All language subtitles for Dinotopia.S01E04[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,120 --> 00:00:13,920 Was gibt es heute zu essen Leute? 2 00:00:14,740 --> 00:00:16,860 Früchte mit Gemüse oder vielleicht mal Gemüse mit 3 00:00:16,860 --> 00:00:18,020 Früchten zur Abwechslung? 4 00:00:18,200 --> 00:00:20,200 Höre ich da etwa einen gewissen Sarkasmus raus? 5 00:00:20,600 --> 00:00:21,400 Hör nicht auf Insel. 6 00:00:22,340 --> 00:00:22,740 Entschuldigung. 7 00:00:23,160 --> 00:00:23,600 Vielen Dank. 8 00:00:23,940 --> 00:00:25,640 Aber ich habe gerade totalen Appetit auf einen 9 00:00:25,640 --> 00:00:26,240 Cheeseburger. 10 00:00:26,880 --> 00:00:27,280 Cheeseburger? 11 00:00:27,860 --> 00:00:28,640 Was ist das? 12 00:00:28,660 --> 00:00:31,580 Das ist so eine Art Sandwich, sowas gibt 13 00:00:31,580 --> 00:00:31,920 es hier nicht. 14 00:00:32,880 --> 00:00:33,940 Was für ein Sandwich? 15 00:00:35,000 --> 00:00:40,080 Naja, ziemlich saftig und sehr, sehr lecker. 16 00:00:40,440 --> 00:00:40,940 Was ist drin? 17 00:00:41,120 --> 00:00:42,580 Ich kann dir sicher auch so eins machen. 18 00:00:42,940 --> 00:00:44,980 Also das Wichtigste ist... 19 00:00:44,980 --> 00:00:45,220 Was? 20 00:00:45,240 --> 00:00:46,900 Tut mir leid Knete, aber da kann ich 21 00:00:46,900 --> 00:00:47,280 nichts machen. 22 00:00:47,360 --> 00:00:48,660 Das ist völlig inakzeptabel. 23 00:00:48,940 --> 00:00:51,400 Nein, tut mir leid, so kommen Sie mir 24 00:00:51,400 --> 00:00:51,760 nicht davon. 25 00:00:52,140 --> 00:00:54,860 Moment, Moment, was ist denn hier los? 26 00:00:54,980 --> 00:00:57,240 Ich habe heute früher Seegras gekauft und wollte 27 00:00:57,240 --> 00:00:58,580 damit eine Lasagne machen. 28 00:00:58,580 --> 00:00:59,640 Hört sich doch lecker an. 29 00:00:59,700 --> 00:01:00,540 Das ist es auch. 30 00:01:01,120 --> 00:01:03,120 Also ich machte die Packung auf und es 31 00:01:03,120 --> 00:01:06,080 sah grauenvoll aus, ganz schwarz und klebrig. 32 00:01:06,380 --> 00:01:07,480 Hier sehen Sie selbst. 33 00:01:08,700 --> 00:01:10,460 Also geben Sie der Dame neues Seegras bitte. 34 00:01:10,600 --> 00:01:11,980 Ja, natürlich werde ich das tun. 35 00:01:12,300 --> 00:01:13,300 Wo ist das Problem? 36 00:01:13,480 --> 00:01:15,800 Ich habe angeboten es um zu tauschen und 37 00:01:15,800 --> 00:01:19,240 ich wollte ihr frisches Seegras einmal wöchentlich einen 38 00:01:19,240 --> 00:01:21,120 ganzen Monat lang geben, aber sie will es 39 00:01:21,120 --> 00:01:21,840 nicht akzeptieren. 40 00:01:21,900 --> 00:01:23,360 Ich kann ja nichts dafür, dass das Seegras 41 00:01:23,360 --> 00:01:24,380 anscheinend verdorben ist. 42 00:01:24,380 --> 00:01:25,100 Madame, bitte. 43 00:01:25,340 --> 00:01:27,260 Ich habe einen guten Ruf zu verlieren. 44 00:01:27,260 --> 00:01:28,800 Das weiß ich doch und ich will deshalb 45 00:01:28,800 --> 00:01:30,120 nicht, dass Sie dazu aufkommen müssen. 46 00:01:30,300 --> 00:01:31,540 Sie können ja auch nichts dafür. 47 00:01:31,660 --> 00:01:32,400 Madame, bitte. 48 00:01:32,560 --> 00:01:34,200 Wir müssen doch zu einer Einigung kommen. 49 00:01:34,420 --> 00:01:35,060 Ist das Montreux? 50 00:01:36,440 --> 00:01:37,660 Wo haben Sie das her? 51 00:01:42,090 --> 00:01:43,790 Bist du sicher, dass wir hier richtig sind? 52 00:01:43,930 --> 00:01:45,770 Ja, an genau diesem Punkt vor drei Jahren. 53 00:01:46,310 --> 00:01:48,490 Nein, wartet, es war vor vier Jahren. 54 00:01:48,990 --> 00:01:49,950 Nein, eigentlich... 55 00:01:49,950 --> 00:01:50,710 Nein, wartet mal. 56 00:01:50,990 --> 00:01:51,850 Ich glaube... 57 00:01:51,850 --> 00:01:52,470 Und wie wär's? 58 00:01:52,650 --> 00:01:53,730 Du gehst dort lang und ich gehe da 59 00:01:53,730 --> 00:01:53,950 lang. 60 00:01:54,770 --> 00:01:55,630 Klar, wieso nicht? 