Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,710 --> 00:00:14,990
Gut so?
2
00:00:15,430 --> 00:00:16,850
Nein, weiter!
3
00:00:24,940 --> 00:00:25,960
Stopp!
4
00:00:28,480 --> 00:00:31,299
Oh, schön.
5
00:00:32,420 --> 00:00:34,120
Ich kriege nicht nur einen
Sonnenstich, sondern auch
6
00:00:34,120 --> 00:00:34,960
noch Hautkrebs.
7
00:00:35,320 --> 00:00:36,540
Wenn ich daran denke,
dass ich jetzt mit
8
00:00:36,540 --> 00:00:38,660
einem schönen,
kühlen Getränk zu Hause sitzen könnte
9
00:00:38,660 --> 00:00:38,960
und...
10
00:00:39,600 --> 00:00:39,980
Au!
11
00:00:42,100 --> 00:00:42,500
Karl?
12
00:00:44,940 --> 00:00:52,360
Ist es in Ordnung?
13
00:00:52,500 --> 00:00:53,080
Ich weiß nicht.
14
00:00:53,180 --> 00:00:54,240
Ich hatte irgendwas gestopft.
15
00:00:54,380 --> 00:00:54,940
Lass mal sehen.
16
00:00:58,300 --> 00:00:59,040
Siehst du was?
17
00:00:59,040 --> 00:00:59,620
Ja.
18
00:01:00,580 --> 00:01:02,460
Zu Hause sollte sich
das jemand ansehen.
19
00:01:03,879 --> 00:01:05,540
Also das macht ihr
den ganzen Tag?
20
00:01:06,520 --> 00:01:09,000
Ihr fliegt mitten in
die Wildnis und vermisst
21
00:01:09,000 --> 00:01:11,500
ganz genau irgendwelche Gebiete,
während Insekten von der
22
00:01:11,500 --> 00:01:13,920
Größe eines Stegosauriers
sich an eurem Blut gütlich
23
00:01:13,920 --> 00:01:14,140
tun?
24
00:01:14,240 --> 00:01:14,720
Das macht ihr?
25
00:01:14,780 --> 00:01:16,140
Ja, zum Beispiel.
26
00:01:16,740 --> 00:01:18,060
Ich hatte gedacht,
das wäre spannender.
27
00:01:18,560 --> 00:01:20,440
Ich dachte,
ihr Saurier-Piloten fliegt durch die
28
00:01:20,440 --> 00:01:22,220
Luft, macht ein paar Tricks
und gefährliche Drehungen...
29
00:01:22,540 --> 00:01:24,020
Du musst nicht
Saurier-Pilot werden.
30
00:01:24,020 --> 00:01:26,400
Ich glaube, diese Entscheidung
würde keinem aus dem
31
00:01:26,400 --> 00:01:28,100
Komitee das Herz brechen,
nicht nach der Geschichte,
32
00:01:28,180 --> 00:01:29,020
die du abgezogen hast.
33
00:01:29,500 --> 00:01:31,840
Unzählige Bürger von Dinotopia
haben ihr Leben riskiert,
34
00:01:31,880 --> 00:01:33,280
bei dem Versuch,
dich zu retten, weil du
35
00:01:33,280 --> 00:01:34,520
ein Dinosaurier gestohlen hast.
36
00:01:34,600 --> 00:01:36,440
Entschuldige,
aber das ist nicht gerade die Sorte
37
00:01:36,440 --> 00:01:37,880
von Rekruten,
nach der wir suchen.
38
00:01:39,320 --> 00:01:41,500
Das Komitee wollte David
einen Gefallen tun.
39
00:01:41,700 --> 00:01:42,880
Deswegen hast du
die Chance gekriegt.
40
00:01:43,320 --> 00:01:43,600
Gut.
41
00:01:43,760 --> 00:01:45,840
Spar dir den Rest,
Miss Alleswisserin.
42
00:01:46,280 --> 00:01:46,520
Okay?
43
00:01:47,420 --> 00:01:48,900
Hör auf, so mit mir zu reden.
44
00:01:48,900 --> 00:01:50,780
Denn ich habe gar nicht
vor, Rekrut zu
45
00:01:50,780 --> 00:01:50,940
werden.
46
00:01:51,100 --> 00:01:52,800
Und außerdem,
was damals geschehen ist, geht dich
47
00:01:52,800 --> 00:01:53,700
überhaupt nichts an.
48
00:02:01,860 --> 00:02:03,220
Jamie, was machst du denn hier?
49
00:02:03,420 --> 00:02:05,180
Die Wettervorhersage
hat sich geändert.
50
00:02:05,460 --> 00:02:06,520
Ein Sturm zieht hier rüber.
51
00:02:07,160 --> 00:02:09,039
Branko will, dass ihr die
Vögel sicher zurückbringt,
52
00:02:09,139 --> 00:02:10,180
bevor der Sturm ausbricht.
53
00:02:10,720 --> 00:02:11,720
Wie viel Zeit bleibt uns noch?
54
00:02:11,880 --> 00:02:12,300
Gar keine.
55
00:02:19,080 --> 00:02:20,500
Wir müssen zusammenpacken,
Leute.
56
00:02:23,080 --> 00:02:25,500
Tja, auch wenn dir diese
kleine Exkursion Spaß
57
00:02:25,500 --> 00:02:26,060
gemacht hat.
58
00:02:26,480 --> 00:02:27,420
Wir müssen jetzt gehen.
59
00:02:44,900 --> 00:02:46,880
Na, ich wette,
du freust dich aufs Abendbrot.
60
00:02:47,580 --> 00:02:49,420
Du hast doch Sippos
Kochkünste vermisst, oder?
61
00:02:50,540 --> 00:02:50,980
Was?
62
00:02:51,180 --> 00:02:52,900
Keine Witze über
Sippos Kochkünste?
63
00:02:54,120 --> 00:02:55,920
Wow, was für ein Knutfleck.
64
00:02:56,400 --> 00:02:58,320
Hast du dich mit Marion
in unerforschte Gebiete
65
00:02:58,320 --> 00:02:59,160
vorgewagt, Bruder Herr?
66
00:02:59,200 --> 00:02:59,940
Uns wurde gestochen.
67
00:03:00,160 --> 00:03:01,000
Ja klar, natürlich.
68
00:03:01,200 --> 00:03:02,760
Ein Insekt hat mich
gestochen, David.
69
00:03:02,760 --> 00:03:03,380
Natürlich.
70
00:03:04,120 --> 00:03:05,860
Oh Mann, das juckt höllisch.
71
00:03:06,360 --> 00:03:07,640
Du reagierst allergisch auf sie?
72
00:03:07,760 --> 00:03:08,940
Das würde mir zu denken geben.
73
00:03:18,300 --> 00:03:20,000
Ihr hättet Wardo sehen sollen.
74
00:03:20,160 --> 00:03:21,960
Er benahm sich wie
die drei Musketiere in
75
00:03:21,960 --> 00:03:22,740
einer Person.
76
00:03:23,260 --> 00:03:25,300
Hat Logan und seine
Männer umgangen und ist
77
00:03:25,300 --> 00:03:26,160
durch den Wald geschlichen.
78
00:03:26,460 --> 00:03:28,920
Und dann ist er im richtigen
Moment aufgetaucht.
79
00:03:29,560 --> 00:03:31,120
Oh, und nicht zu
vergessen die Sache mit
80
00:03:31,120 --> 00:03:31,460
dem Tor.
81
00:03:31,700 --> 00:03:33,880
Er hat sich allein gegen
die Tyrannosaurier gestellt.
82
00:03:34,300 --> 00:03:34,700
Unglaublich.
83
00:03:34,860 --> 00:03:36,260
Ich wusste gar nicht,
dass sie so mutig
84
00:03:36,260 --> 00:03:36,500
sind.
85
00:03:36,500 --> 00:03:37,340
Ich bin mutig?
86
00:03:37,980 --> 00:03:38,880
Ich bin nicht mutig.
87
00:03:39,100 --> 00:03:40,280
Du bist zu bescheiden.
88
00:03:41,260 --> 00:03:42,940
Du kannst stolz
sein auf deinen Dad.
89
00:03:43,000 --> 00:03:44,360
Er hat das gemacht,
um unser Leben zu
90
00:03:44,360 --> 00:03:44,580
retten.
91
00:03:45,760 --> 00:03:47,740
Und außerdem hat er
Logan und seinen Leuten
92
00:03:47,740 --> 00:03:50,100
gezeigt, wo der Hammer hängt.
93
00:03:51,120 --> 00:03:51,560
Dad.
94
00:03:52,220 --> 00:03:53,420
Natürlich bin ich stolz.
95
00:03:53,840 --> 00:03:56,140
Und es war nicht das höfliche,
zurückhaltende Verhalten,
96
00:03:56,240 --> 00:03:58,100
das ich von einem
Bürgermeister erwartet hätte.
97
00:03:58,640 --> 00:03:59,560
Das Dinner ist fertig.
98
00:04:00,000 --> 00:04:01,780
Ich hab den ganzen Tag
daran gearbeitet und
99
00:04:01,780 --> 00:04:02,620
ich hoffe, es schmeckt.
100
00:04:02,620 --> 00:04:04,780
Oh, Zippo.
101
00:04:05,080 --> 00:04:06,480
Das sieht interessant aus.
102
00:04:06,860 --> 00:04:07,580
Was ist das?
103
00:04:07,760 --> 00:04:09,820
Das ist etwas Okra
und Algen-Curry.
104
00:04:10,860 --> 00:04:12,260
Ein wunderbarer Geruch.
105
00:04:12,400 --> 00:04:14,020
Ja, das ist schon
etwas ganz Besonderes.
106
00:04:14,240 --> 00:04:15,860
Und außerdem haben
wir ja nicht jeden Tag
107
00:04:15,860 --> 00:04:17,880
ein sechsmonatiges
Jubiläum zu feiern.
108
00:04:18,399 --> 00:04:19,620
Oh, ein Toast.
109
00:04:20,040 --> 00:04:20,740
Auf die Scotts.
110
00:04:20,959 --> 00:04:21,820
Auf die Scotts.
111
00:04:21,940 --> 00:04:23,600
Und auf die nächsten
sechs Monate.
112
00:04:27,020 --> 00:04:27,960
Alles in Ordnung?
113
00:04:28,800 --> 00:04:29,740
Ja, mir geht's gut.
114
00:04:30,140 --> 00:04:31,900
Zippo,
das sieht fantastisch aus.
115
00:04:32,260 --> 00:04:32,880
Was ist das?
116
00:04:32,880 --> 00:04:35,260
Das sind
Auberginen-Kaktus-Ravioli.
117
00:04:36,060 --> 00:04:38,120
Und dazu eine Pinien-Kernsoße.
118
00:04:38,660 --> 00:04:41,080
Verraten Sie lieber nicht all
Ihre Geheimrezepte, Zippo.
119
00:04:41,440 --> 00:04:42,900
Sie wollen doch bestimmt
nicht, dass die Leute
120
00:04:42,900 --> 00:04:44,680
Ihre fantastischen
Rezepte nachkochen.
121
00:04:45,620 --> 00:04:46,360
Gott bewahr uns.
122
00:04:47,420 --> 00:04:48,080
Tut mir leid.
123
00:04:48,180 --> 00:04:48,780
Entschuldig mich, bitte.
124
00:04:48,960 --> 00:04:49,280
Carl?
125
00:04:52,480 --> 00:04:53,500
Soll ich mitgehen?
126
00:04:53,880 --> 00:04:54,360
Nein, nein, nein.
127
00:04:54,500 --> 00:04:55,320
Es geht gleich wieder.
128
00:04:56,740 --> 00:04:58,840
Ich fühl mich irgendwie so...
129
00:04:58,840 --> 00:04:59,380
Carl!
130
00:05:10,560 --> 00:05:11,900
Sein Kopf glüht.
131
00:05:12,540 --> 00:05:17,600
Ja, ich spüre eine
große Unruhe in seinem
132
00:05:17,600 --> 00:05:18,020
Körper.
133
00:05:20,340 --> 00:05:21,960
Eine große Unruhe?
134
00:05:23,460 --> 00:05:25,340
Haben Sie nicht vorhin
gesagt, Sie würden den
135
00:05:25,340 --> 00:05:26,220
besten Arzt rufen?
136
00:05:26,620 --> 00:05:28,260
Korosch ist ein
sehr fähiger Heiler.
137
00:05:28,500 --> 00:05:28,860
Heiler?
138
00:05:29,600 --> 00:05:32,340
Ich will hier keinen
mittelalterlichen Quacksalber, der mir
139
00:05:32,340 --> 00:05:34,220
erzählt, dass in Carl
eine große Unruhe wäre.
140
00:05:34,220 --> 00:05:35,920
Ich möchte einen richtigen Arzt.
141
00:05:36,200 --> 00:05:39,100
Jemanden, der Ahnung hat von
Bluttests, Antibiotika und...
142
00:05:39,100 --> 00:05:40,280
Haben Sie etwas Geduld, Frank.
143
00:05:42,660 --> 00:05:44,860
Irgendwas beschäftigt ihn
sehr, sehr intensiv.
144
00:05:45,300 --> 00:05:48,380
Sie sagen, er war glücklich
und wirkte ausgeglichener.
145
00:05:48,400 --> 00:05:49,640
Was soll denn das für
eine Rolle spielen,
146
00:05:49,740 --> 00:05:51,020
ob er ausgeglichen
war oder nicht?
147
00:05:51,220 --> 00:05:53,320
Unser Körper ist ein
Spiegel unserer Seele.
148
00:05:53,640 --> 00:05:56,520
Wenn die Seele etwas
beschäftigt, dann beschäftigt es
149
00:05:56,520 --> 00:05:57,120
auch den Körper.
150
00:05:57,920 --> 00:05:59,820
Und es gibt sowas wie
Viren und Bakterien.
151
00:05:59,920 --> 00:06:01,480
Vielleicht wissen Sie
das oder gab sowas nicht
152
00:06:01,480 --> 00:06:02,520
in Ihrem Medizinstudium.
153
00:06:06,700 --> 00:06:10,120
Hat Carl in letzter Zeit
irgendetwas Ungewöhnliches getan
154
00:06:10,120 --> 00:06:12,960
oder erlebt, wodurch er
anfälliger geworden sein könnte?
155
00:06:17,280 --> 00:06:18,320
Der Knutfleck.
156
00:06:19,140 --> 00:06:19,440
Was?
157
00:06:20,180 --> 00:06:22,260
Es sieht aus wie ein
Biss oder Knutfleck
158
00:06:22,260 --> 00:06:22,700
am Nacken.
159
00:06:22,860 --> 00:06:23,480
Zeig mal bitte.
160
00:06:29,390 --> 00:06:31,250
Wie hat denn das
Tier ausgesehen?
161
00:06:32,710 --> 00:06:35,790
Es sah aus wie ein ziemlich
großer, mutierter
162
00:06:35,790 --> 00:06:36,310
Moskito.
163
00:06:36,690 --> 00:06:37,970
Und wo ereignete sich das?
164
00:06:37,970 --> 00:06:39,530
Südlich der Blackwood Flats.
165
00:06:42,550 --> 00:06:44,830
Demnach stammt der Stich
von einem Glyphthodon.
166
00:06:46,090 --> 00:06:48,350
Wenn man ihn nicht
entsprechend behandelt, kann so
167
00:06:48,350 --> 00:06:49,410
ein Stich tödlich sein.
168
00:06:50,490 --> 00:06:53,870
Wir sind genetisch immun
dagegen, aber für Außenweltler
169
00:06:53,870 --> 00:06:56,790
ist das Gift selbstverständlich
sehr gefährlich.
170
00:06:58,890 --> 00:07:02,070
Ich hoffe,
Sie haben ein Gegengift.
171
00:07:04,350 --> 00:07:06,070
Es ist lange her,
dass wir so ein
172
00:07:06,070 --> 00:07:07,210
Gegengift gebraucht haben.
173
00:07:08,190 --> 00:07:10,590
Ich weiß aber,
dass ich hier irgendwo was
174
00:07:10,590 --> 00:07:11,250
haben muss.
175
00:07:12,290 --> 00:07:13,790
Das sieht mir fast danach aus.
176
00:07:15,510 --> 00:07:16,110
Nein.
177
00:07:17,730 --> 00:07:20,910
Das hier ist ausgesprochen
wirkungsvoll bei einer Störung
178
00:07:20,910 --> 00:07:22,170
des Magendarmes.
179
00:07:28,080 --> 00:07:29,140
Nicht so wichtig.
180
00:07:31,380 --> 00:07:32,860
Ich weiß, ich...
181
00:07:33,900 --> 00:07:35,860
Hier muss es doch irgendwo...
182
00:07:45,200 --> 00:07:46,480
Arctus mandibus.
183
00:07:46,820 --> 00:07:48,420
Ich wusste doch,
dass ich es irgendwo habe.
184
00:07:48,940 --> 00:07:50,520
Eine ganz erstaunliche
Pflanze, wirklich.
185
00:07:50,720 --> 00:07:52,860
Ziemlich unscheinbar und
äußerst gewöhnlich im Aussehen.
186
00:07:53,420 --> 00:07:54,060
Doch...
187
00:07:55,540 --> 00:07:56,820
Wie eigenartig.
188
00:07:58,660 --> 00:08:00,520
Das Gefäß war nicht
richtig verschlossen.
189
00:08:06,760 --> 00:08:09,480
Ich denke,
wir haben ein ernstes Problem.
190
00:08:14,540 --> 00:08:18,420
Die Blätter sind
leider schon zerfallen.
191
00:08:19,060 --> 00:08:20,300
Sie sind zerfallen?
192
00:08:21,160 --> 00:08:22,620
Es muss am Deckel
liegen, verstehen Sie?
193
00:08:23,180 --> 00:08:24,480
Er muss sich irgendwie
gelockert haben.
194
00:08:24,580 --> 00:08:26,180
Sie müssen luftdicht,
verschlossen gelagert werden.
195
00:08:26,360 --> 00:08:27,620
Hören Sie mit dem Geplapper auf!
