Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:13,920
Was gibt es heute
zu essen Leute?
2
00:00:14,740 --> 00:00:16,860
Früchte mit Gemüse oder
vielleicht mal Gemüse mit
3
00:00:16,860 --> 00:00:18,020
Früchten zur Abwechslung?
4
00:00:18,200 --> 00:00:20,200
Höre ich da etwa einen
gewissen Sarkasmus raus?
5
00:00:20,600 --> 00:00:21,400
Hör nicht auf Insel.
6
00:00:22,340 --> 00:00:22,740
Entschuldigung.
7
00:00:23,160 --> 00:00:23,600
Vielen Dank.
8
00:00:23,940 --> 00:00:25,640
Aber ich habe gerade
totalen Appetit auf einen
9
00:00:25,640 --> 00:00:26,240
Cheeseburger.
10
00:00:26,880 --> 00:00:27,280
Cheeseburger?
11
00:00:27,860 --> 00:00:28,640
Was ist das?
12
00:00:28,660 --> 00:00:31,580
Das ist so eine Art
Sandwich, sowas gibt
13
00:00:31,580 --> 00:00:31,920
es hier nicht.
14
00:00:32,880 --> 00:00:33,940
Was für ein Sandwich?
15
00:00:35,000 --> 00:00:40,080
Naja, ziemlich saftig und
sehr, sehr lecker.
16
00:00:40,440 --> 00:00:40,940
Was ist drin?
17
00:00:41,120 --> 00:00:42,580
Ich kann dir sicher
auch so eins machen.
18
00:00:42,940 --> 00:00:44,980
Also das Wichtigste ist...
19
00:00:44,980 --> 00:00:45,220
Was?
20
00:00:45,240 --> 00:00:46,900
Tut mir leid Knete,
aber da kann ich
21
00:00:46,900 --> 00:00:47,280
nichts machen.
22
00:00:47,360 --> 00:00:48,660
Das ist völlig inakzeptabel.
23
00:00:48,940 --> 00:00:51,400
Nein, tut mir leid,
so kommen Sie mir
24
00:00:51,400 --> 00:00:51,760
nicht davon.
25
00:00:52,140 --> 00:00:54,860
Moment, Moment,
was ist denn hier los?
26
00:00:54,980 --> 00:00:57,240
Ich habe heute früher
Seegras gekauft und wollte
27
00:00:57,240 --> 00:00:58,580
damit eine Lasagne machen.
28
00:00:58,580 --> 00:00:59,640
Hört sich doch lecker an.
29
00:00:59,700 --> 00:01:00,540
Das ist es auch.
30
00:01:01,120 --> 00:01:03,120
Also ich machte die
Packung auf und es
31
00:01:03,120 --> 00:01:06,080
sah grauenvoll aus,
ganz schwarz und klebrig.
32
00:01:06,380 --> 00:01:07,480
Hier sehen Sie selbst.
33
00:01:08,700 --> 00:01:10,460
Also geben Sie der Dame
neues Seegras bitte.
34
00:01:10,600 --> 00:01:11,980
Ja, natürlich werde ich das tun.
35
00:01:12,300 --> 00:01:13,300
Wo ist das Problem?
36
00:01:13,480 --> 00:01:15,800
Ich habe angeboten
es um zu tauschen und
37
00:01:15,800 --> 00:01:19,240
ich wollte ihr frisches Seegras
einmal wöchentlich einen
38
00:01:19,240 --> 00:01:21,120
ganzen Monat lang
geben, aber sie will es
39
00:01:21,120 --> 00:01:21,840
nicht akzeptieren.
40
00:01:21,900 --> 00:01:23,360
Ich kann ja nichts
dafür, dass das Seegras
41
00:01:23,360 --> 00:01:24,380
anscheinend verdorben ist.
42
00:01:24,380 --> 00:01:25,100
Madame, bitte.
43
00:01:25,340 --> 00:01:27,260
Ich habe einen guten
Ruf zu verlieren.
44
00:01:27,260 --> 00:01:28,800
Das weiß ich doch
und ich will deshalb
45
00:01:28,800 --> 00:01:30,120
nicht,
dass Sie dazu aufkommen müssen.
46
00:01:30,300 --> 00:01:31,540
Sie können ja auch nichts dafür.
47
00:01:31,660 --> 00:01:32,400
Madame, bitte.
48
00:01:32,560 --> 00:01:34,200
Wir müssen doch zu
einer Einigung kommen.
49
00:01:34,420 --> 00:01:35,060
Ist das Montreux?
50
00:01:36,440 --> 00:01:37,660
Wo haben Sie das her?
51
00:01:42,090 --> 00:01:43,790
Bist du sicher,
dass wir hier richtig sind?
52
00:01:43,930 --> 00:01:45,770
Ja, an genau diesem
Punkt vor drei Jahren.
53
00:01:46,310 --> 00:01:48,490
Nein, wartet,
es war vor vier Jahren.
54
00:01:48,990 --> 00:01:49,950
Nein, eigentlich...
55
00:01:49,950 --> 00:01:50,710
Nein, wartet mal.
56
00:01:50,990 --> 00:01:51,850
Ich glaube...
57
00:01:51,850 --> 00:01:52,470
Und wie wär's?
58
00:01:52,650 --> 00:01:53,730
Du gehst dort lang
und ich gehe da
59
00:01:53,730 --> 00:01:53,950
lang.
60
00:01:54,770 --> 00:01:55,630
Klar, wieso nicht?
61
00:01:55,630 --> 00:01:57,210
Und was mache ich?
62
00:01:57,610 --> 00:01:59,170
Du wartest hier und
hältst Ausschau.
63
00:01:59,590 --> 00:02:00,810
Ich halte Ausschau?
64
00:02:01,450 --> 00:02:01,930
Wonach?
65
00:02:08,669 --> 00:02:09,410
Äh, David?
66
00:02:10,170 --> 00:02:10,550
Karl?
67
00:02:11,290 --> 00:02:14,510
Oh Gott, ich hasse es,
alleingelassen zu werden
68
00:02:14,510 --> 00:02:15,710
in so einer wilden Gegend.
69
00:02:18,030 --> 00:02:20,590
Oh, David, was ist das?
70
00:02:20,650 --> 00:02:21,150
Was ist das?
71
00:02:21,390 --> 00:02:22,790
Oh mein Gott, stopp, stopp!
72
00:02:22,870 --> 00:02:23,810
Komm mir bloß nicht näher!
73
00:02:24,050 --> 00:02:24,710
Komm nicht näher!
74
00:02:24,830 --> 00:02:25,630
Oh nein, Karl!
75
00:02:25,790 --> 00:02:26,850
David, helft mir!
76
00:02:30,370 --> 00:02:30,810
Verschwinde!
77
00:02:31,010 --> 00:02:32,190
Lass mich in Ruhe, bitte!
78
00:02:32,270 --> 00:02:32,910
Seppo, schon gut!
79
00:02:33,170 --> 00:02:33,750
Nein, friss mich nicht!
80
00:02:33,750 --> 00:02:34,830
Das ist nur ein Hund!
81
00:02:35,050 --> 00:02:36,810
Nein, bitte, friss mich nicht!
82
00:02:37,170 --> 00:02:38,090
Friss mich nicht!
83
00:02:38,430 --> 00:02:39,070
Nein, nein!
84
00:02:39,070 --> 00:02:39,750
Wer bist du denn?
85
00:02:39,810 --> 00:02:40,650
Was macht ihr denn da?
86
00:02:40,870 --> 00:02:43,190
Karl, David,
das dürft ihr nicht machen!
87
00:02:43,450 --> 00:02:44,330
Ich glaube, er hat Hunger.
88
00:02:44,710 --> 00:02:46,130
Nein, ich bin sicher,
dass er Hunger hat.
89
00:02:46,390 --> 00:02:47,510
Seht euch nur diese Zähne an.
90
00:02:47,710 --> 00:02:48,730
Ihr hört mir ja gar nicht zu.
91
00:02:48,990 --> 00:02:50,970
Seid bloß vorsichtig
mit dieser...
92
00:02:50,970 --> 00:02:52,790
dieser...
93
00:02:52,790 --> 00:02:53,510
Was ist das?
94
00:02:54,570 --> 00:02:55,490
Ich weiß nicht.
95
00:02:55,870 --> 00:02:56,530
Was denkst du denn?
96
00:02:56,610 --> 00:02:57,790
Vielleicht ist er von
einem anderen Planeten?
97
00:02:58,130 --> 00:02:59,450
Hast du in letzter Zeit
Lichter gesehen, die
98
00:02:59,450 --> 00:03:00,010
merkwürdig waren?
99
00:03:00,050 --> 00:03:00,370
Lichter?
100
00:03:00,570 --> 00:03:01,150
Was für Lichter?
101
00:03:01,470 --> 00:03:02,530
Das ist ein Hund, Seppo.
102
00:03:03,170 --> 00:03:03,790
Ein Hund?
103
00:03:04,330 --> 00:03:05,310
Was ist ein Hund?
104
00:03:06,870 --> 00:03:07,950
Hey, Hündchen.
105
00:03:08,350 --> 00:03:09,270
Braves Hündchen.
106
00:03:10,570 --> 00:03:11,330
Wie heißt du denn?
107
00:03:13,550 --> 00:03:13,990
Sandy.
108
00:03:14,970 --> 00:03:15,930
Kommt aus Virginia.
109
00:03:21,130 --> 00:03:22,090
Was ist?
110
00:03:22,230 --> 00:03:22,670
Wieso bellst du?
111
00:03:22,810 --> 00:03:24,090
Du hast sie wütend gemacht.
112
00:03:24,270 --> 00:03:25,550
Ich denke, sie will,
dass wir mitkommen.
113
00:03:29,470 --> 00:03:31,010
Hey, wartet auf mich!
114
00:03:32,150 --> 00:03:33,490
Wohin bringt sie uns denn?
115
00:03:34,990 --> 00:03:36,570
Oh Mann, ich glaub's nicht.
116
00:03:38,110 --> 00:03:38,830
Oh mein Gott.
117
00:03:39,870 --> 00:03:41,250
Wieder ein Opfer des Razoriffs.
118
00:03:55,130 --> 00:03:55,570
Hallo?
119
00:03:57,230 --> 00:03:57,930
Irgendeiner da?
120
00:04:01,480 --> 00:04:02,360
Ich geh mal rein.
121
00:04:03,400 --> 00:04:04,560
Hallo, ist da jemand?
122
00:04:11,020 --> 00:04:12,900
Jungs, Jungs,
lasst mich hier nicht mit dem
123
00:04:12,900 --> 00:04:13,340
Hund allein.
124
00:04:14,500 --> 00:04:15,480
Oh, hallo.
125
00:04:16,240 --> 00:04:17,339
Ich hab gerade von
dir gesprochen.
126
00:04:17,579 --> 00:04:17,920
Ich...
127
00:04:17,920 --> 00:04:18,899
Du tust mir nichts, oder?
128
00:04:22,500 --> 00:04:23,680
Das Rettungsboot ist weg.
129
00:04:24,300 --> 00:04:25,840
Vielleicht konnten sie das
Schiff verlassen, bevor es
130
00:04:25,840 --> 00:04:26,400
gekentert ist.
131
00:04:26,980 --> 00:04:28,300
Ich werde mit den
Saurier-Piloten mal die
132
00:04:28,300 --> 00:04:28,880
Küste absuchen.
133
00:04:29,280 --> 00:04:29,400
Ja.
134
00:04:31,280 --> 00:04:31,620
Wahnsinn.
135
00:04:31,980 --> 00:04:32,260
Was?
136
00:04:38,820 --> 00:04:39,800
Los, mach schon, gib her.
137
00:04:40,700 --> 00:04:41,720
Los, gib mir auch was.
138
00:04:41,820 --> 00:04:43,300
So ein Giftgebräu ist
nichts für dich, oder?
139
00:04:43,420 --> 00:04:44,200
Los, gib schon her.
140
00:04:44,560 --> 00:04:45,020
Ja, fang.
141
00:04:49,340 --> 00:04:51,440
Hey, sieh mal.
142
00:04:52,380 --> 00:04:53,120
Erdnussbutter.
143
00:04:54,740 --> 00:04:55,420
Thunfisch.
144
00:04:56,760 --> 00:04:57,520
Ketchup.
145
00:04:59,360 --> 00:05:01,660
Sag mir, dass ich nicht träume.
146
00:05:02,500 --> 00:05:02,880
David.
147
00:05:04,440 --> 00:05:05,680
Burger.
148
00:05:07,380 --> 00:05:07,720
Wow.
149
00:05:16,700 --> 00:05:18,220
Bitte funktioniere noch.
150
00:05:45,950 --> 00:05:47,090
Hey, wie war's?
151
00:05:48,230 --> 00:05:50,330
Also, wir haben die
Küste in jeder Richtung
152
00:05:50,330 --> 00:05:51,330
zehn Meilen abgesucht.
153
00:05:51,510 --> 00:05:54,490
Und wenn's Überlebende gegeben
hätte, hätten wir sie
154
00:05:54,490 --> 00:05:55,290
garantiert gefunden.
155
00:05:59,410 --> 00:06:01,730
Hey, 26 steht nicht
so auf unsere neue
156
00:06:01,730 --> 00:06:02,210
Freundin, oder?
157
00:06:03,370 --> 00:06:04,650
Nein, nicht besonders.
158
00:06:04,950 --> 00:06:07,730
Hey, komm schon, 26 ist ja gut.
159
00:06:07,930 --> 00:06:08,430
Ist okay.
160
00:06:09,410 --> 00:06:10,590
Das ist deine neue Freundin.
161
00:06:15,310 --> 00:06:16,690
Wird nicht einfach
mit den beiden.
162
00:06:17,330 --> 00:06:18,430
Wem sagst du das?
163
00:06:19,530 --> 00:06:20,490
Irgendwie wird's schon gehen.
164
00:06:20,610 --> 00:06:21,730
Komm, es ist soweit.
165
00:06:25,190 --> 00:06:26,070
Oh ja.
166
00:06:30,170 --> 00:06:31,730
Ich trau mich gar
nicht, ihn aufzuessen.
167
00:06:33,670 --> 00:06:35,290
Ich sag euch,
mir läuft das Wasser im
168
00:06:35,290 --> 00:06:35,750
Mund zusammen.
169
00:06:36,050 --> 00:06:38,430
Ich hätte nie gedacht,
dass gefriergetrocknete Burgers so
170
00:06:38,430 --> 00:06:39,250
gut aussehen können.
171
00:06:39,570 --> 00:06:39,930
Wartet.
172
00:06:40,210 --> 00:06:40,350
Oh.
173
00:06:42,930 --> 00:06:44,570
Ich denke,
wir sollten ein paar Worte des
174
00:06:44,570 --> 00:06:45,170
Dankes sagen.
175
00:06:55,760 --> 00:06:57,000
Das ist unglaublich.
176
00:06:57,720 --> 00:06:59,420
So, als wären wir
im Schlaraffenland.
177
00:06:59,500 --> 00:07:00,640
Halt den Mund und
gib mir das Ketchup.
178
00:07:04,780 --> 00:07:08,160
Und man braucht eine ganze
Wagenladung Zutaten, nur
179
00:07:08,160 --> 00:07:10,120
um so eine kleine
Menge herzustellen?
180
00:07:10,220 --> 00:07:10,760
Ganz genau.
181
00:07:11,080 --> 00:07:12,880
Und es herzustellen
dauert ungefähr ein Jahr.
182
00:07:13,520 --> 00:07:14,120
Ein Jahr?
183
00:07:14,500 --> 00:07:15,500
Für so eine kleine Menge?
184
00:07:15,760 --> 00:07:17,840
Es heißt ja nicht umsonst
Elixier der Könige,
185
00:07:17,920 --> 00:07:18,060
oder?
186
00:07:19,540 --> 00:07:19,940
Oh.
187
00:07:19,940 --> 00:07:21,540
Elixier der Könige, sagst du?
188
00:07:21,880 --> 00:07:22,380
Oh ja.
189
00:07:23,060 --> 00:07:24,900
Dort, wo wir herkommen,
ist es was Besonderes.
190
00:07:25,480 --> 00:07:27,120
Es hat deswegen sogar
schon Kriege gegeben.
191
00:07:28,600 --> 00:07:29,400
Mein Gott.
192
00:07:29,640 --> 00:07:30,620
Ja, so ist es gut.
193
00:07:30,680 --> 00:07:31,800
Du bist ein braves
Mädchen, nicht?
194
00:07:31,940 --> 00:07:33,820
Weißt du, ich glaube,
sie mag dich sehr
195
00:07:33,820 --> 00:07:34,500
gerne, David.
196
00:07:34,740 --> 00:07:35,880
Ja, sie ist eine gute Hündin.
197
00:07:36,720 --> 00:07:37,860
Ich hab auch schon
mal so eine Hündin
198
00:07:37,860 --> 00:07:38,160
gehabt.
199
00:07:39,320 --> 00:07:39,660
Mattie.
200
00:07:40,520 --> 00:07:41,020
Gehabt?
201
00:07:41,380 --> 00:07:44,260
Du meinst,
ihr habt andere Lebewesen besessen?
202
00:07:47,760 --> 00:07:48,280
Oh ja.
203
00:07:49,380 --> 00:07:51,680
Und nicht nur Katzen und
Hunde, verstehst du?
204
00:07:51,840 --> 00:07:53,720
In einer Tierhandlung kann
man alle möglichen Tiere
205
00:07:53,720 --> 00:07:54,100
kaufen.
206
00:07:54,820 --> 00:07:55,320
Tierhandlung?
207
00:07:55,500 --> 00:07:57,500
Besitzen ist vielleicht
nicht das beste Wort.
208
00:07:57,880 --> 00:07:59,480
Es ist eher sowas
wie eine Adoption.
209
00:07:59,780 --> 00:08:00,820
Das heißt, wir das Tier sorgen.
210
00:08:01,340 --> 00:08:02,500
So wie Carl bei 26.
211
00:08:03,340 --> 00:08:03,660
Oh.
212
00:08:06,750 --> 00:08:07,790
Hey Jungs.
213
00:08:08,830 --> 00:08:10,590
Wir kriegen Besuch.
214
00:08:15,550 --> 00:08:16,910
Ist das?
215
00:08:17,170 --> 00:08:18,810
Ja, ihr Name ist Sandy.
216
00:08:20,170 --> 00:08:20,970
Sie weiß nicht.
217
00:08:21,810 --> 00:08:24,610
Sie ist wirklich etwas
ganz Besonderes, oder?
218
00:08:25,230 --> 00:08:26,550
Oh, in der Tat.
219
00:08:27,530 --> 00:08:28,390
Darf ich?
220
00:08:28,630 --> 00:08:28,830
Ja.
221
00:08:33,330 --> 00:08:33,730
Oh.
222
00:08:33,730 --> 00:08:35,390
Es wird von nichts
anderem gesprochen.
223
00:08:35,530 --> 00:08:36,750
Die ganze Stadt will sie sehen.
224
00:08:37,030 --> 00:08:39,110
Nun, wir sollten nichts
überstürzen, denn jetzt ist
225
00:08:39,110 --> 00:08:40,650
sie vom besten Freund
des Menschen zu einer
226
00:08:40,650 --> 00:08:42,590
bedrohten Rasse geworden
und das nur wegen des
227
00:08:42,590 --> 00:08:42,789
Riffs.
228
00:08:44,110 --> 00:08:46,330
Es ist nur so, wir haben hier in
229
00:08:46,330 --> 00:08:48,430
Dinotopia seit über 100
Jahren kein Hund mehr
230
00:08:48,430 --> 00:08:48,830
gehabt.
231
00:08:50,170 --> 00:08:51,130
Was ist das?
232
00:08:56,010 --> 00:08:57,450
Seien Sie unbesorgt, Waldo.
233
00:08:57,970 --> 00:08:58,870
Es ist harmlos.
234
00:08:59,410 --> 00:09:00,550
Das ist nur ein Funkgerät.
235
00:09:01,150 --> 00:09:02,690
Die Jungs haben es
im Brack gefunden.
236
00:09:04,150 --> 00:09:05,310
Was macht man damit?
237
00:09:05,770 --> 00:09:07,810
Es empfängt alle
möglichen Sachen.
238
00:09:07,970 --> 00:09:09,210
Nachrichten, Musik.
239
00:09:11,710 --> 00:09:13,150
Ha, es funktioniert.
240
00:09:14,010 --> 00:09:15,130
Es funktioniert.
241
00:09:16,230 --> 00:09:17,250
Los, komm, tanzen wir.