61 00:01:55,630 --> 00:01:57,210 Und was mache ich? 62 00:01:57,610 --> 00:01:59,170 Du wartest hier und hältst Ausschau. 63 00:01:59,590 --> 00:02:00,810 Ich halte Ausschau? 64 00:02:01,450 --> 00:02:01,930 Wonach? 65 00:02:08,669 --> 00:02:09,410 Äh, David? 66 00:02:10,170 --> 00:02:10,550 Karl? 67 00:02:11,290 --> 00:02:14,510 Oh Gott, ich hasse es, alleingelassen zu werden 68 00:02:14,510 --> 00:02:15,710 in so einer wilden Gegend. 69 00:02:18,030 --> 00:02:20,590 Oh, David, was ist das? 70 00:02:20,650 --> 00:02:21,150 Was ist das? 71 00:02:21,390 --> 00:02:22,790 Oh mein Gott, stopp, stopp! 72 00:02:22,870 --> 00:02:23,810 Komm mir bloß nicht näher! 73 00:02:24,050 --> 00:02:24,710 Komm nicht näher! 74 00:02:24,830 --> 00:02:25,630 Oh nein, Karl! 75 00:02:25,790 --> 00:02:26,850 David, helft mir! 76 00:02:30,370 --> 00:02:30,810 Verschwinde! 77 00:02:31,010 --> 00:02:32,190 Lass mich in Ruhe, bitte! 78 00:02:32,270 --> 00:02:32,910 Seppo, schon gut! 79 00:02:33,170 --> 00:02:33,750 Nein, friss mich nicht! 80 00:02:33,750 --> 00:02:34,830 Das ist nur ein Hund! 81 00:02:35,050 --> 00:02:36,810 Nein, bitte, friss mich nicht! 82 00:02:37,170 --> 00:02:38,090 Friss mich nicht! 83 00:02:38,430 --> 00:02:39,070 Nein, nein! 84 00:02:39,070 --> 00:02:39,750 Wer bist du denn? 85 00:02:39,810 --> 00:02:40,650 Was macht ihr denn da? 86 00:02:40,870 --> 00:02:43,190 Karl, David, das dürft ihr nicht machen! 87 00:02:43,450 --> 00:02:44,330 Ich glaube, er hat Hunger. 88 00:02:44,710 --> 00:02:46,130 Nein, ich bin sicher, dass er Hunger hat. 89 00:02:46,390 --> 00:02:47,510 Seht euch nur diese Zähne an. 90 00:02:47,710 --> 00:02:48,730 Ihr hört mir ja gar nicht zu. 91 00:02:48,990 --> 00:02:50,970 Seid bloß vorsichtig mit dieser... 92 00:02:50,970 --> 00:02:52,790 dieser... 93 00:02:52,790 --> 00:02:53,510 Was ist das? 94 00:02:54,570 --> 00:02:55,490 Ich weiß nicht. 95 00:02:55,870 --> 00:02:56,530 Was denkst du denn? 96 00:02:56,610 --> 00:02:57,790 Vielleicht ist er von einem anderen Planeten? 97 00:02:58,130 --> 00:02:59,450 Hast du in letzter Zeit Lichter gesehen, die 98 00:02:59,450 --> 00:03:00,010 merkwürdig waren? 99 00:03:00,050 --> 00:03:00,370 Lichter? 100 00:03:00,570 --> 00:03:01,150 Was für Lichter? 101 00:03:01,470 --> 00:03:02,530 Das ist ein Hund, Seppo. 102 00:03:03,170 --> 00:03:03,790 Ein Hund? 103 00:03:04,330 --> 00:03:05,310 Was ist ein Hund? 104 00:03:06,870 --> 00:03:07,950 Hey, Hündchen. 105 00:03:08,350 --> 00:03:09,270 Braves Hündchen. 106 00:03:10,570 --> 00:03:11,330 Wie heißt du denn? 107 00:03:13,550 --> 00:03:13,990 Sandy. 108 00:03:14,970 --> 00:03:15,930 Kommt aus Virginia. 109 00:03:21,130 --> 00:03:22,090 Was ist? 110 00:03:22,230 --> 00:03:22,670 Wieso bellst du? 111 00:03:22,810 --> 00:03:24,090 Du hast sie wütend gemacht. 112 00:03:24,270 --> 00:03:25,550 Ich denke, sie will, dass wir mitkommen. 113 00:03:29,470 --> 00:03:31,010 Hey, wartet auf mich! 114 00:03:32,150 --> 00:03:33,490 Wohin bringt sie uns denn? 115 00:03:34,990 --> 00:03:36,570 Oh Mann, ich glaub's nicht. 116 00:03:38,110 --> 00:03:38,830 Oh mein Gott. 117 00:03:39,870 --> 00:03:41,250 Wieder ein Opfer des Razoriffs. 118 00:03:55,130 --> 00:03:55,570 Hallo? 119 00:03:57,230 --> 00:03:57,930 Irgendeiner da? 120 00:04:01,480 --> 00:04:02,360 Ich geh mal rein. 121 00:04:03,400 --> 00:04:04,560 Hallo, ist da jemand? 122 00:04:11,020 --> 00:04:12,900 Jungs, Jungs, lasst mich hier nicht mit dem 123 00:04:12,900 --> 00:04:13,340 Hund allein. 124 00:04:14,500 --> 00:04:15,480 Oh, hallo. 125 00:04:16,240 --> 00:04:17,339 Ich hab gerade von dir gesprochen. 