196
00:08:28,320 --> 00:08:30,540
Sagen Sie mir einfach,
wo finde ich diese
197
00:08:30,540 --> 00:08:30,960
Pflanze?
198
00:08:31,600 --> 00:08:32,400
Wo Sie sie finden?
199
00:08:33,340 --> 00:08:34,120
Wo Sie sie finden?
200
00:08:34,240 --> 00:08:34,720
Ja, na ja.
201
00:08:35,380 --> 00:08:36,799
Das ist leichter
gesagt als getan.
202
00:08:36,900 --> 00:08:38,299
Das ist keine ganz
gewöhnliche Pflanze.
203
00:08:38,440 --> 00:08:40,700
Sagen Sie mir,
wo finde ich diese Pflanze?
204
00:08:45,840 --> 00:08:48,160
Ich kann nicht glauben,
dass Sie das erlaubt
205
00:08:48,160 --> 00:08:48,340
haben.
206
00:08:49,380 --> 00:08:51,340
Und Sie haben uns
nicht vor den Gefahren
207
00:08:51,340 --> 00:08:51,800
gewarnt.
208
00:08:52,360 --> 00:08:53,560
Frank, es tut mir leid.
209
00:08:54,080 --> 00:08:55,900
Seit der Ankunft der
letzten Außenbettler ist so
210
00:08:55,900 --> 00:08:56,900
etwas nicht mehr vorgekommen.
211
00:08:56,920 --> 00:08:58,340
Ist ja alles ganz gut und
schön, aber
212
00:08:58,340 --> 00:08:59,840
was haben Sie uns
sonst noch alles ver...
213
00:08:59,840 --> 00:09:00,540
Tut mir leid.
214
00:09:01,820 --> 00:09:03,700
Tut mir leid, ich...
215
00:09:03,700 --> 00:09:05,120
Dieses Zeug...
216
00:09:05,920 --> 00:09:06,320
Dieses...
217
00:09:06,320 --> 00:09:07,740
Arctus mandibus.
218
00:09:13,080 --> 00:09:15,440
Sind Sie sicher,
dass es diese Pflanze nur
219
00:09:15,440 --> 00:09:16,400
im Regental gibt?
220
00:09:16,820 --> 00:09:18,440
Und im Bockpetsumpf.
221
00:09:18,440 --> 00:09:19,080
Toll.
222
00:09:19,660 --> 00:09:20,760
Ist ja auch erst eine Woche
her, dass
223
00:09:20,760 --> 00:09:22,620
ein Tyrannosaurus nach
meinen Waden geschnappt hat.
224
00:09:22,980 --> 00:09:23,840
Also dann, David.
225
00:09:24,500 --> 00:09:24,900
Bockpetsumpf.
226
00:09:24,960 --> 00:09:26,760
Wie wär's,
wenn ich Ihnen ein paar saurier
227
00:09:26,760 --> 00:09:27,400
Wachen mitgebe?
228
00:09:27,440 --> 00:09:28,960
Danke für das Angebot,
aber wir können auf
229
00:09:28,960 --> 00:09:29,780
uns selbst aufpassen.
230
00:09:30,480 --> 00:09:31,860
Und Sie werden mitkommen.
231
00:09:32,980 --> 00:09:33,380
Was?
232
00:09:33,420 --> 00:09:33,620
Ich?
233
00:09:34,180 --> 00:09:36,740
Nun, ich weiß nicht,
wie dieses Arctus mandibus
234
00:09:36,740 --> 00:09:37,400
aussieht.
235
00:09:37,720 --> 00:09:38,340
Oder, Doktor?
236
00:09:38,400 --> 00:09:40,500
Ich glaube,
er sollte hierbleiben und in der
237
00:09:40,500 --> 00:09:41,780
Zwischenzeit nach Carl sehen.
238
00:09:44,520 --> 00:09:45,800
Ich werde Sie begleiten.
239
00:09:46,120 --> 00:09:47,520
Ich weiß,
wie die Pflanze aussieht.
240
00:09:48,700 --> 00:09:50,940
Ich hab nichts gegen unseren
Wunderdoktor hier, aber
241
00:09:50,940 --> 00:09:52,400
mir wär's lieber,
Sie blieben bei Carl.
242
00:09:53,440 --> 00:09:54,340
Keine Sorge, Doc.
243
00:09:54,740 --> 00:09:56,240
Wir werden gut
auf Sie aufpassen.
244
00:09:57,000 --> 00:09:58,360
Aber das geht nicht.
245
00:09:58,640 --> 00:10:00,940
Ich hab auch noch andere
Patienten zu versorgen
246
00:10:00,940 --> 00:10:02,460
und ich...
247
00:10:02,460 --> 00:10:03,180
Ich komme mit.
248
00:10:04,780 --> 00:10:07,760
Ich habe ein umfassendes,
man könnte sogar sagen,
249
00:10:07,940 --> 00:10:10,880
allumfassendes Wissen über
die Flora unserer Insel.
250
00:10:11,340 --> 00:10:13,500
Beim ersten Tyrannosaurus,
auf den wir treffen, bekämen
251
00:10:13,500 --> 00:10:14,320
Sie einen Herzinfarkt.
252
00:10:14,380 --> 00:10:15,220
Das wäre nicht sehr hilfreich.
253
00:10:15,220 --> 00:10:18,900
Es gibt 37 verschiedene Arten
Arcti, Frank, und
254
00:10:18,900 --> 00:10:19,760
ich kenne sie alle.
255
00:10:20,620 --> 00:10:22,920
Was mein Herz betrifft,
dem geht's gut.
256
00:10:23,180 --> 00:10:24,900
Ich weiß Ihr Angebot zu
schätzen, Zippo.
257
00:10:25,160 --> 00:10:25,520
Wirklich.
258
00:10:26,200 --> 00:10:27,260
Aber es ist unmöglich.
259
00:10:31,000 --> 00:10:33,220
Oder können wir ihn auf
einen Flugsaurier setzen?
260
00:10:33,660 --> 00:10:35,800
Ich weiß nicht,
das hat noch keiner versucht.
261
00:10:36,220 --> 00:10:38,100
Das ist aber auch völlig
egal, weil wir
262
00:10:38,100 --> 00:10:39,000
nicht da hinfliegen können.
263
00:10:39,300 --> 00:10:41,020
Wegen des Sturms in
Canyon City sind alle
264
00:10:41,020 --> 00:10:41,960
Flugsaurier am Boden.
265
00:10:41,960 --> 00:10:43,400
Wir können nicht warten.
266
00:10:44,240 --> 00:10:46,140
Dann müssen wir eben mit
den Overlandern reisen.
267
00:10:46,340 --> 00:10:48,060
Ich werde in Canyon
City Bescheid sagen.
268
00:10:48,160 --> 00:10:50,000
Sie fliegen, sobald es
geht, zu Ihnen, Frank.
269
00:10:51,460 --> 00:10:52,120
Okay, Zipp.
270
00:10:52,580 --> 00:10:53,160
Sie kommen mit.
271
00:10:59,520 --> 00:11:01,220
Und bitte passen
Sie gut auf ihn auf,
272
00:11:01,280 --> 00:11:01,380
ja?
273
00:11:04,180 --> 00:11:05,900
Und du hältst schön
durch, mein Sohn.
274
00:11:09,680 --> 00:11:10,920
Sei bitte vorsichtig, Vater.
275
00:11:12,020 --> 00:11:13,000
Ist doch ein Kinderspiel.
276
00:11:22,340 --> 00:11:23,500
Wir beeilen uns, okay?
277
00:11:29,500 --> 00:11:30,100
Okay.
278
00:11:32,120 --> 00:11:33,280
Was will sie denn?
279
00:11:33,720 --> 00:11:35,240
Sieht aus,
als will sie mit euch gehen.
280
00:11:36,280 --> 00:11:37,240
Sie hat sicher Angst.
281
00:11:39,360 --> 00:11:42,400
Hey, du musst wirklich
keine Angst haben.
282
00:11:42,780 --> 00:11:43,760
Er wird wieder gesund.
283
00:11:49,270 --> 00:11:49,870
26!
284
00:11:50,290 --> 00:11:51,490
Nein, du bleibst da!
285
00:12:03,010 --> 00:12:04,450
Da bist du ja.
286
00:12:05,290 --> 00:12:08,250
Ich komme extra hierher,
um meinen Lieblingsunruhestifter zu
287
00:12:08,250 --> 00:12:08,930
sehen und du...
288
00:12:08,930 --> 00:12:09,870
Nicht jetzt, Torres.
289
00:12:13,540 --> 00:12:15,040
Ein Glyptro-was?
290
00:12:15,200 --> 00:12:16,100
Ich weiß nicht.
291
00:12:16,480 --> 00:12:19,220
So eine Art
prähistorischer Moskito.
292
00:12:19,460 --> 00:12:20,840
Ich weiß nur,
es sieht nicht gut aus.
293
00:12:23,080 --> 00:12:24,280
Ich begleite dich.
294
00:12:27,220 --> 00:12:29,260
Was willst du diesmal dafür?
295
00:12:29,660 --> 00:12:30,500
Waterfall City?
296
00:12:30,500 --> 00:12:31,960
Komm schon.
297
00:12:32,400 --> 00:12:33,180
Wir verschwenden Zeit.
298
00:12:36,140 --> 00:12:38,360
David, wir brauchen
noch einen Overlander.
299
00:12:38,440 --> 00:12:39,480
Sie wird uns begleiten.
300
00:12:39,960 --> 00:12:40,660
Le Sarge!
301
00:12:42,240 --> 00:12:43,540
Was will der denn hier?
302
00:12:44,040 --> 00:12:45,040
Er kommt mit uns.
303
00:12:45,220 --> 00:12:45,440
Wieso?
304
00:12:46,040 --> 00:12:47,780
Diese Kleinigkeit hast
du mir verschwiegen.
305
00:12:47,960 --> 00:12:49,880
Zippo muss nicht mitkommen,
wenn du den Unterschied
306
00:12:49,880 --> 00:12:51,000
erkennst zwischen...
307
00:12:51,000 --> 00:12:51,980
Wie war das noch?
308
00:12:52,240 --> 00:12:54,100
37 verschiedenen Sorten.
309
00:12:54,380 --> 00:12:57,440
37 verschiedenen
Sorten des Arctus...
310
00:12:57,440 --> 00:12:59,280
des Arctus Mandibus.
311
00:12:59,280 --> 00:13:00,860
Oder hast du ein Problem
damit, dich auf
312
00:13:00,860 --> 00:13:01,900
einen Overlander zu setzen?
313
00:13:02,440 --> 00:13:02,700
Nein.
314
00:13:03,540 --> 00:13:05,260
Wenn er nicht die
ganze Zeit rumplappert.
315
00:13:05,880 --> 00:13:06,120
Gut.
316
00:13:07,060 --> 00:13:07,860
Also gehen wir.
317
00:13:11,980 --> 00:13:13,920
Das ist doch lächerlich,
findest du nicht?
318
00:13:14,980 --> 00:13:15,460
Was?
319
00:13:17,140 --> 00:13:18,740
Irgendwie kommt
immer was dazwischen.
320
00:13:21,920 --> 00:13:24,420
Wenn das hier vorbei
ist, dann fahre ich
321
00:13:24,420 --> 00:13:25,900
mit dir für ein paar
Tage irgendwo hin,
322
00:13:25,940 --> 00:13:27,420
wo uns keiner findet
und du nicht in
323
00:13:27,420 --> 00:13:28,900
irgendwelche
Schwierigkeiten kommst.
324
00:13:28,900 --> 00:13:33,200
Und dann verstecke ich
dich vielleicht für ein
325
00:13:33,200 --> 00:13:33,980
paar Jahre.
326
00:13:35,660 --> 00:13:36,980
Wie hört sich das für dich an?
327
00:13:37,900 --> 00:13:38,540
Fantastisch.
328
00:13:52,300 --> 00:13:53,480
Geht's ihm schon besser?
329
00:13:56,920 --> 00:13:57,720
Ist alles okay?
330
00:13:58,240 --> 00:13:58,880
Ja.
331
00:14:00,800 --> 00:14:02,000
Er wird wieder gesund, Ma.
332
00:14:02,340 --> 00:14:04,200
Sie werden die Medizin finden.
333
00:14:04,720 --> 00:14:05,220
Ich weiß.
334
00:14:08,940 --> 00:14:09,540
Was ist los?
335
00:14:11,820 --> 00:14:13,320
Er wird doch wieder
gesund, oder?
336
00:14:14,040 --> 00:14:15,500
Ja, natürlich wird er das.
337
00:14:27,000 --> 00:14:27,860
Ist es das?
338
00:14:28,340 --> 00:14:29,500
Das ist der Bockpiepsumpf.
339
00:14:31,760 --> 00:14:32,680
Also dann los.
340
00:14:46,250 --> 00:14:47,230
Sollen wir ihm helfen?
341
00:14:47,650 --> 00:14:48,730
Vielleicht geht's
dann schneller.
342
00:14:49,190 --> 00:14:51,370
37 verschiedene Sorten
und die Pflanze kennen wir
343
00:14:51,370 --> 00:14:51,530
nicht.
344
00:14:52,010 --> 00:14:53,230
Und er kennt die Pflanze, ja?
345
00:14:53,970 --> 00:14:54,830
Das hoffe ich.
346
00:14:54,990 --> 00:14:55,850
Ich hab sie gefunden!
347
00:14:59,630 --> 00:15:00,550
Das ist sie!
348
00:15:00,950 --> 00:15:02,850
Das ist Arctus mandibus!
349
00:15:03,010 --> 00:15:03,690
Sind Sie sicher?
350
00:15:04,150 --> 00:15:05,130
Oh, absolut!
351
00:15:05,970 --> 00:15:07,810
Seht ihr,
wie hier nur die untere Rippe
352
00:15:07,810 --> 00:15:09,030
des Blattes bewachsen ist?
353
00:15:10,130 --> 00:15:11,530
Oh, gute Arbeit.
354
00:15:12,530 --> 00:15:13,550
Also dann, seht ihr?
355
00:15:14,130 --> 00:15:14,770
Das ist es!
356
00:15:15,290 --> 00:15:16,570
Sammeln wir es ein
und machen uns auf
357
00:15:16,570 --> 00:15:17,070
den Rückweg.
358
00:15:22,090 --> 00:15:24,010
Ich weiß es wirklich
zu schätzen.
359
00:15:24,050 --> 00:15:24,310
Ja.
360
00:15:25,230 --> 00:15:27,290
Du weißt schon,
dass du mitgekommen bist.
361
00:15:27,970 --> 00:15:29,770
Ich weiß immerhin,
dass das nicht gerade dein
362
00:15:29,770 --> 00:15:30,530
Lieblingsplatz ist.
363
00:15:30,870 --> 00:15:33,390
Mit der richtigen Begleitung
hat sogar ein Tyrannosaurus
364
00:15:33,390 --> 00:15:35,250
-verseuchter Ort
einen gewissen Charme.
365
00:15:36,410 --> 00:15:38,630
Von dem wir erfreulicherweise
bisher nichts gesehen haben.
366
00:15:39,030 --> 00:15:39,850
Bist du deswegen enttäuscht?
367
00:15:40,590 --> 00:15:40,930
Nein.
368
00:15:41,170 --> 00:15:42,430
Das könnte sich
ändern, glaube ich.
369
00:15:43,110 --> 00:15:44,950
Was hältst du von ein paar
hungrigen Mososauriern?
370
00:15:45,010 --> 00:15:45,710
Würde dir das gefallen?
371
00:15:46,410 --> 00:15:48,610
Was zum...
372
00:15:50,050 --> 00:15:50,530
Mososaurier!
373
00:15:52,850 --> 00:15:54,250
David, schnell weg hier!
374
00:15:54,630 --> 00:15:55,110
Zippo!
375
00:15:58,230 --> 00:15:59,090
Oh Gott!
376
00:16:00,030 --> 00:16:00,590
Mososaurier!
377
00:16:01,210 --> 00:16:02,410
Sie werden mich fressen!
378
00:16:02,850 --> 00:16:03,270
Zippo!
379
00:16:03,710 --> 00:16:04,270
Zippo!
380
00:16:04,830 --> 00:16:05,710
Hilf mir!
381
00:16:06,330 --> 00:16:06,890
Zippo!
382
00:16:07,090 --> 00:16:07,950
Hilf mir!
383
00:16:08,130 --> 00:16:09,090
Laufen Sie, Zippo!
384
00:16:09,370 --> 00:16:10,150
Ich kann nicht!
385
00:16:10,350 --> 00:16:11,390
Komm schon, du schaffst das!
386
00:16:11,830 --> 00:16:12,810
Ich bin umzingelt!
387
00:16:13,550 --> 00:16:14,610
Sie werden mich fressen!
388
00:16:17,190 --> 00:16:18,390
Laufen Sie, Zippo!
389
00:16:18,510 --> 00:16:18,930
Schnell!
390
00:16:19,050 --> 00:16:20,110
Komm schon, du Idiot!
391
00:16:20,210 --> 00:16:21,230
Lauf schon, schnell!
392
00:16:21,250 --> 00:16:21,470
Ja!
393
00:16:22,550 --> 00:16:23,310
Kommen Sie!
394
00:16:23,470 --> 00:16:24,190
Verschwinden wir!
395
00:16:25,250 --> 00:16:26,050
Kommen Sie, schnell!
396
00:16:26,050 --> 00:16:27,730
Ich komm ja schon!
397
00:16:28,050 --> 00:16:28,330
Schnell!
398
00:16:29,230 --> 00:16:29,870
Pass auf!
399
00:16:35,130 --> 00:16:36,410
Pass gut auf!
400
00:16:36,590 --> 00:16:37,430
Zu den Schelsen!
401
00:16:37,490 --> 00:16:38,390
Sie können nicht klettern!
402
00:16:38,770 --> 00:16:39,570
Los, da hoch!
403
00:16:39,830 --> 00:16:40,310
Komm schon!
404
00:16:40,410 --> 00:16:40,610
Schnell!
405
00:16:40,910 --> 00:16:41,050
Schnell!
406
00:16:42,290 --> 00:16:42,930
Komm schnell!