242
00:09:19,610 --> 00:09:20,810
Das nennt ihr Musik?
243
00:09:20,950 --> 00:09:22,590
Hey, das ist die reinste
Symphonie im Vergleich
244
00:09:22,590 --> 00:09:23,850
zu dem,
was ihr sonst gehört habt.
245
00:09:27,710 --> 00:09:28,750
Kommt schon, ihr zwei.
246
00:09:28,850 --> 00:09:30,450
Es ist einfach neu.
247
00:09:30,890 --> 00:09:31,950
Es ist furchtbar.
248
00:09:33,870 --> 00:09:37,170
Carl, wie laut kann
man dieses Ding machen,
249
00:09:37,250 --> 00:09:38,390
dieses Funkgerät?
250
00:09:38,390 --> 00:09:40,370
Ich, äh, Sie wollen es lauter?
251
00:09:41,170 --> 00:09:44,010
Naja, ich meine,
so etwas kennen wir noch
252
00:09:44,010 --> 00:09:44,650
nicht, Carl.
253
00:09:44,850 --> 00:09:48,110
Diese Musik gibt uns
einen Einblick in eure
254
00:09:48,110 --> 00:09:48,330
Welt.
255
00:09:48,410 --> 00:09:49,290
Das ist wunderbar.
256
00:09:49,830 --> 00:09:51,750
Es wäre schön,
wenn alle daran teilhaben könnten.
257
00:09:51,830 --> 00:09:52,110
Was?
258
00:09:52,410 --> 00:09:53,930
Damit die alle
Ohrenschmerzen bekommen?
259
00:09:54,370 --> 00:09:57,370
Wir könnten es im Amphitheater
aufstellen und dann
260
00:09:57,370 --> 00:09:59,630
laden wir alle Einwohner
von Waterfall City ein,
261
00:09:59,710 --> 00:10:00,370
es sich anzuhören.
262
00:10:00,390 --> 00:10:02,930
Moment mal,
das müssen wir nicht im Amphitheater
263
00:10:02,930 --> 00:10:03,210
machen.
264
00:10:03,310 --> 00:10:04,530
Das können wir auch hier tun.
265
00:10:04,910 --> 00:10:06,470
Das wäre eine Riesensensation.
266
00:10:08,550 --> 00:10:09,410
Also, was ist?
267
00:10:10,610 --> 00:10:11,490
Kriegst du das hin?
268
00:10:14,750 --> 00:10:16,790
Ich weiß nicht,
ich bräuchte eine stärkere Batterie.
269
00:10:16,990 --> 00:10:18,230
Ich weiß nicht,
wie lange die noch durchhält.
270
00:10:18,290 --> 00:10:19,090
Wirst du es versuchen?
271
00:10:20,050 --> 00:10:20,430
Natürlich.
272
00:10:25,490 --> 00:10:27,030
So lässt es sich
aushalten, oder?
273
00:10:28,910 --> 00:10:30,110
So lässt es sich aushalten.
274
00:10:31,390 --> 00:10:33,370
Das wäre es dann wieder für
heute, Leute.
275
00:10:33,770 --> 00:10:35,550
Vielen Dank für eure
Anrufe und E-Mails.
276
00:10:36,190 --> 00:10:38,310
Wenn ihr unterwegs seid,
fahrt bitte vorsichtig nach
277
00:10:38,310 --> 00:10:38,530
Hause.
278
00:10:38,830 --> 00:10:39,910
Wir hören uns Montag wieder.
279
00:10:40,510 --> 00:10:42,270
Und jetzt noch einen
Song zum Abschied.
280
00:10:45,690 --> 00:10:46,650
Oh, nein.
281
00:10:47,410 --> 00:10:48,490
Alles nur nicht das.
282
00:10:49,090 --> 00:10:50,270
Das ist ja unerträglich.
283
00:10:57,350 --> 00:11:00,270
Southern Star, Southern
Star, hier spricht die USS
284
00:11:00,270 --> 00:11:00,890
Pendleton.
285
00:11:01,110 --> 00:11:02,110
Kommen, Southern Star.
286
00:11:04,290 --> 00:11:05,870
Hier ist die USS Pendleton.
287
00:11:06,170 --> 00:11:08,730
Unsere momentane Position
ist 10 Grad Nord, 44
288
00:11:08,730 --> 00:11:09,330
Grad West.
289
00:11:12,440 --> 00:11:15,640
Okay,
10 Grad Nord und 44 Grad West.
290
00:11:15,920 --> 00:11:16,740
Das heißt ungefähr da.
291
00:11:17,220 --> 00:11:18,680
Und dann dort.
292
00:11:19,940 --> 00:11:21,500
Nein, das ergibt keinen Sinn.
293
00:11:22,120 --> 00:11:22,960
Was ergibt keinen Sinn?
294
00:11:22,980 --> 00:11:23,620
Das bringt nichts.
295
00:11:24,720 --> 00:11:25,840
Was hast du?
296
00:11:26,520 --> 00:11:27,380
Ach, gar nichts.
297
00:11:27,480 --> 00:11:28,780
Ich kriege nur nicht
raus, wo wir sind.
298
00:11:29,080 --> 00:11:30,820
Und das Mikro ist kaputt.
299
00:11:31,360 --> 00:11:32,140
Das Mikro?
300
00:11:32,640 --> 00:11:34,740
Du hast noch so viel zu
lernen, Grashüpfer.
301
00:11:36,360 --> 00:11:38,300
Ehrlich gesagt verstehe
ich nur die Hälfte von
302
00:11:38,300 --> 00:11:39,840
dem, was du und David so sagen.
303
00:11:40,040 --> 00:11:42,580
Das Funkgerät hat einen
Sender, aber zum Senden
304
00:11:42,580 --> 00:11:43,580
brauchen wir ein Mikrofon.
305
00:11:43,720 --> 00:11:44,500
Und das ist kaputt.
306
00:11:44,580 --> 00:11:46,240
Ich kann es nicht reparieren
ohne die richtigen
307
00:11:46,240 --> 00:11:46,840
Ersatzteile.
308
00:11:47,260 --> 00:11:49,160
Du brauchst Teile,
um das Funkgerät für das
309
00:11:49,160 --> 00:11:50,140
Konzert zu reparieren?
310
00:11:50,900 --> 00:11:52,660
Ja, für das Konzert.
311
00:11:52,660 --> 00:11:54,260
Tja, wieso sagst du
das nicht gleich?
312
00:11:54,880 --> 00:11:56,360
Geh doch einfach
rüber zu Rasoulis.
313
00:11:56,620 --> 00:11:58,500
Er hat alle möglichen
Ersatzteile auf Lager.
314
00:12:01,020 --> 00:12:01,380
Rasoulis.
315
00:12:02,800 --> 00:12:03,640
Ich fass es nicht.
316
00:12:03,700 --> 00:12:04,480
Das ist unglaublich.
317
00:12:04,620 --> 00:12:06,160
Wieso hast du mir nie
was davon erzählt?
318
00:12:06,340 --> 00:12:07,720
Ich wusste nicht,
dass dich das interessiert.
319
00:12:07,740 --> 00:12:08,880
Ist es das, wonach Sie suchen?
320
00:12:09,380 --> 00:12:09,960
Mal sehen.
321
00:12:13,100 --> 00:12:13,880
Nein, nein, nein, nein.
322
00:12:13,980 --> 00:12:14,700
Damit geht's nicht.
323
00:12:26,760 --> 00:12:27,660
Das ist gut.
324
00:12:28,860 --> 00:12:29,620
Das ist perfekt.
325
00:12:30,140 --> 00:12:30,880
Wie viel wollen Sie dafür?
326
00:12:31,580 --> 00:12:33,700
Oh, Sie kennen sich
mit so was aus,
327
00:12:33,740 --> 00:12:34,260
wie ich sehe.
328
00:12:34,380 --> 00:12:35,620
Das ist was ganz Besonderes.
329
00:12:35,720 --> 00:12:36,620
Was Besonderes?
330
00:12:36,660 --> 00:12:37,360
Wollen Sie mich verarschen?
331
00:12:37,420 --> 00:12:39,000
Das lag hier mitten
zwischen dem anderen Zeug.
332
00:12:39,240 --> 00:12:40,620
Oh, wir räumen um.
333
00:12:40,780 --> 00:12:42,180
Das hatte ich hier nur abgelegt.
334
00:12:42,700 --> 00:12:43,060
Umräumen?
335
00:12:43,960 --> 00:12:45,240
Sagen Sie mal,
seit wann sind Sie schon
336
00:12:45,240 --> 00:12:45,440
hier?
337
00:12:46,140 --> 00:12:47,280
Sie haben wohl nicht verstanden.
338
00:12:48,440 --> 00:12:50,820
Carl braucht dieses Teil
ganz dringend für das
339
00:12:50,820 --> 00:12:51,380
Konzert.
340
00:12:52,440 --> 00:12:53,320
Vielen Dank, Zippo.
341
00:12:55,420 --> 00:12:56,780
Also Mann, wie viel kostet das?
342
00:13:02,260 --> 00:13:03,860
Dass Sie ein Freund
von Zippo sind, wie
343
00:13:03,860 --> 00:13:04,180
ich sehe.
344
00:13:05,720 --> 00:13:07,460
Kriegen Sie es für 500, Junge.
345
00:13:08,260 --> 00:13:08,780
500?
346
00:13:09,220 --> 00:13:10,480
Das ist völlig übertrieben.
347
00:13:11,020 --> 00:13:13,880
Tja, wenn Sie der Meinung
sind, dann lege
348
00:13:13,880 --> 00:13:14,680
ich es wieder weg.
349
00:13:15,200 --> 00:13:16,260
Nein, warten Sie, bitte.
350
00:13:17,440 --> 00:13:19,140
Wie wäre es,
wenn wir es gegen etwas
351
00:13:19,140 --> 00:13:19,840
eintauschen?
352
00:13:20,260 --> 00:13:22,220
Gegen etwas
unglaublich Wertvolles?
353
00:13:22,560 --> 00:13:23,280
Ich bin gespannt.
354
00:13:24,200 --> 00:13:25,280
Wie wäre es damit?
355
00:13:25,660 --> 00:13:28,260
Eine Dose des
Elixirs der Könige.
356
00:13:31,980 --> 00:13:33,600
Elixir der Könige?
357
00:13:36,120 --> 00:13:37,600
Dann kommt mal mit.
358
00:13:44,440 --> 00:13:45,840
Das sind aber wirklich...
359
00:13:45,840 --> 00:13:47,660
Wie vielen Sie die
ganze Zeit über?
360
00:13:48,580 --> 00:13:50,600
Ich sage euch was,
450 und ich lege
361
00:13:50,600 --> 00:13:52,080
noch ein paar
Dosen Elixir drauf.
362
00:13:53,060 --> 00:13:55,120
Oder machen wir vielleicht
doch ein Tauschgeschäft?
363
00:13:55,760 --> 00:13:56,780
Woran haben Sie gedacht?
364
00:14:00,020 --> 00:14:00,560
Daran.
365
00:14:03,780 --> 00:14:04,980
Sie machen wohl Witze.
366
00:14:05,420 --> 00:14:06,960
Ich bin immer
alleine hier draußen.
367
00:14:07,080 --> 00:14:08,340
Hierher kommen
nicht viele Leute.
368
00:14:08,340 --> 00:14:11,760
Ich hätte gern so
einen Freund und er
369
00:14:11,760 --> 00:14:12,840
hätte es hier gut.
370
00:14:13,340 --> 00:14:13,920
Ja, natürlich.
371
00:14:14,600 --> 00:14:16,500
Sie haben bestimmt noch andere
Kunden, die auf
372
00:14:16,500 --> 00:14:17,960
Ihre fachkundige
Beratung warten.
373
00:14:17,980 --> 00:14:19,280
Nein, ehrlich.
374
00:14:20,100 --> 00:14:20,940
Vergessen Sie es.
375
00:14:21,540 --> 00:14:23,320
Ich gebe Ihnen 400
und kriege noch drei
376
00:14:23,320 --> 00:14:24,040
Kisten davon.
377
00:14:24,300 --> 00:14:25,100
Oh nein.
378
00:14:27,780 --> 00:14:28,260
Hey.
379
00:14:29,560 --> 00:14:30,820
Was tust du da?
380
00:14:31,320 --> 00:14:32,320
Ist das ein Mikro?
381
00:14:32,560 --> 00:14:33,260
Nein, das ist...
382
00:14:33,260 --> 00:14:34,560
Du versuchst dein
Mikro anzuschließen.
383
00:14:34,680 --> 00:14:35,640
Hast du den Verstand verloren?
384
00:14:35,660 --> 00:14:36,200
Lass mich in Ruhe!
385
00:14:36,200 --> 00:14:37,800
Und ich dachte wirklich,
du kümmerst dich darum,
386
00:14:37,860 --> 00:14:39,320
wie du es fürs Konzert
verstärken kannst.
387
00:14:40,080 --> 00:14:41,580
Kannst du das Konzert
mal für eine Sekunde
388
00:14:41,580 --> 00:14:42,000
vergessen?
389
00:14:43,240 --> 00:14:44,700
Es gibt vielleicht einen
Weg, wie wir verschwinden
390
00:14:44,700 --> 00:14:44,980
können.
391
00:14:45,820 --> 00:14:46,960
Was soll das bedeuten, Carl?
392
00:14:47,300 --> 00:14:49,000
Heute Nacht habe ich
rumprobiert, welche Sender ich
393
00:14:49,000 --> 00:14:50,560
reinkriege und ich bin
dabei auf was gestoßen.
394
00:14:51,680 --> 00:14:53,380
Da draußen sucht ein
Marineschiff nach dem Boot,
395
00:14:53,420 --> 00:14:54,080
das wir gefunden haben.
396
00:14:54,100 --> 00:14:54,800
Ach, komm schon, Carl.
397
00:14:54,820 --> 00:14:55,800
Es ist nicht weit, David.
398
00:14:55,920 --> 00:14:57,200
Sie sind ganz in der
Nähe, aber wahrscheinlich
399
00:14:57,200 --> 00:14:57,820
nicht mehr lange.
400
00:14:58,080 --> 00:14:59,700
Wenn ich es irgendwie schaffe,
zu ihm durchzukommen...
401
00:14:59,700 --> 00:15:00,280
Dann was, Carl?
402
00:15:00,500 --> 00:15:02,140
Ich dachte, du hättest
aufgehört an nichts anderes
403
00:15:02,140 --> 00:15:03,380
zu denken,
als die Insel zu verlassen.
404
00:15:03,460 --> 00:15:04,880
Ich dachte, es gefällt dir hier.
405
00:15:06,200 --> 00:15:07,640
Ich finde es ja
nicht schlecht hier.
406
00:15:08,200 --> 00:15:09,620
Solange man denkt,
dass man hier nicht wegkommt,
407
00:15:09,700 --> 00:15:11,140
fällt es einem leichter,
nicht an die Außenwelt
408
00:15:11,140 --> 00:15:11,520
zu denken.
409
00:15:12,520 --> 00:15:13,440
Jetzt ist das anders.
410
00:15:14,100 --> 00:15:15,580
Das ist die Chance,
wieder nach Hause zu
411
00:15:15,580 --> 00:15:15,760
kommen.
412
00:15:16,580 --> 00:15:17,980
Für mich ist das
jetzt mein Zuhause.
413
00:15:18,200 --> 00:15:19,060
Wieso nicht auch für dich?
414
00:15:20,740 --> 00:15:22,020
Ja, bei dir ist das anders.
415
00:15:22,220 --> 00:15:23,320
Was soll das wieder bedeuten?
416
00:15:23,460 --> 00:15:24,720
Das bedeutet,
du hast zu Hause nichts auf
417
00:15:24,720 --> 00:15:25,440
die Reihe gekriegt.
418
00:15:25,980 --> 00:15:26,560
Wie du meinst.
419
00:15:28,500 --> 00:15:28,820
David!
420
00:15:29,040 --> 00:15:29,260
David!
421
00:15:29,440 --> 00:15:30,220
Warte, warte, warte!
422
00:15:30,320 --> 00:15:31,240
Das habe ich nicht so gemeint!
423
00:15:31,340 --> 00:15:31,980
Doch, hast du.
424
00:15:32,260 --> 00:15:33,400
Nein, nein, nein, ich wollte...
425
00:15:33,400 --> 00:15:34,320
Es tut mir leid.
426
00:15:34,820 --> 00:15:35,480
Nein, tut es nicht.
427
00:15:35,480 --> 00:15:36,540
Hör zu, komm schon!
428
00:15:36,640 --> 00:15:37,620
Vermisst du denn gar nichts?
429
00:15:37,720 --> 00:15:38,560
Nicht das Geringste?
430
00:15:39,480 --> 00:15:41,020
Ich meine, Mom, Freunde...
431
00:15:41,020 --> 00:15:42,200
Natürlich fehlt mir vieles.
432
00:15:42,540 --> 00:15:44,380
Aber ich,
ich will die Leute hier nicht
433
00:15:44,380 --> 00:15:46,120
in Gefahr bringen und sie
der Außenwelt preisgeben.
434
00:15:46,460 --> 00:15:48,140
Du scherchst dich doch
ein Dreck um Dinotopia,
435
00:15:48,240 --> 00:15:48,900
wenn du nur dein...
436
00:15:49,360 --> 00:15:50,860
Achso,
tolles Leben wieder bekommst.
437
00:15:50,920 --> 00:15:52,580
Das hier alles
bleibt ein Geheimnis.
438
00:15:52,720 --> 00:15:53,960
Und was würdest du
sagen, wenn man fragt,
439
00:15:53,960 --> 00:15:54,380
wo du warst?
440
00:15:54,480 --> 00:15:55,940
Ich weiß nicht,
mir würde schon was einfallen.
441
00:15:56,020 --> 00:15:57,800
Ich würde sagen,
ich bin abgetrieben worden oder
442
00:15:57,800 --> 00:15:58,140
sowas.
443
00:15:58,240 --> 00:15:59,960
Also du denkst,
du paddelst einfach über der
444
00:15:59,960 --> 00:16:00,160
Schrift.
445
00:16:00,280 --> 00:16:00,980
So ist es doch, oder?
446
00:16:01,240 --> 00:16:02,640
Beim letzten Mal hat
das hier nicht gerade
447
00:16:02,640 --> 00:16:03,740
besonders gut geklappt.
448
00:16:03,740 --> 00:16:05,500
Ich nehme ein stabileres
Boot, ich schaff's schon.
449
00:16:06,200 --> 00:16:08,280
Schön, gut,
riskier ruhig dein Leben.
450
00:16:08,380 --> 00:16:10,060
Aber was ist mit den
Menschen, die dir
451
00:16:10,060 --> 00:16:11,600
vielleicht versuchen,
zu Hilfe zu kommen und auf
452
00:16:11,600 --> 00:16:12,280
das Riff geraten?
453
00:16:12,580 --> 00:16:14,420
Sie könnten sterben oder
müssen dann auch hier
454
00:16:14,420 --> 00:16:14,620
leben.
455
00:16:14,980 --> 00:16:16,480
Hast du daran vielleicht
auch mal gedacht?
456
00:16:17,540 --> 00:16:18,560
Nein, natürlich nicht.
457
00:16:20,200 --> 00:16:21,720
Was hält der halt
eigentlich von dieser Sache?
458
00:16:23,700 --> 00:16:24,540
Ich weiß nicht.
459
00:16:24,820 --> 00:16:25,580
Dann sollten wir ihn mal fragen.
460
00:16:25,620 --> 00:16:26,540
Nein, auf keinen Fall.
461
00:16:26,820 --> 00:16:27,560
Lass mich los.
462
00:16:27,580 --> 00:16:28,340
Du darfst ihm nichts sagen.
463
00:16:28,480 --> 00:16:29,720
Ich möchte nicht,
dass er nochmal sein Leben
464
00:16:29,720 --> 00:16:30,080
riskiert.
465
00:16:30,140 --> 00:16:31,140
Erst wenn ich weiß,
dass wir es schaffen
466
00:16:31,140 --> 00:16:31,400
können.
467
00:16:34,880 --> 00:16:36,320
Na schön, wie du willst.
468
00:16:36,980 --> 00:16:39,280
Tu, was du für richtig hältst.
469
00:17:18,970 --> 00:17:21,050
Wenn du mit dem Funkgerät
die Außenwelt hören
470
00:17:21,050 --> 00:17:24,130
kannst,
hören sie dich dann auch?
471
00:17:29,790 --> 00:17:32,070
Du willst versuchen,
die Insel zu verlassen, oder?