126 00:04:17,579 --> 00:04:17,920 Ich... 127 00:04:17,920 --> 00:04:18,899 Du tust mir nichts, oder? 128 00:04:22,500 --> 00:04:23,680 Das Rettungsboot ist weg. 129 00:04:24,300 --> 00:04:25,840 Vielleicht konnten sie das Schiff verlassen, bevor es 130 00:04:25,840 --> 00:04:26,400 gekentert ist. 131 00:04:26,980 --> 00:04:28,300 Ich werde mit den Saurier-Piloten mal die 132 00:04:28,300 --> 00:04:28,880 Küste absuchen. 133 00:04:29,280 --> 00:04:29,400 Ja. 134 00:04:31,280 --> 00:04:31,620 Wahnsinn. 135 00:04:31,980 --> 00:04:32,260 Was? 136 00:04:38,820 --> 00:04:39,800 Los, mach schon, gib her. 137 00:04:40,700 --> 00:04:41,720 Los, gib mir auch was. 138 00:04:41,820 --> 00:04:43,300 So ein Giftgebräu ist nichts für dich, oder? 139 00:04:43,420 --> 00:04:44,200 Los, gib schon her. 140 00:04:44,560 --> 00:04:45,020 Ja, fang. 141 00:04:49,340 --> 00:04:51,440 Hey, sieh mal. 142 00:04:52,380 --> 00:04:53,120 Erdnussbutter. 143 00:04:54,740 --> 00:04:55,420 Thunfisch. 144 00:04:56,760 --> 00:04:57,520 Ketchup. 145 00:04:59,360 --> 00:05:01,660 Sag mir, dass ich nicht träume. 146 00:05:02,500 --> 00:05:02,880 David. 147 00:05:04,440 --> 00:05:05,680 Burger. 148 00:05:07,380 --> 00:05:07,720 Wow. 149 00:05:16,700 --> 00:05:18,220 Bitte funktioniere noch. 150 00:05:45,950 --> 00:05:47,090 Hey, wie war's? 151 00:05:48,230 --> 00:05:50,330 Also, wir haben die Küste in jeder Richtung 152 00:05:50,330 --> 00:05:51,330 zehn Meilen abgesucht. 153 00:05:51,510 --> 00:05:54,490 Und wenn's Überlebende gegeben hätte, hätten wir sie 154 00:05:54,490 --> 00:05:55,290 garantiert gefunden. 155 00:05:59,410 --> 00:06:01,730 Hey, 26 steht nicht so auf unsere neue 156 00:06:01,730 --> 00:06:02,210 Freundin, oder? 157 00:06:03,370 --> 00:06:04,650 Nein, nicht besonders. 158 00:06:04,950 --> 00:06:07,730 Hey, komm schon, 26 ist ja gut. 159 00:06:07,930 --> 00:06:08,430 Ist okay. 160 00:06:09,410 --> 00:06:10,590 Das ist deine neue Freundin. 161 00:06:15,310 --> 00:06:16,690 Wird nicht einfach mit den beiden. 162 00:06:17,330 --> 00:06:18,430 Wem sagst du das? 163 00:06:19,530 --> 00:06:20,490 Irgendwie wird's schon gehen. 164 00:06:20,610 --> 00:06:21,730 Komm, es ist soweit. 165 00:06:25,190 --> 00:06:26,070 Oh ja. 166 00:06:30,170 --> 00:06:31,730 Ich trau mich gar nicht, ihn aufzuessen. 167 00:06:33,670 --> 00:06:35,290 Ich sag euch, mir läuft das Wasser im 168 00:06:35,290 --> 00:06:35,750 Mund zusammen. 169 00:06:36,050 --> 00:06:38,430 Ich hätte nie gedacht, dass gefriergetrocknete Burgers so 170 00:06:38,430 --> 00:06:39,250 gut aussehen können. 171 00:06:39,570 --> 00:06:39,930 Wartet. 172 00:06:40,210 --> 00:06:40,350 Oh. 173 00:06:42,930 --> 00:06:44,570 Ich denke, wir sollten ein paar Worte des 174 00:06:44,570 --> 00:06:45,170 Dankes sagen. 175 00:06:55,760 --> 00:06:57,000 Das ist unglaublich. 176 00:06:57,720 --> 00:06:59,420 So, als wären wir im Schlaraffenland. 177 00:06:59,500 --> 00:07:00,640 Halt den Mund und gib mir das Ketchup. 178 00:07:04,780 --> 00:07:08,160 Und man braucht eine ganze Wagenladung Zutaten, nur 179 00:07:08,160 --> 00:07:10,120 um so eine kleine Menge herzustellen? 180 00:07:10,220 --> 00:07:10,760 Ganz genau. 181 00:07:11,080 --> 00:07:12,880 Und es herzustellen dauert ungefähr ein Jahr. 182 00:07:13,520 --> 00:07:14,120 Ein Jahr? 183 00:07:14,500 --> 00:07:15,500 Für so eine kleine Menge? 184 00:07:15,760 --> 00:07:17,840 Es heißt ja nicht umsonst Elixier der Könige, 185 00:07:17,920 --> 00:07:18,060 oder? 186 00:07:19,540 --> 00:07:19,940 Oh. 187 00:07:19,940 --> 00:07:21,540 Elixier der Könige, sagst du? 188 00:07:21,880 --> 00:07:22,380 Oh ja. 189 00:07:23,060 --> 00:07:24,900 Dort, wo wir herkommen, ist es was Besonderes. 190 00:07:25,480 --> 00:07:27,120 Es hat deswegen sogar schon Kriege gegeben. 