407
00:16:45,050 --> 00:16:46,390
Sie sind überall!
408
00:16:50,770 --> 00:16:52,090
Ich stecke fest!
409
00:16:52,850 --> 00:16:54,350
Wir müssen Lissace helfen!
410
00:16:54,430 --> 00:16:54,810
Torres!
411
00:16:59,090 --> 00:17:00,530
Legen Sie meine Hand!
412
00:17:03,470 --> 00:17:04,890
Legen Sie Zippos Hand!
413
00:17:06,210 --> 00:17:07,069
Kommen Sie!
414
00:17:10,950 --> 00:17:12,150
Sie schaffen es!
415
00:17:12,470 --> 00:17:13,490
Ja, so ist es gut!
416
00:17:17,630 --> 00:17:18,589
Alles okay?
417
00:17:22,930 --> 00:17:24,130
Das ist der Schock!
418
00:17:29,650 --> 00:17:30,290
Danke.
419
00:17:31,450 --> 00:17:32,350
War mir ein Vergnügen.
420
00:17:32,730 --> 00:17:33,630
Jederzeit wieder.
421
00:17:34,510 --> 00:17:35,050
Also dann.
422
00:17:35,590 --> 00:17:37,190
Wir müssen zu den Overländern.
423
00:17:37,870 --> 00:17:38,890
Karl braucht die Medizin.
424
00:18:04,320 --> 00:18:05,820
Ist es schlimm, Marianne?
425
00:18:06,660 --> 00:18:07,620
Aber nicht doch.
426
00:18:16,210 --> 00:18:17,210
Sterbe ich?
427
00:18:18,130 --> 00:18:18,570
Nein.
428
00:18:20,610 --> 00:18:22,230
Ich dachte vor dem
Schicksal, vor dem Tod
429
00:18:22,230 --> 00:18:23,250
habt ihr keine Angst.
430
00:18:23,750 --> 00:18:24,470
Da hast du recht.
431
00:18:25,570 --> 00:18:26,650
Wir feiern ihn.
432
00:18:27,070 --> 00:18:28,870
Es ist nur das Ende
eines Kapitels und
433
00:18:28,870 --> 00:18:29,910
der Anfang eines Neuen.
434
00:18:30,450 --> 00:18:32,690
Das ist nur Teil einer
langen, wundervollen Reise.
435
00:18:33,430 --> 00:18:35,130
In der Theorie hört
sich das gut an.
436
00:18:35,750 --> 00:18:37,690
Aber wieso habe ich
dann solche Angst, dich
437
00:18:37,690 --> 00:18:38,490
zu verlieren?
438
00:18:39,230 --> 00:18:41,010
Ich werde nirgendwo hingehen.
439
00:18:44,780 --> 00:18:48,300
Es heißt,
unser Leben auf der Erde sei
440
00:18:48,300 --> 00:18:49,800
nur ein Mini-Bruchteil
des Ganzen.
441
00:18:57,240 --> 00:18:59,400
Doch ich will lieber
hierbleiben und das Leben
442
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
noch etwas genießen.
443
00:19:03,840 --> 00:19:05,020
Was sagst du dazu?
444
00:19:14,670 --> 00:19:16,150
Sieh zu,
dass ihr nach Hause kommt.
445
00:19:16,430 --> 00:19:17,470
Ich hoffe, er wird gesund.
446
00:19:20,370 --> 00:19:20,730
Warte.
447
00:19:21,250 --> 00:19:21,570
Geh nicht.
448
00:19:22,070 --> 00:19:23,750
Ich bin sicher,
Karl würde sich über deinen
449
00:19:23,750 --> 00:19:25,610
Besuch freuen,
wenn es ihm wieder besser geht.
450
00:19:26,890 --> 00:19:28,210
Ich würde mich
jedenfalls freuen.
451
00:19:29,410 --> 00:19:30,830
Danke, aber ich fühle
mich da nicht besonders
452
00:19:30,830 --> 00:19:31,050
wohl.
453
00:19:31,130 --> 00:19:31,890
Du weißt, was ich meine.
454
00:19:35,590 --> 00:19:39,210
Aber vielleicht komme
ich mal vorbei und sage
455
00:19:39,210 --> 00:19:39,630
Hallo.
456
00:19:40,690 --> 00:19:41,230
Okay.
457
00:19:43,070 --> 00:19:44,450
Wir sehen uns, Frankie.
458
00:20:10,530 --> 00:20:11,950
Ich verstehe das nicht.
459
00:20:12,570 --> 00:20:14,610
Er hat die Medizin jetzt
schon viermal bekommen
460
00:20:14,610 --> 00:20:15,850
und sie zeigt keine Wirkung.
461
00:20:18,330 --> 00:20:20,470
Vielleicht braucht er noch etwas
Zeit, um sich
462
00:20:20,470 --> 00:20:21,750
der neuen Umgebung anzupassen.
463
00:20:21,770 --> 00:20:22,850
Vielleicht dies, vielleicht das.
464
00:20:22,970 --> 00:20:24,530
Ich meine,
das ist doch alles Augenwischerei.
465
00:20:25,670 --> 00:20:26,890
Er braucht dringend Hilfe.
466
00:20:27,850 --> 00:20:28,990
Und zwar richtige Hilfe.
467
00:20:30,350 --> 00:20:31,810
Könnte ich ihn nur
nach Hause bringen.
468
00:20:32,370 --> 00:20:33,970
Die Ärzte würden
wissen, was sie zu tun
469
00:20:33,970 --> 00:20:34,190
hätten.
470
00:20:34,510 --> 00:20:37,090
Und wenn nötig, würden alle
Spezialisten zusammengetrommelt werden.
471
00:20:39,710 --> 00:20:41,230
Doch hier wird sowas
nicht passieren.
472
00:20:56,060 --> 00:20:57,180
Mom, was ist los?
473
00:21:01,140 --> 00:21:03,420
Mom, du hast alles
getan, was möglich ist.
474
00:21:03,420 --> 00:21:05,480
Dass wir ihn von der
Insel nicht wegbringen
475
00:21:05,480 --> 00:21:06,180
können, weißt du.
476
00:21:21,100 --> 00:21:21,840
Können wir doch.
477
00:21:23,260 --> 00:21:24,860
Selbst wenn es einen
Weg von der Insel
478
00:21:24,860 --> 00:21:26,020
gäbe, könnten wir es nicht tun.
479
00:21:26,280 --> 00:21:27,100
Wieso nicht?
480
00:21:27,140 --> 00:21:28,160
Das ist nicht so einfach.
481
00:21:28,280 --> 00:21:29,160
Die Lage ist ernst.
482
00:21:29,420 --> 00:21:30,780
Denkst du etwa,
ich weiß das nicht?
483
00:21:31,140 --> 00:21:32,520
Es gibt also einen
Weg von der Insel,
484
00:21:32,620 --> 00:21:32,800
richtig?
485
00:21:35,500 --> 00:21:37,200
Es gibt einen Weg
von der Insel und...
486
00:21:37,200 --> 00:21:37,900
Marion, bitte!
487
00:21:39,000 --> 00:21:41,780
Die Bedrohung für Dinotopia
ist nicht irgendeine Seuche
488
00:21:41,780 --> 00:21:45,300
oder eine verborgene Krankheit.
489
00:21:47,020 --> 00:21:49,300
Die Bedrohung für uns
hier auf Dinotopia ist
490
00:21:49,300 --> 00:21:50,240
die Außenwelt.
491
00:21:53,070 --> 00:21:55,230
Diese Bedrohung ist
größer als die Liebe eines
492
00:21:55,230 --> 00:21:55,650
Menschen.
493
00:21:57,710 --> 00:22:00,010
Wir dürfen dieses
Risiko nicht eingehen.
494
00:22:01,270 --> 00:22:03,610
Was für eine Heuchlerin
du doch bist.
495
00:22:04,670 --> 00:22:05,810
Tut mir leid, dass ich...
496
00:22:05,810 --> 00:22:09,090
Es überleben alle oder
keine, Mutter.
497
00:22:10,790 --> 00:22:11,810
Was ist daraus geworden?
498
00:22:13,330 --> 00:22:15,810
Oder werden unsere Regeln
nur dann angewendet, wenn
499
00:22:15,810 --> 00:22:16,510
es dir passt?
500
00:22:19,070 --> 00:22:20,030
Verstehst du nicht?
501
00:22:20,450 --> 00:22:22,510
In diesem Fall geht
es wirklich um alle.
502
00:22:24,530 --> 00:22:25,930
Doch du bist noch nicht so
weit, dass
503
00:22:25,930 --> 00:22:26,790
du das verstehst.
504
00:22:29,310 --> 00:22:31,270
Wir leben in einer
Traumwelt, Marion.
505
00:22:32,770 --> 00:22:34,890
Wir haben es geschafft,
die Gier und Gewalt
506
00:22:34,890 --> 00:22:36,330
der Außenwelt auszuschließen.
507
00:22:38,890 --> 00:22:41,730
Du denkst, Tyrannosaurier
und Monosaurier sind brutal?
508
00:22:42,390 --> 00:22:44,710
Die Außenweltler würden dich
schneller fertig machen, als
509
00:22:44,710 --> 00:22:46,290
ein Tyrannosaurus es je könnte.
510
00:22:48,330 --> 00:22:50,170
Aber wenn es einen Weg
gibt, die Insel
511
00:22:50,170 --> 00:22:51,830
zu verlassen und wir
ihn nicht nutzen, um
512
00:22:51,830 --> 00:22:54,790
Karl zu retten,
dann sind wir kein Deut
513
00:22:54,790 --> 00:22:55,090
besser.
514
00:23:01,980 --> 00:23:04,620
Bitte, ich fordere Sie
auf, das zu überdenken.
515
00:23:06,040 --> 00:23:07,720
Wir sind immerhin
der höchste Rat.
516
00:23:08,620 --> 00:23:11,440
Unsere Aufgabe ist es,
unsere Prinzipien vehement zu
517
00:23:11,440 --> 00:23:12,020
verteidigen.
518
00:23:12,720 --> 00:23:13,920
Die der ganzen Menschheit.
519
00:23:14,860 --> 00:23:17,400
Karl hat sein Leben
riskiert, mehrfach sogar, um
520
00:23:17,400 --> 00:23:18,280
uns zu helfen.
521
00:23:18,880 --> 00:23:20,840
Wollen wir einfach da
sitzen und zusehen, wie
522
00:23:20,840 --> 00:23:21,640
er sein Leben aushaucht?
523
00:23:22,640 --> 00:23:26,020
Wir würden kein unwägbares
Risiko eingehen.
524
00:23:27,600 --> 00:23:30,140
Die Scotts sind absolut
vertrauenswürdig.
525
00:23:30,360 --> 00:23:32,500
Wir haben Ihre Argumente
gehört, Rosemary.
526
00:23:33,460 --> 00:23:35,560
Und die Entscheidung
fällt uns nicht leicht.
527
00:23:35,940 --> 00:23:38,040
Aber in diesem Fall
können wir keine Ausnahme
528
00:23:38,040 --> 00:23:38,960
machen.
529
00:23:40,000 --> 00:23:42,500
Sie stehen diesen
Außenweltlern zu nahe.
530
00:23:43,160 --> 00:23:46,340
Und die Einschätzung ihrer
Vertrauenswürdigkeit ist möglicherweise
531
00:23:46,340 --> 00:23:47,940
beeinträchtigt durch
diese Freundschaft.
532
00:23:48,160 --> 00:23:49,880
Ist diese Freundschaft
nicht ein Zeichen für die
533
00:23:49,880 --> 00:23:51,100
Verdienste der Familie Scott?
534
00:23:51,640 --> 00:23:52,340
Das kann ich nicht leugnen.
535
00:23:53,260 --> 00:23:55,360
Aber wir sind der
Meinung, es ist noch
536
00:23:55,360 --> 00:23:57,440
zu früh,
um das mit Gewissheit sagen zu
537
00:23:57,440 --> 00:23:57,640
können.
538
00:23:59,040 --> 00:24:01,000
Wir hatten das letzte
Mal großes Glück, wenn
539
00:24:01,000 --> 00:24:01,680
ich das sagen darf.
540
00:24:02,480 --> 00:24:03,640
Es tut mir leid.
541
00:24:43,840 --> 00:24:44,860
Er schafft es nicht, oder?
542
00:24:50,580 --> 00:24:52,620
Er wird sterben,
und das nur wegen irgendeinem
543
00:24:52,620 --> 00:24:53,860
prähistorischen Moskito.
544
00:24:57,320 --> 00:24:58,320
Komm mit mir mit.
545
00:25:01,700 --> 00:25:02,680
Was soll das bringen?
546
00:25:03,980 --> 00:25:05,880
Auf dieser verfluchten
Insel gibt es nichts, das
547
00:25:05,880 --> 00:25:06,460
ihm helfen kann.
548
00:25:34,940 --> 00:25:37,880
Vor über 200 Jahren hat
sich Folgendes zugetragen.
549
00:25:39,040 --> 00:25:40,880
Ein Mann wurde an
der Saphir-Bucht an
550
00:25:40,880 --> 00:25:41,700
Land gespült.
551
00:25:42,380 --> 00:25:43,880
Er war mehr tot als lebendig.
552
00:25:44,740 --> 00:25:46,180
Sein Name war John Gault.
553
00:25:47,500 --> 00:25:49,920
Er behauptete,
ein Zauberer zu sein und fing
554
00:25:49,920 --> 00:25:51,300
an, damit die Leute
in der Stadt zu
555
00:25:51,300 --> 00:25:51,980
begeistern.
556
00:25:53,320 --> 00:25:56,880
Eines Tages zeigte
er ihnen so eine Art
557
00:25:56,880 --> 00:25:57,400
Portal.
558
00:25:58,240 --> 00:26:00,220
Und er sagte ihnen,
dass es sie überall
559
00:26:00,220 --> 00:26:02,880
hinbringen könne,
wo immer sie hinwollten.
560
00:26:03,260 --> 00:26:05,600
Um ihnen seine Worte zu
beweisen, nahm er
561
00:26:05,600 --> 00:26:08,100
den Bürgermeister von
Waterfall City mit sich durch
562
00:26:08,100 --> 00:26:08,560
das Portal.
563
00:26:08,960 --> 00:26:11,380
Und als sie wieder in
Dinotopia auftauchten, trug
564
00:26:11,380 --> 00:26:12,920
der Bürgermeister
andere Kleider.
565
00:26:13,980 --> 00:26:16,020
Und Gault brachte Dinge
mit, die hier niemand
566
00:26:16,020 --> 00:26:17,500
je zuvor gesehen hatte.
567
00:26:18,060 --> 00:26:20,020
Und was ist aus ihm geworden?
568
00:26:20,520 --> 00:26:22,360
Die Menschen waren so
verängstigt, dass sie ihn
569
00:26:22,360 --> 00:26:22,860
beschimpften.
570
00:26:23,000 --> 00:26:24,720
Also verschwand er durch das
Portal, und keiner
571
00:26:24,720 --> 00:26:25,700
hat ihn je wiedergesehen.
572
00:26:25,700 --> 00:26:28,280
Es gab den Befehl,
das Portal zu zerstören.
573
00:26:29,540 --> 00:26:31,560
Aber Sie wissen,
dass das nicht geschah?
574
00:26:32,180 --> 00:26:34,020
Ich weiß mit Sicherheit,
dass es nicht geschah.
575
00:26:34,480 --> 00:26:36,520
Ich habe das Tagebuch
gefunden, das eines der
576
00:26:36,520 --> 00:26:38,140
Ratsmitglieder damals
geschrieben hat.
577
00:26:38,560 --> 00:26:40,400
Die Worte,
die das Portal aktivieren, hat er
578
00:26:40,400 --> 00:26:40,980
aufgeschrieben.
579
00:26:45,880 --> 00:26:47,760
Sie wollen damit sagen,
dass das Ding wirklich
580
00:26:47,760 --> 00:26:48,180
funktioniert?
581
00:26:48,980 --> 00:26:49,940
Es funktioniert.
582
00:26:54,730 --> 00:26:56,250
Wie können Sie da
so sicher sein?
583
00:26:59,170 --> 00:27:01,350
Du solltest mir einfach
glauben, David.
584
00:27:04,430 --> 00:27:06,510
Also Sie wussten die
ganze Zeit von diesem
585
00:27:06,510 --> 00:27:07,750
Portal, und Sie haben...
586
00:27:07,750 --> 00:27:09,770
Von der Existenz des
Portals durfte ich nicht
587
00:27:09,770 --> 00:27:10,370
einmal wissen.
588
00:27:13,740 --> 00:27:15,160
Und kann Carl da durchgehen?
589
00:27:15,940 --> 00:27:17,340
Wir können ihn
nicht durchschicken.
590
00:27:18,360 --> 00:27:20,540
Nicht in seinem Zustand,
es ist zu gefährlich.
591
00:27:21,040 --> 00:27:23,300
Er hat weder die nötige
Konzentration noch Klarheit.
592
00:27:25,700 --> 00:27:28,280
Du bist derjenige,
der die Reise unternehmen muss.
593
00:27:28,800 --> 00:27:30,720
Du musst eine Medizin
für Carl holen.
594
00:27:30,940 --> 00:27:31,320
Was, ich?
595
00:27:31,720 --> 00:27:32,900
Nein, nein, nein, nein.
596
00:27:33,500 --> 00:27:34,860
Dad sollte derjenige
sein, der geht.
597
00:27:35,000 --> 00:27:37,160
Ich meine,
er hat die ganzen Kontakte.
598
00:27:37,540 --> 00:27:39,240
Und außerdem kennt
er die ganzen Ärzte.
599
00:27:39,340 --> 00:27:41,160
Nein, du bist derjenige,
der gehen muss.
600
00:27:41,940 --> 00:27:43,760
Dein Vater ist dazu
im Moment nicht in
601
00:27:43,760 --> 00:27:44,340
der Verfassung.
602
00:27:44,440 --> 00:27:46,160
Du bist ruhiger
und konzentrierter.
603
00:27:46,760 --> 00:27:48,440
Und du hast bewiesen,
dass wir dir vertrauen
604
00:27:48,440 --> 00:27:48,740
können.