472
00:17:35,240 --> 00:17:36,580
Findest du das
nicht verständlich?
473
00:17:39,470 --> 00:17:41,310
Wie würdest du dich
fühlen, wenn du irgendwo
474
00:17:41,310 --> 00:17:43,390
tausend Meilen von zu
Hause festsitzen würdest?
475
00:17:43,850 --> 00:17:45,690
Und nicht nach Dinotopia
zurück könntest?
476
00:17:47,690 --> 00:17:49,450
Ich glaube, wichtig
wäre, wo ich wäre.
477
00:17:51,330 --> 00:17:52,650
Und wer mit mir dort wäre.
478
00:17:57,460 --> 00:17:58,860
So einfach ist das
nicht, Marion.
479
00:18:00,200 --> 00:18:00,820
Sollte es aber.
480
00:18:03,100 --> 00:18:04,620
Ich weiß nicht,
wie viel ich dir eigentlich
481
00:18:04,620 --> 00:18:05,040
bedeute.
482
00:18:05,200 --> 00:18:05,880
Und weißt du, wieso?
483
00:18:09,790 --> 00:18:10,990
Ach, komm schon, Karl.
484
00:18:12,450 --> 00:18:13,870
Sieh doch nur, was du da tust.
485
00:18:15,130 --> 00:18:17,470
Du findest ein Funkgerät
und denkst nur daran,
486
00:18:17,530 --> 00:18:18,850
wie es dir helfen
könnte, die Insel zu
487
00:18:18,850 --> 00:18:19,230
verlassen.
488
00:18:19,670 --> 00:18:20,590
Du könntest mitkommen.
489
00:18:24,660 --> 00:18:26,260
Nein, das könnte ich nicht.
490
00:18:26,640 --> 00:18:27,240
Wieso nicht?
491
00:18:29,840 --> 00:18:31,900
Bist du nicht neugierig
darauf, wie es woanders
492
00:18:31,900 --> 00:18:32,240
aussieht?
493
00:18:32,320 --> 00:18:33,420
Hast du nie darüber nachgedacht?
494
00:18:34,600 --> 00:18:36,760
Da ist so vieles Neues
und Aufregendes, das
495
00:18:36,760 --> 00:18:37,560
du entdecken könntest.
496
00:18:37,580 --> 00:18:38,760
Ja, ich bin neugierig.
497
00:18:38,820 --> 00:18:40,880
Ich würde gerne,
ich würde gerne alles sehen.
498
00:18:40,880 --> 00:18:42,460
Wer würde das nicht?
499
00:18:44,360 --> 00:18:44,760
Aber...
500
00:18:45,540 --> 00:18:47,420
Ich will Dinotopia
nicht in Gefahr bringen.
501
00:18:48,280 --> 00:18:49,480
Das will ich auch nicht.
502
00:18:49,780 --> 00:18:51,780
Ich würde nichts tun,
was Dinotopia gefährdet.
503
00:18:52,860 --> 00:18:54,680
Ihr denkt, jeder,
der die Insel verlässt, hätte
504
00:18:54,680 --> 00:18:56,780
nichts anderes vor,
als einen von Dinotopia zu
505
00:18:56,780 --> 00:18:57,160
berichten.
506
00:18:57,800 --> 00:18:59,120
Aber das wird nicht geschehen.
507
00:18:59,880 --> 00:19:01,840
Das ist eure größte
Angst, obwohl keiner von
508
00:19:01,840 --> 00:19:03,160
euch je die Insel verlassen hat.
509
00:19:03,520 --> 00:19:05,040
Ich habe mein ganzes
Leben in der Außenwelt
510
00:19:05,040 --> 00:19:06,880
verbracht und ich weiß,
dass das wirklich nicht
511
00:19:06,880 --> 00:19:07,220
stimmt.
512
00:19:08,540 --> 00:19:09,200
Wirklich nicht.
513
00:19:10,560 --> 00:19:12,600
Du hättest es mir
sofort sagen müssen, als
514
00:19:12,600 --> 00:19:13,400
er davon anfing.
515
00:19:14,220 --> 00:19:15,500
Dad, das ging nicht.
516
00:19:15,580 --> 00:19:16,240
Ich hatte ihm versprochen...
517
00:19:16,240 --> 00:19:17,020
Er wird dabei draufgehen.
518
00:19:17,140 --> 00:19:18,000
Genau das wird passieren.
519
00:19:18,080 --> 00:19:18,860
Du weißt doch, wie er ist.
520
00:19:27,480 --> 00:19:27,840
Verdammt.
521
00:19:40,580 --> 00:19:42,440
Okay, jetzt sehen wir
mal, ob es funktioniert.
522
00:19:43,960 --> 00:19:45,300
Kommt schon, wo seid ihr?
523
00:19:50,550 --> 00:19:52,290
Ach Gott, nicht gerade jetzt.
524
00:19:54,550 --> 00:19:55,890
Mayday, Mayday, hört uns jemand?
525
00:19:56,430 --> 00:19:57,630
Wenn uns jemand
hört, bitte kommen.
526
00:19:58,730 --> 00:20:01,630
USS Pendleton, USS Pendleton,
hier ist Car Scott.
527
00:20:01,870 --> 00:20:02,510
Können Sie mich hören?
528
00:20:02,650 --> 00:20:03,330
Komm, Pendleton.
529
00:20:04,290 --> 00:20:05,950
Oh mein Gott,
ich kann es nicht fassen,
530
00:20:06,030 --> 00:20:06,810
dass Sie wirklich da sind.
531
00:20:07,670 --> 00:20:08,710
Ich kann Sie nur schlecht hören.
532
00:20:08,810 --> 00:20:10,150
Bitte kommen, USS Pendleton.
533
00:20:11,270 --> 00:20:12,970
Nein, nein, nein,
hier spricht nicht die Pendleton.
534
00:20:13,150 --> 00:20:13,970
Sind Sie die Pendleton?
535
00:20:14,350 --> 00:20:15,770
Mein Name ist Car Scott.
536
00:20:16,990 --> 00:20:18,390
Oh, nein.
537
00:20:19,090 --> 00:20:20,450
Also sind Sie kein
Rettungsschiff?
538
00:20:23,430 --> 00:20:23,970
Nein.
539
00:20:23,970 --> 00:20:25,010
Wer sind Sie?
540
00:20:25,950 --> 00:20:27,590
Mein Name ist Gracie Simmons.
541
00:20:29,090 --> 00:20:30,490
Wir sind auf dem Rettungsfloß.
542
00:20:30,570 --> 00:20:31,790
Seit drei Tagen inzwischen.
543
00:20:33,870 --> 00:20:35,890
Wir waren auf der Southern Star.
544
00:20:43,590 --> 00:20:44,950
Das ist ernst.
545
00:20:45,810 --> 00:20:46,690
Außerordentlich ernst.
546
00:20:46,870 --> 00:20:48,810
Wieso sehen Sie das
als Bedrohung an?
547
00:20:49,010 --> 00:20:51,690
Wir können es nicht riskieren,
Dinotopia der Außenwelt
548
00:20:51,690 --> 00:20:52,730
preiszugeben, Frank.
549
00:20:52,810 --> 00:20:53,570
Das wissen Sie.
550
00:20:54,150 --> 00:20:55,970
Wir sind einfach
noch nicht so weit.
551
00:20:56,630 --> 00:20:58,110
Ich weiß nicht,
ob wir das jemals sein
552
00:20:58,110 --> 00:20:58,410
werden.
553
00:20:58,750 --> 00:21:00,330
Sie gehen immer davon
aus, dass er es
554
00:21:00,330 --> 00:21:01,590
schafft, das Riff zu überwinden.
555
00:21:01,710 --> 00:21:02,770
Das wird er aber nicht schaffen.
556
00:21:03,130 --> 00:21:04,870
Wir haben es versucht
und wurden fast getötet.
557
00:21:04,950 --> 00:21:06,050
Das Riff ist unüberwindbar.
558
00:21:06,470 --> 00:21:07,150
Das wissen wir.
559
00:21:08,270 --> 00:21:10,070
Aber schon,
wenn er es schaffen sollte, Kontakt
560
00:21:10,070 --> 00:21:10,650
aufzunehmen.
561
00:21:11,970 --> 00:21:13,870
Ja, Dad,
also niemand würde ihm diese ich
562
00:21:13,870 --> 00:21:15,770
-bin-monatelange-mehrum-getrieben-Geschichte
glauben.
563
00:21:15,930 --> 00:21:17,430
Aber versteht ihr denn
nicht, darum geht es
564
00:21:17,430 --> 00:21:17,930
überhaupt nicht.
565
00:21:18,030 --> 00:21:19,590
Es geht darum, dass,
wenn er es wieder
566
00:21:19,590 --> 00:21:20,590
versucht, ist er tot.
567
00:21:20,850 --> 00:21:22,190
Wir müssen rausfinden,
wo er ist.
568
00:21:23,530 --> 00:21:24,330
Na schön.
569
00:21:24,950 --> 00:21:27,310
Alle entbehrlichen
Saurierpiloten werden eingesetzt.
570
00:21:27,570 --> 00:21:29,070
Ich will rund um
die Uhr Suchtrupps.
571
00:21:29,550 --> 00:21:30,070
Sofort!
572
00:21:30,850 --> 00:21:31,270
Ja, Sir.
573
00:21:31,590 --> 00:21:32,150
Danke, Walter.
574
00:21:36,140 --> 00:21:37,240
Wir finden ihn.
575
00:21:44,850 --> 00:21:45,850
Drei Tage?
576
00:21:46,430 --> 00:21:47,410
Wie viele sind Sie?
577
00:21:48,430 --> 00:21:48,950
Fünf.
578
00:21:49,490 --> 00:21:50,570
Meine ganze Familie.
579
00:21:52,330 --> 00:21:54,050
Mein Dad dachte,
es wäre eine gute Idee,
580
00:21:54,110 --> 00:21:55,230
wenn wir es feiern würden.
581
00:21:56,330 --> 00:21:57,790
Ihre Silberhochzeit,
verstehen Sie?
582
00:22:00,030 --> 00:22:01,950
Der Mast knickte um
und hat meinen Bruder
583
00:22:01,950 --> 00:22:02,850
am Kopf verletzt.
584
00:22:07,340 --> 00:22:08,860
Okay, hören Sie mir gut
zu, Grace.
585
00:22:10,300 --> 00:22:11,380
Alles wird gut werden.
586
00:22:12,740 --> 00:22:14,320
Ein Schiff der Marine
ist in der Nähe,
587
00:22:14,420 --> 00:22:14,620
okay?
588
00:22:15,180 --> 00:22:16,120
Sie werden es schaffen.
589
00:22:17,060 --> 00:22:18,600
Die Wellen werden größer.
590
00:22:20,360 --> 00:22:22,020
Machen Sie sich
deswegen keine Sorgen.
591
00:22:22,220 --> 00:22:23,980
Versuchen Sie einfach dafür zu
sorgen, dass alle
592
00:22:23,980 --> 00:22:24,900
noch ein bisschen durchhalten.
593
00:22:25,040 --> 00:22:26,140
Alles wird gut, glauben Sie mir.
594
00:22:28,640 --> 00:22:31,760
Ich weiß,
wie groß die Versuchung ist, die
595
00:22:31,760 --> 00:22:33,580
Vorstellung,
raus in die Welt zu gehen.
596
00:22:33,860 --> 00:22:35,740
Was, wenn es wirklich
eine Möglichkeit gäbe?
597
00:22:36,560 --> 00:22:37,880
Ich meine,
fragst du dich nie, wie es
598
00:22:37,880 --> 00:22:38,560
da draußen ist?
599
00:22:39,420 --> 00:22:40,640
Natürlich tue ich das.
600
00:22:41,540 --> 00:22:42,980
Aber ich weiß auch,
wie es sich auf
601
00:22:42,980 --> 00:22:44,240
unser Leben auswirken könnte.
602
00:22:44,480 --> 00:22:44,780
Wieso?
603
00:22:45,640 --> 00:22:47,740
Es würde nicht gleich die
Welt zusammenbrechen, wenn
604
00:22:47,740 --> 00:22:49,040
ein oder zwei
Leute gehen würden.
605
00:22:49,160 --> 00:22:49,820
Vielleicht nicht.
606
00:22:50,200 --> 00:22:51,700
Aber es ist das
Risiko nicht wert.
607
00:22:53,040 --> 00:22:54,260
Manchmal muss man
sich entscheiden.
608
00:22:55,520 --> 00:22:57,340
Außerdem kommt
keine Amaref vorbei.
609
00:22:58,180 --> 00:22:59,320
Ach, du tust es schon wieder.
610
00:22:59,920 --> 00:23:00,280
Was?
611
00:23:00,520 --> 00:23:01,640
Du wechselst das Thema.
612
00:23:03,040 --> 00:23:04,760
Jedes Mal,
wenn ich die Außenwelt nur erwähne,
613
00:23:04,860 --> 00:23:05,940
werden alle gleich nervös.
614
00:23:06,560 --> 00:23:08,100
Ich glaube,
ich bin alt genug, um wie
615
00:23:08,100 --> 00:23:09,480
ein Erwachsener
behandelt zu werden.
616
00:23:10,200 --> 00:23:12,120
Ich versuche,
dir nichts zu verschweigen.
617
00:23:12,920 --> 00:23:13,340
Ach ja?
618
00:23:19,080 --> 00:23:20,520
Und was ist mit Le Sage?
619
00:23:23,380 --> 00:23:24,600
Du kennst sie doch, oder?
620
00:23:24,600 --> 00:23:28,520
Ja, ich kenne sie.
621
00:23:28,760 --> 00:23:30,100
Dann würde ich gerne
mehr darüber wissen.
622
00:23:33,260 --> 00:23:35,080
Vor Ewigkeiten haben
wir uns gut gekannt.
623
00:23:35,420 --> 00:23:36,720
Das war lange vor deiner Geburt.
624
00:23:38,540 --> 00:23:39,840
Sie und ich waren Freundinnen.
625
00:23:40,920 --> 00:23:41,860
Sehr gute Freundinnen.
626
00:23:42,460 --> 00:23:43,580
Und dann ging sie fort.
627
00:23:45,140 --> 00:23:47,160
Sie wollte mehr vom
Leben, deswegen gingen sie
628
00:23:47,160 --> 00:23:47,900
zu den Outsider.
629
00:23:48,980 --> 00:23:49,420
Ja.
630
00:23:50,060 --> 00:23:51,000
Und was war mit dir?
631
00:23:51,660 --> 00:23:52,980
Wolltest du nie mehr vom Leben?
632
00:23:53,120 --> 00:23:54,540
Wolltest du nie wissen,
wie es da draußen
633
00:23:54,540 --> 00:23:54,820
ist?
634
00:23:58,070 --> 00:23:59,110
Nein, natürlich nicht.
635
00:24:00,270 --> 00:24:01,490
Wie konnte ich das nur fragen?
636
00:24:04,660 --> 00:24:06,440
Du, ausgerechnet du,
wie solltest du mich jemals
637
00:24:06,440 --> 00:24:07,080
verstehen können?
638
00:24:15,490 --> 00:24:16,750
Verdammt nochmal,
wo bist du gewesen?
639
00:24:16,830 --> 00:24:17,870
Wir haben überall
nach dir gesucht.
640
00:24:17,890 --> 00:24:19,090
Hör zu,
das wirst du nicht glauben.
641
00:24:19,130 --> 00:24:20,610
Ach was,
hat die Batterie vor deiner großen
642
00:24:20,610 --> 00:24:21,750
Flucht dir ihren
Geist aufgegeben?
643
00:24:24,190 --> 00:24:25,570
26, es ist alles in Ordnung.
644
00:24:25,650 --> 00:24:26,150
Keine Angst.
645
00:24:26,310 --> 00:24:26,890
Sandy, hör auf.
646
00:24:26,990 --> 00:24:27,530
Lass sie in Ruhe.
647
00:24:29,650 --> 00:24:31,550
Es gibt Überlebende da draußen.
648
00:24:31,770 --> 00:24:33,530
Fünf Menschen auf
einem Rettungsfloß.
649
00:24:33,670 --> 00:24:33,910
Was?
650
00:24:34,150 --> 00:24:35,930
Ich habe das Funkgerät
auf die Klippe gestellt,
651
00:24:36,010 --> 00:24:36,910
oberhalb des Wracks.
652
00:24:37,530 --> 00:24:38,550
Ich habe mit ihnen gesprochen.
653
00:24:39,110 --> 00:24:39,870
Was ist, wie geht sie?
654
00:24:40,390 --> 00:24:41,650
Das Schiff ist vor
Tagen gekentert.
655
00:24:41,730 --> 00:24:42,250
Was denkst du?
656
00:24:42,910 --> 00:24:44,790
Wieso hat das Rettungsschiff
sie noch nicht gefunden?
657
00:24:46,450 --> 00:24:47,810
Also, ich denke Folgendes.
658
00:24:49,910 --> 00:24:50,890
Wir sind hier.
659
00:24:52,490 --> 00:24:53,690
Das ist das Rettungsfloß.
660
00:24:55,570 --> 00:24:57,690
Und irgendwo da draußen
ist die Pendleton.
661
00:24:58,790 --> 00:25:00,150
Wir hören sie nur,
weil sie einen starken
662
00:25:00,150 --> 00:25:01,770
Sender haben,
den wir zufällig empfangen können.
663
00:25:01,990 --> 00:25:03,450
Die Menschen auf dem
Floß haben nur ein
664
00:25:03,450 --> 00:25:05,750
kleines Funkgerät,
dessen Reichweite begrenzt ist.
665
00:25:05,990 --> 00:25:08,150
Also, wenn ich den Kontakt
zur Pendleton halten
666
00:25:08,150 --> 00:25:10,350
kann, kann ich die Pendleton
vielleicht zum Floß
667
00:25:10,350 --> 00:25:10,770
lotsen.
668
00:25:11,110 --> 00:25:11,410
Was?
669
00:25:11,570 --> 00:25:12,610
Den Kontakt zur Pendleton?
670
00:25:13,110 --> 00:25:14,330
Ich brauche mehr Power.
671
00:25:14,530 --> 00:25:15,930
Ich komme so schon
kaum zum Floß durch,
672
00:25:16,010 --> 00:25:17,130
weil die Batterie
so schwach ist.
673
00:25:17,290 --> 00:25:18,550
Und woher willst du
mehr Power kriegen?
674
00:25:21,470 --> 00:25:22,590
Durch einen Sonnenstein.
675
00:25:28,170 --> 00:25:29,930
Und du hast wirklich
mit ihm gesprochen, ja?
676
00:25:30,050 --> 00:25:31,370
Ich lüge dich doch nicht
an, David.
677
00:25:33,410 --> 00:25:33,950
Na schön.
678
00:25:34,630 --> 00:25:35,650
Also, einer ist auf dem Dach.
679
00:25:36,390 --> 00:25:36,830
Nein, nein, nein.
680
00:25:36,910 --> 00:25:37,190
Geht nicht.
681
00:25:37,290 --> 00:25:37,890
Kommt nicht in Frage.
682
00:25:37,990 --> 00:25:38,530
Ist viel zu groß.
683
00:25:38,550 --> 00:25:39,470
Und er hat zu viel Power.
684
00:25:39,670 --> 00:25:41,470
Und wir können dem Handelsplatz
nicht den Sonnenstein
685
00:25:41,470 --> 00:25:41,910
wegnehmen.
686
00:25:42,430 --> 00:25:43,810
Wir könnten offiziell
um einen bitten.
687
00:25:44,430 --> 00:25:46,130
Denkst du,
die würden uns einfach einen geben?
688
00:25:46,330 --> 00:25:47,790
Ja, wir erklären
ihnen die Situation.
689
00:25:47,970 --> 00:25:49,370
Die würden alles
probieren, um den Leuten zu
690
00:25:49,370 --> 00:25:49,570
helfen.
691
00:25:49,750 --> 00:25:51,870
Denkst du wirklich,
sie würden zulassen, dass wir
692
00:25:51,870 --> 00:25:53,970
Kontakt zur Außenwelt
haben, ohne dass sie vorher
693
00:25:53,970 --> 00:25:55,510
monatelang darüber debattieren?
694
00:25:55,510 --> 00:25:57,690
Wir brauchen einen Sonnenstein
und erklären später alles.
695
00:25:58,770 --> 00:25:59,170
Okay.
696
00:26:00,850 --> 00:26:01,250
Warte.
