schnell! 1496 01:17:06,536 --> 01:17:12,266 Wo war denn der Tascher? 1497 01:17:12,766 --> 01:17:14,566 Da vorne, los! 1498 01:17:48,616 --> 01:17:49,196 Entschuldigung. 1499 01:17:52,016 --> 01:17:52,736 Entschuldigen Sie. 1500 01:18:24,536 --> 01:18:25,296 Entschuldigen Sie. 1501 01:18:25,756 --> 01:18:26,356 Alles in Ordnung? 1502 01:18:30,896 --> 01:18:32,196 Hey, bleiben Sie stehen! 1503 01:18:34,676 --> 01:18:36,616 Bitte, ich wollte Ihnen nichts tun. 1504 01:18:36,676 --> 01:18:37,356 Halten Sie Ihnen Mund! 1505 01:18:37,596 --> 01:18:39,296 Das ist dafür, dass Sie mich linken wollten 1506 01:18:39,296 --> 01:18:40,856 und dafür, dass Sie es nicht geschafft haben. 1507 01:18:41,656 --> 01:18:43,836 Und das dafür, weil ich im Gefängnis gesessen 1508 01:18:43,836 --> 01:18:45,336 habe mit ein paar echt fiesen Typen. 1509 01:18:46,276 --> 01:18:48,316 Und das, weil Sie mich für doof verkaufen 1510 01:18:48,316 --> 01:18:48,676 wollten. 1511 01:18:49,076 --> 01:18:51,136 Und das, weil es so befreiend ist. 1512 01:18:51,156 --> 01:18:51,396 Bitte. 1513 01:18:52,756 --> 01:18:53,176 Laissez-moi. 1514 01:18:55,576 --> 01:18:55,996 Lesage! 1515 01:18:56,796 --> 01:18:57,896 Es geht dir gut. 1516 01:18:58,236 --> 01:18:59,196 Ich habe alles getan. 1517 01:18:59,276 --> 01:19:01,336 Hey, hören Sie, Sie stehen doch auf Dinosaurier. 1518 01:19:01,436 --> 01:19:02,816 Dann werden Sie begeistert sein. 1519 01:19:02,916 --> 01:19:03,516 Sie kommen mit. 1520 01:19:03,516 --> 01:19:05,796 Und ich sorge dafür, dass Sie ein Tyrannosaurus 1521 01:19:05,796 --> 01:19:07,036 von innen sehen können. 1522 01:19:07,096 --> 01:19:07,196 Nein! 1523 01:19:07,356 --> 01:19:08,256 Nein, nein, nein, nein! 1524 01:19:29,916 --> 01:19:31,196 Na toll, super. 1525 01:19:31,196 --> 01:19:32,916 Sehen Sie sich das mal an, die ganze 1526 01:19:32,916 --> 01:19:33,176 Zeit. 1527 01:19:36,056 --> 01:19:37,136 Komm, schnell. 1528 01:19:39,296 --> 01:19:41,456 Sehen Sie da, die beiden, die wollen abhauen. 1529 01:19:48,016 --> 01:19:48,456 Hey! 1530 01:19:49,496 --> 01:19:49,896 Hey! 1531 01:19:50,336 --> 01:19:51,196 Was soll denn das? 1532 01:19:51,296 --> 01:19:52,196 Bleiben Sie stehen! 1533 01:19:52,336 --> 01:19:53,476 Was soll denn das? 1534 01:19:54,136 --> 01:19:55,656 Hey, und was wird mit uns? 1535 01:19:56,136 --> 01:19:57,196 Hey, was soll denn das? 1536 01:19:57,276 --> 01:19:58,176 Das ist mein Auto! 1537 01:19:59,896 --> 01:20:01,096 Haben Sie das gesehen? 1538 01:20:01,496 --> 01:20:04,256 Wir sind einfach mit meinem Auto weggefahren. 1539 01:20:15,896 --> 01:21:34,496 Und willst 1540 01:21:34,496 --> 01:21:35,416 du es dir nicht nochmal überlegen? 1541 01:21:35,456 --> 01:21:36,116 Nein, wirklich nicht. 1542 01:21:36,256 --> 01:21:37,276 Du musst nicht hierbleiben. 1543 01:21:37,456 --> 01:21:37,896 Ich weiß. 1544 01:21:40,076 --> 01:21:41,896 Ganz ehrlich, ohne dich würde es nicht dasselbe 1545 01:21:41,896 --> 01:21:42,156 sein. 1546 01:21:45,416 --> 01:21:46,396 Viel Glück. 1547 01:22:00,916 --> 01:22:02,696 Wo sind Sie denn auf einmal hin? 1548 01:22:19,686 --> 01:22:21,446 Er kommt scheinbar zu sich. 1549 01:22:21,446 --> 01:22:22,086 Carl! 1550 01:22:23,086 --> 01:22:24,166 Hey, wie geht's dir? 1551 01:22:33,556 --> 01:22:35,096 Wow, sieh dir das an. 1552 01:22:35,896 --> 01:22:37,876 Deine Wangen haben wieder Farbe, deine Augen sind 1553 01:22:37,876 --> 01:22:38,176 klar. 1554 01:22:38,476 --> 01:22:40,336 Hey, wir haben uns ganz schön Sorgen gemacht. 1555 01:22:43,756 --> 01:22:44,816 Wo bist du gewesen? 