605
00:27:48,840 --> 00:27:50,300
Sie können Dad doch
auch vertrauen.
606
00:27:50,800 --> 00:27:52,340
Das Einzige,
woran er im Moment denkt, ist
607
00:27:52,340 --> 00:27:52,780
doch Carl.
608
00:27:53,080 --> 00:27:54,640
Du bist derjenige,
der es tun muss.
609
00:27:55,560 --> 00:27:57,940
Und niemand sonst
darf davon wissen.
610
00:27:58,600 --> 00:28:01,380
Weder Carl, noch Frank,
noch sonst irgendjemand.
611
00:28:08,980 --> 00:28:09,460
Okay.
612
00:28:12,160 --> 00:28:13,180
Was muss ich tun?
613
00:28:14,260 --> 00:28:16,440
Ich werde bei Carl einige
Mittel anwenden, die
614
00:28:16,440 --> 00:28:17,700
noch nicht ausprobiert wurden.
615
00:28:18,380 --> 00:28:20,540
Und wenn unser Vorhaben gut
geht, wird jeder
616
00:28:20,540 --> 00:28:22,300
denken, dass eine der
Medizin gewirkt hat.
617
00:28:23,660 --> 00:28:25,900
Die Ärzte,
von denen dein Vater gesprochen hat,
618
00:28:25,980 --> 00:28:28,080
werden eine Blutprobe
von Carl brauchen.
619
00:28:32,450 --> 00:28:34,520
Sobald du sie hast,
komm zum Sonnenscheinturm.
620
00:28:36,530 --> 00:28:38,610
Dort gibt es einen
versteckten Eingang und der
621
00:28:38,610 --> 00:28:39,470
führt in die Kammer.
622
00:28:40,110 --> 00:28:40,990
Ich lasse die Tür offen.
623
00:28:42,710 --> 00:28:44,050
Und jetzt geh.
624
00:29:21,383 --> 00:29:21,923
Rosemarie?
625
00:29:23,623 --> 00:29:25,663
Wie können Sie mich
nur so erschrecken?
626
00:29:25,823 --> 00:29:26,983
Was machen Sie denn hier?
627
00:29:27,143 --> 00:29:28,103
Ich suche ein Buch.
628
00:29:28,423 --> 00:29:28,743
Was?
629
00:29:29,003 --> 00:29:30,183
Hier unten in der Groft?
630
00:29:30,643 --> 00:29:31,543
Welches suchen Sie?
631
00:29:37,293 --> 00:29:38,553
Sind Sie sich sicher?
632
00:29:38,893 --> 00:29:39,753
Ich muss gehen.
633
00:29:41,033 --> 00:29:42,373
Ich sehe Sie morgen früh.
634
00:29:42,773 --> 00:29:44,493
Vergessen Sie nicht,
das Buch zurückzubringen.
635
00:31:09,773 --> 00:31:10,753
Und wie geht's?
636
00:31:12,653 --> 00:31:14,453
Er ist die meiste
Zeit bewusstlos.
637
00:31:15,693 --> 00:31:17,733
Und auch wenn er wach
ist, ist er
638
00:31:17,733 --> 00:31:18,493
kaum ansprechbar.
639
00:31:24,083 --> 00:31:26,943
Und die Ärzte,
von denen du gesprochen hast,
640
00:31:27,343 --> 00:31:28,023
woher kennst du sie?
641
00:31:28,023 --> 00:31:29,983
Vor ein paar Jahren
bin ich sehr krank
642
00:31:29,983 --> 00:31:31,043
aus Thailand zurückgekommen.
643
00:31:32,403 --> 00:31:34,283
Eine Zeit lang war
mein Zustand kritisch.
644
00:31:34,663 --> 00:31:36,263
Doch der Arzt hat es
wieder hingekriegt.
645
00:31:36,643 --> 00:31:37,723
Du hast mir nie davon erzählt.
646
00:31:38,383 --> 00:31:39,623
Vielleicht erinnerst
du dich nicht mehr.
647
00:31:40,003 --> 00:31:41,843
Aber bevor wir herkamen,
haben wir nicht gerade
648
00:31:41,843 --> 00:31:42,943
viel miteinander geredet.
649
00:31:43,243 --> 00:31:45,143
Wenn man nur einmal im
Jahr telefoniert, erzählt
650
00:31:45,143 --> 00:31:45,823
man nicht alles.
651
00:31:51,683 --> 00:31:53,643
Und wie hieß dieser Wunderarzt?
652
00:31:54,103 --> 00:31:57,143
Vielleicht können wir ihn
herzaubern oder herwünschen?
653
00:31:57,663 --> 00:31:58,423
Das wäre schön.
654
00:31:59,403 --> 00:32:00,123
Ben Bardwell.
655
00:32:00,443 --> 00:32:01,683
Der beste Arzt, den ich kenne.
656
00:32:01,683 --> 00:32:03,943
Er leitet das Tropeninstitut
an der New Yorker
657
00:32:03,943 --> 00:32:04,603
Universität.
658
00:32:05,143 --> 00:32:06,583
Er wüsste, was zu tun wäre.
659
00:32:12,463 --> 00:32:13,463
Wie wäre es mit einer
Pause, Dad?
660
00:32:13,523 --> 00:32:14,403
Nein, es geht schon.
661
00:32:14,463 --> 00:32:15,343
Geh ruhig, das ist okay.
662
00:32:15,783 --> 00:32:17,003
Etwas frisch Luft härte dir gut.
663
00:32:17,703 --> 00:32:18,703
Ich passe schon auf ihn auf.
664
00:32:19,983 --> 00:32:20,383
Okay.
665
00:33:20,503 --> 00:33:21,483
Halt schön durch, Jan.
666
00:34:07,983 --> 00:34:08,383
David.
667
00:34:08,883 --> 00:34:09,283
Lissaje.
668
00:34:10,503 --> 00:34:11,403
Was machst du hier?
669
00:34:11,523 --> 00:34:12,483
Du bist noch auf, hm?
670
00:34:12,723 --> 00:34:14,183
Heute Nacht scheint
niemand zu schlafen.
671
00:34:14,263 --> 00:34:15,263
Das liegt
wahrscheinlich am Mund.
672
00:34:15,883 --> 00:34:17,303
Leider habe ich jetzt keine
Zeit, mit dir
673
00:34:17,303 --> 00:34:17,623
zu reden.
674
00:34:17,623 --> 00:34:18,183
Was ist?
675
00:34:18,403 --> 00:34:19,043
Wo willst du hin?
676
00:34:19,443 --> 00:34:20,223
Ist irgendwas los?
677
00:34:20,463 --> 00:34:21,203
Kann ich mitkommen?
678
00:34:21,643 --> 00:34:21,863
Nein.
679
00:34:27,183 --> 00:34:28,943
Vielleicht bin ich ja
paranoid, aber ich habe
680
00:34:28,943 --> 00:34:30,983
das Gefühl, dass irgendwo
eine Riesenparty steigt und
681
00:34:30,983 --> 00:34:31,943
ich wurde nicht eingeladen.
682
00:34:31,983 --> 00:34:32,563
Hör zu, Lissaje.
683
00:34:32,643 --> 00:34:34,263
Es ist nirgends was Aufregendes
los, okay?
684
00:34:34,383 --> 00:34:35,283
Also würdest du jetzt bitte...
685
00:34:35,283 --> 00:34:35,863
Ich will mitkommen.
686
00:34:36,363 --> 00:34:36,583
Was?
687
00:34:37,103 --> 00:34:38,083
Ich werde dich begleiten.
688
00:34:38,623 --> 00:34:39,523
Was meinst du damit?
689
00:34:39,543 --> 00:34:40,543
Ich werde dich begleiten.
690
00:34:41,903 --> 00:34:42,523
Oh nein.
691
00:34:42,843 --> 00:34:43,443
Nein, nein, nein, nein, nein.
692
00:34:43,943 --> 00:34:45,043
Ich gehe mit dir mit.
693
00:34:45,283 --> 00:34:46,243
Nein, wirst du nicht.
694
00:34:46,243 --> 00:34:46,763
Ist das klar?
695
00:34:46,883 --> 00:34:47,503
Das hier ist kein Witz.
696
00:34:47,523 --> 00:34:48,543
Das bist du mir schuldig, David.
697
00:34:48,663 --> 00:34:50,143
Ich habe euch geholfen,
das Kraut zu holen.
698
00:34:50,243 --> 00:34:51,083
Ja, ja hast du.
699
00:34:51,123 --> 00:34:52,363
Und ich bin dir dafür
auch sehr dankbar.
700
00:34:52,423 --> 00:34:53,903
Und ich bin dir einen
Gefallen schuldig, schon
701
00:34:53,903 --> 00:34:54,083
klar.
702
00:34:54,163 --> 00:34:55,463
Aber das geht nicht, verstanden?
703
00:34:56,523 --> 00:34:56,843
Sorry.
704
00:34:57,683 --> 00:34:59,483
Es war eine knappe
Entscheidung zwischen dem hier
705
00:34:59,483 --> 00:35:00,443
und einer Fußmassage.
706
00:35:00,503 --> 00:35:02,323
Und ich stehe total auf
eine gute Fußmassage.
707
00:35:02,423 --> 00:35:03,163
Aber ich weiß nicht.
708
00:35:03,843 --> 00:35:06,263
Eine Veränderung, einen kleinen
Ortswechsel brauche ich, glaube
709
00:35:06,263 --> 00:35:06,843
ich, noch mehr.
710
00:35:08,003 --> 00:35:08,943
Lissaje, es tut mir leid.
711
00:35:09,023 --> 00:35:09,663
Das geht nicht.
712
00:35:10,063 --> 00:35:12,183
Vielleicht habe ich mich
ja nicht klar ausgedrückt.
713
00:35:12,323 --> 00:35:13,623
Eine Bitte ist das nicht.
714
00:35:14,563 --> 00:35:17,263
Weißt du, ich träume
davon, diese Insel zu
715
00:35:17,263 --> 00:35:19,003
verlassen,
solange ich mich erinnern kann.
716
00:35:19,303 --> 00:35:22,383
Und nichts, rein gar
nichts, wird mich daran
717
00:35:22,383 --> 00:35:23,423
hindern, es auch zu tun.
718
00:35:24,023 --> 00:35:26,703
Also entweder du nimmst
mich mit oder die
719
00:35:26,703 --> 00:35:27,643
Rückkehr kannst du dir sparen.
720
00:35:27,723 --> 00:35:29,763
Ansonsten musst du eine
Medizin mitbringen, die Tote
721
00:35:29,763 --> 00:35:30,343
aufweckt.
722
00:35:31,843 --> 00:35:32,803
Das würdest du nicht tun.
723
00:35:33,123 --> 00:35:33,663
Probier's doch.
724
00:35:34,443 --> 00:35:35,623
Ich habe keine Zeit für sowas.
725
00:35:37,263 --> 00:35:38,583
Mach mich nicht wütend, David.
726
00:35:39,103 --> 00:35:40,563
Du weißt ja nicht,
was das für mich
727
00:35:40,563 --> 00:35:41,083
bedeutet.
728
00:35:41,703 --> 00:35:43,303
Oder wozu ich bereit wäre.
729
00:35:43,843 --> 00:35:44,943
Hast du verstanden?
730
00:36:01,023 --> 00:36:02,463
Hast du die Blutprobe?
731
00:36:02,923 --> 00:36:03,543
Ja, habe ich.
732
00:36:04,763 --> 00:36:05,743
Wo ist das Portal?
733
00:36:06,743 --> 00:36:07,863
Es ist alles vorbereitet.
734
00:36:10,383 --> 00:36:11,283
Das ist es?
735
00:36:11,603 --> 00:36:12,623
Ja, das ist es.
736
00:36:14,183 --> 00:36:17,123
Du stellst dich zwischen die
Pyramiden und konzentrierst
737
00:36:17,123 --> 00:36:18,443
dich dann auf den Ort, an den du
738
00:36:18,443 --> 00:36:18,783
willst.
739
00:36:19,663 --> 00:36:21,723
Und dann sprichst
du diese Worte.
740
00:36:26,113 --> 00:36:27,653
Also ich denke
einfach an den Ort, an
741
00:36:27,653 --> 00:36:28,953
den ich will und
sag dann die Worte?
742
00:36:29,193 --> 00:36:30,373
Nicht nur daran denken.
743
00:36:31,393 --> 00:36:33,393
Konzentrier dich mit
aller Kraft darauf.
744
00:36:34,913 --> 00:36:36,293
Und wie komme ich zurück?
745
00:36:36,613 --> 00:36:38,013
Soll ich die
Pyramiden mitnehmen?
746
00:36:38,513 --> 00:36:39,613
Nein, das geht nicht.
747
00:36:40,413 --> 00:36:42,173
Wenn du die Medizin für Karl
hast, dann
748
00:36:42,173 --> 00:36:44,113
musst du zu genau dem
gleichen Ort zurückkehren,
749
00:36:44,173 --> 00:36:45,313
an dem du angekommen bist.
750
00:36:45,493 --> 00:36:47,193
Und dann sagst du
wieder die Worte.
751
00:36:48,953 --> 00:36:49,933
Bist du soweit?
752
00:36:51,533 --> 00:36:52,053
Natürlich.
753
00:36:53,573 --> 00:36:53,993
Okay.
754
00:37:00,743 --> 00:37:01,263
Rosemary.
755
00:37:02,463 --> 00:37:03,703
Ich muss dir was sagen.
756
00:37:04,203 --> 00:37:04,563
Was?
757
00:37:06,123 --> 00:37:07,523
Er wird jemanden mitnehmen.
758
00:37:08,063 --> 00:37:09,303
Ich hatte keine Wahl.
759
00:37:09,683 --> 00:37:10,863
Man hat immer die Wahl.
760
00:37:11,743 --> 00:37:13,463
Du wirst nirgendwo
hingehen, Lesage.
761
00:37:13,543 --> 00:37:14,883
Du irrst dich, ich gehe mit.
762
00:37:15,963 --> 00:37:17,783
Wir machen das,
weil wir versuchen Karl zu
763
00:37:17,783 --> 00:37:18,063
retten.
764
00:37:18,303 --> 00:37:19,683
Und ich will mich
retten, kapiert?
765
00:37:19,923 --> 00:37:20,843
Ich rette mein Leben.
766
00:37:20,843 --> 00:37:22,703
Vielleicht bist du ja
glücklich, hier in diesem
767
00:37:22,703 --> 00:37:24,463
Gefängnis und es ist dein
Lebensinhalt, nach diesen
768
00:37:24,463 --> 00:37:26,663
Eiern im Brutkasten zu
gucken, Tag für Tag
769
00:37:26,663 --> 00:37:27,123
für Tag.
770
00:37:27,283 --> 00:37:28,523
Aber ich will hier
weg, ich will die
771
00:37:28,523 --> 00:37:29,783
Welt sehen und
Abenteuer erleben.
772
00:37:29,863 --> 00:37:31,563
Ich will richtig leben,
das, was du scheinbar
773
00:37:31,563 --> 00:37:32,543
schon vergessen hast.
774
00:37:33,443 --> 00:37:35,443
Was bitte weißt du
denn schon vom Leben?
775
00:37:36,762 --> 00:37:37,163
Gehen wir.
776
00:37:38,043 --> 00:37:40,043
Sei unbesorgt,
es wird gut gehen, das schwöre
777
00:37:40,043 --> 00:37:40,203
ich.
778
00:37:41,543 --> 00:37:42,303
Es tut mir leid.
779
00:38:45,913 --> 00:38:57,853
26 Wir haben es
780
00:38:57,853 --> 00:38:58,193
geschafft.
781
00:39:20,743 --> 00:39:22,303
Wir sind tatsächlich hier.
782
00:39:22,823 --> 00:39:24,683
Wir haben es geschafft,
wir haben es geschafft.
783
00:39:32,353 --> 00:39:52,503
26 Was
784
00:40:00,153 --> 00:40:00,933
soll denn das?
785
00:40:00,973 --> 00:40:01,673
Bist du verrückt?
786
00:40:03,853 --> 00:40:05,353
Lesage, das darfst du nicht tun.
787
00:40:05,593 --> 00:40:06,673
Bleib einfach hier stehen, ja?
788
00:40:26,803 --> 00:40:35,133
Lesage Wo sind wir?
789
00:40:43,563 --> 00:40:44,003
Budapest?
790
00:40:45,163 --> 00:40:46,643
Wieso sind wir in Budapest?
791
00:40:47,143 --> 00:40:48,083
Woher hast du die?
792
00:40:48,263 --> 00:40:50,003
Die habe ich vor Jahren
am Strand gefunden.
793
00:40:51,183 --> 00:40:53,363
Seit einer Ewigkeit träume ich
davon, hier zu
794
00:40:53,363 --> 00:40:53,683
stehen.
795
00:40:54,783 --> 00:40:55,963
Was hat Rosemary gesagt?
796
00:40:56,803 --> 00:40:58,343
Konzentrier dich mit
aller Kraft darauf, wo du
797
00:40:58,343 --> 00:40:59,463
hin willst,
dann wirst du dort sein.
798
00:41:01,063 --> 00:41:02,283
Du hast uns entführt.
799
00:41:03,783 --> 00:41:04,223
Was?
800
00:41:04,523 --> 00:41:05,663
Du hast uns entführt.
801
00:41:05,943 --> 00:41:07,883
Ich habe an das Empire
State Building gedacht
802
00:41:07,883 --> 00:41:09,983
und dann ist 26
gekommen und hat meine
803
00:41:09,983 --> 00:41:11,023
Konzentration gestört.
804
00:41:11,503 --> 00:41:12,683
Du hast die ganze
Zeit über an deine
805
00:41:12,683 --> 00:41:14,743
Postkarte gedacht und oh
wunderschön sind wir hier.
806
00:41:16,203 --> 00:41:18,483
Budapest, wie toll,
wir sind hier, wir sind
807
00:41:18,483 --> 00:41:18,643
raus.
808
00:41:19,223 --> 00:41:20,683
War das nicht das,
was du wolltest?
809
00:41:20,703 --> 00:41:22,003
Nein, nein, nein,
ich wollte was anderes.