697
00:26:01,770 --> 00:26:03,170
Du bist dabei,
deine Flucht zu planen?
698
00:26:03,230 --> 00:26:05,130
Da tauchen Schiffsbrüchige
auf komischer Zufall.
699
00:26:05,210 --> 00:26:05,730
Ich weiß es nicht.
700
00:26:05,750 --> 00:26:06,610
Und es ist mir auch egal.
701
00:26:06,770 --> 00:26:07,390
Komm schon, wir gehen.
702
00:26:12,090 --> 00:26:12,770
Also gut.
703
00:26:13,530 --> 00:26:14,630
Du wartest hier auf mich.
704
00:26:14,890 --> 00:26:15,450
Ich gehe in Ruhe.
705
00:26:25,440 --> 00:26:28,360
Sie brauchen ihn zu
Studienzwecken, sagen Sie?
706
00:26:28,740 --> 00:26:30,300
Eigentlich ist es für ein
Projekt, an dem
707
00:26:30,300 --> 00:26:30,900
wir arbeiten.
708
00:26:31,140 --> 00:26:32,140
Für den Bürgermeister.
709
00:26:32,140 --> 00:26:34,120
Und er war auch
derjenige, der mich zu
710
00:26:34,120 --> 00:26:34,780
Ihnen geschickt hat.
711
00:26:35,060 --> 00:26:35,300
Hm.
712
00:26:36,140 --> 00:26:38,160
Ich wurde davon
nicht unterrichtet.
713
00:26:39,380 --> 00:26:41,620
Ähm, ja, es ist eigentlich
auch streng geheim.
714
00:26:42,000 --> 00:26:42,460
Top secret.
715
00:26:42,860 --> 00:26:43,780
Es ist für das Konzert.
716
00:26:43,960 --> 00:26:44,920
Davon haben Sie
doch schon gehört.
717
00:26:45,020 --> 00:26:45,900
Das Konzert?
718
00:26:46,060 --> 00:26:47,320
Oh ja, ja, natürlich.
719
00:26:48,240 --> 00:26:50,260
Alle sind deswegen
schon ganz aufgeregt.
720
00:26:51,140 --> 00:26:52,740
Nun, wir wollen nicht
zu viel Hoffnung wecken,
721
00:26:52,820 --> 00:26:54,300
ehe wir nicht wirklich sicher
sind, dass es
722
00:26:54,300 --> 00:26:54,900
auch machbar ist.
723
00:26:55,780 --> 00:26:56,580
Ich verstehe.
724
00:26:56,760 --> 00:26:58,360
Oh, ich bin sicher,
dass alles seine Ordnung
725
00:26:58,360 --> 00:26:58,580
hat.
726
00:26:58,580 --> 00:27:03,840
Also, Sie müssen nur noch
diese Formulare ausfüllen.
727
00:27:05,360 --> 00:27:06,840
In zweifacher Ausführung.
728
00:27:07,220 --> 00:27:09,080
Dann bringe ich Sie rüber
zum Bürgermeister, lasse
729
00:27:09,080 --> 00:27:11,020
Sie abstempeln und
dann haben wir es auch
730
00:27:11,020 --> 00:27:11,620
schon fast.
731
00:27:12,860 --> 00:27:13,340
Schön.
732
00:27:13,340 --> 00:27:15,740
Schön, äh, wissen Sie was?
733
00:27:15,860 --> 00:27:18,900
Vielleicht könnte ich den
Stein vorher ansehen, bevor
734
00:27:18,900 --> 00:27:20,540
wir mit dem Papierkram
anfangen, damit ich weiß,
735
00:27:20,620 --> 00:27:21,680
ob Sie auch wirklich das
haben, was ich
736
00:27:21,680 --> 00:27:21,940
brauche.
737
00:27:22,520 --> 00:27:24,080
Ja, natürlich, natürlich.
738
00:27:24,480 --> 00:27:25,640
Also kommen Sie hier lang.
739
00:27:25,800 --> 00:27:26,380
Hier drüben.
740
00:27:30,280 --> 00:27:32,580
Also, ich bin sicher,
wir finden, was Sie
741
00:27:32,580 --> 00:27:32,920
suchen.
742
00:27:33,700 --> 00:27:34,760
Setzen Sie die auf.
743
00:27:35,640 --> 00:27:38,100
Nun, natürlich haben wir
sie sortiert nach Größe
744
00:27:38,100 --> 00:27:38,960
und Leuchtkraft.
745
00:27:41,900 --> 00:27:43,980
Tja, die hier scheint
mir doch etwas zu
746
00:27:43,980 --> 00:27:44,580
klein zu sein.
747
00:27:45,100 --> 00:27:46,900
Tja, wir haben natürlich auch
größere, wenn Sie
748
00:27:46,900 --> 00:27:47,920
mir bitte folgen wollen.
749
00:27:48,860 --> 00:27:51,620
Also, vielleicht ist das die
Größe, die Sie
750
00:27:51,620 --> 00:27:51,920
brauchen.
751
00:27:54,240 --> 00:27:55,640
Was machen Sie denn da?
752
00:27:56,440 --> 00:27:57,140
Gar nicht viel.
753
00:27:59,960 --> 00:28:01,080
Ich habe es genau gesehen.
754
00:28:01,520 --> 00:28:03,460
Sie steckten einen
Sonnenstein ein.
755
00:28:04,280 --> 00:28:06,760
Nein,
das würde ich doch nicht tun.
756
00:28:07,800 --> 00:28:10,720
Oh ja,
Sie haben ihn in die Tasche
757
00:28:10,720 --> 00:28:11,220
gesteckt.
758
00:28:18,610 --> 00:28:19,250
Halt!
759
00:28:19,490 --> 00:28:20,010
Halt!
760
00:28:20,210 --> 00:28:21,210
Bleiben Sie hier!
761
00:28:23,390 --> 00:28:25,470
Sie sollen stehen bleiben!
762
00:28:27,210 --> 00:28:28,170
Halten Sie ihn!
763
00:28:28,290 --> 00:28:29,530
Wir müssen ihn aufhalten!
764
00:28:29,770 --> 00:28:30,430
Ihn nach!
765
00:28:30,930 --> 00:28:31,610
Na los!
766
00:28:34,150 --> 00:28:35,250
Hier, fang auf!
767
00:28:38,410 --> 00:28:40,070
Wir sehen uns auf der Klippe!
768
00:28:40,550 --> 00:28:41,390
Lauf, lauf!
769
00:28:45,030 --> 00:28:46,250
Oh, da ist er!
770
00:28:46,410 --> 00:28:47,170
Haltet ihn!
771
00:28:47,710 --> 00:28:48,810
Haltet ihn!
772
00:29:02,300 --> 00:29:04,980
Alles klar,
eure jetzige Position ist 12° Nord,
773
00:29:05,120 --> 00:29:09,040
22,7° 43° West, 24,2°.
774
00:29:09,120 --> 00:29:09,680
Ist das korrekt?
775
00:29:10,900 --> 00:29:11,560
Ganz genau.
776
00:29:12,460 --> 00:29:13,820
Okay, bleib dran,
ich check das mal.
777
00:29:19,510 --> 00:29:22,190
Okay, Gracie, Gracie,
laut dem letzten Funkspruch ist
778
00:29:22,190 --> 00:29:24,710
die Panel nur ungefähr
40 Meilen westlich von
779
00:29:24,710 --> 00:29:24,970
euch.
780
00:29:27,410 --> 00:29:29,470
Jetzt pass auf, Gracie,
ich werde versuchen, Sie
781
00:29:29,470 --> 00:29:29,990
zu erreichen.
782
00:29:30,750 --> 00:29:31,370
Bleib bitte dran.
783
00:29:32,710 --> 00:29:34,550
Ihr habt nicht mehr viel Kraft.
784
00:29:36,070 --> 00:29:37,870
Bitte versucht,
noch ein bisschen durchzuhalten.
785
00:29:38,810 --> 00:29:39,490
Haltet durch.
786
00:29:40,030 --> 00:29:41,910
Wenn ich Kontakt mit Ihnen
aufnehmen kann, müssten
787
00:29:41,910 --> 00:29:43,910
Sie, dann dauert das
höchstens noch ein paar
788
00:29:43,910 --> 00:29:44,230
Stunden.
789
00:29:44,830 --> 00:29:46,030
Und wenn du sie nicht erreichst?
790
00:29:46,450 --> 00:29:47,550
Ich schaffe es, Gracie.
791
00:29:47,970 --> 00:29:48,950
Ich schaffe es.
792
00:29:49,250 --> 00:29:50,550
Also, haltet durch.
793
00:29:50,790 --> 00:29:51,290
Alles klar.
794
00:29:51,870 --> 00:29:53,330
Ihr schafft das, ich
weiß, es sieht böse
795
00:29:53,330 --> 00:29:55,090
aus, aber vertraut mir,
ihr werdet gerettet.
796
00:29:55,250 --> 00:29:56,170
Was ist mit dir?
797
00:29:56,810 --> 00:29:57,390
Geht's dir gut?
798
00:29:58,250 --> 00:29:59,150
Wo bist du?
799
00:30:03,060 --> 00:30:05,880
Ich bin ein Schiffbrüchiger,
genau wie du.
800
00:30:08,260 --> 00:30:09,240
Bist du allein?
801
00:30:11,980 --> 00:30:16,400
Nein, ich bin,
ich bin nicht allein.
802
00:30:17,440 --> 00:30:20,560
Ich, es fühlt sich
nur manchmal so an.
803
00:30:23,180 --> 00:30:25,600
Sie müssen uns schnell finden.
804
00:30:26,420 --> 00:30:28,620
Irgendetwas ist da
draußen und ich denke, wir
805
00:30:28,620 --> 00:30:29,720
treiben direkt darauf zu.
806
00:30:32,020 --> 00:30:32,920
Was ist denn da?
807
00:30:35,080 --> 00:30:36,940
Ich weiß nicht,
wie ich es beschreiben soll.
808
00:30:37,900 --> 00:30:40,160
Es sieht aus wie ein
Gewittersturm, aber die
809
00:30:40,160 --> 00:30:41,600
Farben sind eigenartig.
810
00:30:42,060 --> 00:30:42,760
Okay, Gracie.
811
00:30:42,880 --> 00:30:44,760
Versucht nicht,
in diesen Gewittersturm reinzukommen.
812
00:30:44,840 --> 00:30:45,440
Hast du mich gehört?
813
00:30:45,540 --> 00:30:46,400
Es ist ganz wichtig.
814
00:30:46,600 --> 00:30:47,900
Ihr dürft da nicht reingeraten.
815
00:30:48,420 --> 00:30:49,360
Ja, ich werde es versuchen.
816
00:30:49,940 --> 00:30:50,380
Alles klar.
817
00:30:50,580 --> 00:30:52,180
Ich versuche jetzt,
die Pendel zu erreichen.
818
00:30:52,900 --> 00:30:53,900
Schalte nicht aus, okay?
819
00:30:54,540 --> 00:30:54,900
Okay.
820
00:30:58,500 --> 00:30:59,300
Bitte funktioniere.
821
00:30:59,300 --> 00:31:00,020
Carl!
822
00:31:00,800 --> 00:31:01,960
Marion, was machst du denn hier?
823
00:31:03,680 --> 00:31:05,240
Ich habe darüber nachgedacht.
824
00:31:07,080 --> 00:31:10,119
Ich, weißt du,
ein Teil von mir will
825
00:31:10,119 --> 00:31:12,140
wirklich weggehen
und will alles sehen.
826
00:31:12,240 --> 00:31:15,820
Der andere Teil hat
schreckliche Angst.
827
00:31:16,520 --> 00:31:17,820
Ich meine, was ist,
wenn ich nicht zurück
828
00:31:17,820 --> 00:31:18,120
kann?
829
00:31:19,900 --> 00:31:21,400
Ich will nicht für
immer weggehen.
830
00:31:22,980 --> 00:31:24,540
Hier sind meine Freunde
und meine Familie.
831
00:31:27,460 --> 00:31:29,160
Was würden wir denen
über uns erzählen?
832
00:31:29,280 --> 00:31:30,840
Ich meine, wie wollen wir
unser Auftauchen erklären,
833
00:31:30,960 --> 00:31:32,240
ohne die Notopia zu gefährden?
834
00:31:33,140 --> 00:31:35,480
Naja, ich bin gerade...
835
00:31:35,480 --> 00:31:37,180
Das ist wirklich
schwierig für mich.
836
00:31:41,510 --> 00:31:43,310
Dass ich vor so eine
Entscheidung stehen würde,
837
00:31:43,350 --> 00:31:44,050
hätte ich nie gedacht.
838
00:31:45,830 --> 00:31:47,430
Ich weiß nicht mehr,
was ich überhaupt will.
839
00:31:50,650 --> 00:31:52,130
Doch eins weiß ich ganz genau.
840
00:31:53,410 --> 00:31:55,010
Es wäre nicht mehr
dasselbe hier ohne dich.
841
00:32:01,320 --> 00:32:01,800
Carl!
842
00:32:01,800 --> 00:32:02,280
Carl!
843
00:32:09,140 --> 00:32:10,620
Ich denke,
ich habe ihn abgehängt.
844
00:32:13,140 --> 00:32:14,560
Marion, was ist hier los?
845
00:32:15,140 --> 00:32:20,260
Ich, ich gehe mit ihm.
846
00:32:21,600 --> 00:32:22,080
Was?
847
00:32:23,200 --> 00:32:24,440
Er geht nirgendwo hin.
848
00:32:24,700 --> 00:32:25,460
Ist doch so, Carl.
849
00:32:25,900 --> 00:32:27,600
Halt den Mund und
nerv nicht weiter.
850
00:32:29,360 --> 00:32:31,520
Das Wichtigste ist jetzt
doch, den Schiffbrüchigen zu
851
00:32:31,520 --> 00:32:31,760
helfen.
852
00:32:34,400 --> 00:32:37,480
Das Boot, die Überlebenden,
die treiben da draußen
853
00:32:37,480 --> 00:32:38,560
und brauchen jetzt meine Hilfe.
854
00:32:42,140 --> 00:32:45,060
Wie konntest du nur...
855
00:32:46,690 --> 00:32:47,190
Marion!
856
00:32:49,590 --> 00:32:50,950
Habe ich euch irgendwie gestört?
857
00:32:51,350 --> 00:32:52,730
Halt den Mund und
hilf mir lieber.
858
00:32:55,710 --> 00:32:59,450
Also hier, versuch mal,
du schaffst die beiden
859
00:32:59,450 --> 00:33:00,290
Drähte zu verbinden.
860
00:33:05,290 --> 00:33:06,090
Also dann.
861
00:33:25,030 --> 00:33:26,190
Jetzt werden wir es ja sehen.
862
00:33:32,930 --> 00:33:33,950
Was ist denn los?
863
00:33:35,070 --> 00:33:35,470
Verdammt!
864
00:33:38,590 --> 00:33:39,330
Southern Star?
865
00:33:39,730 --> 00:33:40,550
Southern Star?
866
00:33:40,670 --> 00:33:41,810
Hier ist die USS Pendleton.
867
00:33:41,990 --> 00:33:42,910
Kommen, Southern Star.
868
00:33:43,650 --> 00:33:45,510
Southern Star,
hier ist die USS Pendleton.
869
00:33:45,710 --> 00:33:46,570
Kommen, Southern Star.
870
00:33:46,650 --> 00:33:47,110
Und was ist?
871
00:33:47,210 --> 00:33:47,790
Haben Sie was gehört?
872
00:33:48,650 --> 00:33:48,970
Nein?
873
00:33:48,970 --> 00:33:49,910
Kein Mucks.
874
00:33:50,150 --> 00:33:51,890
Ich glaube nicht,
dass noch jemand da draußen
875
00:33:51,890 --> 00:33:52,150
ist.
876
00:33:52,770 --> 00:33:54,130
Und es zieht ein
schwerer Sturm auf.
877
00:33:54,170 --> 00:33:54,990
Den sollten wir umfahren.
878
00:33:55,310 --> 00:33:57,130
Ich denke nicht,
dass wir noch irgendetwas tun
879
00:33:57,130 --> 00:33:57,430
können.
880
00:33:59,410 --> 00:34:00,790
Fahren wir zurück,
solange es noch geht.
881
00:34:10,510 --> 00:34:12,490
Ich hätte die Stromzufuhr
drosseln sollen.
882
00:34:13,190 --> 00:34:15,150
Und funktioniert es
auch ohne dieses Teil?
883
00:34:15,470 --> 00:34:16,470
Nein, leider nicht.
884
00:34:16,950 --> 00:34:18,930
Und ich nehme an,
du hast keine Ersatzteile
885
00:34:18,930 --> 00:34:19,410
dabei, oder?
886
00:34:19,790 --> 00:34:20,310
Nein, David.
887
00:34:20,390 --> 00:34:22,410
Leider hat noch kein
Elektronikladen eine Filiale auf
888
00:34:22,410 --> 00:34:23,530
Dinotopia eröffnet.
889
00:34:26,650 --> 00:34:28,230
Aber ich weiß,
wo wir es versuchen können.
890
00:34:29,490 --> 00:34:30,330
Komm schon, gehen wir.
891
00:34:35,090 --> 00:34:37,030
Ja,
ich habe überall nachgesehen.
892
00:34:37,490 --> 00:34:38,330
Das ist der letzte.
893
00:34:39,270 --> 00:34:40,610
Ein wunderschönes
Teilchen, oder?
894
00:34:43,290 --> 00:34:44,990
Hören Sie, es ist wirklich
wichtig, aber ich
895
00:34:44,990 --> 00:34:46,330
verspreche Ihnen,
Sie bekommen Ihr Geld.
896
00:34:46,470 --> 00:34:48,210
Von solchen Versprechen
kann ich mir nichts kaufen.
897
00:34:49,990 --> 00:34:52,430
An dem Tauschgeschäft wäre
ich noch interessiert.
898
00:34:55,850 --> 00:34:57,790
Du hast Durst, nicht wahr?
899
00:34:58,630 --> 00:34:59,110
Ja.
900
00:35:00,150 --> 00:35:01,510
Sie kennen die Antwort darauf.
901
00:35:01,650 --> 00:35:02,150
Nein, was?
902
00:35:03,590 --> 00:35:04,390
Er will Sandy.
903
00:35:04,730 --> 00:35:06,410
Ich würde mich gut um Sie
kümmern, das
904
00:35:06,410 --> 00:35:07,130
verspreche ich.
905
00:35:07,350 --> 00:35:08,690
Ich gebe Ihnen mein Wort darauf.
906
00:35:10,850 --> 00:35:11,670
Nein, nein.
907
00:35:14,620 --> 00:35:17,480
Carl, wenn wir diesen
Transistor nicht kriegen, dann
908
00:35:17,480 --> 00:35:18,560
sterben die Leute da draußen.
909
00:35:18,920 --> 00:35:20,040
Ich weiß, David, aber...
910
00:35:27,060 --> 00:35:28,040
Na schön, gut.
911
00:35:28,200 --> 00:35:29,560
Sie bleibt hier,
aber nur eine Woche.
912
00:35:29,980 --> 00:35:32,440
Oh, danke, danke, danke.
913
00:35:33,200 --> 00:35:34,260
Oh, vielen Dank.
914
00:35:34,900 --> 00:35:36,580
Und dass sie in guter
Verfassung ist, wenn
915
00:35:36,580 --> 00:35:37,120
ich sie abhole.
916
00:35:42,550 --> 00:35:43,570
Alles in Ordnung?
917
00:35:44,810 --> 00:35:46,070
Ich möchte allein sein.
918
00:36:04,430 --> 00:36:05,430
Pass bloß auf.
919
00:36:06,950 --> 00:36:08,030
Ich glaube, so müsste es gehen.
920
00:36:09,830 --> 00:36:11,350
Das hast du vorhin auch gesagt.
921
00:36:16,610 --> 00:36:18,470
Pendleton, Pendleton,
bitte komm, Pendleton.
922
00:36:18,770 --> 00:36:20,370
Das ist ein SOS-Ruf
von den Überlebenden
923
00:36:20,370 --> 00:36:21,130
der Southern Star.
924
00:36:21,270 --> 00:36:21,950
Können Sie mich hören?
925
00:36:22,070 --> 00:36:22,310
Over.
926
00:36:24,930 --> 00:36:25,710
Komm schon.
927
00:36:26,130 --> 00:36:28,150
Pendleton, Pendleton,
bitte komm, Pendleton.
928
00:36:28,470 --> 00:36:30,090
Das ist ein SOS-Ruf
von den Überlebenden
929
00:36:30,090 --> 00:36:30,810
der Southern Star.