191 00:07:28,600 --> 00:07:29,400 Mein Gott. 192 00:07:29,640 --> 00:07:30,620 Ja, so ist es gut. 193 00:07:30,680 --> 00:07:31,800 Du bist ein braves Mädchen, nicht? 194 00:07:31,940 --> 00:07:33,820 Weißt du, ich glaube, sie mag dich sehr 195 00:07:33,820 --> 00:07:34,500 gerne, David. 196 00:07:34,740 --> 00:07:35,880 Ja, sie ist eine gute Hündin. 197 00:07:36,720 --> 00:07:37,860 Ich hab auch schon mal so eine Hündin 198 00:07:37,860 --> 00:07:38,160 gehabt. 199 00:07:39,320 --> 00:07:39,660 Mattie. 200 00:07:40,520 --> 00:07:41,020 Gehabt? 201 00:07:41,380 --> 00:07:44,260 Du meinst, ihr habt andere Lebewesen besessen? 202 00:07:47,760 --> 00:07:48,280 Oh ja. 203 00:07:49,380 --> 00:07:51,680 Und nicht nur Katzen und Hunde, verstehst du? 204 00:07:51,840 --> 00:07:53,720 In einer Tierhandlung kann man alle möglichen Tiere 205 00:07:53,720 --> 00:07:54,100 kaufen. 206 00:07:54,820 --> 00:07:55,320 Tierhandlung? 207 00:07:55,500 --> 00:07:57,500 Besitzen ist vielleicht nicht das beste Wort. 208 00:07:57,880 --> 00:07:59,480 Es ist eher sowas wie eine Adoption. 209 00:07:59,780 --> 00:08:00,820 Das heißt, wir das Tier sorgen. 210 00:08:01,340 --> 00:08:02,500 So wie Carl bei 26. 211 00:08:03,340 --> 00:08:03,660 Oh. 212 00:08:06,750 --> 00:08:07,790 Hey Jungs. 213 00:08:08,830 --> 00:08:10,590 Wir kriegen Besuch. 214 00:08:15,550 --> 00:08:16,910 Ist das? 215 00:08:17,170 --> 00:08:18,810 Ja, ihr Name ist Sandy. 216 00:08:20,170 --> 00:08:20,970 Sie weiß nicht. 217 00:08:21,810 --> 00:08:24,610 Sie ist wirklich etwas ganz Besonderes, oder? 218 00:08:25,230 --> 00:08:26,550 Oh, in der Tat. 219 00:08:27,530 --> 00:08:28,390 Darf ich? 220 00:08:28,630 --> 00:08:28,830 Ja. 221 00:08:33,330 --> 00:08:33,730 Oh. 222 00:08:33,730 --> 00:08:35,390 Es wird von nichts anderem gesprochen. 223 00:08:35,530 --> 00:08:36,750 Die ganze Stadt will sie sehen. 224 00:08:37,030 --> 00:08:39,110 Nun, wir sollten nichts überstürzen, denn jetzt ist 225 00:08:39,110 --> 00:08:40,650 sie vom besten Freund des Menschen zu einer 226 00:08:40,650 --> 00:08:42,590 bedrohten Rasse geworden und das nur wegen des 227 00:08:42,590 --> 00:08:42,789 Riffs. 228 00:08:44,110 --> 00:08:46,330 Es ist nur so, wir haben hier in 229 00:08:46,330 --> 00:08:48,430 Dinotopia seit über 100 Jahren kein Hund mehr 230 00:08:48,430 --> 00:08:48,830 gehabt. 231 00:08:50,170 --> 00:08:51,130 Was ist das? 232 00:08:56,010 --> 00:08:57,450 Seien Sie unbesorgt, Waldo. 233 00:08:57,970 --> 00:08:58,870 Es ist harmlos. 234 00:08:59,410 --> 00:09:00,550 Das ist nur ein Funkgerät. 235 00:09:01,150 --> 00:09:02,690 Die Jungs haben es im Brack gefunden. 236 00:09:04,150 --> 00:09:05,310 Was macht man damit? 237 00:09:05,770 --> 00:09:07,810 Es empfängt alle möglichen Sachen. 238 00:09:07,970 --> 00:09:09,210 Nachrichten, Musik. 239 00:09:11,710 --> 00:09:13,150 Ha, es funktioniert. 240 00:09:14,010 --> 00:09:15,130 Es funktioniert. 241 00:09:16,230 --> 00:09:17,250 Los, komm, tanzen wir. 242 00:09:19,610 --> 00:09:20,810 Das nennt ihr Musik? 243 00:09:20,950 --> 00:09:22,590 Hey, das ist die reinste Symphonie im Vergleich 244 00:09:22,590 --> 00:09:23,850 zu dem, was ihr sonst gehört habt. 245 00:09:27,710 --> 00:09:28,750 Kommt schon, ihr zwei. 246 00:09:28,850 --> 00:09:30,450 Es ist einfach neu. 247 00:09:30,890 --> 00:09:31,950 Es ist furchtbar. 248 00:09:33,870 --> 00:09:37,170 Carl, wie laut kann man dieses Ding machen, 249 00:09:37,250 --> 00:09:38,390 dieses Funkgerät? 250 00:09:38,390 --> 00:09:40,370 Ich, äh, Sie wollen es lauter? 251 00:09:41,170 --> 00:09:44,010 Naja, ich meine, so etwas kennen wir noch 252 00:09:44,010 --> 00:09:44,650 nicht, Carl. 253 00:09:44,850 --> 00:09:48,110 Diese Musik gibt uns einen Einblick in eure 254 00:09:48,110 --> 00:09:48,330 Welt. 255 00:09:48,410 --> 00:09:49,290 Das ist wunderbar. 