810
00:41:22,303 --> 00:41:24,043
Ich wollte mich woanders
hinbieten nach Manhattan.
811
00:41:24,203 --> 00:41:25,803
Und dann wollte ich
zur Uniklinik gehen und
812
00:41:25,803 --> 00:41:27,303
den Arzt finden,
von dem mein Dad erzählt
813
00:41:27,303 --> 00:41:28,703
hat, damit er mir
eine Medizin gibt für
814
00:41:28,703 --> 00:41:29,063
Karl.
815
00:41:29,663 --> 00:41:31,763
Wir sind hier falsch,
wir sind hier völlig,
816
00:41:31,763 --> 00:41:31,863
völlig falsch.
817
00:41:31,863 --> 00:41:33,223
Tut mir leid,
dass es nicht so gelaufen
818
00:41:33,223 --> 00:41:34,563
ist, wie du geplant
hast, aber es ist
819
00:41:34,563 --> 00:41:35,603
kein völliger Fehlschlag.
820
00:41:35,683 --> 00:41:37,203
Wir können doch zu
deinen Ärzten gehen, so
821
00:41:37,203 --> 00:41:38,383
weit weg wird Manhattan
ja nicht sein.
822
00:41:38,383 --> 00:41:41,203
Ich weiß nicht,
nur so ungefähr 5000 Meilen
823
00:41:41,203 --> 00:41:41,843
weit weg.
824
00:41:43,263 --> 00:41:44,183
Okay, hör zu.
825
00:41:44,943 --> 00:41:46,803
Ich sehe schon,
du bist schlecht drauf im
826
00:41:46,803 --> 00:41:47,123
Moment.
827
00:41:48,123 --> 00:41:49,803
Also ist es wohl
besser, wenn wir uns
828
00:41:49,803 --> 00:41:50,163
trennen.
829
00:41:50,903 --> 00:41:52,063
Wo willst du hin?
830
00:41:53,223 --> 00:41:55,963
Du hast offensichtlich ganz
schön viel zu erledigen
831
00:41:55,963 --> 00:41:57,703
und ich will mir
die Welt ansehen.
832
00:41:57,923 --> 00:41:59,443
Du kannst nicht
alleine rumlaufen.
833
00:41:59,503 --> 00:41:59,983
Wieso nicht?
834
00:42:00,063 --> 00:42:02,883
Weil, weil, naja,
du kannst einfach nicht die
835
00:42:02,883 --> 00:42:04,403
geringste Ahnung davon
hast, wie die Dinge hier
836
00:42:04,403 --> 00:42:04,763
laufen.
837
00:42:04,903 --> 00:42:05,803
Oh, ich komme schon zurecht.
838
00:42:05,803 --> 00:42:06,823
So habe ich das nicht gemeint.
839
00:42:07,023 --> 00:42:08,463
Doch hier läuft das alles
ein bisschen anders,
840
00:42:08,543 --> 00:42:09,063
verstehst du?
841
00:42:09,103 --> 00:42:10,923
Hier gibt es Regeln und Gesetze.
842
00:42:12,103 --> 00:42:12,683
Hör zu, hey.
843
00:42:13,683 --> 00:42:15,683
Das hier ist nicht
Dinotopia, klar?
844
00:42:16,103 --> 00:42:18,443
Hey, hier kannst du
richtige Probleme bekommen.
845
00:42:18,723 --> 00:42:20,243
Wenn du Ärger bekommst,
fragen sie dich nach
846
00:42:20,243 --> 00:42:22,363
einem Pass oder einem
Ausweis oder so etwas.
847
00:42:22,763 --> 00:42:23,183
Und dann?
848
00:42:23,363 --> 00:42:24,223
Was willst du dann sagen?
849
00:42:24,283 --> 00:42:25,543
Dass du auf einer Insel
lebst, auf der
850
00:42:25,543 --> 00:42:26,783
es sprechende Dinosaurier gibt?
851
00:42:26,943 --> 00:42:28,643
Dann sperren sie dich
in eine Gummizelle und
852
00:42:28,643 --> 00:42:29,703
werfen den Schlüssel weg.
853
00:42:30,203 --> 00:42:32,643
Das ist nicht die
Außenwelterfahrung, von der du
854
00:42:32,643 --> 00:42:33,583
immer geträumt hast.
855
00:42:34,623 --> 00:42:37,143
David,
du bist ein schlechter Lügner.
856
00:42:37,783 --> 00:42:39,003
Daran solltest du
dringend arbeiten.
857
00:42:39,423 --> 00:42:40,363
Du denkst, dass ich lüge?
858
00:42:40,903 --> 00:42:42,783
Schön, sieh zu,
wie du klarkommst.
859
00:42:45,083 --> 00:42:45,703
Hör zu.
860
00:42:46,723 --> 00:42:48,523
Also, das hier ist meine
Welt, okay?
861
00:42:49,483 --> 00:42:51,243
Wenn du hier klarkommen
willst, musst du ein
862
00:42:51,243 --> 00:42:51,903
paar Dinge wissen.
863
00:42:52,743 --> 00:42:54,363
Also,
wenn du bei mir bleibst und mir
864
00:42:54,363 --> 00:42:56,423
hilfst, dann zeige ich
dir, wie es hier
865
00:42:56,423 --> 00:42:56,623
läuft.
866
00:42:57,383 --> 00:42:57,583
Klar?
867
00:43:05,973 --> 00:43:06,613
Komm jetzt.
868
00:43:06,613 --> 00:43:17,733
Diese Dinger sind
869
00:43:17,733 --> 00:43:18,433
unglaublich.
870
00:43:18,913 --> 00:43:20,453
Ja, wir haben es weit
gebracht seit den
871
00:43:20,453 --> 00:43:21,253
Overlandern.
872
00:43:26,373 --> 00:43:26,873
Taxi!
873
00:43:31,993 --> 00:43:34,553
Hallo, ich suche ein
Krankenhaus, verstehen Sie?
874
00:43:35,653 --> 00:43:37,333
Können Sie mich zu einem
Krankenhaus bringen?
875
00:43:39,393 --> 00:43:40,873
Toll, er versteht mich nicht.
876
00:43:42,893 --> 00:43:43,553
Was ist?
877
00:43:44,413 --> 00:43:45,513
Das habe ich vergessen.
878
00:43:45,693 --> 00:43:46,553
Wir haben kein Geld.
879
00:43:46,793 --> 00:43:47,893
Kein Geld?
880
00:43:49,573 --> 00:43:51,473
Oh ja, natürlich,
das versteht er.
881
00:43:52,093 --> 00:43:53,633
Da hast du's, Lektion Nummer 1.
882
00:43:53,953 --> 00:43:55,373
Wenn du irgendwas in
meiner Welt willst, dann
883
00:43:55,373 --> 00:43:55,933
brauchst du Geld.
884
00:43:56,033 --> 00:43:56,613
Wir brauchen Geld.
885
00:43:56,813 --> 00:43:57,493
Wir brauchen Geld?
886
00:43:59,233 --> 00:44:00,253
Ich hole uns Geld.
887
00:44:10,303 --> 00:44:11,163
Entschuldigen Sie, Sir.
888
00:44:12,203 --> 00:44:13,463
Können Sie mich
zufällig verstehen?
889
00:44:13,823 --> 00:44:14,323
Mich verstehen?
890
00:44:14,743 --> 00:44:15,223
Ein bisschen.
891
00:44:15,903 --> 00:44:17,123
Sehen Sie meinen
Freund da drüben?
892
00:44:17,943 --> 00:44:19,883
Er muss zu einem
Krankenhaus, aber ohne Geld,
893
00:44:19,903 --> 00:44:21,223
will uns niemand
dorthin bringen.
894
00:44:24,403 --> 00:44:25,683
Rufen Sie einen Krankenwagen?
895
00:44:30,183 --> 00:44:31,903
Das war aber nicht sehr
freundlich von Ihnen,
896
00:44:32,023 --> 00:44:32,223
oder?
897
00:44:32,363 --> 00:44:33,223
Lassen Sie mich los!
898
00:44:34,043 --> 00:44:34,723
Check it, check!
899
00:44:35,183 --> 00:44:36,003
Check it, check!
900
00:44:36,903 --> 00:44:38,163
Komm schon, schnell weg hier!
901
00:44:38,323 --> 00:44:39,303
Bleiben Sie stehen!
902
00:44:39,583 --> 00:44:40,663
Wegen diesen Männern?
903
00:44:41,023 --> 00:44:41,703
Lass sie ruhig kommen.
904
00:44:41,723 --> 00:44:43,363
Das sind keine Saurierwagen,
mit denen ist nicht
905
00:44:43,363 --> 00:44:43,703
zu spaßen los.
906
00:44:43,723 --> 00:44:44,483
Diese Dörrenmännchen?
907
00:44:45,143 --> 00:44:45,523
Halt!
908
00:44:45,823 --> 00:44:46,203
Stehenbleiben!
909
00:44:47,323 --> 00:44:51,563
Hey, nicht in die Fahrtrichtung!
910
00:44:54,983 --> 00:44:56,643
Kommen Sie zurück!
911
00:44:58,803 --> 00:44:59,643
Stehenbleiben!
912
00:45:12,553 --> 00:45:13,813
Sie sind dran!
913
00:45:21,433 --> 00:45:21,853
Alles okay?
914
00:45:22,113 --> 00:45:22,293
Ja.
915
00:45:24,453 --> 00:45:25,133
Stehenbleiben!
916
00:45:26,373 --> 00:45:27,193
Schnell, weg hier!
917
00:45:29,353 --> 00:45:53,553
Sie raus!
918
00:46:31,513 --> 00:46:32,633
Wie geht's ihm?
919
00:46:40,373 --> 00:46:40,853
Marion?
920
00:46:42,973 --> 00:46:44,653
Marion, das...
921
00:47:00,113 --> 00:47:02,053
Haben Sie David gesehen?
922
00:47:02,053 --> 00:47:02,153
Nein.
923
00:47:03,493 --> 00:47:03,893
Nein?
924
00:47:04,873 --> 00:47:05,273
Wieso?
925
00:47:07,153 --> 00:47:08,073
Ich weiß nicht, wo er ist.
926
00:47:08,133 --> 00:47:08,993
Ich hab überall gesucht.
927
00:47:09,793 --> 00:47:11,693
Die Kräuter,
die sie ihm gegeben haben, scheinen
928
00:47:11,693 --> 00:47:12,793
leider auch nicht zu wirken.
929
00:47:15,293 --> 00:47:15,693
Frank!
930
00:47:36,893 --> 00:47:38,133
Was hast du dir bloß gedacht?
931
00:47:38,233 --> 00:47:39,813
Du kannst nicht einfach
rumlaufen und die Leute
932
00:47:39,813 --> 00:47:40,653
um Geld anbetteln.
933
00:47:40,793 --> 00:47:41,993
Du hast gesagt,
du brauchst Geld.
934
00:47:42,113 --> 00:47:43,813
Ja, aber es bringt
uns nicht weiter, wenn
935
00:47:43,813 --> 00:47:44,753
wir ins Gepängnis wandern.
936
00:47:46,453 --> 00:47:48,013
Du verstehst das wirklich nicht.
937
00:47:48,673 --> 00:47:50,313
Du würdest nicht einen Tag
überleben, wenn du
938
00:47:50,313 --> 00:47:51,493
auf dich allein gestellt wärst.
939
00:47:52,333 --> 00:47:53,053
Das Krankenhaus.
940
00:47:53,153 --> 00:47:53,793
Was ist jetzt damit?
941
00:47:54,253 --> 00:47:55,153
Klar müssen wir dahin.
942
00:47:59,363 --> 00:48:00,643
Wie heißt das?
943
00:48:01,763 --> 00:48:03,883
Danke für die erfolgreiche
Einführung in die Kriminalität.
944
00:48:05,543 --> 00:48:06,743
War mir ein Vergnügen.
945
00:48:11,423 --> 00:48:12,943
Gut, jetzt brauchen
wir ein Telefon.
946
00:48:13,323 --> 00:48:13,743
Ein was?
947
00:48:14,963 --> 00:48:16,003
Ein Botenvogel.
948
00:48:16,303 --> 00:48:16,583
Ah.
949
00:48:16,983 --> 00:48:19,043
Dr. Barthol?
950
00:48:20,223 --> 00:48:23,083
Hallo, Sie werden mir
wahrscheinlich nicht glauben, aber
951
00:48:23,083 --> 00:48:24,843
hier ist David Scott.
952
00:48:25,723 --> 00:48:26,263
Frank Stone.
953
00:48:27,883 --> 00:48:30,023
Nein, nein, bitte, bitte,
hängen Sie nicht auf.
954
00:48:30,623 --> 00:48:32,043
Es geht um meinen Bruder, Karl.
955
00:48:32,803 --> 00:48:33,603
Er ist sehr krank.
956
00:48:33,763 --> 00:48:34,463
Es ist sehr ernst.
957
00:48:35,003 --> 00:48:37,103
Hören Sie, wer Sie auch
sind, die Scotts
958
00:48:37,103 --> 00:48:38,643
sind tot und ich muss
sagen, dass ich
959
00:48:38,643 --> 00:48:38,743
solche...
960
00:48:38,743 --> 00:48:40,223
Meine Eltern haben mich
gebeten, Sie anzurufen.
961
00:48:40,463 --> 00:48:41,803
Und er sagte,
Sie wüssten, was zu tun
962
00:48:41,803 --> 00:48:41,983
wäre.
963
00:48:42,103 --> 00:48:43,183
So wie Sie wussten,
was zu tun war,
964
00:48:43,183 --> 00:48:44,263
als er krank aus Thailand kam.
965
00:48:44,483 --> 00:48:45,223
Frank ist am Leben?
966
00:48:46,583 --> 00:48:47,983
Und was ist mit Ihrer
Mutter, David?
967
00:48:48,243 --> 00:48:49,103
Haben Sie sie angerufen?
968
00:48:49,663 --> 00:48:49,943
Nein.
969
00:48:50,723 --> 00:48:51,783
Das verstehe ich nicht.
970
00:48:51,843 --> 00:48:53,103
Ich meine,
wenn Sie alle am Leben sind,
971
00:48:53,163 --> 00:48:53,963
wieso rufen Sie dann...
972
00:48:53,963 --> 00:48:55,723
Hören Sie, ich weiß,
das werden Sie eigenartig
973
00:48:55,723 --> 00:48:55,963
finden.
974
00:48:56,583 --> 00:48:58,783
Aber Sie dürfen niemandem
sagen, wo wir sind.
975
00:48:59,143 --> 00:49:00,603
Noch nicht mal,
dass wir am Leben sind.
976
00:49:01,403 --> 00:49:03,143
Mein Dad hat gesagt,
wir können Ihnen vertrauen.
977
00:49:04,203 --> 00:49:05,003
Werden Sie uns helfen?
978
00:49:05,703 --> 00:49:07,083
Sie sagen, Karl ist krank?
979
00:49:07,563 --> 00:49:09,783
Ja,
ein Insekt hat ihn gestorben.
980
00:49:10,483 --> 00:49:11,583
Von wo aus rufen Sie an?
981
00:49:12,003 --> 00:49:12,783
Budapest, bitte.
982
00:49:13,263 --> 00:49:14,263
Ist Karl jetzt bei Ihnen?
983
00:49:16,583 --> 00:49:17,063
Ja, ich werde so schnell
wie möglich wieder
984
00:49:17,063 --> 00:49:17,563
zu ihm zurück.
985
00:49:17,883 --> 00:49:19,123
Ich habe aber eine
Blutprobe dabei.
986
00:49:20,883 --> 00:49:21,283
Okay.
987
00:49:21,283 --> 00:49:22,903
Gut, ich möchte,
dass Sie Folgendes tun.
988
00:49:36,423 --> 00:49:37,543
Okay, hier.
989
00:49:37,783 --> 00:49:38,603
Was soll denn das?
990
00:49:38,983 --> 00:49:40,863
Ich kann doch da nicht
mit 26 reingehen.
991
00:49:40,943 --> 00:49:41,483
Wieso nicht?
992
00:49:42,163 --> 00:49:43,143
Soll das ein Witz sein?
993
00:49:46,583 --> 00:49:48,363
Das ist ja 65
Millionen Jahre her.
994
00:49:48,743 --> 00:49:49,943
Es ist nicht gerade
der beste Weg, um
995
00:49:49,943 --> 00:49:51,463
unbemerkt zu bleiben,
wenn ich da jetzt mit
996
00:49:51,463 --> 00:49:53,183
einem lebenden
Dinosaurier reingehe.
997
00:49:53,543 --> 00:49:53,823
Okay.
998
00:49:56,703 --> 00:49:57,223
Hey.
999
00:49:58,363 --> 00:49:59,283
Denkst du, es geht dir gut?
1000
00:50:00,783 --> 00:50:02,483
Da fragst du die falsche Person.
1001
00:50:03,783 --> 00:50:05,643
Also setz dich hier
hin und warte auf
1002
00:50:05,643 --> 00:50:05,903
mich.
1003
00:50:06,363 --> 00:50:08,943
Und bitte,
versuch kein Ärger zu bekommen.
1004
00:50:09,303 --> 00:50:09,663
Ja, gut.
1005
00:50:17,243 --> 00:50:19,543
Und Sie wissen nicht,
was für ein Insekt
1006
00:50:19,543 --> 00:50:20,423
das gewesen ist?
1007
00:50:20,743 --> 00:50:20,963
Nein.
1008
00:50:21,383 --> 00:50:23,223
Nachdem er gestochen
wurde, wurde er sehr krank.
1009
00:50:23,403 --> 00:50:24,603
Er bekam Fieber und so.
1010
00:50:25,423 --> 00:50:25,863
Okay.
1011
00:50:27,003 --> 00:50:29,003
Dr. Bardwell sagte,
Sie hätten eine Blutprobe von
1012
00:50:29,003 --> 00:50:29,703
Ihrem Bruder dabei?
1013
00:50:30,223 --> 00:50:30,503
Ja.
1014
00:50:39,533 --> 00:50:40,353
Also, Shrek.