930
00:36:30,950 --> 00:36:31,570
Können Sie mich hören?
931
00:36:31,670 --> 00:36:31,930
Over.
932
00:36:35,650 --> 00:36:36,450
Komm schon.
933
00:36:36,690 --> 00:36:37,650
Hey, sehr vorsichtig.
934
00:36:39,550 --> 00:36:40,750
Das wird zu heiß, Carl.
935
00:36:40,850 --> 00:36:41,690
Es brennt wieder durch.
936
00:36:41,890 --> 00:36:42,410
Nicht nochmal.
937
00:36:43,570 --> 00:36:45,270
Pendleton, Pendleton,
bitte komm, Pendleton.
938
00:36:45,570 --> 00:36:47,110
Das ist ein SOS-Ruf
von den Überlebenden
939
00:36:47,110 --> 00:36:47,850
der Southern Star.
940
00:36:47,970 --> 00:36:48,710
Können Sie mich hören?
941
00:36:48,910 --> 00:36:49,010
Over.
942
00:36:49,690 --> 00:36:51,850
Southern Star,
hier ist die USS Pendleton.
943
00:36:52,030 --> 00:36:53,130
Geht es Ihnen gut?
944
00:36:54,390 --> 00:36:56,310
Pendleton, Gott sei
Dank, dass Sie da sind.
945
00:36:56,450 --> 00:36:57,270
Wie ist Ihre Position?
946
00:36:57,950 --> 00:36:59,430
Die Southern Star ist gesunken.
947
00:36:59,850 --> 00:37:01,750
Wir sind fünf Leute
auf einem Rettungsfloß.
948
00:37:01,750 --> 00:37:04,750
Unsere letzte Position
war zwölf Grad Nord, 22
949
00:37:04,750 --> 00:37:05,530
,7.
950
00:37:05,650 --> 00:37:08,190
43 Grad West, 24,2.
951
00:37:08,470 --> 00:37:10,550
Aber das ist vor ein
paar Stunden gewesen.
952
00:37:10,670 --> 00:37:12,250
Können Sie mir sagen,
wo Sie jetzt sind?
953
00:37:12,690 --> 00:37:14,390
Nein, unser GPS ist ausgefallen.
954
00:37:14,730 --> 00:37:16,550
Aber wir treiben ostwärts.
955
00:37:17,450 --> 00:37:19,110
Aus der Richtung
zieht ein Sturm auf.
956
00:37:19,330 --> 00:37:20,470
Ja, ich weiß, ich weiß.
957
00:37:20,770 --> 00:37:23,370
Carl, könnten Sie sich
bitte versuchen zu beeilen?
958
00:37:23,670 --> 00:37:25,730
Gehen Sie auf Kanal
22 und bleiben Sie
959
00:37:25,730 --> 00:37:26,190
auf Senden.
960
00:37:26,690 --> 00:37:28,230
Wir versuchen Ihr
Signal zu orten.
961
00:37:28,430 --> 00:37:29,690
Roger, wir werden es versuchen.
962
00:37:29,690 --> 00:37:32,110
Okay, komm schon, Gracie,
komm schon, komm schon.
963
00:37:34,330 --> 00:37:36,090
Gracie, Gracie,
kannst du mich hören?
964
00:37:36,230 --> 00:37:36,630
Gracie?
965
00:37:38,850 --> 00:37:39,250
Carl?
966
00:37:40,110 --> 00:37:41,110
Gracie, alles wird gut.
967
00:37:41,190 --> 00:37:41,889
Sie sind unterwegs.
968
00:37:45,770 --> 00:37:47,110
Sie kommen, sie kommen.
969
00:37:47,550 --> 00:37:49,030
Dad, Dad, wir werden gerettet.
970
00:37:49,390 --> 00:37:51,350
Mom, Mom, Mom, sie kommen.
971
00:37:53,750 --> 00:37:54,150
Carl?
972
00:37:54,790 --> 00:37:56,230
Okay, hör mir zu, hör gut zu.
973
00:37:56,310 --> 00:37:58,390
Du musst auf Kanal
22 wechseln und immer
974
00:37:58,390 --> 00:37:59,070
weiter senden.
975
00:37:59,690 --> 00:38:00,390
Wir hören euer Signal.
976
00:38:00,510 --> 00:38:01,270
Haben sie Leuchtfeuer?
977
00:38:01,690 --> 00:38:04,070
Ja, feuert alles ab,
Leuchtfeuer und alles, was
978
00:38:04,070 --> 00:38:04,490
ihr habt.
979
00:38:05,170 --> 00:38:07,210
Gracie, ihr werdet es schaffen.
980
00:38:09,070 --> 00:38:10,630
Aber, aber was ist mit dir?
981
00:38:11,970 --> 00:38:13,090
Was soll mit mir sein?
982
00:38:13,630 --> 00:38:14,890
Du solltest bei dem
Sturm nicht auf dem
983
00:38:14,890 --> 00:38:15,430
Wasser sein.
984
00:38:15,790 --> 00:38:17,130
Wieso weißt du nicht
einfach, wo du bist?
985
00:38:17,990 --> 00:38:19,730
Das Rettungsschiff
könnte dich aufholen.
986
00:38:20,270 --> 00:38:21,130
Das geht nicht.
987
00:38:22,670 --> 00:38:24,670
Ich würde zu viele
Menschen im Stich lassen,
988
00:38:24,750 --> 00:38:25,330
die mich brauchen.
989
00:38:26,530 --> 00:38:27,950
Wirst du es denn auch schaffen?
990
00:38:28,630 --> 00:38:30,130
Wie kann ich dir
jemals besser danken?
991
00:38:31,150 --> 00:38:32,330
Du hast mir das Leben geholfen.
992
00:38:32,950 --> 00:38:36,170
Tja, ich glaube, Gracie,
wir sind dann wohl
993
00:38:36,170 --> 00:38:36,530
quitt.
994
00:38:38,030 --> 00:38:38,450
Carl?
995
00:38:39,910 --> 00:38:40,450
Carl?
996
00:38:41,370 --> 00:38:42,450
Ja, Gracie?
997
00:38:44,670 --> 00:38:45,350
Scheiße.
998
00:38:46,010 --> 00:38:47,330
Gracie, Gracie.
999
00:38:47,330 --> 00:38:48,190
Gracie!
1000
00:40:09,460 --> 00:40:11,300
Du hast gerade ein
gutes Werk getan.
1001
00:40:12,080 --> 00:40:13,180
Wirklich richtig gutes.
1002
00:40:14,920 --> 00:40:17,120
Warum hat uns damals
keine Pendelten gerettet?
1003
00:40:19,000 --> 00:40:20,740
Naja, überleg mal.
1004
00:40:21,600 --> 00:40:23,060
Dann hätten wir Dad
nicht wiedergefunden.
1005
00:40:25,260 --> 00:40:26,780
Komm jetzt,
gehen wir nach Hause.
1006
00:40:32,090 --> 00:40:33,470
Ja, gehen wir nach Hause.
1007
00:40:41,660 --> 00:40:43,520
Hey, hey, warte, warte, warte.
1008
00:40:43,580 --> 00:40:44,420
Es tut mir leid, okay?
1009
00:40:44,840 --> 00:40:45,900
Was hätte ich denn tun sollen?
1010
00:40:45,960 --> 00:40:47,280
Ich wollte doch nur,
dass die Leute gerettet
1011
00:40:47,280 --> 00:40:47,520
werden.
1012
00:40:47,760 --> 00:40:49,440
Wenn du gesagt hättest,
was du vorhast, hätte
1013
00:40:49,440 --> 00:40:50,820
ich mich nicht wie
eine Idiotin benommen.
1014
00:40:50,940 --> 00:40:51,940
Das hast du nicht.
1015
00:40:52,620 --> 00:40:54,860
Jetzt hör mal,
was du gesagt hast.
1016
00:40:55,520 --> 00:40:56,980
Ich hatte wirklich
nicht damit gerechnet.
1017
00:40:58,240 --> 00:40:59,380
Ja, so ging es mir auch.
1018
00:41:00,620 --> 00:41:01,740
Würdest du es wirklich tun?
1019
00:41:02,500 --> 00:41:03,720
Würdest du,
wenn du die Chance hättest, die
1020
00:41:03,720 --> 00:41:04,700
Notopia wirklich verlassen?
1021
00:41:05,400 --> 00:41:06,540
Ich weiß es nicht.
1022
00:41:08,880 --> 00:41:10,060
Carl, tu mir einen Gefallen.
1023
00:41:10,980 --> 00:41:12,580
Finde nicht so schnell einen
Weg, die Insel
1024
00:41:12,580 --> 00:41:13,160
zu verlassen.
1025
00:41:34,050 --> 00:41:34,990
Alles in Ordnung?
1026
00:41:35,730 --> 00:41:36,030
Ja.
1027
00:41:38,190 --> 00:41:39,510
Das war eine gute Tat.
1028
00:41:40,970 --> 00:41:41,870
Ja, ich weiß.
1029
00:41:43,370 --> 00:41:44,530
Hey, komm schon.
1030
00:41:44,770 --> 00:41:46,050
Ich bin stolz auf dich.
1031
00:41:49,130 --> 00:41:50,130
Tut mir leid.
1032
00:41:51,570 --> 00:41:52,810
Ich hätte es dir sagen
sollen, Dad.
1033
00:41:56,160 --> 00:41:57,580
Ich hätte es dir sagen sollen.
1034
00:41:58,020 --> 00:41:59,340
Mach dir deswegen keine Sorgen.
1035
00:42:00,100 --> 00:42:01,780
Immerhin hast du dich
richtig entschieden.
1036
00:42:03,360 --> 00:42:04,760
Ich bin heilfroh,
dass du es nicht noch
1037
00:42:04,760 --> 00:42:05,500
mal versucht hast.
1038
00:42:07,300 --> 00:42:07,740
Ja.
1039
00:42:09,380 --> 00:42:10,680
Was ist mit dem Funkgerät?
1040
00:42:12,400 --> 00:42:13,640
Es ist kaputt, Dad.
1041
00:42:15,860 --> 00:42:17,520
Der Sonnenschein
hat es geschafft.
1042
00:42:22,370 --> 00:42:23,570
Das war's dann wohl.
1043
00:42:24,170 --> 00:42:24,810
Nicht so schlimm.
1044
00:42:25,090 --> 00:42:28,290
Es wird bestimmt wieder
mal eine Gelegenheit geben.
1045
00:42:29,350 --> 00:42:31,570
Vielleicht nicht wieder ein
Schiffswrack mit einem Funkgerät.
1046
00:42:32,050 --> 00:42:33,190
Aber Wunder können geschehen.
1047
00:42:33,790 --> 00:42:35,890
Von irgendwoher wird Hilfe
kommen, wenn du es
1048
00:42:35,890 --> 00:42:36,970
am allerwenigsten erwartest.
1049
00:42:36,970 --> 00:42:38,690
Am allerwenigsten erwartest,
ja, ich weiß, Dad.
1050
00:42:38,710 --> 00:42:40,010
Von irgendwoher
wird Hilfe kommen.
1051
00:42:40,270 --> 00:42:42,970
Dad, woher willst du das wissen?
1052
00:42:44,250 --> 00:42:46,290
Es könnte zehn Jahre
dauern, bevor wir wieder
1053
00:42:46,290 --> 00:42:47,790
so eine Gelegenheit kriegen.
1054
00:42:51,310 --> 00:42:53,130
Du willst doch auch
hier weg oder etwa
1055
00:42:53,130 --> 00:42:53,610
nicht mehr.
1056
00:42:54,090 --> 00:42:55,610
Wir sollten damit
aufhören, Carl.
1057
00:42:56,130 --> 00:42:57,030
Wir haben es versucht.
1058
00:42:57,470 --> 00:42:58,910
Das Riff hätte uns fast getötet.
1059
00:43:00,610 --> 00:43:02,190
So kommen wir jedenfalls
nicht von der Insel.
1060
00:43:02,570 --> 00:43:04,630
Keine Sorge,
es gibt immer einen Ausweg.
1061
00:43:04,990 --> 00:43:06,090
Das waren deine Worte.
1062
00:43:06,230 --> 00:43:07,210
Erinnerst du dich nicht mehr?
1063
00:43:07,330 --> 00:43:08,570
Bestimmt gibt es einen Weg.
1064
00:43:08,830 --> 00:43:10,210
Aber um den zu finden,
sollten wir nicht
1065
00:43:10,210 --> 00:43:11,130
unser Leben riskieren.
1066
00:43:12,230 --> 00:43:14,230
Also, wir können besessen
sein von der Idee,
1067
00:43:14,330 --> 00:43:15,010
hier wegzukommen.
1068
00:43:16,290 --> 00:43:18,150
Wir können uns hier wie
Gefangene fühlen und
1069
00:43:18,150 --> 00:43:19,270
uns das Leben schwer machen.
1070
00:43:20,090 --> 00:43:22,310
Oder wir akzeptieren,
dass wir jetzt hier sind
1071
00:43:22,310 --> 00:43:24,810
und fangen an,
das Leben wieder zu genießen.
1072
00:43:26,390 --> 00:43:27,990
David hat es hingekriegt
und wir können es
1073
00:43:27,990 --> 00:43:28,430
auch schaffen.
1074
00:43:32,000 --> 00:43:34,400
Fangen wir endlich
an, das hier als unser
1075
00:43:34,400 --> 00:43:35,620
Zuhause zu betrachten.
1076
00:43:39,900 --> 00:43:40,700
Was denkst du?
1077
00:43:51,140 --> 00:43:54,300
Ich denke,
Wunder können passieren.
1078
00:43:55,680 --> 00:43:57,020
Also, es läuft sehr gut.
1079
00:43:57,280 --> 00:43:58,840
Bei dem Tempo haben
wir bis Ende des
1080
00:43:58,840 --> 00:44:00,660
Monats den ganzen
Nordosten kartografiert.
1081
00:44:00,900 --> 00:44:02,180
Ihr habt gute Arbeit geleistet.
1082
00:44:02,420 --> 00:44:03,060
Das war's erst mal.
1083
00:44:05,900 --> 00:44:06,420
David?
1084
00:44:07,660 --> 00:44:08,580
Christa, hey.
1085
00:44:09,160 --> 00:44:10,140
Ich hab dich vermissen.
1086
00:44:11,320 --> 00:44:12,160
Du siehst toll aus.
1087
00:44:12,540 --> 00:44:12,900
Wie geht's?
1088
00:44:12,920 --> 00:44:13,040
Wie geht's dir?
1089
00:44:13,280 --> 00:44:14,000
Ganz wunderbar.
1090
00:44:14,500 --> 00:44:15,240
Und die Familie?
1091
00:44:15,360 --> 00:44:16,280
Ach, denen geht's gut.
1092
00:44:16,520 --> 00:44:17,780
Die Farm ist wieder
in Schuss und alles
1093
00:44:17,780 --> 00:44:18,680
funktioniert großartig.
1094
00:44:18,760 --> 00:44:19,360
Was bedeutet?
1095
00:44:19,600 --> 00:44:20,440
Was bedeutet?
1096
00:44:20,720 --> 00:44:22,240
Christa darf wieder
spielen gehen.
1097
00:44:22,960 --> 00:44:24,500
Vorausgesetzt,
du hast noch ein Viertel für mich.
1098
00:44:25,340 --> 00:44:26,640
Tja, ich weiß nicht.
1099
00:44:26,760 --> 00:44:28,580
Ich meine, wir haben viele
neue Rekruten bekommen
1100
00:44:28,580 --> 00:44:29,640
und die sind ziemlich gut.
1101
00:44:29,920 --> 00:44:31,080
Und sehen die auch so gut aus in
1102
00:44:31,080 --> 00:44:31,840
den Sachen wie ich?
1103
00:44:32,420 --> 00:44:33,120
Entschuldigen Sie bitte.
1104
00:44:33,900 --> 00:44:34,200
Sir?
1105
00:44:35,460 --> 00:44:36,680
David, auf ein Wort.
1106
00:44:45,200 --> 00:44:47,700
Ich habe Ihre Fortschritte bei
der Kartografierung verfolgt.
1107
00:44:47,960 --> 00:44:48,960
Sie leisten sehr gute Arbeit.
1108
00:44:49,280 --> 00:44:49,700
Vielen Dank.
1109
00:44:50,460 --> 00:44:51,740
Ich weiß,
Sie haben sehr viel zu tun,
1110
00:44:51,880 --> 00:44:54,040
aber könnten Sie
noch was übernehmen?
1111
00:44:54,840 --> 00:44:55,220
Ja, Sir.
1112
00:45:04,440 --> 00:45:06,340
Entschuldige, hast du nicht
gesagt, du hilfst mir?
1113
00:45:07,280 --> 00:45:07,880
Schon gut.
1114
00:45:10,380 --> 00:45:11,040
Hey, Leute.
1115
00:45:12,640 --> 00:45:13,440
Hey, Lieblingsaurierpilot.
1116
00:45:13,440 --> 00:45:14,560
Was für eine Überraschung.
1117
00:45:15,260 --> 00:45:16,380
Was für dich denn hierher?
1118
00:45:16,420 --> 00:45:17,700
Herr, ich habe gute Neuigkeiten.
1119
00:45:18,280 --> 00:45:19,480
Zumindest denke
ich, sie sind gut.
1120
00:45:19,820 --> 00:45:21,960
Commander Branko will mich zu
seinem Stellvertreter machen.
1121
00:45:22,160 --> 00:45:23,520
Das wird er dem
Komitee vorschlagen.
1122
00:45:23,600 --> 00:45:24,160
Das ist toll.
1123
00:45:24,260 --> 00:45:25,280
Hey, Karl, hast du gehört?
1124
00:45:26,240 --> 00:45:27,580
Ja, es ist ganz super toll.
1125
00:45:29,100 --> 00:45:32,180
Weißt du, jetzt so als
Vizekommander könntest du
1126
00:45:32,180 --> 00:45:33,640
doch mal ein gutes
Wort für Karl einlegen.
1127
00:45:34,640 --> 00:45:35,000
Was?
1128
00:45:35,660 --> 00:45:37,300
Na ja, ich denke,
vielleicht solltest du auch
1129
00:45:37,300 --> 00:45:38,300
Saurierpilot werden.
1130
00:45:41,040 --> 00:45:41,400
Dad?
1131
00:45:41,400 --> 00:45:43,620
Hey, Tatsache ist,
du bist nicht ausgelastet.
1132
00:45:43,700 --> 00:45:44,120
Habe ich recht?
1133
00:45:44,900 --> 00:45:46,260
Außerdem wolltest du das
doch, oder?
1134
00:45:47,360 --> 00:45:48,060
Was denkst du?
1135
00:45:49,140 --> 00:45:51,720
Na ja, ich denke,
vorschlagen könnte ich.
1136
00:45:52,760 --> 00:45:54,840
Aber ich denke nicht,
dass Karl schon so
1137
00:45:54,840 --> 00:45:55,220
weit ist.
1138
00:45:56,760 --> 00:45:57,120
Was?
1139
00:46:00,880 --> 00:46:02,420
Was meinst du damit,
ich sei noch nicht
1140
00:46:02,420 --> 00:46:02,760
so weit?
1141
00:46:02,820 --> 00:46:04,299
Das ist eine große
Verpflichtung.
1142
00:46:04,540 --> 00:46:05,799
Das ist kein Spiel,
bei dem du nach
1143
00:46:05,799 --> 00:46:07,360
Lust und Laune kommen
und gehen kannst.
1144
00:46:07,420 --> 00:46:08,760
Du denkst,
ich kann damit nicht umgehen?
1145
00:46:09,140 --> 00:46:10,740
Angst davor,
dass ich besser bin, das ist
1146
00:46:10,740 --> 00:46:10,840
es.
1147
00:46:10,840 --> 00:46:11,940
Nein,
da liegst du völlig falsch.
1148
00:46:12,120 --> 00:46:13,420
Das ist wirklich harte Arbeit.
1149
00:46:14,260 --> 00:46:16,140
Ich meine,
allein das Training dauert ewig.
1150
00:46:16,319 --> 00:46:17,740
Und du willst mir
weismachen, du würdest das
1151
00:46:17,740 --> 00:46:19,440
durchstehen und nicht einfach
abhauen, weil du dich
1152
00:46:19,440 --> 00:46:19,900
langweilst?
1153
00:46:20,020 --> 00:46:21,860
Diese Dinge sind keine
F-16, David.
1154
00:46:21,980 --> 00:46:23,400
Man springt rauf
und sie fliegen los.