1556 01:22:46,376 --> 01:22:48,116 Rosemary hat mich gebeten, ein paar seltene Kräuter 1557 01:22:48,116 --> 01:22:48,556 zu suchen. 1558 01:22:48,796 --> 01:22:49,756 Sieht aus, als würden sie helfen. 1559 01:22:50,216 --> 01:22:50,416 Ja. 1560 01:22:52,696 --> 01:22:54,336 Ich wusste, dass sie es hinkriegt. 1561 01:22:57,876 --> 01:22:59,096 Willkommen unter den Lebenden. 1562 01:22:59,976 --> 01:23:02,376 Carl, ich freue mich unglaublich. 1563 01:23:15,276 --> 01:23:16,116 Wie geht's dir? 1564 01:23:17,236 --> 01:23:19,376 Abgesehen davon, dass ich mich vom Schicksal verarscht 1565 01:23:19,376 --> 01:23:20,136 fühle, nicht übel. 1566 01:23:22,496 --> 01:23:24,296 Naja, immerhin habe ich ein bisschen was gesehen. 1567 01:23:24,676 --> 01:23:25,236 Wie geht's dir? 1568 01:23:26,016 --> 01:23:28,116 Ach, es ist hart, weißt du. 1569 01:23:28,536 --> 01:23:29,916 Als ich plötzlich wieder da war, ist mir 1570 01:23:29,916 --> 01:23:31,716 klar geworden, was ich eigentlich alles vermisse. 1571 01:23:35,126 --> 01:23:36,706 Schade, dass du nicht bleiben konntest. 1572 01:23:37,886 --> 01:23:39,806 Ich weiß, du hättest unser Geheimnis nicht verraten. 1573 01:23:39,806 --> 01:23:40,486 Ach ja? 1574 01:23:41,266 --> 01:23:41,466 Ja. 1575 01:23:46,986 --> 01:23:48,786 Ja, es war da draußen nicht einfach. 1576 01:23:50,806 --> 01:23:52,486 Da hatte ich ganz schön viel Konkurrenz. 1577 01:23:52,906 --> 01:23:54,646 Es hätte schlimmer sein können, glaub mir. 1578 01:23:55,486 --> 01:23:56,906 Hier geht's dir jedenfalls besser. 1579 01:23:57,126 --> 01:23:59,646 Hier bist du die ungekrönte Exzentrikerin von Dinotopia. 1580 01:24:02,906 --> 01:24:04,546 Du hast es versprochen, erinnerst du dich? 1581 01:24:04,726 --> 01:24:05,606 Kein Wort zu meinem Dad. 1582 01:24:07,346 --> 01:24:09,066 Schön, dass du wieder bei uns bist. 1583 01:24:09,426 --> 01:24:10,846 Hier, lass uns anstoßen. 1584 01:24:11,046 --> 01:24:11,366 Danke. 1585 01:24:11,366 --> 01:24:12,626 Meine neueste Kreation. 1586 01:24:13,586 --> 01:24:14,606 Große Aufregung. 1587 01:24:19,006 --> 01:24:24,386 Bürgermeister Waldo, Matriarchin, wir haben die Aussage von 1588 01:24:24,386 --> 01:24:25,986 David Scott sorgfältig geprüft. 1589 01:24:26,566 --> 01:24:27,946 Und wir haben uns auch mit den jüngsten 1590 01:24:27,946 --> 01:24:29,406 Ereignissen ganz genau auseinandergesetzt. 1591 01:24:30,666 --> 01:24:33,506 Und daher bedauere ich es zutiefst, Ihnen mitteilen 1592 01:24:33,506 --> 01:24:36,726 zu müssen, dass wir übereinstimmend zu der Entscheidung 1593 01:24:36,726 --> 01:24:37,686 gekommen sind. 1594 01:24:39,946 --> 01:24:41,946 Ihre Rücktrittsangebote abzulehnen. 1595 01:24:43,746 --> 01:24:48,286 Ein Menschenleben wurde gerettet, ohne dass Dinotopia irgendwelcher 1596 01:24:48,286 --> 01:24:49,466 Schaden zugefügt wurde. 1597 01:24:49,986 --> 01:24:55,206 Ihre Entscheidung, ungeachtet der enthaltenen Risiken, war schließlich 1598 01:24:55,206 --> 01:24:56,746 und endlich die richtige. 1599 01:24:57,646 --> 01:25:00,146 Die Frage, der wir uns jetzt allerdings stellen 1600 01:25:00,146 --> 01:25:04,586 müssen, lautet, jetzt, da die Scotts und möglicherweise 1601 01:25:04,586 --> 01:25:08,526 auch bald andere von der Existenz des Portals 1602 01:25:08,526 --> 01:25:09,566 wissen werden. 1603 01:25:09,786 --> 01:25:13,846 Die Frage lautet also, wie gedenken wir uns 1604 01:25:13,846 --> 01:25:15,126 in Zukunft zu verhalten? 1605 01:25:38,216 --> 01:25:39,136 Marion. 1606 01:25:51,606 --> 01:25:52,386 Come on. 109822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.