1015
00:50:41,093 --> 00:50:42,993
Wir machen die Tests
hier und dann schicke
1016
00:50:42,993 --> 00:50:44,633
ich die Ergebnisse zu
Dr. Bardwell rüber.
1017
00:50:45,333 --> 00:50:46,233
Wir werden tun, was wir können.
1018
00:50:47,813 --> 00:50:48,213
Danke.
1019
00:50:57,423 --> 00:50:58,223
Verdammtes Arsch.
1020
00:51:05,913 --> 00:51:07,773
Entschuldigen Sie bitte,
ich suche eine Freundin von
1021
00:51:07,773 --> 00:51:07,873
mir.
1022
00:51:08,233 --> 00:51:09,393
Sieht ein bisschen komisch aus.
1023
00:51:09,433 --> 00:51:10,593
Sie hat hier draußen
auf mich gewartet.
1024
00:51:11,153 --> 00:51:14,173
Eine dunkelhaarige Frau,
die wie eine Zigeunerin angezogen
1025
00:51:14,173 --> 00:51:14,313
ist?
1026
00:51:14,333 --> 00:51:14,773
Ja, genau.
1027
00:51:15,133 --> 00:51:16,633
Klar, wir haben für
Sie ein Taxi gerufen.
1028
00:51:16,953 --> 00:51:17,633
Sie haben was?
1029
00:51:19,333 --> 00:51:20,753
Wissen Sie,
das war echt verrückt.
1030
00:51:21,693 --> 00:51:23,193
Sie kam her und wollte
wissen, wo sie
1031
00:51:23,193 --> 00:51:26,053
jemanden findet,
der echt auf Dinosaurier steht.
1032
00:51:26,053 --> 00:51:26,153
Okay.
1033
00:51:26,393 --> 00:51:28,053
Und sie hatte was
in ihrer Tasche.
1034
00:51:28,573 --> 00:51:30,833
Ich dachte,
es wäre ein Mops oder irgendein
1035
00:51:30,833 --> 00:51:33,053
neumodischer Hund,
doch dann hat es gehustet und...
1036
00:51:34,433 --> 00:51:34,953
Was?
1037
00:51:35,453 --> 00:51:38,173
Ja, ich könnte
schwören, es war ein...
1038
00:51:38,173 --> 00:51:39,153
Ein was?
1039
00:51:39,533 --> 00:51:40,713
Ein Dinosaurier?
1040
00:51:42,113 --> 00:51:42,633
Ja.
1041
00:51:45,793 --> 00:51:47,153
Wirklich sehr komisch.
1042
00:51:48,253 --> 00:51:51,073
Diese Frau ist eine gesuchte
Schmugglerin bedrohter Tierarten
1043
00:51:51,073 --> 00:51:54,073
und das,
was sie in ihrer Tasche hatte,
1044
00:51:54,073 --> 00:51:56,493
war wahrscheinlich
eine seltene Echsenart.
1045
00:51:56,733 --> 00:51:58,613
Sowas wie ein Komododrachen?
1046
00:51:59,273 --> 00:52:00,013
Ganz genau.
1047
00:52:00,893 --> 00:52:01,493
Cool.
1048
00:52:02,073 --> 00:52:03,893
Nein, nein, cool ist das nicht.
1049
00:52:04,193 --> 00:52:05,553
Hören Sie, ich muss sie finden.
1050
00:52:05,673 --> 00:52:06,613
Wo haben Sie sie hingeschickt?
1051
00:52:17,563 --> 00:52:18,543
Hallo, hallo.
1052
00:52:27,893 --> 00:52:28,533
Witz gewesen.
1053
00:52:36,723 --> 00:52:37,723
Viel Vergnügen.
1054
00:52:37,983 --> 00:52:38,383
Danke.
1055
00:52:48,563 --> 00:52:49,763
Wie bitte?
1056
00:52:50,543 --> 00:52:51,103
Keine Tiere.
1057
00:52:51,423 --> 00:52:52,543
Oh, ähm...
1058
00:52:52,543 --> 00:52:53,063
Wow.
1059
00:52:54,723 --> 00:52:56,363
Ist das ein animierter Dino?
1060
00:52:57,243 --> 00:52:57,543
Aha.
1061
00:52:59,063 --> 00:53:00,263
Wirklich toll.
1062
00:53:00,883 --> 00:53:02,583
Können Sie mir sagen,
wo ich die Person
1063
00:53:02,583 --> 00:53:04,183
finde, die für die
Echten zuständig ist?
1064
00:53:05,983 --> 00:53:08,063
Er müsste da vorne sein.
1065
00:53:10,003 --> 00:53:10,603
Danke.
1066
00:53:13,043 --> 00:53:13,643
Ja.
1067
00:53:14,823 --> 00:53:39,863
Ja, so
1068
00:53:39,863 --> 00:53:40,403
mag ich sie.
1069
00:53:41,923 --> 00:53:44,283
Wie ich höre,
suchen Sie jemanden, der für
1070
00:53:44,283 --> 00:53:46,123
die Dinosaurier zuständig ist?
1071
00:53:47,643 --> 00:53:48,543
Torres Lesage.
1072
00:53:50,143 --> 00:53:51,623
Und Sie sind?
1073
00:53:52,363 --> 00:53:52,773
Rakosi.
1074
00:53:54,303 --> 00:53:55,243
Istvan Rakosi.
1075
00:53:56,203 --> 00:53:57,583
Ich bin stellvertretender
Kurator.
1076
00:53:58,503 --> 00:53:59,323
Stellvertretend?
1077
00:53:59,423 --> 00:54:00,483
Ja, natürlich.
1078
00:54:01,203 --> 00:54:03,243
Na ja, mein Boss ist auf Reise.
1079
00:54:04,163 --> 00:54:04,943
Mal wieder.
1080
00:54:05,843 --> 00:54:08,043
Was kann ich für Sie tun, Miss?
1081
00:54:08,763 --> 00:54:09,583
Tja...
1082
00:54:09,583 --> 00:54:12,983
Ich hab hier was dabei,
das Sie interessieren
1083
00:54:12,983 --> 00:54:13,363
dürfte.
1084
00:54:13,863 --> 00:54:14,603
Sehen Sie mal rein.
1085
00:54:19,543 --> 00:54:20,783
Oh mein Gott.
1086
00:54:22,183 --> 00:54:23,763
Oh mein Gott.
1087
00:54:25,003 --> 00:54:25,623
Nicht hier.
1088
00:54:26,903 --> 00:54:28,223
Können wir woanders
darüber reden?
1089
00:54:28,663 --> 00:54:28,983
Ja.
1090
00:54:37,243 --> 00:54:37,763
Marion?
1091
00:54:41,663 --> 00:54:43,603
Marion, bitte, wir müssen reden.
1092
00:54:44,963 --> 00:54:46,003
Ich wüsste nicht, worüber.
1093
00:54:48,703 --> 00:54:50,423
Ich hab David weggeschickt.
1094
00:54:52,503 --> 00:54:53,023
Wohin?
1095
00:54:53,383 --> 00:54:54,983
Ich hab dafür gesorgt,
dass er die Insel
1096
00:54:54,983 --> 00:54:55,543
verlässt.
1097
00:54:58,203 --> 00:54:59,683
Also ist das doch möglich.
1098
00:55:02,103 --> 00:55:03,843
Und du hast mir
die ganze Zeit über
1099
00:55:03,843 --> 00:55:05,083
nichts davon erzählt, Mutter.
1100
00:55:08,353 --> 00:55:10,693
Du wusstest von dieser
Möglichkeit und du hast
1101
00:55:10,693 --> 00:55:12,853
nichts gesagt,
obwohl Carl im Sterben liegt?
1102
00:55:13,453 --> 00:55:15,033
Ich konnte nichts sagen.
1103
00:55:18,323 --> 00:55:20,343
Ich bin sicher,
David wird bald zurückkommen.
1104
00:55:20,363 --> 00:55:21,303
Und was, wenn nicht?
1105
00:55:22,423 --> 00:55:24,303
Was,
wenn er zu spät zurückkehrt?
1106
00:55:26,263 --> 00:55:28,083
Ich weiß nicht,
wie du das entschuldigen willst.
1107
00:55:51,163 --> 00:55:53,503
Ich glaube wirklich,
wir sollten uns beschweren.
1108
00:55:56,163 --> 00:55:59,543
Die Broschüre pries ausdrücklich
ein Inselparadies an, auf
1109
00:55:59,543 --> 00:56:01,983
dem alle in Frieden und
Harmonie leben würden.
1110
00:56:10,663 --> 00:56:13,043
Du darfst nicht an allem,
was schiefläuft, dir
1111
00:56:13,043 --> 00:56:14,283
die Schuld geben, mein Schatz.
1112
00:56:15,043 --> 00:56:16,023
Ich bin ratlos.
1113
00:56:16,123 --> 00:56:17,243
Ich weiß nicht,
was ich noch machen soll,
1114
00:56:17,343 --> 00:56:17,583
Waldo.
1115
00:56:18,223 --> 00:56:19,823
Nichts läuft so,
wie ich es möchte.
1116
00:56:19,963 --> 00:56:20,883
Und dann Marianne.
1117
00:56:20,963 --> 00:56:22,023
Ach, das wird schon wieder.
1118
00:56:23,763 --> 00:56:25,503
Ich denke,
ich hab zu wenig Zeit für
1119
00:56:25,503 --> 00:56:25,683
sie.
1120
00:56:28,943 --> 00:56:32,783
Das ist,
das ist einfach unglaublich.
1121
00:56:33,343 --> 00:56:35,103
Das ist ein Chasmosaurus, oder?
1122
00:56:35,603 --> 00:56:36,583
Natürlich noch ein Baby.
1123
00:56:37,703 --> 00:56:39,583
Ich würde sagen,
nicht viel älter als ein
1124
00:56:39,583 --> 00:56:39,763
Jahr.
1125
00:56:40,043 --> 00:56:40,603
Hab ich recht?
1126
00:56:41,103 --> 00:56:41,523
Ja.
1127
00:56:42,663 --> 00:56:43,903
Und die Farbe.
1128
00:56:44,723 --> 00:56:46,363
So haben wir sie
uns vorgestellt.
1129
00:56:48,443 --> 00:56:49,963
Außer die Höstern.
1130
00:56:50,243 --> 00:56:51,743
Die sind noch
etwas weiter vorne.
1131
00:56:52,623 --> 00:56:53,803
Wo haben sie ihn gefunden?
1132
00:56:54,703 --> 00:56:56,623
Tja, das ist mein Geheimnis.
1133
00:56:56,663 --> 00:56:57,163
Verstehen Sie?
1134
00:56:57,543 --> 00:56:58,863
Oh, verstehe.
1135
00:56:58,963 --> 00:57:00,403
Sie wollen Ihre
Entdeckung schützen.
1136
00:57:01,183 --> 00:57:02,483
Das ist absolut normal.
1137
00:57:02,623 --> 00:57:04,903
Aber bitte,
erzählen Sie mir mehr.
1138
00:57:05,163 --> 00:57:07,043
Hören Sie, ich würde ja
gern weiterplaudern, aber
1139
00:57:07,043 --> 00:57:07,803
ich hab keine Zeit.
1140
00:57:08,443 --> 00:57:10,703
Also, wissen Sie,
ich werde eine lange Reise
1141
00:57:10,703 --> 00:57:11,023
machen.
1142
00:57:11,203 --> 00:57:12,503
Und auch wenn es
mir das Herz bricht,
1143
00:57:12,583 --> 00:57:14,463
ich denke nicht,
dass ich das kleine Tierchen
1144
00:57:14,463 --> 00:57:15,183
mitnehmen kann.
1145
00:57:15,343 --> 00:57:17,423
Und ich dachte,
Sie könnten vielleicht das Kleine
1146
00:57:17,423 --> 00:57:18,563
so lange hier behalten.
1147
00:57:19,343 --> 00:57:20,083
Was denn?
1148
00:57:20,183 --> 00:57:22,143
Sie wollen es uns überlassen?
1149
00:57:22,763 --> 00:57:23,283
Verkaufen.
1150
00:57:23,443 --> 00:57:24,843
Ich würde es gerne verkaufen.
1151
00:57:25,003 --> 00:57:25,463
Oh.
1152
00:57:25,823 --> 00:57:27,543
Wenn Sie nicht
interessiert sind.
1153
00:57:28,043 --> 00:57:29,483
Oh, ich bin interessiert.
1154
00:57:29,823 --> 00:57:31,283
Sogar sehr interessiert.
1155
00:57:32,503 --> 00:57:35,743
Aber ich schätze,
Sie haben keine Papiere für
1156
00:57:35,743 --> 00:57:35,923
Sie.
1157
00:57:36,403 --> 00:57:36,923
Papiere?
1158
00:57:37,243 --> 00:57:38,283
Das ist eine Echse.
1159
00:57:38,803 --> 00:57:40,763
In was für einer Welt
leben wir eigentlich?
1160
00:57:40,843 --> 00:57:41,863
Das ist das System.
1161
00:57:42,103 --> 00:57:42,843
Die Regierung.
1162
00:57:43,123 --> 00:57:43,743
Verstehen Sie?
1163
00:57:43,923 --> 00:57:45,263
Wie eilig haben Sie es?
1164
00:57:45,263 --> 00:57:46,283
Sehr eilig.
1165
00:57:46,743 --> 00:57:47,803
Wir sind in Ungarn.
1166
00:57:48,163 --> 00:57:50,143
Für die Genehmigung zum
Kauf eines Lineals muss
1167
00:57:50,143 --> 00:57:52,063
man schon ein halbes Dutzend
Komitees durchlaufen.
1168
00:57:52,323 --> 00:57:53,983
Und wenn man nicht die
richtigen Papiere dabei
1169
00:57:53,983 --> 00:57:54,243
hat?
1170
00:57:55,183 --> 00:57:57,503
Unter Umständen gibt es vielleicht
eine andere Möglichkeit.
1171
00:57:58,223 --> 00:58:00,283
Aber das zu organisieren,
dauert ein paar Tage.
1172
00:58:01,106 --> 00:58:02,086
Also,
können Sie so lange warten?
1173
00:58:02,366 --> 00:58:04,886
Nein, hören Sie,
ich will dieses verfluchte Vieh
1174
00:58:04,886 --> 00:58:05,606
loswerden, klar?
1175
00:58:06,226 --> 00:58:07,926
Wieso ist das denn
so kompliziert?
1176
00:58:09,346 --> 00:58:11,006
Es gibt doch jede
Menge Geld hier im
1177
00:58:11,006 --> 00:58:11,386
Museum.
1178
00:58:12,346 --> 00:58:12,806
Ja.
1179
00:58:13,826 --> 00:58:15,806
Die Ticketverkäuferin
hat ganz viel Geld.
1180
00:58:16,686 --> 00:58:18,886
Also leiten Sie das
Museum, oder was?
1181
00:58:19,106 --> 00:58:20,566
Oh ja, natürlich.
1182
00:58:21,046 --> 00:58:21,526
Na schön.
1183
00:58:21,846 --> 00:58:23,926
Wieso gehen Sie da
nicht runter und sagen
1184
00:58:23,926 --> 00:58:25,106
ihr,
Sie sollen mir das Geld geben?
1185
00:58:25,206 --> 00:58:26,166
Und schon bin ich weg.
1186
00:58:26,546 --> 00:58:27,006
Was?
1187
00:58:27,966 --> 00:58:30,026
Sie wollen das Geld
vom Ticket verkaufen?
1188
00:58:32,646 --> 00:58:34,926
Was für eine geniale Idee.
1189
00:58:35,166 --> 00:58:37,066
Wieso bin ich nicht
darauf gekommen?
1190
00:58:37,746 --> 00:58:39,266
Ich werde unten anrufen.
1191
00:58:39,726 --> 00:58:41,176
Ich sage Bescheid,
dass Sie gleich runterkommen.
1192
00:58:45,456 --> 00:58:45,996
Hallo?
1193
00:58:47,496 --> 00:58:47,996
Wer ist da?
1194
00:58:48,596 --> 00:58:48,936
Essa?
1195
00:58:49,716 --> 00:58:50,656
Hier ist ich, Schwan.
1196
00:58:51,536 --> 00:58:54,516
Ja, ich habe gerade
Besuch von einer jungen
1197
00:58:54,516 --> 00:58:57,536
Dame, die uns ein
Baby-Dinosaurier verkaufen will.
1198
00:58:57,536 --> 00:59:00,516
Ja, ein echter Dinosaurier.
1199
00:59:01,116 --> 00:59:02,316
Nein, ich meine es ernst.
1200
00:59:03,916 --> 00:59:06,096
Sie ist so aufgeregt,
sie glaubt es kaum.
1201
00:59:07,136 --> 00:59:09,296
Also gut,
ich gebe ihr einen Zettel und
1202
00:59:09,296 --> 00:59:10,436
schicke sie dann runter zu dir.
1203
00:59:11,196 --> 00:59:12,956
Ihr Name ist...
1204
00:59:14,376 --> 00:59:14,816
Lesage.
1205
00:59:15,136 --> 00:59:16,336
Miss Lesage.
1206
00:59:16,796 --> 00:59:18,176
Ich möchte,
dass du folgendes tust.
1207
00:59:18,616 --> 00:59:21,136
Du nimmst alles Geld vom
Ticketschalter, packst es
1208
00:59:21,136 --> 00:59:23,176
in eine Plastiktüte
und gibst es ihr.
1209
00:59:24,516 --> 00:59:25,396
Ja, ausgezeichnet.
1210
00:59:25,396 --> 00:59:27,236
Sie ist schon unterwegs.
1211
00:59:29,276 --> 00:59:30,636
Also geht doch.
1212
00:59:30,716 --> 00:59:31,476
Sie hatten recht.
1213
00:59:40,006 --> 00:59:41,386
Geben Sie ihr diesen Zettel.
1214
00:59:47,086 --> 00:59:49,386
Also, es war ein Vergnügen
mit Ihnen Geschäfte
1215
00:59:49,386 --> 00:59:49,846
zu machen.
1216
00:59:51,066 --> 00:59:52,366
Und eine gute Reise.