256 00:09:49,830 --> 00:09:51,750 Es wäre schön, wenn alle daran teilhaben könnten. 257 00:09:51,830 --> 00:09:52,110 Was? 258 00:09:52,410 --> 00:09:53,930 Damit die alle Ohrenschmerzen bekommen? 259 00:09:54,370 --> 00:09:57,370 Wir könnten es im Amphitheater aufstellen und dann 260 00:09:57,370 --> 00:09:59,630 laden wir alle Einwohner von Waterfall City ein, 261 00:09:59,710 --> 00:10:00,370 es sich anzuhören. 262 00:10:00,390 --> 00:10:02,930 Moment mal, das müssen wir nicht im Amphitheater 263 00:10:02,930 --> 00:10:03,210 machen. 264 00:10:03,310 --> 00:10:04,530 Das können wir auch hier tun. 265 00:10:04,910 --> 00:10:06,470 Das wäre eine Riesensensation. 266 00:10:08,550 --> 00:10:09,410 Also, was ist? 267 00:10:10,610 --> 00:10:11,490 Kriegst du das hin? 268 00:10:14,750 --> 00:10:16,790 Ich weiß nicht, ich bräuchte eine stärkere Batterie. 269 00:10:16,990 --> 00:10:18,230 Ich weiß nicht, wie lange die noch durchhält. 270 00:10:18,290 --> 00:10:19,090 Wirst du es versuchen? 271 00:10:20,050 --> 00:10:20,430 Natürlich. 272 00:10:25,490 --> 00:10:27,030 So lässt es sich aushalten, oder? 273 00:10:28,910 --> 00:10:30,110 So lässt es sich aushalten. 274 00:10:31,390 --> 00:10:33,370 Das wäre es dann wieder für heute, Leute. 275 00:10:33,770 --> 00:10:35,550 Vielen Dank für eure Anrufe und E-Mails. 276 00:10:36,190 --> 00:10:38,310 Wenn ihr unterwegs seid, fahrt bitte vorsichtig nach 277 00:10:38,310 --> 00:10:38,530 Hause. 278 00:10:38,830 --> 00:10:39,910 Wir hören uns Montag wieder. 279 00:10:40,510 --> 00:10:42,270 Und jetzt noch einen Song zum Abschied. 280 00:10:45,690 --> 00:10:46,650 Oh, nein. 281 00:10:47,410 --> 00:10:48,490 Alles nur nicht das. 282 00:10:49,090 --> 00:10:50,270 Das ist ja unerträglich. 283 00:10:57,350 --> 00:11:00,270 Southern Star, Southern Star, hier spricht die USS 284 00:11:00,270 --> 00:11:00,890 Pendleton. 285 00:11:01,110 --> 00:11:02,110 Kommen, Southern Star. 286 00:11:04,290 --> 00:11:05,870 Hier ist die USS Pendleton. 287 00:11:06,170 --> 00:11:08,730 Unsere momentane Position ist 10 Grad Nord, 44 288 00:11:08,730 --> 00:11:09,330 Grad West. 289 00:11:12,440 --> 00:11:15,640 Okay, 10 Grad Nord und 44 Grad West. 290 00:11:15,920 --> 00:11:16,740 Das heißt ungefähr da. 291 00:11:17,220 --> 00:11:18,680 Und dann dort. 292 00:11:19,940 --> 00:11:21,500 Nein, das ergibt keinen Sinn. 293 00:11:22,120 --> 00:11:22,960 Was ergibt keinen Sinn? 294 00:11:22,980 --> 00:11:23,620 Das bringt nichts. 295 00:11:24,720 --> 00:11:25,840 Was hast du? 296 00:11:26,520 --> 00:11:27,380 Ach, gar nichts. 297 00:11:27,480 --> 00:11:28,780 Ich kriege nur nicht raus, wo wir sind. 298 00:11:29,080 --> 00:11:30,820 Und das Mikro ist kaputt. 299 00:11:31,360 --> 00:11:32,140 Das Mikro? 300 00:11:32,640 --> 00:11:34,740 Du hast noch so viel zu lernen, Grashüpfer. 301 00:11:36,360 --> 00:11:38,300 Ehrlich gesagt verstehe ich nur die Hälfte von 302 00:11:38,300 --> 00:11:39,840 dem, was du und David so sagen. 303 00:11:40,040 --> 00:11:42,580 Das Funkgerät hat einen Sender, aber zum Senden 304 00:11:42,580 --> 00:11:43,580 brauchen wir ein Mikrofon. 305 00:11:43,720 --> 00:11:44,500 Und das ist kaputt. 306 00:11:44,580 --> 00:11:46,240 Ich kann es nicht reparieren ohne die richtigen 307 00:11:46,240 --> 00:11:46,840 Ersatzteile. 308 00:11:47,260 --> 00:11:49,160 Du brauchst Teile, um das Funkgerät für das 309 00:11:49,160 --> 00:11:50,140 Konzert zu reparieren? 310 00:11:50,900 --> 00:11:52,660 Ja, für das Konzert. 311 00:11:52,660 --> 00:11:54,260 Tja, wieso sagst du das nicht gleich? 312 00:11:54,880 --> 00:11:56,360 Geh doch einfach rüber zu Rasoulis. 