1155
00:46:23,599 --> 00:46:24,620
So einfach ist das nicht.
1156
00:46:24,720 --> 00:46:25,200
Ach wirklich?
1157
00:46:25,319 --> 00:46:26,240
Wenn du es schaffst, dann.
1158
00:46:26,700 --> 00:46:26,960
Dann?
1159
00:46:27,380 --> 00:46:28,980
Ja, es hat ewig
gedauert, ehe du gelernt
1160
00:46:28,980 --> 00:46:30,780
hast, mit Inlineskates
zu bremsen oder auf die
1161
00:46:30,780 --> 00:46:31,300
Fresse zu fallen.
1162
00:46:31,320 --> 00:46:31,500
Karl!
1163
00:46:31,880 --> 00:46:33,520
Du denkst also,
du könntest das besser als
1164
00:46:33,520 --> 00:46:34,200
ich, Bruder Herz?
1165
00:46:34,320 --> 00:46:35,300
Du hast verdammt recht.
1166
00:46:40,740 --> 00:46:41,960
Das ist eine dumme
Idee, du wirst Ärger
1167
00:46:41,960 --> 00:46:42,360
bekommen.
1168
00:46:42,460 --> 00:46:43,640
Mach dir deswegen keine Sorgen.
1169
00:46:44,880 --> 00:46:46,740
Soll ich die seitliche
Drehung vor oder nach
1170
00:46:46,740 --> 00:46:47,600
dem Doppellooping machen?
1171
00:46:49,280 --> 00:46:49,720
Vorher.
1172
00:47:18,390 --> 00:47:19,350
Na, kommt schon.
1173
00:47:26,600 --> 00:47:27,660
Karl, sie kommen nicht.
1174
00:47:28,020 --> 00:47:29,740
Sie werden schon noch
kommen, David.
1175
00:47:30,080 --> 00:47:31,580
Das sind keine
Maschinen, verstehst du?
1176
00:47:31,700 --> 00:47:33,020
Man steckt nicht einfach
einen Schlüssel rein und
1177
00:47:33,020 --> 00:47:33,560
schon geht's los.
1178
00:47:33,820 --> 00:47:35,100
Sie müssen lernen,
dir zu vertrauen.
1179
00:47:39,960 --> 00:47:41,220
Hör mal,
so schwer ist das nicht, ich
1180
00:47:41,220 --> 00:47:41,620
meine...
1181
00:47:41,620 --> 00:47:42,700
Halt den Mund, das reicht!
1182
00:49:21,170 --> 00:49:21,860
Ruhig.
1183
00:49:23,250 --> 00:49:25,100
Ich denke,
wir sollten zurückfliegen.
1184
00:49:29,320 --> 00:49:30,500
Ganz ruhig.
1185
00:49:53,580 --> 00:49:54,980
Hast du Karl irgendwo gesehen?
1186
00:49:55,260 --> 00:49:56,420
Nein, ich dachte,
er ist bei dir.
1187
00:49:56,840 --> 00:49:58,520
So ein Mist,
ich hab schon überall gesucht.
1188
00:49:59,440 --> 00:50:00,940
Ist noch irgendjemand unterwegs?
1189
00:50:01,340 --> 00:50:02,640
Nein, es sind alle da.
1190
00:50:04,360 --> 00:50:05,400
Oh nein.
1191
00:50:11,080 --> 00:50:12,820
Karl, mein Bruder!
1192
00:50:13,080 --> 00:50:13,940
Weißt du, wo er ist?
1193
00:50:22,080 --> 00:50:22,240
Ah.
1194
00:50:58,780 --> 00:50:59,600
Karl!
1195
00:51:05,590 --> 00:51:06,410
Karl!
1196
00:51:07,030 --> 00:51:07,430
Karl!
1197
00:51:09,230 --> 00:51:09,930
Karl!
1198
00:51:10,650 --> 00:51:11,970
Wo sind wir eigentlich?
1199
00:51:12,410 --> 00:51:13,970
Ich weiß nicht,
die Seite der Insel ist
1200
00:51:13,970 --> 00:51:14,710
noch nicht erforscht.
1201
00:51:15,750 --> 00:51:16,570
Dort!
1202
00:51:17,570 --> 00:51:18,990
Karl!
1203
00:51:22,330 --> 00:51:22,990
Karl!
1204
00:51:24,470 --> 00:51:24,810
Karl!
1205
00:51:26,430 --> 00:51:28,530
Tot ist er jedenfalls nicht.
1206
00:51:29,410 --> 00:51:29,730
Karl!
1207
00:51:30,850 --> 00:51:31,450
Karl!
1208
00:51:32,490 --> 00:51:33,150
Karl!
1209
00:51:33,930 --> 00:51:34,410
Karl!
1210
00:51:35,050 --> 00:51:35,670
Karl!
1211
00:51:39,880 --> 00:51:40,540
Tyrannosaurier.
1212
00:51:42,180 --> 00:51:42,940
Karl!
1213
00:51:43,000 --> 00:51:43,460
David!
1214
00:51:44,280 --> 00:51:44,720
Karl!
1215
00:51:52,000 --> 00:51:53,680
Gehen wir lieber
zu dem Flotsaurier.
1216
00:51:58,880 --> 00:51:59,900
Los, schnell!
1217
00:52:36,880 --> 00:52:37,760
Hier entlang!
1218
00:52:37,960 --> 00:52:38,260
Nein!
1219
00:53:12,980 --> 00:53:15,460
Frank,
wie kann ich Ihnen helfen?
1220
00:53:16,800 --> 00:53:17,740
Ich weiß nicht.
1221
00:53:17,940 --> 00:53:18,500
Ich weiß nicht.
1222
00:53:19,300 --> 00:53:20,700
Das ist so schrecklich.
1223
00:53:21,500 --> 00:53:23,860
Alle Saurier-Piloten suchen nach
ihm, Frank.
1224
00:53:24,040 --> 00:53:25,400
Sie stoßen dabei
an ihre Grenzen.
1225
00:53:25,500 --> 00:53:26,920
Sie schaffen es kaum
hin und zurück ohne
1226
00:53:26,920 --> 00:53:27,580
Zwischenlandung.
1227
00:53:27,660 --> 00:53:29,160
Dann sollen sie
eben zwischenlanden.
1228
00:53:29,380 --> 00:53:30,960
Wir brauchen Suchtrupps im Wald.
1229
00:53:31,420 --> 00:53:32,900
Das kann ich von
keinem verlangen.
1230
00:53:33,020 --> 00:53:35,180
Da wimmelt es nur so
von Tyrannosauriern.
1231
00:53:35,220 --> 00:53:35,860
Und einen tun sie nicht.
1232
00:53:35,860 --> 00:53:37,560
So viele Toten haben
wir schon wegen Karls
1233
00:53:37,560 --> 00:53:38,960
unverantwortlichem Alleingang.
1234
00:53:39,040 --> 00:53:39,340
Walter!
1235
00:53:39,400 --> 00:53:40,920
Tut mir leid,
aber das ist die Wahrheit.
1236
00:53:42,040 --> 00:53:44,500
Und du,
wie konntest du nur so unüberlegt
1237
00:53:44,500 --> 00:53:44,820
handeln?
1238
00:53:45,860 --> 00:53:48,180
Dieser Kadett war
erst 19 Jahre alt.
1239
00:53:48,900 --> 00:53:50,800
Wie soll ich seinen Eltern
seinen Tod erklären?
1240
00:53:51,160 --> 00:53:53,020
Ich dachte,
das Suchen und Retten von Menschen
1241
00:53:53,020 --> 00:53:54,100
gehört zu ihren Aufgaben.
1242
00:53:54,160 --> 00:53:56,040
Ja, natürlich, aber...
1243
00:53:56,040 --> 00:53:58,060
Also, die Frage ist
doch, ob Karl den
1244
00:53:58,060 --> 00:53:59,360
Sturz überhaupt überlebt hat.
1245
00:53:59,740 --> 00:54:00,960
Ich werde ihn suchen und finden.
1246
00:54:01,300 --> 00:54:02,960
Vielleicht haben Sie ihn
ja schon aufgegeben, aber
1247
00:54:02,960 --> 00:54:05,000
solange mir niemand seine Leiche
bringt, setze ich
1248
00:54:05,000 --> 00:54:05,640
die Suche fort.
1249
00:54:05,900 --> 00:54:07,620
Sie wissen,
was Tyrannosaurier tun?
1250
00:54:07,720 --> 00:54:09,900
Ich werde meinen Jungen
zurückholen, tot oder lebendig.
1251
00:54:10,720 --> 00:54:12,280
Und wenn ich dafür
jeden auf der Insel
1252
00:54:12,280 --> 00:54:14,000
lebenden Tyrannosaurus
aufschneiden muss?
1253
00:54:20,670 --> 00:54:22,690
Ich hab sowieso nie
verstanden, wieso ihr sie
1254
00:54:22,690 --> 00:54:23,950
nicht von Anfang an gejagt habt.
1255
00:54:31,100 --> 00:54:32,780
Du sagst,
da wimmelt es nur so von
1256
00:54:32,780 --> 00:54:33,100
Tyrannosauriern.
1257
00:54:33,800 --> 00:54:35,460
Und erwartest,
dass ich da mitkomme?
1258
00:54:36,260 --> 00:54:38,020
Es geht dabei um
meinen Sohn Karl.
1259
00:54:38,940 --> 00:54:40,540
Das ist doch nicht
irgendjemand, oder?
1260
00:54:41,940 --> 00:54:44,820
Tja, ich muss zugeben,
ich weiß zwar nicht
1261
00:54:44,820 --> 00:54:46,720
wieso, aber der Junge
bedeutet mir schon irgendwie
1262
00:54:46,720 --> 00:54:47,020
was.
1263
00:54:47,540 --> 00:54:49,240
Aber dennoch...
1264
00:54:49,930 --> 00:54:51,000
Und was ist mit den anderen?
1265
00:54:51,140 --> 00:54:52,280
Hat keiner von euch Lust, Quint?
1266
00:54:53,040 --> 00:54:55,000
Du willst ein paar
Tyrannosaurier jagen?
1267
00:54:56,040 --> 00:54:57,020
Ich bin dabei.
1268
00:54:59,080 --> 00:54:59,860
Wieso nicht?
1269
00:55:00,500 --> 00:55:00,920
Diego?
1270
00:55:02,620 --> 00:55:03,520
Wieso nicht?
1271
00:55:05,780 --> 00:55:07,020
Na schön, wieso nicht?
1272
00:55:07,760 --> 00:55:09,680
Ein Jagdausflug ist
vielleicht ganz nett.
1273
00:55:09,680 --> 00:55:10,780
Na, dann los.
1274
00:55:11,960 --> 00:55:13,560
Also, wie wirst du bezahlen?
1275
00:55:13,960 --> 00:55:15,140
Das ist doch nicht dein Ernst.
1276
00:55:15,960 --> 00:55:18,340
Ich erwarte eine
großzügige Belohnung.
1277
00:55:19,460 --> 00:55:20,420
Wie großzügig?
1278
00:55:22,560 --> 00:55:23,520
Den Handelsposten.
1279
00:55:24,260 --> 00:55:25,720
Oh, Bescheidenheit
ist deine Ziel.
1280
00:55:25,840 --> 00:55:27,620
Und mich solltest
du gut genug kennen.
1281
00:55:34,920 --> 00:55:36,040
Quint, macht euch fertig.
1282
00:55:36,220 --> 00:55:38,020
Schwerter,
Armbrüste und das ganze Zeug.
1283
00:55:48,300 --> 00:55:50,620
Ich glaube, ich hab
hier, wonach sie suchen.
1284
00:55:59,160 --> 00:55:59,640
Ja.
1285
00:56:01,660 --> 00:56:02,960
Genau danach hab ich gesucht.
1286
00:56:05,780 --> 00:56:07,540
Das ist äußerst
unvernünftig, Marion.
1287
00:56:08,060 --> 00:56:08,580
Ach ja?
1288
00:56:10,980 --> 00:56:13,320
Frank sitzt nicht untätig
rum, er riskiert sein
1289
00:56:13,320 --> 00:56:14,660
Leben für seinen Sohn.
1290
00:56:15,160 --> 00:56:15,980
Und was machen wir?
1291
00:56:16,500 --> 00:56:18,960
Wir sitzen hier und schicken
Flugpatrouillen los, die
1292
00:56:18,960 --> 00:56:19,540
nach ihm suchen.
1293
00:56:19,720 --> 00:56:21,380
Marion,
so einfach ist das nicht.
1294
00:56:21,420 --> 00:56:22,380
Sollte es aber sein.
1295
00:56:24,920 --> 00:56:26,420
Was würdest du tun,
wenn ich da draußen
1296
00:56:26,420 --> 00:56:26,700
wäre?
1297
00:56:27,880 --> 00:56:30,140
Würdest du dann auch
hier sitzen und auf
1298
00:56:30,140 --> 00:56:31,660
die Berichte der
Saurier-Piloten warten?
1299
00:56:31,880 --> 00:56:32,620
Natürlich nicht.
1300
00:56:32,700 --> 00:56:34,140
Ich würde losziehen
und nach dir suchen.
1301
00:56:34,280 --> 00:56:34,720
Tatsächlich?
1302
00:56:36,060 --> 00:56:37,440
Da bin ich nicht so sicher.
1303
00:56:37,560 --> 00:56:37,940
Marion!
1304
00:56:38,540 --> 00:56:41,440
Wir sind immer so abwartend
und so vorsichtig.
1305
00:56:42,980 --> 00:56:44,540
Denkt ihr nie darüber
nach, dass wir immer
1306
00:56:44,540 --> 00:56:45,300
die Opfer sind?
1307
00:56:48,000 --> 00:56:49,660
Ich glaube, es wird
Zeit, dass wir unsere
1308
00:56:49,660 --> 00:56:50,760
eigenen Regeln aufstellen.
1309
00:56:51,700 --> 00:56:53,120
Vielleicht hat Frank
recht und wir sollten sie
1310
00:56:53,120 --> 00:56:53,740
einfach umbringen.
1311
00:57:09,920 --> 00:57:11,800
Weißt du,
ich hatte es in einem besseren
1312
00:57:11,800 --> 00:57:12,980
Zustand in Erinnerung.
1313
00:57:13,480 --> 00:57:14,940
Nun, ich bin sicher,
dass es schon bald
1314
00:57:14,940 --> 00:57:16,740
wieder deinen Ansprüchen
gerecht werden wird.
1315
00:57:19,100 --> 00:57:19,960
Hey, warte!
1316
00:57:20,320 --> 00:57:20,700
Stopp!
1317
00:57:21,500 --> 00:57:21,740
Oh!
1318
00:57:22,820 --> 00:57:24,760
Damit sollte man
sehr vorsichtig sein.
1319
00:57:32,580 --> 00:57:34,780
Prinzessin, willst du uns
deine zarten Händchen zur
1320
00:57:34,780 --> 00:57:35,520
Verfügung stellen?
1321
00:57:38,540 --> 00:57:39,780
Was willst du denn hier?
1322
00:57:40,040 --> 00:57:40,780
Ich komme mit.
1323
00:57:40,780 --> 00:57:42,120
Nein, das wirst du nicht.
1324
00:57:42,400 --> 00:57:42,900
Wieso nicht?
1325
00:57:43,460 --> 00:57:44,560
Ich könnte euch helfen.
1326
00:57:44,840 --> 00:57:46,440
Nein, Marion,
du bleibst schön hier.
1327
00:57:46,700 --> 00:57:48,540
Ich kenne die Tyrannosaurier,
ich bin dort schon
1328
00:57:48,540 --> 00:57:48,880
gewesen.
1329
00:57:48,940 --> 00:57:50,220
Das ist Familiensache, bedauere.
1330
00:57:50,360 --> 00:57:51,480
Und es könnte gefährlich werden.
1331
00:57:51,680 --> 00:57:52,960
Ich weiß, dass du das verstehst.
1332
00:58:07,283 --> 00:58:08,963
Alles fertig?
1333
00:58:09,903 --> 00:58:10,663
Es geht los!
1334
00:59:00,203 --> 00:59:03,803
Sei vorsichtig!
1335
00:59:29,373 --> 00:59:30,733
Bis hier seid ihr gewesen, ja?
1336
00:59:32,273 --> 00:59:33,633
Gut, wir müssen uns verteilen.
1337
00:59:33,773 --> 00:59:35,453
Vielleicht finden wir raus,
wohin er gegangen ist.
1338
01:00:24,173 --> 01:00:25,173
Und, was ist jetzt?
1339
01:00:25,813 --> 01:00:28,253
Keine Ahnung,
kann die nicht auf die Dachkühne?
1340
01:00:28,573 --> 01:00:29,473
Ich weiß auch nicht.
1341
01:00:30,073 --> 01:00:30,553
Ich glaub schon.
1342
01:00:37,693 --> 01:00:38,973
Leider nichts.
1343
01:00:40,993 --> 01:00:45,273
Nun, das ist kein Grund
aufzugeben, oder?
1344
01:00:46,973 --> 01:00:48,013
Weiter geht's!
1345
01:01:05,723 --> 01:01:16,773
Da drüben
1346
01:01:20,713 --> 01:01:23,853
waren auch welche,
die könnten wir doch abknallen.
1347
01:01:33,753 --> 01:01:35,173
Ganz, ganz vorsichtig.
1348
01:01:35,593 --> 01:01:36,933
Ganz, ganz vorsichtig.
1349
01:01:39,113 --> 01:01:40,273
Wie soll uns das helfen?
1350
01:01:41,193 --> 01:01:42,593
Was ist das für
eine dumme Frage?
1351
01:01:47,133 --> 01:01:49,073
Vorsichtig,
seid bloß vorsichtig.
1352
01:01:51,313 --> 01:01:52,433
Gib mir ein Pfeil.
1353
01:01:52,433 --> 01:01:55,973
Aufgepasst!
1354
01:02:17,942 --> 01:02:24,203
Es geht ruhig ein!
1355
01:03:10,963 --> 01:03:12,023
Das ist verrückt!
1356
01:03:12,403 --> 01:03:13,283
Die sind überall!
1357
01:03:14,003 --> 01:03:15,563
So viele auf einmal
hab ich noch nie
1358
01:03:15,563 --> 01:03:15,923
gesehen.
1359
01:03:16,143 --> 01:03:16,563
Wo ist Jed?
1360
01:03:16,743 --> 01:03:17,743
Sie haben ihn erwischt.
1361
01:03:18,183 --> 01:03:19,063
Und Renzo auch.
1362
01:03:19,583 --> 01:03:20,403
Zur Halle damit!
1363
01:03:21,423 --> 01:03:22,043
Los, gehen wir!
1364
01:03:22,563 --> 01:03:23,863
Was ist mit Lesage?
1365
01:03:25,103 --> 01:03:26,583
Die kann gut auf sich aufpassen.
1366
01:03:32,203 --> 01:03:33,283
Hey, hey, hey!
1367
01:03:33,563 --> 01:03:34,323
Hierher, schnell!
1368
01:03:36,043 --> 01:03:36,903
Los, schnell!
1369
01:04:05,223 --> 01:04:07,463
Ich fühle seinen
Atem, aber er ist sehr
1370
01:04:07,463 --> 01:04:07,843
schwach.
1371
01:04:08,583 --> 01:04:10,283
Bringen wir ihn ins
Dorf, dann könnt ihr
1372
01:04:10,283 --> 01:04:11,903
ihn alles fragen, was ihr wollt.
1373
01:04:34,783 --> 01:04:36,143
Geben die denn nie auf?
1374
01:04:37,463 --> 01:04:40,623
Irgendwann schon,
aber nicht so schnell.
1375
01:04:45,363 --> 01:04:49,863
Weißt du, ich hatte
gehofft, gehofft, dass wir
1376
01:04:49,863 --> 01:04:51,683
eines Tages einen Weg
von dieser Insel finden
1377
01:04:51,683 --> 01:04:55,983
würden und zu unserem normalen
Leben zurückkehren würden.
1378
01:04:57,343 --> 01:05:00,363
Und dass alles hier verblassen
würde, wie ein
1379
01:05:00,363 --> 01:05:01,203
verrückter Traum.
1380
01:05:03,023 --> 01:05:05,883
Aber das ist wohl eine
vergebliche Hoffnung.
1381
01:05:06,903 --> 01:05:07,923
Nur ein Hirngespenst.
1382
01:05:11,163 --> 01:05:15,263
Ich werde nirgendwo hingehen,
jedenfalls nicht, bevor wir
1383
01:05:15,263 --> 01:05:17,343
nicht diese verfluchten
Monster umgebracht haben.