1217
00:59:52,666 --> 00:59:54,306
Ja, werde ich
haben, keine Sorge.
1218
01:00:00,986 --> 01:00:02,646
Solche sind wir
dran, zweimal bitte.
1219
01:00:07,676 --> 01:00:08,836
Sie hat eine Waffe!
1220
01:00:22,216 --> 01:00:22,696
Stehenbleiben!
1221
01:00:23,956 --> 01:00:24,436
Stopp!
1222
01:00:27,396 --> 01:00:29,796
Ihr verfluchten
Dino-Freaks, lasst mich los!
1223
01:00:30,196 --> 01:00:30,676
Loslassen!
1224
01:00:31,196 --> 01:00:32,336
Habt ihr nicht gehört?
1225
01:00:36,116 --> 01:00:37,356
Wo bringen Sie mich hin?
1226
01:00:37,516 --> 01:00:38,276
Beruhigen Sie sich.
1227
01:00:38,316 --> 01:00:39,236
Lassen Sie mich los.
1228
01:00:39,716 --> 01:00:40,576
Sie kommen schön mit.
1229
01:00:51,306 --> 01:00:52,066
Rein mit Ihnen.
1230
01:01:31,766 --> 01:01:33,186
Folgen Sie dem Wagen.
1231
01:02:31,546 --> 01:02:34,846
Siehst du, das hier,
das ist jetzt Vergangenheit,
1232
01:02:34,946 --> 01:02:35,786
mein kleiner Freund.
1233
01:02:36,566 --> 01:02:37,466
Das ist vorbei.
1234
01:02:38,786 --> 01:02:41,566
Von jetzt an wird alles anders.
1235
01:02:41,566 --> 01:02:47,726
Von jetzt an wird
Ischwan Rakosi so leben,
1236
01:02:47,846 --> 01:02:48,766
wie er es verdient.
1237
01:03:09,746 --> 01:03:17,826
Was soll denn das?
1238
01:03:29,516 --> 01:03:30,956
Das reicht jetzt.
1239
01:03:38,716 --> 01:03:39,656
Entschuldigen Sie bitte.
1240
01:03:40,776 --> 01:03:41,336
Amerikanerin?
1241
01:03:42,216 --> 01:03:42,776
Ja.
1242
01:03:43,436 --> 01:03:43,716
Okay.
1243
01:03:44,296 --> 01:03:44,936
Kommen Sie mit mir mit.
1244
01:03:45,416 --> 01:03:45,696
Bitte.
1245
01:03:52,686 --> 01:03:54,106
Wohin bringen Sie mich denn?
1246
01:03:54,486 --> 01:03:55,546
Zu Ihrer Hotelsuite.
1247
01:03:56,086 --> 01:03:56,506
Ach ja?
1248
01:03:56,746 --> 01:03:56,926
Hm.
1249
01:03:57,266 --> 01:03:58,026
Zu Ihrer Suite.
1250
01:03:58,026 --> 01:04:01,846
Sie haben eine Minibar
und ein Whirlpool.
1251
01:04:02,946 --> 01:04:03,146
Ja.
1252
01:04:03,726 --> 01:04:05,566
Das hört sich nicht schlecht an.
1253
01:04:07,806 --> 01:04:09,626
David ist ein schlechter Lügner.
1254
01:04:10,606 --> 01:04:11,326
Ach so.
1255
01:04:13,726 --> 01:04:15,026
Oh nein!
1256
01:04:16,206 --> 01:04:16,946
Komm, hilf mir!
1257
01:04:18,626 --> 01:04:19,706
Rein mit dir!
1258
01:04:24,626 --> 01:04:25,566
Ja, ja.
1259
01:04:37,346 --> 01:04:39,926
Sie sind doch nicht wieder
betrunken, oder Ischwan?
1260
01:04:40,706 --> 01:04:42,166
Keine Sorge, Mr. Drake.
1261
01:04:43,106 --> 01:04:44,366
Das Tierchen ist echt.
1262
01:04:46,606 --> 01:04:48,006
Also, haben wir einen Deal?
1263
01:04:48,806 --> 01:04:50,626
Wenn das stimmt,
brauchen Sie sich wegen des
1264
01:04:50,626 --> 01:04:51,926
Geldes keine Sorgen zu machen.
1265
01:04:52,686 --> 01:04:54,526
Treffen Sie mich morgen
am Flugplatz um neun.
1266
01:04:54,666 --> 01:04:55,446
Ich mach mich auf den Weg.
1267
01:04:56,706 --> 01:04:57,706
Rufen Sie im Hangar an.
1268
01:04:57,726 --> 01:04:59,206
Sie sollen den Jet
volltanken und einen Flug
1269
01:04:59,206 --> 01:05:00,206
nach Budapest anmelden.
1270
01:05:00,306 --> 01:05:01,486
Ich möchte in einer
Stunde losfliegen.
1271
01:05:08,566 --> 01:05:09,286
Ah.
1272
01:05:12,026 --> 01:05:13,146
Weißt du was?
1273
01:05:14,266 --> 01:05:15,866
Ich hab grad einen
Freund angerufen.
1274
01:05:17,286 --> 01:05:18,866
Und ich bin sehr zuversichtlich.
1275
01:05:29,356 --> 01:05:32,696
Rosemary, der Rat erwartet
Sie heute Abend bei
1276
01:05:32,696 --> 01:05:34,296
einer außerordentlichen Sitzung.
1277
01:05:40,676 --> 01:05:43,856
Wir haben uns heute
Abend hier eingefunden zu
1278
01:05:43,856 --> 01:05:47,176
einer außerordentlichen Sitzung
auf Wunsch unseres Bürgermeisters.
1279
01:05:47,176 --> 01:05:48,676
Bürgermeister Wolgo.
1280
01:05:49,576 --> 01:05:53,256
Liebe Ratsmitglieder,
ich habe eine Mitteilung zu machen,
1281
01:05:53,356 --> 01:05:55,836
die Ihnen voraussichtlich
großen Kummer bereiten wird.
1282
01:05:56,496 --> 01:05:59,656
Auf der letzten außerordentlichen
Sitzung hat meine Frau
1283
01:05:59,656 --> 01:06:01,756
gebeten, dass David
Scott durch das Portal in
1284
01:06:01,756 --> 01:06:02,896
die Außenwelt geschickt wird.
1285
01:06:04,016 --> 01:06:06,176
Ihr Verlangen wurde
einstimmig abgelehnt.
1286
01:06:10,036 --> 01:06:11,656
Bitte fahren Sie
fort, Bürgermeister.
1287
01:06:15,346 --> 01:06:17,646
Leider muss ich Ihnen
sagen, dass sich David
1288
01:06:17,646 --> 01:06:22,286
Scott zum gegenwärtigen Zeitpunkt
in der Außenwelt aufhält,
1289
01:06:22,806 --> 01:06:26,246
um eine Medizin für
seinen kranken Bruder zu
1290
01:06:26,246 --> 01:06:26,586
finden.
1291
01:06:27,646 --> 01:06:30,866
Die Entscheidung,
das Portal zu öffnen und damit
1292
01:06:30,866 --> 01:06:34,045
die Ratsentscheidung zu ignorieren,
wurde nach reiflicher Überlegung
1293
01:06:34,045 --> 01:06:38,146
von mir und meiner Frau
gemeinsam getroffen.
1294
01:06:39,606 --> 01:06:42,806
Eine Entscheidung,
die unserer Meinung nach richtig war.
1295
01:06:44,406 --> 01:06:46,926
Die besondere Situation
erforderte es.
1296
01:06:50,316 --> 01:06:52,836
Wir bitten den Rat höflichst,
die Entscheidung nochmal
1297
01:06:52,836 --> 01:06:54,656
zu überdenken,
sobald David zurück ist.
1298
01:06:54,936 --> 01:06:57,516
Es versteht sich von
selbst, dass wir in
1299
01:06:57,516 --> 01:07:00,236
der Zwischenzeit von allen
öffentlichen Ämtern zurücktreten.
1300
01:07:18,326 --> 01:07:19,846
Woher wusstest du es?
1301
01:07:20,126 --> 01:07:22,066
Ich habe zufällig
gehört, wie du mit Marion
1302
01:07:22,066 --> 01:07:22,786
geredet hast.
1303
01:07:23,946 --> 01:07:25,486
Du hast das Richtige getan.
1304
01:07:26,126 --> 01:07:27,926
Wieso hast du nichts
gesagt bei der ersten
1305
01:07:27,926 --> 01:07:28,186
Versammlung?
1306
01:07:28,766 --> 01:07:30,726
Vielleicht bin ich
nicht so mutig wie du.
1307
01:07:30,926 --> 01:07:33,146
Und es ist eine sehr heikle
Angelegenheit, Rosemary.
1308
01:07:34,006 --> 01:07:36,206
Unsere Leute der Außenwelt
preiszugeben ist...
1309
01:07:37,466 --> 01:07:39,546
Du hast jedenfalls
das Richtige getan.
1310
01:07:39,646 --> 01:07:41,106
David ist absolut zuverlässig.
1311
01:07:41,186 --> 01:07:42,466
Wir können ihm
vollkommen vertrauen.
1312
01:07:42,826 --> 01:07:44,486
Nicht David ist es,
der mir Sorgen macht.
1313
01:07:44,826 --> 01:07:45,946
Lesage hat uns belauscht.
1314
01:07:46,546 --> 01:07:48,706
Sie drohte Carl etwas
anzutun, wenn David sie
1315
01:07:48,706 --> 01:07:49,346
nicht mitnehme.
1316
01:07:49,626 --> 01:07:50,726
Lesage hat was?
1317
01:07:50,886 --> 01:07:52,166
Aber das ist noch nicht alles.
1318
01:07:53,386 --> 01:07:55,966
26 ist reingesprungen,
bevor ich reagieren konnte.
1319
01:07:56,946 --> 01:07:58,926
Da draußen sind also drei von
uns, Waldo.
1320
01:07:59,766 --> 01:08:01,226
Wir wissen immer noch
nicht, was es genau
1321
01:08:01,226 --> 01:08:01,486
ist.
1322
01:08:01,706 --> 01:08:02,826
Ich habe mit Ben telefoniert.
1323
01:08:04,006 --> 01:08:05,006
Wir wissen,
dass es sich um ein bakterielles
1324
01:08:05,006 --> 01:08:07,246
Gift handelt,
aber es ist ein uns völlig
1325
01:08:07,246 --> 01:08:08,366
unbekannter Giftstoff.
1326
01:08:09,586 --> 01:08:11,566
Also heißt das,
dass sie nichts tun kann?
1327
01:08:11,886 --> 01:08:13,346
Ihr Bruder müsste
untersucht werden.
1328
01:08:13,826 --> 01:08:15,406
Aber eine Möglichkeit
gibt es vielleicht doch.
1329
01:08:15,686 --> 01:08:17,106
Wenn es die Sorte Antigen
ist, für die
1330
01:08:17,106 --> 01:08:19,406
wir es halten, dann haben die
Einheimischen wahrscheinlich
1331
01:08:19,406 --> 01:08:21,106
die entsprechenden
Antikörper im Blut.
1332
01:08:22,206 --> 01:08:23,926
Können Sie mir vielleicht
sagen, wo Ihr Bruder
1333
01:08:23,926 --> 01:08:24,946
sich das eingefangen hat?
1334
01:08:25,206 --> 01:08:27,486
Dann könnten wir uns Blutproben
von Einheimischen besorgen.
1335
01:08:28,166 --> 01:08:29,486
Ich bin mit jemandem
hergekommen.
1336
01:08:29,686 --> 01:08:30,686
Einer Einheimischen quasi.
1337
01:08:30,786 --> 01:08:32,006
Und diejenige ist immun dagegen?
1338
01:08:34,006 --> 01:08:34,566
Wie soll ich die
Frau herbringen?
1339
01:08:35,226 --> 01:08:35,826
Kurze Frage.
1340
01:08:38,086 --> 01:08:40,046
Ich müsste mir allerdings
ein paar Sachen von
1341
01:08:40,046 --> 01:08:40,686
Ihnen leihen.
1342
01:08:42,686 --> 01:08:44,206
Herzlichen Dank für Ihre
Hilfe, Officer.
1343
01:08:44,706 --> 01:08:46,686
Den Mitarbeitern der Botschaft
ist das sehr peinlich.
1344
01:08:46,926 --> 01:08:48,186
Wir wissen nicht,
wie sie rausgelangt ist.
1345
01:08:48,726 --> 01:08:51,466
Der Botschafter wäre selbst
gekommen, aber ich konnte
1346
01:08:51,466 --> 01:08:52,906
ihm das ausreden,
auch wenn es sich um
1347
01:08:52,906 --> 01:08:53,746
seine Schwester handelt.
1348
01:08:54,026 --> 01:08:54,646
Sie verstehen doch?
1349
01:08:54,806 --> 01:08:55,786
Natürlich, natürlich.
1350
01:09:05,386 --> 01:09:07,266
Wer war denn wieder
ein böses Mädchen?
1351
01:09:07,486 --> 01:09:07,766
David?
1352
01:09:13,966 --> 01:09:15,426
David,
ich muss dir was erzählen.
1353
01:09:15,526 --> 01:09:16,246
Ich weiß Bescheid.
1354
01:09:16,866 --> 01:09:18,826
Jemand hat dir den
Dinosaurier weggenommen.
1355
01:09:19,726 --> 01:09:22,146
Ja, der Mann im Museum
war wirklich grauenvoll,
1356
01:09:22,206 --> 01:09:23,586
wenn ich den in
die Hände kriege.
1357
01:09:24,446 --> 01:09:25,246
Schon gut.
1358
01:09:25,466 --> 01:09:27,246
Ich weiß alles über
diesen gemeinen Mann im
1359
01:09:27,246 --> 01:09:27,586
Museum.
1360
01:09:28,906 --> 01:09:29,866
Was soll das?
1361
01:09:30,026 --> 01:09:31,046
Also ganz ruhig.
1362
01:09:32,146 --> 01:09:32,626
David!
1363
01:09:33,586 --> 01:09:34,026
Au!
1364
01:09:50,526 --> 01:09:51,586
Funktioniert wirklich immer.
1365
01:09:52,706 --> 01:09:54,286
Was hast du dir dabei gedacht?
1366
01:09:54,506 --> 01:09:55,686
Wir hatten doch eine Abmachung.
1367
01:09:56,026 --> 01:09:57,126
Ja, gib ruhig mir die Schuld.
1368
01:09:57,186 --> 01:09:59,126
Aber du hättest eben
deinen Mund halten sollen.
1369
01:09:59,526 --> 01:09:59,766
Was?
1370
01:09:59,886 --> 01:10:00,026
Ich?
1371
01:10:00,566 --> 01:10:02,686
Ja, du hast doch dauernd
wiederholt, dass hier
1372
01:10:02,686 --> 01:10:04,266
nichts läuft,
wenn man kein Geld hat.
1373
01:10:05,846 --> 01:10:06,666
Na schön, hör zu.
1374
01:10:07,526 --> 01:10:09,986
Und merk dir das,
egal was du tust
1375
01:10:09,986 --> 01:10:11,286
oder wo du auch hin
willst, ist mir
1376
01:10:11,286 --> 01:10:12,146
völlig gleichgültig.
1377
01:10:12,506 --> 01:10:15,446
Aber niemand darf je irgendwas
über Dinotopia erfahren,
1378
01:10:15,526 --> 01:10:15,846
kapiert?
1379
01:10:16,686 --> 01:10:17,886
Komm schon, David.
1380
01:10:18,226 --> 01:10:19,366
Ich mein,
wen interessiert das schon?
1381
01:10:19,366 --> 01:10:20,026
Hörst du, niemand.
1382
01:10:20,886 --> 01:10:23,246
Du hast deine langersehnte
Freiheit, also lass ihnen
1383
01:10:23,246 --> 01:10:23,886
auch ihre Freiheit.
1384
01:10:23,986 --> 01:10:24,426
Einverstanden?
1385
01:10:25,326 --> 01:10:25,846
Einverstanden.
1386
01:10:27,446 --> 01:10:27,966
Okay.
1387
01:10:30,366 --> 01:10:32,606
Und danke,
dass du mich rausgeholt hast.
1388
01:10:33,046 --> 01:10:35,286
Es ist nicht lustig
in euren Gefängnissen.
1389
01:10:37,766 --> 01:10:40,906
Es gibt wirklich eigenartige
Typen in deiner Welt.
1390
01:10:41,906 --> 01:10:42,346
Ach, wirklich?
1391
01:10:46,086 --> 01:10:47,886
Ich war überrascht,
dass du zurückkommst.
1392
01:10:47,966 --> 01:10:48,986
Damit hätte ich nicht gerechnet.
1393
01:10:50,146 --> 01:10:52,026
Jetzt,
wo ich 26 nicht mehr habe.
1394
01:10:54,786 --> 01:10:57,286
Ehrlich gesagt,
hätte ich gern, dass du mir
1395
01:10:57,286 --> 01:10:57,906
einen Gefallen tust.
1396
01:11:02,506 --> 01:11:04,646
Wir vergleichen jetzt die
Blutproben und können dadurch
1397
01:11:04,646 --> 01:11:05,726
dann das Antigen isolieren.
1398
01:11:05,846 --> 01:11:06,826
Das dürfte nicht lange dauern.
1399
01:11:14,656 --> 01:11:16,116
Das ist unglaublich.
1400
01:11:22,566 --> 01:11:24,326
Sind Sie sicher,
dass sie auf unserem Planeten
1401
01:11:24,326 --> 01:11:24,546
lebt?
1402
01:11:25,486 --> 01:11:26,826
Da bin ich manchmal
nicht so sicher.
1403
01:11:27,806 --> 01:11:28,126
Wieso?
1404
01:11:29,146 --> 01:11:31,846
Ihr Blut ist unglaublich rein.
1405
01:11:32,646 --> 01:11:34,466
Es zeigt keine Ablagerung
oder Verunreinigung.
1406
01:11:34,906 --> 01:11:36,246
Ich weiß nicht,
was für Luft Sie atmen
1407
01:11:36,246 --> 01:11:38,246
oder was für Nahrung
Sie zu sich nehmen,
1408
01:11:38,406 --> 01:11:40,806
aber so etwas habe
ich noch nie gesehen.