313 00:11:56,620 --> 00:11:58,500 Er hat alle möglichen Ersatzteile auf Lager. 314 00:12:01,020 --> 00:12:01,380 Rasoulis. 315 00:12:02,800 --> 00:12:03,640 Ich fass es nicht. 316 00:12:03,700 --> 00:12:04,480 Das ist unglaublich. 317 00:12:04,620 --> 00:12:06,160 Wieso hast du mir nie was davon erzählt? 318 00:12:06,340 --> 00:12:07,720 Ich wusste nicht, dass dich das interessiert. 319 00:12:07,740 --> 00:12:08,880 Ist es das, wonach Sie suchen? 320 00:12:09,380 --> 00:12:09,960 Mal sehen. 321 00:12:13,100 --> 00:12:13,880 Nein, nein, nein, nein. 322 00:12:13,980 --> 00:12:14,700 Damit geht's nicht. 323 00:12:26,760 --> 00:12:27,660 Das ist gut. 324 00:12:28,860 --> 00:12:29,620 Das ist perfekt. 325 00:12:30,140 --> 00:12:30,880 Wie viel wollen Sie dafür? 326 00:12:31,580 --> 00:12:33,700 Oh, Sie kennen sich mit so was aus, 327 00:12:33,740 --> 00:12:34,260 wie ich sehe. 328 00:12:34,380 --> 00:12:35,620 Das ist was ganz Besonderes. 329 00:12:35,720 --> 00:12:36,620 Was Besonderes? 330 00:12:36,660 --> 00:12:37,360 Wollen Sie mich verarschen? 331 00:12:37,420 --> 00:12:39,000 Das lag hier mitten zwischen dem anderen Zeug. 332 00:12:39,240 --> 00:12:40,620 Oh, wir räumen um. 333 00:12:40,780 --> 00:12:42,180 Das hatte ich hier nur abgelegt. 334 00:12:42,700 --> 00:12:43,060 Umräumen? 335 00:12:43,960 --> 00:12:45,240 Sagen Sie mal, seit wann sind Sie schon 336 00:12:45,240 --> 00:12:45,440 hier? 337 00:12:46,140 --> 00:12:47,280 Sie haben wohl nicht verstanden. 338 00:12:48,440 --> 00:12:50,820 Carl braucht dieses Teil ganz dringend für das 339 00:12:50,820 --> 00:12:51,380 Konzert. 340 00:12:52,440 --> 00:12:53,320 Vielen Dank, Zippo. 341 00:12:55,420 --> 00:12:56,780 Also Mann, wie viel kostet das? 342 00:13:02,260 --> 00:13:03,860 Dass Sie ein Freund von Zippo sind, wie 343 00:13:03,860 --> 00:13:04,180 ich sehe. 344 00:13:05,720 --> 00:13:07,460 Kriegen Sie es für 500, Junge. 345 00:13:08,260 --> 00:13:08,780 500? 346 00:13:09,220 --> 00:13:10,480 Das ist völlig übertrieben. 347 00:13:11,020 --> 00:13:13,880 Tja, wenn Sie der Meinung sind, dann lege 348 00:13:13,880 --> 00:13:14,680 ich es wieder weg. 349 00:13:15,200 --> 00:13:16,260 Nein, warten Sie, bitte. 350 00:13:17,440 --> 00:13:19,140 Wie wäre es, wenn wir es gegen etwas 351 00:13:19,140 --> 00:13:19,840 eintauschen? 352 00:13:20,260 --> 00:13:22,220 Gegen etwas unglaublich Wertvolles? 353 00:13:22,560 --> 00:13:23,280 Ich bin gespannt. 354 00:13:24,200 --> 00:13:25,280 Wie wäre es damit? 355 00:13:25,660 --> 00:13:28,260 Eine Dose des Elixirs der Könige. 356 00:13:31,980 --> 00:13:33,600 Elixir der Könige? 357 00:13:36,120 --> 00:13:37,600 Dann kommt mal mit. 358 00:13:44,440 --> 00:13:45,840 Das sind aber wirklich... 359 00:13:45,840 --> 00:13:47,660 Wie vielen Sie die ganze Zeit über? 360 00:13:48,580 --> 00:13:50,600 Ich sage euch was, 450 und ich lege 361 00:13:50,600 --> 00:13:52,080 noch ein paar Dosen Elixir drauf. 362 00:13:53,060 --> 00:13:55,120 Oder machen wir vielleicht doch ein Tauschgeschäft? 363 00:13:55,760 --> 00:13:56,780 Woran haben Sie gedacht? 364 00:14:00,020 --> 00:14:00,560 Daran. 365 00:14:03,780 --> 00:14:04,980 Sie machen wohl Witze. 366 00:14:05,420 --> 00:14:06,960 Ich bin immer alleine hier draußen. 367 00:14:07,080 --> 00:14:08,340 Hierher kommen nicht viele Leute. 368 00:14:08,340 --> 00:14:11,760 Ich hätte gern so einen Freund und er 369 00:14:11,760 --> 00:14:12,840 hätte es hier gut. 370 00:14:13,340 --> 00:14:13,920 Ja, natürlich. 371 00:14:14,600 --> 00:14:16,500 Sie haben bestimmt noch andere Kunden, die auf 372 00:14:16,500 --> 00:14:17,960 Ihre fachkundige Beratung warten. 373 00:14:17,980 --> 00:14:19,280 Nein, ehrlich. 