1384
01:05:17,863 --> 01:05:20,003
Das ist meine Verpflichtung
dieser Insel gegenüber.
1385
01:05:21,783 --> 01:05:22,723
Und Carl.
1386
01:05:24,143 --> 01:05:26,263
Wie kann Marion daran
zweifeln, dass ich nach
1387
01:05:26,263 --> 01:05:27,023
ihr suchen würde?
1388
01:05:27,783 --> 01:05:29,903
Sie ist einfach verwirrt, Waldo.
1389
01:05:31,003 --> 01:05:32,663
Carl bedeutet ihr sehr viel.
1390
01:05:32,903 --> 01:05:33,823
Stimmt das, was sie sagte?
1391
01:05:34,683 --> 01:05:36,923
Haben wir uns,
habe ich mich so sehr
1392
01:05:36,923 --> 01:05:37,463
verändert?
1393
01:05:38,463 --> 01:05:39,603
Oh, Waldo.
1394
01:05:42,243 --> 01:05:43,243
Ich verstehe.
1395
01:05:43,703 --> 01:05:45,123
Du überbewertest das.
1396
01:05:45,943 --> 01:05:48,183
Als Bürgermeister trägst
du so viel Verantwortung.
1397
01:05:49,263 --> 01:05:51,763
Du kannst unmöglich die
Verantwortung für alles alleine
1398
01:05:51,763 --> 01:05:53,123
tragen, so wie bisher.
1399
01:05:53,963 --> 01:05:55,403
Du musst lernen,
Dinge zu delegieren.
1400
01:05:55,683 --> 01:05:57,963
Marion, denk doch schon,
ich delegiere die Suche
1401
01:05:57,963 --> 01:06:00,423
nach ihr,
während ich selbst mich drücke und
1402
01:06:00,423 --> 01:06:02,403
untätig zu Hause rumsitze.
1403
01:06:03,543 --> 01:06:05,883
Bin ich inzwischen
wirklich so verweichlicht?
1404
01:06:08,003 --> 01:06:10,783
Ich erinnere mich gut an einen
jungen, verwegenen
1405
01:06:10,783 --> 01:06:14,383
Kadetten, der aus dem
Nichts auftauchte und ein
1406
01:06:14,383 --> 01:06:17,763
leichtfertiges, junges Ding
aus dem Regental gerettet hat.
1407
01:06:18,063 --> 01:06:20,783
Und der mit diesem Mädchen
auf seinem Flugsaurier
1408
01:06:20,783 --> 01:06:23,343
für ein Wochenende an
die Nordküste verschwand.
1409
01:06:24,343 --> 01:06:27,123
Und dafür dann für einen
Monat suspendiert worden
1410
01:06:27,123 --> 01:06:27,463
ist.
1411
01:06:28,123 --> 01:06:29,563
Das habe ich getan?
1412
01:06:30,403 --> 01:06:31,463
Ja, hast du.
1413
01:06:40,253 --> 01:06:41,053
Wo bin ich?
1414
01:06:46,013 --> 01:06:47,053
Ganz ruhig.
1415
01:06:47,333 --> 01:06:48,153
Ganz ruhig.
1416
01:06:49,913 --> 01:06:50,893
Wer bist du?
1417
01:06:51,813 --> 01:06:52,813
Mein Name ist Emma.
1418
01:06:53,293 --> 01:06:54,793
Du bist im Black Haven.
1419
01:06:55,453 --> 01:06:56,153
Black Haven?
1420
01:06:57,053 --> 01:06:57,993
Wie kann das sein?
1421
01:06:58,413 --> 01:07:00,533
Nun, wir hatten
gehofft, dass du uns das
1422
01:07:00,533 --> 01:07:01,173
sagen kannst.
1423
01:07:01,833 --> 01:07:03,733
Wir haben dich da
draußen halbtot gefunden.
1424
01:07:04,973 --> 01:07:06,773
Es ist ein Wunder,
dass du nicht getötet
1425
01:07:06,773 --> 01:07:07,193
wurdest.
1426
01:07:08,813 --> 01:07:11,453
Ich glaube, es ist nicht
gebrochen, aber ich
1427
01:07:11,453 --> 01:07:12,833
habe es sicherheitshalber
geschehen.
1428
01:07:13,133 --> 01:07:13,573
Danke.
1429
01:07:16,033 --> 01:07:17,833
Kann ich meinem Vater
einen Botenvogel schicken?
1430
01:07:18,773 --> 01:07:20,293
Einen Botenvogel?
1431
01:07:20,453 --> 01:07:21,833
Ja, und einen Saurierpiloten.
1432
01:07:21,933 --> 01:07:22,913
Er macht sich
sicher schon so auf.
1433
01:07:22,913 --> 01:07:23,013
Bitte.
1434
01:07:24,793 --> 01:07:26,393
Bitte reg dich nicht auf.
1435
01:07:32,493 --> 01:07:33,693
Das sind Gewehren.
1436
01:07:36,133 --> 01:07:38,573
Der Junge ist wieder
bei Bewusstsein.
1437
01:07:45,183 --> 01:07:46,943
Marion, wo gehst du hin?
1438
01:07:48,163 --> 01:07:49,963
Ich gehe nicht nach Karl
suchen, wenn dich
1439
01:07:49,963 --> 01:07:50,703
das beruhigt, Mutter.
1440
01:07:51,203 --> 01:07:52,583
Hör zu, Marion.
1441
01:07:53,423 --> 01:07:55,043
Ich weiß,
dass dir viel durch den Kopf
1442
01:07:55,043 --> 01:07:58,543
geht, aber bitte rede mit mir.
1443
01:08:00,343 --> 01:08:01,463
Ich bin für dich da.
1444
01:08:02,023 --> 01:08:03,223
Du würdest es nicht verstehen.
1445
01:08:04,943 --> 01:08:06,203
Da wäre ich mir nicht so sicher.
1446
01:08:07,503 --> 01:08:09,423
Seit deiner Geburt wurdest
du dazu erzogen, ein
1447
01:08:09,423 --> 01:08:10,803
Matriarchen zu sein.
1448
01:08:11,423 --> 01:08:13,463
Und du erwartest von
mir, dass ich genauso
1449
01:08:13,463 --> 01:08:14,463
perfekt bin wie du.
1450
01:08:14,583 --> 01:08:15,503
Aber das geht nicht.
1451
01:08:17,503 --> 01:08:18,823
Ich bin eben anders.
1452
01:08:19,603 --> 01:08:23,003
Und du und Dad,
ihr lasst mir keine
1453
01:08:23,003 --> 01:08:23,703
Luft zum Atmen.
1454
01:08:24,263 --> 01:08:25,643
Marion, warte!
1455
01:08:31,453 --> 01:08:34,033
Melissa,
haben sie meinen Mann gesehen?
1456
01:08:34,533 --> 01:08:35,013
Nein, Ma'am.
1457
01:08:35,133 --> 01:08:36,293
Ich habe ihn heute
noch nicht gesehen.
1458
01:08:40,283 --> 01:08:42,383
Und diese Flugmaschine von
dir, wo ist die
1459
01:08:42,383 --> 01:08:42,803
denn jetzt?
1460
01:08:43,123 --> 01:08:44,403
Auf dem Meeresboden irgendwo.
1461
01:08:46,763 --> 01:08:48,743
Hören Sie,
ich würde auch nicht an Dinotopia
1462
01:08:48,743 --> 01:08:50,403
glauben, wenn ich es nicht
selbst gesehen hätte.
1463
01:08:50,723 --> 01:08:53,483
Wo ist denn dieses ominöse
Dinotopia, von dem
1464
01:08:53,483 --> 01:08:54,303
du dauernd sprichst?
1465
01:08:54,723 --> 01:08:56,043
Das habe ich Ihnen
doch schon gesagt, das
1466
01:08:56,043 --> 01:08:57,563
Ganze hier, diese ganze Insel.
1467
01:08:58,303 --> 01:08:59,423
Heißt das,
Sie haben noch nie was von
1468
01:08:59,423 --> 01:09:00,423
Waterfall City gehört?
1469
01:09:00,723 --> 01:09:01,583
Waterfall City?
1470
01:09:03,103 --> 01:09:06,083
Auf dieser Insel gibt es
nichts außer Blackhaven
1471
01:09:06,083 --> 01:09:08,963
und diesen Bestien
außerhalb unserer Mauern.
1472
01:09:09,563 --> 01:09:11,883
Im Laufe der Jahre haben
viele tollkühne Männer
1473
01:09:11,883 --> 01:09:14,363
die Sicherheit der Mauern
verlassen, auf der Suche
1474
01:09:14,363 --> 01:09:15,103
nach Zivilisation.
1475
01:09:16,103 --> 01:09:17,643
Und nicht einer
ist zurückgekommen.
1476
01:09:17,683 --> 01:09:19,003
Ich habe doch gesagt,
Sie sind nicht allein
1477
01:09:19,003 --> 01:09:19,583
auf der Insel.
1478
01:09:19,843 --> 01:09:20,383
Wirklich nicht.
1479
01:09:20,443 --> 01:09:22,063
Auch andere Menschen
wohnen hier auf der Insel.
1480
01:09:22,143 --> 01:09:23,763
In Städten,
so wie in Waterfall City.
1481
01:09:23,783 --> 01:09:24,143
Städte?
1482
01:09:24,863 --> 01:09:26,543
Die Bestien würden
es nie so weit kommen
1483
01:09:26,543 --> 01:09:26,783
lassen.
1484
01:09:26,883 --> 01:09:27,703
Sieh doch, wie wir leben.
1485
01:09:28,743 --> 01:09:30,603
Jedes Mal, wenn wir
versuchen, uns draußen vor
1486
01:09:30,603 --> 01:09:32,503
den Mauern aufzuhalten,
treiben sie uns zurück.
1487
01:09:32,743 --> 01:09:33,983
Nicht alle sind Bestien.
1488
01:09:34,403 --> 01:09:37,003
Ich kenne nette Dinosaurier,
freundliche Dinosaurier.
1489
01:09:37,623 --> 01:09:39,903
Manche können sprechen,
genauso wie wir beide.
1490
01:09:42,063 --> 01:09:43,143
Dinosaurier, die sprechen?
1491
01:09:43,943 --> 01:09:46,023
Ich weiß nicht, wo du herkommst.
1492
01:09:46,523 --> 01:09:48,443
Oder was für ein Spiel du
spielst, Junge.
1493
01:09:49,403 --> 01:09:52,123
Aber eins ist ganz sicher,
du machst gemeinsame
1494
01:09:52,123 --> 01:09:53,703
Sache mit den
Bestien da draußen.
1495
01:09:54,843 --> 01:09:57,643
Was für Pläne du haben
magst, ich garantiere
1496
01:09:57,643 --> 01:09:58,763
dir, sie werden fehlschlagen.
1497
01:09:59,583 --> 01:10:01,163
Und jetzt, schaff den raus hier!
1498
01:10:01,803 --> 01:10:03,963
Nein, nein, was soll denn das?
1499
01:10:07,683 --> 01:10:11,643
Marion, Marion, Habvertrauen.
1500
01:10:12,243 --> 01:10:13,763
Ich bin mir sicher,
dass wir ihn finden.
1501
01:10:16,063 --> 01:10:17,903
Ich weiß,
er bedeutet dir sehr viel.
1502
01:10:18,423 --> 01:10:19,643
Er bedeutet uns allen viel.
1503
01:10:20,443 --> 01:10:22,183
Seit er hier ist,
hat sich für mich
1504
01:10:22,183 --> 01:10:23,163
alles verändert.
1505
01:10:24,183 --> 01:10:27,163
Mein Lebensweg schien
schon immer vorherbestimmt.
1506
01:10:28,003 --> 01:10:29,503
Und ich hatte nie Zweifel.
1507
01:10:30,123 --> 01:10:31,563
Ich fühlte es für
selbstverständlich.
1508
01:10:31,983 --> 01:10:32,623
Und jetzt?
1509
01:10:33,983 --> 01:10:35,323
Ich weiß es nicht.
1510
01:10:37,643 --> 01:10:39,103
Das ist so typisch er.
1511
01:10:39,863 --> 01:10:44,123
Jetzt alles durcheinander bringen und
dann, dann einfach
1512
01:10:44,123 --> 01:10:44,683
verschwinden.
1513
01:10:45,603 --> 01:10:47,263
Ja, so ist Karl.
1514
01:10:49,623 --> 01:10:50,243
Oh, Sippo.
1515
01:10:52,003 --> 01:10:53,663
Was, wenn er tot ist?
1516
01:10:55,763 --> 01:10:57,563
Hey, seid tapfer, Marion.
1517
01:10:58,223 --> 01:10:59,503
Es wird alles gut werden.
1518
01:11:00,603 --> 01:11:02,103
Was glaubst du,
wo Quint und die anderen
1519
01:11:02,103 --> 01:11:02,363
sind?
1520
01:11:02,683 --> 01:11:04,523
Die sind bestimmt schon
wieder im Schloss, diese
1521
01:11:04,523 --> 01:11:05,223
Feiglinge!
1522
01:11:05,243 --> 01:11:06,103
Hey, bist du verrückt?
1523
01:11:06,723 --> 01:11:07,243
Ja, richtig.
1524
01:11:15,003 --> 01:11:15,523
Stopp!
1525
01:11:16,703 --> 01:11:17,223
Stopp!
1526
01:11:17,283 --> 01:11:17,643
Was?
1527
01:11:36,243 --> 01:11:37,583
Das ist nicht von euch, oder?
1528
01:11:38,003 --> 01:11:38,443
Nein.
1529
01:11:41,803 --> 01:11:43,143
Frank, ich schulde dir was.
1530
01:11:43,343 --> 01:11:44,203
Den Handelsposten?
1531
01:11:45,223 --> 01:11:46,703
Nein, ein Drink aufs Haus.
1532
01:11:47,263 --> 01:11:48,803
Demnach muss hier irgendwo
ein Dorf oder sowas
1533
01:11:48,803 --> 01:11:49,023
sein.
1534
01:11:51,183 --> 01:11:51,983
Ja, gehen wir.
1535
01:12:02,903 --> 01:12:03,843
Was war das?
1536
01:12:04,383 --> 01:12:05,183
Eine der Feinde.
1537
01:12:05,283 --> 01:12:06,203
Sie haben was gefangen.
1538
01:12:07,023 --> 01:12:10,083
Emma, ganz ehrlich,
du musst nicht so leben.
1539
01:12:10,623 --> 01:12:11,483
Das ist doch verrückt.
1540
01:12:13,343 --> 01:12:14,343
Ich muss gehen.
1541
01:12:16,443 --> 01:12:18,143
Emma,
ich hab dich nicht angelogen.
1542
01:12:18,223 --> 01:12:18,763
Komm zurück!
1543
01:12:20,543 --> 01:12:21,043
Emma!
1544
01:12:30,563 --> 01:12:32,483
David, kannst du mal
sehen, ob du irgendwie
1545
01:12:32,483 --> 01:12:33,603
an mein Messer rankommst?
1546
01:12:36,543 --> 01:12:37,743
Da, das liegt da unten.
1547
01:12:38,763 --> 01:12:39,303
Oh, nein.
1548
01:12:58,343 --> 01:12:58,723
Foto!
1549
01:12:59,703 --> 01:13:00,803
Wie kommen Sie hierher?
1550
01:13:00,983 --> 01:13:02,583
Ich bin eurer Spur
gefolgt und dann habe
1551
01:13:02,583 --> 01:13:03,463
ich den Schuss gehört.
1552
01:13:03,463 --> 01:13:04,843
Waren Sie nicht der Einzige?
1553
01:13:04,903 --> 01:13:05,863
Keine Bewegung!
1554
01:13:16,083 --> 01:13:17,043
Hallo, es läuft schon.
1555
01:13:18,003 --> 01:13:19,663
Hey, ich fass es nicht.
1556
01:13:20,503 --> 01:13:20,983
Carl!
1557
01:13:21,263 --> 01:13:22,123
Oh mein Gott!
1558
01:13:22,123 --> 01:13:23,323
David, oh Mann!
1559
01:13:24,483 --> 01:13:24,963
Dad!
1560
01:13:25,423 --> 01:13:26,803
Das ist ja unglaublich,
du lebst.
1561
01:13:29,203 --> 01:13:30,903
Oh, entschuldige,
alles in Ordnung?
1562
01:13:31,303 --> 01:13:31,963
Ging schon besser.
1563
01:13:32,683 --> 01:13:34,683
Ich glaub's nicht,
wegen mir seid ihr hergekommen.
1564
01:13:34,803 --> 01:13:35,583
Was willst du denn hier?
1565
01:13:36,383 --> 01:13:37,183
Geh zur Seite!
1566
01:13:38,503 --> 01:13:39,283
Und jetzt Ruhe!
1567
01:13:40,823 --> 01:13:42,303
Wie viele gibt's noch von euch?
1568
01:13:42,583 --> 01:13:43,983
Und was genau wollt ihr?
1569
01:13:44,063 --> 01:13:45,643
Ich hab doch schon
gesagt, wir wollen gar
1570
01:13:45,643 --> 01:13:45,903
nichts.
1571
01:13:46,003 --> 01:13:46,903
Schluss mit den Lügen!
1572
01:13:47,123 --> 01:13:48,683
Das ist die Wahrheit,
ich hab nicht gelogen.
1573
01:13:48,763 --> 01:13:51,283
Fliegende Maschinen und sprechende
Bestien, das nennst du
1574
01:13:51,283 --> 01:13:52,003
die Wahrheit?
1575
01:13:52,583 --> 01:13:55,483
Viele tapfere Männer und
Frauen haben ihr Leben
1576
01:13:55,483 --> 01:13:57,163
verloren beim Bau dieser Mauern.
1577
01:13:57,623 --> 01:13:59,963
Aber seitdem sind wir wenigstens
innerhalb dieser Mauern
1578
01:13:59,963 --> 01:14:00,483
in Sicherheit.
1579
01:14:00,843 --> 01:14:02,683
Und jetzt taucht ihr
plötzlich auf und erzählt
1580
01:14:02,683 --> 01:14:03,803
irgendwelche Lügengeschichten.
1581
01:14:03,923 --> 01:14:04,983
Was bezweckt ihr damit, hä?
1582
01:14:05,503 --> 01:14:07,343
Ihr wollt,
dass wir unsere Posten verlassen und
1583
01:14:07,343 --> 01:14:08,203
die Tore öffnen.
1584
01:14:08,723 --> 01:14:09,103
Was?
1585
01:14:11,063 --> 01:14:13,363
Mein Name ist Wallace
Ville, ich bin Bürgermeister
1586
01:14:13,363 --> 01:14:14,223
von Waterfall City.
1587
01:14:14,323 --> 01:14:15,023
Wie geht es Ihnen?
1588
01:14:15,143 --> 01:14:17,883
Sie sind doch bestimmt Mr...
1589
01:14:17,883 --> 01:14:20,583
Sehen Sie, hier.
1590
01:14:22,903 --> 01:14:23,823
Nein, nein, nein.
1591
01:14:25,343 --> 01:14:26,743
Ich möchte Ihnen das zeigen.
1592
01:14:27,383 --> 01:14:27,623
Hier.
1593
01:14:27,623 --> 01:14:29,323
Das ist ein Sonnenstein.
1594
01:14:29,343 --> 01:14:30,423
Was für ein voller
Zauber ist das?
1595
01:14:31,003 --> 01:14:31,503
Nein!
1596
01:14:32,683 --> 01:14:34,703
Die Sonnensteine machen
unsere Städte sicher.
1597
01:14:35,043 --> 01:14:36,603
Bitte,
lassen Sie uns doch helfen.
1598
01:14:37,123 --> 01:14:37,623
Lügen!
1599
01:14:39,003 --> 01:14:40,883
Sie glauben doch nicht
etwa, dass wir darauf
1600
01:14:40,883 --> 01:14:41,543
reinfallen.
1601
01:14:43,523 --> 01:14:46,023
Ihr behauptet,
dass ihr mit den Bestien sprechen
1602
01:14:46,023 --> 01:14:46,383
könnt.
1603
01:14:47,103 --> 01:14:48,183
Wir werden ja sehen.
1604
01:14:50,103 --> 01:14:50,863
Zeigt's uns!
1605
01:14:51,883 --> 01:14:52,723
Das lief ja super.
1606
01:14:52,963 --> 01:14:53,643
Tut mir leid, Frank.