1409
01:11:41,906 --> 01:11:43,046
Wie fühlen Sie sich?
1410
01:11:43,046 --> 01:11:43,666
Gut.
1411
01:11:44,326 --> 01:11:45,686
Abgesehen von dem
Loch, das ich jetzt in
1412
01:11:45,686 --> 01:11:46,406
meinem Arm habe.
1413
01:11:46,786 --> 01:11:48,506
Ihr liebt scheinbar
Nadeln, oder?
1414
01:11:48,946 --> 01:11:50,646
Kein Schwindelgefühl
oder Husten?
1415
01:11:50,866 --> 01:11:51,126
Nein.
1416
01:11:56,066 --> 01:11:59,466
Würden Sie mal mitkommen
und sich hier hinsetzen?
1417
01:12:00,186 --> 01:12:01,926
Ich möchte mir mal
Ihre Lungen ansehen.
1418
01:12:21,966 --> 01:12:24,406
Es gibt nicht die geringsten
Anzeichen für eine
1419
01:12:24,406 --> 01:12:24,986
Fibrose.
1420
01:12:25,466 --> 01:12:25,986
Gar keine.
1421
01:12:26,706 --> 01:12:28,786
Und hier, sehen Sie,
wie dünn Ihre Bronchiolen
1422
01:12:28,786 --> 01:12:29,026
sind?
1423
01:12:33,936 --> 01:12:35,896
Ihre Lunge ist so
sauber wie die eines
1424
01:12:35,896 --> 01:12:37,096
neugeborenen Kindes.
1425
01:12:41,156 --> 01:12:42,856
Wie lange bleiben
Sie eigentlich hier?
1426
01:12:43,316 --> 01:12:44,236
Wieso fragen Sie?
1427
01:12:44,756 --> 01:12:46,596
Nun, ich glaube,
ein längerer Aufenthalt wäre nicht
1428
01:12:46,596 --> 01:12:47,096
gut für Sie.
1429
01:12:48,096 --> 01:12:50,896
Die Luftverschmutzung hier dürfte
Ihrer Lunge Probleme bereiten.
1430
01:12:51,836 --> 01:12:53,496
Ich denke,
dass Sie in jeder Stadt unserer
1431
01:12:53,496 --> 01:12:55,696
zivilisierten Welt dieses
Problem bekommen würden.
1432
01:12:56,256 --> 01:12:57,356
Wäre das ein schlimmes Problem?
1433
01:12:57,356 --> 01:13:01,916
Nun, angesichts des geradezu
jungfräulichen Zustands Ihrer Alveolen,
1434
01:13:03,056 --> 01:13:04,296
denke ich...
1435
01:13:04,296 --> 01:13:06,736
denke ich,
es könnte tödlich sein.
1436
01:13:09,776 --> 01:13:11,236
Hey, alles halb so wild.
1437
01:13:11,616 --> 01:13:12,756
Ich habe Ihnen
nicht darum gebeten.
1438
01:13:14,036 --> 01:13:14,996
Hey, warten Sie mal, Doktor.
1439
01:13:15,956 --> 01:13:17,736
Eine kleine Lunge wie
die eines Babys oder
1440
01:13:17,736 --> 01:13:19,816
von einem kleinen
Tier, wäre die dann...
1441
01:13:19,816 --> 01:13:21,756
Wäre stärker betroffen
als die eines Erwachsenen.
1442
01:13:22,196 --> 01:13:22,396
Wieso?
1443
01:13:26,296 --> 01:13:26,736
26.
1444
01:13:52,796 --> 01:13:54,576
Ich verstehe nicht,
wieso das so lange dauert.
1445
01:14:00,056 --> 01:14:00,596
Geht's Dir gut?
1446
01:14:02,776 --> 01:14:05,116
Schon immer war es mein
größter Traum, Eure
1447
01:14:05,116 --> 01:14:06,236
Welt kennenzulernen.
1448
01:14:08,896 --> 01:14:12,936
Und jetzt, da ich hier
bin, sterbe ich,
1449
01:14:12,996 --> 01:14:13,996
wenn ich länger bleibe.
1450
01:14:16,646 --> 01:14:17,846
Ironie des Schicksals.
1451
01:14:29,786 --> 01:14:30,986
Tut mir wirklich leid.
1452
01:14:31,766 --> 01:14:32,446
Das muss es nicht.
1453
01:14:32,506 --> 01:14:32,666
Ich bleibe hier.
1454
01:14:32,666 --> 01:14:33,166
Ich bleibe trotzdem.
1455
01:14:33,626 --> 01:14:34,106
Wirklich?
1456
01:14:36,346 --> 01:14:39,226
Ich will die Zeit
nutzen und so viel
1457
01:14:39,226 --> 01:14:40,006
sehen, wie ich kann.
1458
01:14:41,566 --> 01:14:43,606
Und wenn's mich
umbringt, was soll's.
1459
01:14:44,666 --> 01:14:46,146
Ich hab's wenigstens genossen.
1460
01:14:52,946 --> 01:14:54,606
Ich warte, bis Du gehst.
1461
01:14:57,206 --> 01:14:58,446
Dann verschwinde ich.
1462
01:15:40,106 --> 01:15:40,706
Vermittlung?
1463
01:15:41,366 --> 01:15:43,146
Ich möchte ein
R-Gespräch nach New York
1464
01:15:43,146 --> 01:15:43,406
City.
1465
01:15:43,406 --> 01:15:47,406
Die Nummer ist 5550198.
1466
01:15:50,346 --> 01:15:51,006
Joanna Scott.
1467
01:15:52,206 --> 01:15:52,986
Und Ihr Name ist?
1468
01:15:55,066 --> 01:15:56,886
Sagen Sie, äh...
1469
01:15:56,886 --> 01:15:57,766
Sagen...
1470
01:15:57,766 --> 01:16:02,226
Sagen Sie, es ist...
1471
01:16:02,966 --> 01:16:04,046
Ach, schon gut.
1472
01:16:08,876 --> 01:16:09,456
David!
1473
01:16:10,156 --> 01:16:10,496
David!
1474
01:16:11,196 --> 01:16:11,816
Es hat geklappt.
1475
01:16:12,256 --> 01:16:13,656
Das dürfte für eine
kleine Stadt reichen.
1476
01:16:13,876 --> 01:16:14,456
Nur zur Sicherheit.
1477
01:16:15,216 --> 01:16:16,016
Vielen Dank.
1478
01:16:18,116 --> 01:16:19,056
Wir müssen los.
1479
01:16:19,996 --> 01:16:20,516
Viel Glück.
1480
01:16:20,916 --> 01:16:22,416
Wir müssen 26 zurückbekommen.
1481
01:16:22,496 --> 01:16:23,276
Karl braucht die Medizin.
1482
01:16:23,316 --> 01:16:24,536
Keine Sorge, er ist bestimmt da.
1483
01:16:24,756 --> 01:16:26,116
Garantiert geht er
heute nicht zur Arbeit.
1484
01:16:26,236 --> 01:16:27,696
Wahrscheinlich geht er da
überhaupt nicht mehr hin.
1485
01:16:28,076 --> 01:16:28,456
Hey, warte!
1486
01:16:28,676 --> 01:16:29,096
Da ist er!
1487
01:16:29,396 --> 01:16:29,596
Hey!
1488
01:16:30,496 --> 01:16:30,936
Hey!
1489
01:16:31,076 --> 01:16:31,356
Hey!
1490
01:16:31,536 --> 01:16:32,216
Bleiben Sie stehen!
1491
01:16:33,956 --> 01:16:34,396
Hey!
1492
01:16:34,736 --> 01:16:34,936
Hey!
1493
01:16:35,776 --> 01:16:36,656
Bleiben Sie stehen!
1494
01:17:03,336 --> 01:17:04,236
Shit, er ist weg.
1495
01:17:05,856 --> 01:17:06,536
Komm, schnell!
1496
01:17:06,536 --> 01:17:12,266
Wo war denn der Tascher?
1497
01:17:12,766 --> 01:17:14,566
Da vorne, los!
1498
01:17:48,616 --> 01:17:49,196
Entschuldigung.
1499
01:17:52,016 --> 01:17:52,736
Entschuldigen Sie.
1500
01:18:24,536 --> 01:18:25,296
Entschuldigen Sie.
1501
01:18:25,756 --> 01:18:26,356
Alles in Ordnung?
1502
01:18:30,896 --> 01:18:32,196
Hey, bleiben Sie stehen!
1503
01:18:34,676 --> 01:18:36,616
Bitte,
ich wollte Ihnen nichts tun.
1504
01:18:36,676 --> 01:18:37,356
Halten Sie Ihnen Mund!
1505
01:18:37,596 --> 01:18:39,296
Das ist dafür,
dass Sie mich linken wollten
1506
01:18:39,296 --> 01:18:40,856
und dafür,
dass Sie es nicht geschafft haben.
1507
01:18:41,656 --> 01:18:43,836
Und das dafür,
weil ich im Gefängnis gesessen
1508
01:18:43,836 --> 01:18:45,336
habe mit ein paar
echt fiesen Typen.
1509
01:18:46,276 --> 01:18:48,316
Und das,
weil Sie mich für doof verkaufen
1510
01:18:48,316 --> 01:18:48,676
wollten.
1511
01:18:49,076 --> 01:18:51,136
Und das,
weil es so befreiend ist.
1512
01:18:51,156 --> 01:18:51,396
Bitte.
1513
01:18:52,756 --> 01:18:53,176
Laissez-moi.
1514
01:18:55,576 --> 01:18:55,996
Lesage!
1515
01:18:56,796 --> 01:18:57,896
Es geht dir gut.
1516
01:18:58,236 --> 01:18:59,196
Ich habe alles getan.
1517
01:18:59,276 --> 01:19:01,336
Hey, hören Sie,
Sie stehen doch auf Dinosaurier.
1518
01:19:01,436 --> 01:19:02,816
Dann werden Sie begeistert sein.
1519
01:19:02,916 --> 01:19:03,516
Sie kommen mit.
1520
01:19:03,516 --> 01:19:05,796
Und ich sorge dafür,
dass Sie ein Tyrannosaurus
1521
01:19:05,796 --> 01:19:07,036
von innen sehen können.
1522
01:19:07,096 --> 01:19:07,196
Nein!
1523
01:19:07,356 --> 01:19:08,256
Nein, nein, nein, nein!
1524
01:19:29,916 --> 01:19:31,196
Na toll, super.
1525
01:19:31,196 --> 01:19:32,916
Sehen Sie sich das mal
an, die ganze
1526
01:19:32,916 --> 01:19:33,176
Zeit.
1527
01:19:36,056 --> 01:19:37,136
Komm, schnell.
1528
01:19:39,296 --> 01:19:41,456
Sehen Sie da, die beiden,
die wollen abhauen.
1529
01:19:48,016 --> 01:19:48,456
Hey!
1530
01:19:49,496 --> 01:19:49,896
Hey!
1531
01:19:50,336 --> 01:19:51,196
Was soll denn das?
1532
01:19:51,296 --> 01:19:52,196
Bleiben Sie stehen!
1533
01:19:52,336 --> 01:19:53,476
Was soll denn das?
1534
01:19:54,136 --> 01:19:55,656
Hey, und was wird mit uns?
1535
01:19:56,136 --> 01:19:57,196
Hey, was soll denn das?
1536
01:19:57,276 --> 01:19:58,176
Das ist mein Auto!
1537
01:19:59,896 --> 01:20:01,096
Haben Sie das gesehen?
1538
01:20:01,496 --> 01:20:04,256
Wir sind einfach mit
meinem Auto weggefahren.
1539
01:20:15,896 --> 01:21:34,496
Und willst
1540
01:21:34,496 --> 01:21:35,416
du es dir nicht
nochmal überlegen?
1541
01:21:35,456 --> 01:21:36,116
Nein, wirklich nicht.
1542
01:21:36,256 --> 01:21:37,276
Du musst nicht hierbleiben.
1543
01:21:37,456 --> 01:21:37,896
Ich weiß.
1544
01:21:40,076 --> 01:21:41,896
Ganz ehrlich,
ohne dich würde es nicht dasselbe
1545
01:21:41,896 --> 01:21:42,156
sein.
1546
01:21:45,416 --> 01:21:46,396
Viel Glück.
1547
01:22:00,916 --> 01:22:02,696
Wo sind Sie denn auf einmal hin?
1548
01:22:19,686 --> 01:22:21,446
Er kommt scheinbar zu sich.
1549
01:22:21,446 --> 01:22:22,086
Carl!
1550
01:22:23,086 --> 01:22:24,166
Hey, wie geht's dir?
1551
01:22:33,556 --> 01:22:35,096
Wow, sieh dir das an.
1552
01:22:35,896 --> 01:22:37,876
Deine Wangen haben wieder
Farbe, deine Augen sind
1553
01:22:37,876 --> 01:22:38,176
klar.
1554
01:22:38,476 --> 01:22:40,336
Hey, wir haben uns ganz
schön Sorgen gemacht.
1555
01:22:43,756 --> 01:22:44,816
Wo bist du gewesen?
1556
01:22:46,376 --> 01:22:48,116
Rosemary hat mich gebeten,
ein paar seltene Kräuter
1557
01:22:48,116 --> 01:22:48,556
zu suchen.
1558
01:22:48,796 --> 01:22:49,756
Sieht aus,
als würden sie helfen.
1559
01:22:50,216 --> 01:22:50,416
Ja.
1560
01:22:52,696 --> 01:22:54,336
Ich wusste,
dass sie es hinkriegt.
1561
01:22:57,876 --> 01:22:59,096
Willkommen unter den Lebenden.
1562
01:22:59,976 --> 01:23:02,376
Carl,
ich freue mich unglaublich.
1563
01:23:15,276 --> 01:23:16,116
Wie geht's dir?
1564
01:23:17,236 --> 01:23:19,376
Abgesehen davon,
dass ich mich vom Schicksal verarscht
1565
01:23:19,376 --> 01:23:20,136
fühle, nicht übel.
1566
01:23:22,496 --> 01:23:24,296
Naja, immerhin habe ich
ein bisschen was gesehen.
1567
01:23:24,676 --> 01:23:25,236
Wie geht's dir?
1568
01:23:26,016 --> 01:23:28,116
Ach, es ist hart, weißt du.
1569
01:23:28,536 --> 01:23:29,916
Als ich plötzlich wieder da
war, ist mir
1570
01:23:29,916 --> 01:23:31,716
klar geworden,
was ich eigentlich alles vermisse.
1571
01:23:35,126 --> 01:23:36,706
Schade,
dass du nicht bleiben konntest.
1572
01:23:37,886 --> 01:23:39,806
Ich weiß, du hättest unser
Geheimnis nicht verraten.
1573
01:23:39,806 --> 01:23:40,486
Ach ja?
1574
01:23:41,266 --> 01:23:41,466
Ja.
1575
01:23:46,986 --> 01:23:48,786
Ja, es war da draußen
nicht einfach.
1576
01:23:50,806 --> 01:23:52,486
Da hatte ich ganz
schön viel Konkurrenz.
1577
01:23:52,906 --> 01:23:54,646
Es hätte schlimmer sein
können, glaub mir.
1578
01:23:55,486 --> 01:23:56,906
Hier geht's dir
jedenfalls besser.
1579
01:23:57,126 --> 01:23:59,646
Hier bist du die ungekrönte
Exzentrikerin von Dinotopia.
1580
01:24:02,906 --> 01:24:04,546
Du hast es versprochen,
erinnerst du dich?
1581
01:24:04,726 --> 01:24:05,606
Kein Wort zu meinem Dad.
1582
01:24:07,346 --> 01:24:09,066
Schön,
dass du wieder bei uns bist.
1583
01:24:09,426 --> 01:24:10,846
Hier, lass uns anstoßen.
1584
01:24:11,046 --> 01:24:11,366
Danke.
1585
01:24:11,366 --> 01:24:12,626
Meine neueste Kreation.
1586
01:24:13,586 --> 01:24:14,606
Große Aufregung.
1587
01:24:19,006 --> 01:24:24,386
Bürgermeister Waldo, Matriarchin,
wir haben die Aussage von
1588
01:24:24,386 --> 01:24:25,986
David Scott sorgfältig geprüft.
1589
01:24:26,566 --> 01:24:27,946
Und wir haben uns
auch mit den jüngsten
1590
01:24:27,946 --> 01:24:29,406
Ereignissen ganz genau
auseinandergesetzt.
1591
01:24:30,666 --> 01:24:33,506
Und daher bedauere ich es
zutiefst, Ihnen mitteilen
1592
01:24:33,506 --> 01:24:36,726
zu müssen, dass wir
übereinstimmend zu der Entscheidung
1593
01:24:36,726 --> 01:24:37,686
gekommen sind.
1594
01:24:39,946 --> 01:24:41,946
Ihre Rücktrittsangebote
abzulehnen.
1595
01:24:43,746 --> 01:24:48,286
Ein Menschenleben wurde gerettet,
ohne dass Dinotopia irgendwelcher
1596
01:24:48,286 --> 01:24:49,466
Schaden zugefügt wurde.
1597
01:24:49,986 --> 01:24:55,206
Ihre Entscheidung, ungeachtet der
enthaltenen Risiken, war schließlich
1598
01:24:55,206 --> 01:24:56,746
und endlich die richtige.
1599
01:24:57,646 --> 01:25:00,146
Die Frage,
der wir uns jetzt allerdings stellen
1600
01:25:00,146 --> 01:25:04,586
müssen, lautet, jetzt,
da die Scotts und möglicherweise
1601
01:25:04,586 --> 01:25:08,526
auch bald andere von
der Existenz des Portals
1602
01:25:08,526 --> 01:25:09,566
wissen werden.
1603
01:25:09,786 --> 01:25:13,846
Die Frage lautet also,
wie gedenken wir uns
1604
01:25:13,846 --> 01:25:15,126
in Zukunft zu verhalten?
1605
01:25:38,216 --> 01:25:39,136
Marion.
1606
01:25:51,606 --> 01:25:52,386
Come on.
109822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.