374 00:14:20,100 --> 00:14:20,940 Vergessen Sie es. 375 00:14:21,540 --> 00:14:23,320 Ich gebe Ihnen 400 und kriege noch drei 376 00:14:23,320 --> 00:14:24,040 Kisten davon. 377 00:14:24,300 --> 00:14:25,100 Oh nein. 378 00:14:27,780 --> 00:14:28,260 Hey. 379 00:14:29,560 --> 00:14:30,820 Was tust du da? 380 00:14:31,320 --> 00:14:32,320 Ist das ein Mikro? 381 00:14:32,560 --> 00:14:33,260 Nein, das ist... 382 00:14:33,260 --> 00:14:34,560 Du versuchst dein Mikro anzuschließen. 383 00:14:34,680 --> 00:14:35,640 Hast du den Verstand verloren? 384 00:14:35,660 --> 00:14:36,200 Lass mich in Ruhe! 385 00:14:36,200 --> 00:14:37,800 Und ich dachte wirklich, du kümmerst dich darum, 386 00:14:37,860 --> 00:14:39,320 wie du es fürs Konzert verstärken kannst. 387 00:14:40,080 --> 00:14:41,580 Kannst du das Konzert mal für eine Sekunde 388 00:14:41,580 --> 00:14:42,000 vergessen? 389 00:14:43,240 --> 00:14:44,700 Es gibt vielleicht einen Weg, wie wir verschwinden 390 00:14:44,700 --> 00:14:44,980 können. 391 00:14:45,820 --> 00:14:46,960 Was soll das bedeuten, Carl? 392 00:14:47,300 --> 00:14:49,000 Heute Nacht habe ich rumprobiert, welche Sender ich 393 00:14:49,000 --> 00:14:50,560 reinkriege und ich bin dabei auf was gestoßen. 394 00:14:51,680 --> 00:14:53,380 Da draußen sucht ein Marineschiff nach dem Boot, 395 00:14:53,420 --> 00:14:54,080 das wir gefunden haben. 396 00:14:54,100 --> 00:14:54,800 Ach, komm schon, Carl. 397 00:14:54,820 --> 00:14:55,800 Es ist nicht weit, David. 398 00:14:55,920 --> 00:14:57,200 Sie sind ganz in der Nähe, aber wahrscheinlich 399 00:14:57,200 --> 00:14:57,820 nicht mehr lange. 400 00:14:58,080 --> 00:14:59,700 Wenn ich es irgendwie schaffe, zu ihm durchzukommen... 401 00:14:59,700 --> 00:15:00,280 Dann was, Carl? 402 00:15:00,500 --> 00:15:02,140 Ich dachte, du hättest aufgehört an nichts anderes 403 00:15:02,140 --> 00:15:03,380 zu denken, als die Insel zu verlassen. 404 00:15:03,460 --> 00:15:04,880 Ich dachte, es gefällt dir hier. 405 00:15:06,200 --> 00:15:07,640 Ich finde es ja nicht schlecht hier. 406 00:15:08,200 --> 00:15:09,620 Solange man denkt, dass man hier nicht wegkommt, 407 00:15:09,700 --> 00:15:11,140 fällt es einem leichter, nicht an die Außenwelt 408 00:15:11,140 --> 00:15:11,520 zu denken. 409 00:15:12,520 --> 00:15:13,440 Jetzt ist das anders. 410 00:15:14,100 --> 00:15:15,580 Das ist die Chance, wieder nach Hause zu 411 00:15:15,580 --> 00:15:15,760 kommen. 412 00:15:16,580 --> 00:15:17,980 Für mich ist das jetzt mein Zuhause. 413 00:15:18,200 --> 00:15:19,060 Wieso nicht auch für dich? 414 00:15:20,740 --> 00:15:22,020 Ja, bei dir ist das anders. 415 00:15:22,220 --> 00:15:23,320 Was soll das wieder bedeuten? 416 00:15:23,460 --> 00:15:24,720 Das bedeutet, du hast zu Hause nichts auf 417 00:15:24,720 --> 00:15:25,440 die Reihe gekriegt. 418 00:15:25,980 --> 00:15:26,560 Wie du meinst. 419 00:15:28,500 --> 00:15:28,820 David! 420 00:15:29,040 --> 00:15:29,260 David! 421 00:15:29,440 --> 00:15:30,220 Warte, warte, warte! 422 00:15:30,320 --> 00:15:31,240 Das habe ich nicht so gemeint! 423 00:15:31,340 --> 00:15:31,980 Doch, hast du. 424 00:15:32,260 --> 00:15:33,400 Nein, nein, nein, ich wollte... 425 00:15:33,400 --> 00:15:34,320 Es tut mir leid. 426 00:15:34,820 --> 00:15:35,480 Nein, tut es nicht. 427 00:15:35,480 --> 00:15:36,540 Hör zu, komm schon! 428 00:15:36,640 --> 00:15:37,620 Vermisst du denn gar nichts? 429 00:15:37,720 --> 00:15:38,560 Nicht das Geringste? 430 00:15:39,480 --> 00:15:41,020 Ich meine, Mom, Freunde... 431 00:15:41,020 --> 00:15:42,200 Natürlich fehlt mir vieles. 432 00:15:42,540 --> 00:15:44,380 Aber ich, ich will die Leute hier nicht 433 00:15:44,380 --> 00:15:46,120 in Gefahr bringen und sie der Außenwelt preisgeben. 