1607
01:14:57,683 --> 01:14:58,163
Nicht
1608
01:14:58,163 --> 01:15:11,022
so
1609
01:15:11,022 --> 01:15:11,482
fest, ja?
1610
01:15:21,482 --> 01:15:21,923
Hey!
1611
01:15:31,323 --> 01:15:32,803
Das kann ja nicht
der Ernst sein.
1612
01:15:34,203 --> 01:15:35,183
Was soll denn das?
1613
01:15:35,203 --> 01:15:36,163
Lügen, kommen Sie schon!
1614
01:15:36,583 --> 01:15:36,903
Emma!
1615
01:15:37,903 --> 01:15:39,403
Ich bitte Sie,
kommen Sie zurück!
1616
01:15:40,523 --> 01:15:41,983
Das darf doch wohl
nicht wahr sein.
1617
01:15:42,223 --> 01:15:42,583
Lügen!
1618
01:15:54,223 --> 01:15:55,923
Seit wann bist du
denn ein Houdini?
1619
01:15:56,663 --> 01:15:57,823
Nicht Houdini, Dad.
1620
01:15:58,403 --> 01:15:59,763
Emma,
sie hat es nicht festgezogen.
1621
01:16:00,263 --> 01:16:00,723
Beeil dich!
1622
01:16:00,823 --> 01:16:01,263
Beeilung!
1623
01:16:02,663 --> 01:16:03,283
Na los!
1624
01:16:05,103 --> 01:16:05,563
Schnell!
1625
01:16:08,063 --> 01:16:09,583
Hey, was soll denn das?
1626
01:16:11,523 --> 01:16:12,703
Was ist dir das wert?
1627
01:16:12,963 --> 01:16:15,143
Ich finde, das sollte auch
großzügig belohnt werden,
1628
01:16:15,203 --> 01:16:15,623
oder nicht?
1629
01:16:17,723 --> 01:16:19,003
Los, dann spuck's aus!
1630
01:16:19,423 --> 01:16:21,383
Gut, du kriegst deinen
blöden Handelsposten zurück.
1631
01:16:21,503 --> 01:16:22,363
Wer will den schon haben?
1632
01:16:25,963 --> 01:16:27,443
Los, mach schon!
1633
01:16:28,703 --> 01:16:29,003
Schnell!
1634
01:16:29,623 --> 01:16:30,363
Mach schon!
1635
01:16:35,293 --> 01:16:36,653
Lass sie laufen.
1636
01:16:37,813 --> 01:16:39,693
Die werden wir sowieso
nie wieder sehen.
1637
01:16:49,363 --> 01:16:50,123
Wartet!
1638
01:16:52,163 --> 01:16:53,883
Wir können nicht so gehen.
1639
01:16:54,423 --> 01:16:54,843
Was?
1640
01:16:55,643 --> 01:16:58,803
Diese Leute leben in
ständiger, furchtbarer Angst.
1641
01:16:59,423 --> 01:17:00,363
Wir könnten sie retten.
1642
01:17:00,623 --> 01:17:01,703
Sind Sie verrückt?
1643
01:17:03,143 --> 01:17:05,063
Vielleicht haben Sie es ja
nicht richtig mitbekommen,
1644
01:17:05,143 --> 01:17:05,763
Bürgermeister.
1645
01:17:06,243 --> 01:17:08,423
Aber diese Menschen wollen
nicht gerettet werden.
1646
01:17:09,103 --> 01:17:09,943
Alles klar?
1647
01:17:10,563 --> 01:17:11,223
Los, kommen Sie!
1648
01:17:12,983 --> 01:17:14,143
Wartet, wartet, wartet, wartet.
1649
01:17:16,483 --> 01:17:17,443
Er hat recht.
1650
01:17:18,843 --> 01:17:20,223
Ich stimme Waldo zu.
1651
01:17:21,023 --> 01:17:22,803
Außerdem hat sie ihr
Leben für uns riskiert.
1652
01:17:23,163 --> 01:17:25,063
Wir können diese Menschen
nicht sich selbst überlassen.
1653
01:17:29,793 --> 01:17:30,233
Ich komme mit.
1654
01:17:35,933 --> 01:17:37,013
Gut, aber ich gehe.
1655
01:17:45,183 --> 01:17:45,743
Hallo!
1656
01:17:45,743 --> 01:17:46,783
Hallo da oben!
1657
01:17:46,863 --> 01:17:47,363
Nicht schießen!
1658
01:17:47,763 --> 01:17:48,803
Wir wollen mit euch sprechen.
1659
01:17:48,943 --> 01:17:49,183
Bitte!
1660
01:17:49,783 --> 01:17:51,323
Wir wollen mit euch
allen sprechen.
1661
01:18:00,983 --> 01:18:05,343
Wir sind zurückgekehrt,
um euch unsere gute Absicht
1662
01:18:05,343 --> 01:18:05,923
zu zeigen.
1663
01:18:10,923 --> 01:18:11,803
Geht es dir gut?
1664
01:18:14,903 --> 01:18:15,883
Ja, dank dir.
1665
01:18:16,563 --> 01:18:17,803
Was willst du denn hier?
1666
01:18:17,963 --> 01:18:18,803
Den Sonnenstein.
1667
01:18:19,223 --> 01:18:20,543
Ich habe ihn bei der Zelle
gesucht, aber
1668
01:18:20,543 --> 01:18:21,183
er ist nicht da.
1669
01:18:21,663 --> 01:18:24,443
Du wurdest nicht von den
Bestien geschickt, nicht
1670
01:18:24,443 --> 01:18:24,683
wahr?
1671
01:18:24,983 --> 01:18:25,723
Natürlich nicht.
1672
01:18:26,583 --> 01:18:28,143
Du hast das doch von
Anfang an gewusst,
1673
01:18:28,263 --> 01:18:28,363
oder?
1674
01:18:33,543 --> 01:18:34,243
Seht ihr?
1675
01:18:34,863 --> 01:18:36,103
Diese Menschen da.
1676
01:18:36,703 --> 01:18:37,643
Diese Teufel.
1677
01:18:38,523 --> 01:18:40,263
Wie konnten sie den Bestien
entkommen, wenn sie
1678
01:18:40,263 --> 01:18:41,803
nicht mit ihm
gemeinsame Sache machen?
1679
01:18:42,743 --> 01:18:43,743
Hört nicht auf ihn!
1680
01:18:44,643 --> 01:18:46,503
Es gibt Menschen auf der
Insel, so wie
1681
01:18:46,503 --> 01:18:48,823
wir oder wie ihr,
die nicht ängstlich hinter
1682
01:18:48,823 --> 01:18:49,463
Mauern leben.
1683
01:18:49,723 --> 01:18:51,603
Wir sind zurückgekommen,
um euch zu helfen.
1684
01:18:51,983 --> 01:18:54,903
Also wir sind durch Zufall
hergekommen, genauso wie
1685
01:18:54,903 --> 01:18:55,203
ihr.
1686
01:18:55,203 --> 01:18:57,003
Woher wollen sie wissen,
wie wir hergeraten sind?
1687
01:18:57,583 --> 01:19:01,163
Unsere Vorfahren segelten
in New York los 1864.
1688
01:19:01,523 --> 01:19:03,363
Ihre Fahrt endete auf
dieser Hölleninsel.
1689
01:19:03,783 --> 01:19:06,003
Ich weiß nicht,
welche Sünden sie begangen haben,
1690
01:19:06,083 --> 01:19:07,563
für die wir immer noch bezahlen.
1691
01:19:08,783 --> 01:19:10,523
Und auch wenn unser
Schicksal in der Tat
1692
01:19:10,523 --> 01:19:13,003
nicht beneidenswert ist,
habt ihr nicht das Recht,
1693
01:19:13,063 --> 01:19:14,363
in unser Schicksal einzugreifen.
1694
01:19:14,563 --> 01:19:15,363
Na komm schon, Emma.
1695
01:19:15,523 --> 01:19:16,423
Ich brauche den Stein.
1696
01:19:17,423 --> 01:19:18,863
Ich denke,
mein Vater hat ihn mit nach
1697
01:19:18,863 --> 01:19:19,403
Hause genommen.
1698
01:19:20,283 --> 01:19:20,683
Was?
1699
01:19:20,783 --> 01:19:21,343
Dein Vater?
1700
01:19:21,743 --> 01:19:23,723
Hör zu, ich will,
dass du es verstehst.
1701
01:19:24,623 --> 01:19:26,863
Er ist kein schlechter Mensch.
1702
01:19:27,083 --> 01:19:29,983
Es ist nur sehr schwer zu
glauben, dass
1703
01:19:29,983 --> 01:19:31,503
uns jemand nichts Böses will.
1704
01:19:31,983 --> 01:19:32,843
Aber wieso?
1705
01:19:33,423 --> 01:19:34,363
Du tust es doch auch.
1706
01:19:34,643 --> 01:19:36,003
Und bereue es hoffentlich nicht.
1707
01:19:36,523 --> 01:19:37,343
Das wirst du nicht.
1708
01:19:37,943 --> 01:19:38,523
Vertraue mir.
1709
01:19:39,463 --> 01:19:41,523
Und jetzt komm,
ich brauche den Stein.
1710
01:19:44,623 --> 01:19:46,083
Er muss hier irgendwo sein.
1711
01:19:46,223 --> 01:19:46,863
Dann lass uns suchen.
1712
01:19:48,363 --> 01:19:50,563
Wir sind in Sicherheit,
solange wir hier sind.
1713
01:19:51,003 --> 01:19:52,823
Sie wollen,
dass wir ausgehen zu den Bestien.
1714
01:19:52,903 --> 01:19:55,003
Nein, euch in Sicherheit
bringen, das wollen wir,
1715
01:19:55,523 --> 01:19:56,883
damit ihr in
Frieden leben könnt.
1716
01:19:57,243 --> 01:19:57,663
Lügen!
1717
01:19:58,263 --> 01:19:59,823
Nein, das ist keine Lüge.
1718
01:20:00,323 --> 01:20:03,083
Hören Sie, Logan,
lassen Sie uns bitte den
1719
01:20:03,083 --> 01:20:04,003
Sonnenstein aufstellen.
1720
01:20:04,103 --> 01:20:05,923
Durch die Kraft des
Sonnensteins wären Sie in
1721
01:20:05,923 --> 01:20:06,303
Sicherheit.
1722
01:20:06,803 --> 01:20:08,363
Sind Sie es nicht
leid, so zu leben?
1723
01:20:09,963 --> 01:20:11,403
Was, wenn er die Wahrheit
sagt, Logan?
1724
01:20:13,323 --> 01:20:15,583
Was haben wir zu verlieren?
1725
01:20:25,913 --> 01:20:26,873
Hört ihr das?
1726
01:20:27,673 --> 01:20:29,153
Das ist die Wahrheit.
1727
01:20:29,533 --> 01:20:31,313
Sie haben uns rausgelockt,
um uns den Bestien
1728
01:20:31,313 --> 01:20:32,493
zum Fraß vorzuwerfen.
1729
01:20:33,633 --> 01:20:36,033
Jeder von euch kann
gern mit ihnen gehen.
1730
01:20:36,033 --> 01:20:42,993
Da
1731
01:20:42,993 --> 01:20:47,393
seht ihr es ja.
1732
01:21:11,073 --> 01:21:13,273
Ich denke, der Ausflug
war vielleicht doch keine
1733
01:21:13,273 --> 01:21:13,793
gute Idee.
1734
01:21:14,133 --> 01:21:15,493
Vielleicht sind
sie ja Vegetarier.
1735
01:21:17,513 --> 01:21:18,013
Oh Mann.
1736
01:21:19,413 --> 01:21:24,653
Komm schon, Karl.
1737
01:21:25,113 --> 01:21:26,373
Mach das Tor auf.
1738
01:21:26,993 --> 01:21:27,953
Was soll das werden?
1739
01:21:28,053 --> 01:21:29,093
Willst du den Zähne putzen?
1740
01:21:29,193 --> 01:21:29,933
Ich weiß nicht.
1741
01:21:37,853 --> 01:21:39,373
So helft uns doch.
1742
01:21:44,833 --> 01:21:45,433
Ja.
1743
01:21:46,553 --> 01:21:48,153
Komm schon, mach das Tor auf.
1744
01:21:48,333 --> 01:21:50,893
Logan, mach mit dir das Tor auf.
1745
01:21:54,813 --> 01:21:55,373
Da!
1746
01:21:55,993 --> 01:21:56,833
Sieht doch, der Junge.
1747
01:21:57,493 --> 01:21:58,373
Überlasst ihn mir.
1748
01:22:02,033 --> 01:22:02,593
Verdammt!
1749
01:22:02,673 --> 01:22:03,393
Nein, Papa!
1750
01:22:03,573 --> 01:22:04,473
Noch mal, Emma!
1751
01:22:09,233 --> 01:22:10,293
Da kommt schon!
1752
01:22:10,673 --> 01:22:11,153
Karl!
1753
01:22:30,453 --> 01:22:32,173
Er zieht sich zurück.
1754
01:22:33,213 --> 01:22:35,393
Das war Karl, der Sonnenstein.
1755
01:22:35,553 --> 01:22:36,413
Er hat es geschafft.
1756
01:22:39,273 --> 01:22:41,093
Ich wusste, du schaffst das!
1757
01:22:41,213 --> 01:22:42,753
Das war großartig!
1758
01:22:43,853 --> 01:22:45,593
Ich wusste, du schaffst das!
1759
01:22:46,033 --> 01:22:46,673
Oh Mann.
1760
01:22:50,513 --> 01:22:51,613
Öffnet das Tor.
1761
01:22:51,993 --> 01:22:52,613
Das war knapp.
1762
01:22:57,083 --> 01:22:57,863
Oh oh.
1763
01:23:16,663 --> 01:23:17,363
Vertraut mir.
1764
01:23:17,663 --> 01:23:18,903
Jetzt wird alles gut werden.
1765
01:23:20,323 --> 01:23:22,123
Ich weiß nicht,
wie ich Ihnen dafür danken
1766
01:23:22,123 --> 01:23:22,423
soll.
1767
01:23:22,743 --> 01:23:23,583
Das brauchen Sie nicht.
1768
01:23:24,063 --> 01:23:25,523
Sorgen Sie gut für Ihre
Leute, so wie
1769
01:23:25,523 --> 01:23:25,803
bisher.
1770
01:23:26,423 --> 01:23:28,023
Sie werden sie jetzt
noch mehr brauchen als
1771
01:23:28,023 --> 01:23:28,443
zuvor.
1772
01:23:29,823 --> 01:23:30,763
Und, Frankie?
1773
01:23:31,183 --> 01:23:32,443
Was ist jetzt mit
der Jagd auf die
1774
01:23:32,443 --> 01:23:33,223
Tyrannosaurier?
1775
01:23:33,463 --> 01:23:35,043
Ich denke,
wir würden ihnen damit einen großen
1776
01:23:35,043 --> 01:23:36,563
Gefallen tun,
auch wenn sie es nie zugeben
1777
01:23:36,563 --> 01:23:36,823
würden.
1778
01:23:36,903 --> 01:23:37,143
Wieso?
1779
01:23:37,383 --> 01:23:38,143
Würdest du mitkommen?
1780
01:23:38,443 --> 01:23:40,083
Oh, ich will mich
lieber nicht in deine
1781
01:23:40,083 --> 01:23:41,083
Angelegenheiten einmischen.
1782
01:23:41,443 --> 01:23:41,983
Vielen Dank.
1783
01:23:51,903 --> 01:23:53,323
Ich sehe dich doch wieder, oder?
1784
01:23:54,443 --> 01:23:54,683
Ja.
1785
01:23:55,503 --> 01:23:57,803
Ihr seid uns natürlich
jederzeit in Waterfall City
1786
01:23:57,803 --> 01:23:58,163
willkommen.
1787
01:24:00,023 --> 01:24:02,063
Ich muss sagen,
Sie überraschen mich immer wieder,
1788
01:24:02,183 --> 01:24:02,423
Waldo.
1789
01:24:03,043 --> 01:24:05,363
Logan hatte beste Absicht
gehandelt, wenn man bedenkt,
1790
01:24:05,403 --> 01:24:06,083
woran er glaubte.
1791
01:24:06,123 --> 01:24:07,763
Er wollte nur das
Beste für seine Leute.
1792
01:24:07,963 --> 01:24:09,283
Das erinnert mich an jemanden.
1793
01:24:09,863 --> 01:24:11,343
Oh, das ist kein
fairer Vergleich.
1794
01:24:11,523 --> 01:24:12,443
Ich bitte Sie, Frank.
1795
01:24:12,903 --> 01:24:15,103
Denken Sie,
wir werden beherrscht von Angst und
1796
01:24:15,103 --> 01:24:15,823
Ignoranz?
1797
01:24:16,483 --> 01:24:17,963
Außerdem,
was können wir schon tun?
1798
01:24:18,383 --> 01:24:19,723
Es gibt keinen Weg
von dieser Insel.
1799
01:24:19,983 --> 01:24:20,563
Ich weiß nicht.
1800
01:24:20,623 --> 01:24:22,503
Wenn wir uns zusammensetzen
würden, dann würden wir
1801
01:24:22,503 --> 01:24:23,483
bestimmt einen Weg finden.
1802
01:24:23,723 --> 01:24:25,003
Aber das wollen Sie
nicht, habe ich recht?
1803
01:24:25,003 --> 01:24:25,883
Wieso sollte ich...
1804
01:24:25,883 --> 01:24:26,603
Ich weiß es einfach.
1805
01:24:27,343 --> 01:24:28,803
Aber haben Sie die
anderen auch mal gefragt,
1806
01:24:28,903 --> 01:24:29,403
was die wollen?
1807
01:24:35,553 --> 01:24:36,233
Rosemary!
1808
01:24:38,753 --> 01:24:39,733
Oh, Waldo!
1809
01:24:43,413 --> 01:24:45,053
Du bist so...
1810
01:24:45,053 --> 01:24:45,573
Tolkien?
1811
01:24:46,293 --> 01:24:46,893
Furchtlos?
1812
01:24:47,673 --> 01:24:48,353
Vagemutig?
1813
01:24:48,953 --> 01:24:49,613
Mutig.
1814
01:24:53,513 --> 01:24:53,993
Marion!
1815
01:24:54,493 --> 01:24:55,433
Sie ist nicht hier.
1816
01:24:55,893 --> 01:24:57,493
Ich denke, sie ist bei Carl.
1817
01:24:59,393 --> 01:25:01,073
Oh, bei ihm ist sie.
1818
01:25:03,193 --> 01:25:04,213
Was hast du denn?
1819
01:25:05,573 --> 01:25:06,773
Es geht um Frank.
1820
01:25:07,933 --> 01:25:09,133
Was hat er jetzt wieder getan?
1821
01:25:09,133 --> 01:25:10,593
Es geht nicht darum,
was er getan, sondern
1822
01:25:10,593 --> 01:25:11,233
gesagt hat.
1823
01:25:12,733 --> 01:25:14,793
Er denkt, wir hätten
Angst, uns der Außenwelt
1824
01:25:14,793 --> 01:25:19,013
zu stellen und dass
wir den anderen die
1825
01:25:19,013 --> 01:25:20,093
Entscheidung aufzwingen.
1826
01:25:20,993 --> 01:25:22,433
Hier ist unsere Heimat.
1827
01:25:27,423 --> 01:25:28,783
Denkst du,
dass wir das Richtige tun?
1828
01:25:31,963 --> 01:25:34,423
Also, meine Chancen,
Saurierpilot zu werden, sind ziemlich
1829
01:25:34,423 --> 01:25:34,983
gering, oder?
1830
01:25:35,963 --> 01:25:37,663
Na ja, fahr erst mal
ab, bevor du
1831
01:25:37,663 --> 01:25:38,223
das angehst.
1832
01:25:42,343 --> 01:25:43,103
Oh oh.
1833
01:25:45,643 --> 01:25:46,523
Warte kurz.
1834
01:25:48,183 --> 01:25:48,763
Viel Glück.
1835
01:25:56,003 --> 01:26:01,003
Du bist ein dummer, leichtsinniger,
unreifer, selbstsüchtiger Mistkerl.
1836
01:26:01,763 --> 01:26:03,143
Hör zu, Dad hat mir
gesagt, du wolltest
1837
01:26:03,143 --> 01:26:05,603
mitgehen suchen und...
1838
01:26:05,603 --> 01:26:07,843
Es tut mir leid.
1839
01:26:08,463 --> 01:26:10,103
Es tut mir leid wegen
des Floßes und...
124289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.