434 00:15:46,460 --> 00:15:48,140 Du scherchst dich doch ein Dreck um Dinotopia, 435 00:15:48,240 --> 00:15:48,900 wenn du nur dein... 436 00:15:49,360 --> 00:15:50,860 Achso, tolles Leben wieder bekommst. 437 00:15:50,920 --> 00:15:52,580 Das hier alles bleibt ein Geheimnis. 438 00:15:52,720 --> 00:15:53,960 Und was würdest du sagen, wenn man fragt, 439 00:15:53,960 --> 00:15:54,380 wo du warst? 440 00:15:54,480 --> 00:15:55,940 Ich weiß nicht, mir würde schon was einfallen. 441 00:15:56,020 --> 00:15:57,800 Ich würde sagen, ich bin abgetrieben worden oder 442 00:15:57,800 --> 00:15:58,140 sowas. 443 00:15:58,240 --> 00:15:59,960 Also du denkst, du paddelst einfach über der 444 00:15:59,960 --> 00:16:00,160 Schrift. 445 00:16:00,280 --> 00:16:00,980 So ist es doch, oder? 446 00:16:01,240 --> 00:16:02,640 Beim letzten Mal hat das hier nicht gerade 447 00:16:02,640 --> 00:16:03,740 besonders gut geklappt. 448 00:16:03,740 --> 00:16:05,500 Ich nehme ein stabileres Boot, ich schaff's schon. 449 00:16:06,200 --> 00:16:08,280 Schön, gut, riskier ruhig dein Leben. 450 00:16:08,380 --> 00:16:10,060 Aber was ist mit den Menschen, die dir 451 00:16:10,060 --> 00:16:11,600 vielleicht versuchen, zu Hilfe zu kommen und auf 452 00:16:11,600 --> 00:16:12,280 das Riff geraten? 453 00:16:12,580 --> 00:16:14,420 Sie könnten sterben oder müssen dann auch hier 454 00:16:14,420 --> 00:16:14,620 leben. 455 00:16:14,980 --> 00:16:16,480 Hast du daran vielleicht auch mal gedacht? 456 00:16:17,540 --> 00:16:18,560 Nein, natürlich nicht. 457 00:16:20,200 --> 00:16:21,720 Was hält der halt eigentlich von dieser Sache? 458 00:16:23,700 --> 00:16:24,540 Ich weiß nicht. 459 00:16:24,820 --> 00:16:25,580 Dann sollten wir ihn mal fragen. 460 00:16:25,620 --> 00:16:26,540 Nein, auf keinen Fall. 461 00:16:26,820 --> 00:16:27,560 Lass mich los. 462 00:16:27,580 --> 00:16:28,340 Du darfst ihm nichts sagen. 463 00:16:28,480 --> 00:16:29,720 Ich möchte nicht, dass er nochmal sein Leben 464 00:16:29,720 --> 00:16:30,080 riskiert. 465 00:16:30,140 --> 00:16:31,140 Erst wenn ich weiß, dass wir es schaffen 466 00:16:31,140 --> 00:16:31,400 können. 467 00:16:34,880 --> 00:16:36,320 Na schön, wie du willst. 468 00:16:36,980 --> 00:16:39,280 Tu, was du für richtig hältst. 469 00:17:18,970 --> 00:17:21,050 Wenn du mit dem Funkgerät die Außenwelt hören 470 00:17:21,050 --> 00:17:24,130 kannst, hören sie dich dann auch? 471 00:17:29,790 --> 00:17:32,070 Du willst versuchen, die Insel zu verlassen, oder? 472 00:17:35,240 --> 00:17:36,580 Findest du das nicht verständlich? 473 00:17:39,470 --> 00:17:41,310 Wie würdest du dich fühlen, wenn du irgendwo 474 00:17:41,310 --> 00:17:43,390 tausend Meilen von zu Hause festsitzen würdest? 475 00:17:43,850 --> 00:17:45,690 Und nicht nach Dinotopia zurück könntest? 476 00:17:47,690 --> 00:17:49,450 Ich glaube, wichtig wäre, wo ich wäre. 477 00:17:51,330 --> 00:17:52,650 Und wer mit mir dort wäre. 478 00:17:57,460 --> 00:17:58,860 So einfach ist das nicht, Marion. 479 00:18:00,200 --> 00:18:00,820 Sollte es aber. 480 00:18:03,100 --> 00:18:04,620 Ich weiß nicht, wie viel ich dir eigentlich 481 00:18:04,620 --> 00:18:05,040 bedeute. 482 00:18:05,200 --> 00:18:05,880 Und weißt du, wieso? 483 00:18:09,790 --> 00:18:10,990 Ach, komm schon, Karl. 484 00:18:12,450 --> 00:18:13,870 Sieh doch nur, was du da tust. 485 00:18:15,130 --> 00:18:17,470 Du findest ein Funkgerät und denkst nur daran, 486 00:18:17,530 --> 00:18:18,850 wie es dir helfen könnte, die Insel zu 487 00:18:18,850 --> 00:18:19,230 verlassen. 488 00:18:19,670 --> 00:18:20,590 Du könntest mitkommen. 489 00:18:24,660 --> 00:18:26,260 Nein, das könnte ich nicht. 490 00:18:26,640 --> 00:18:27,240 Wieso nicht? 491 00:18:29,840 --> 00:18:31,900 Bist du nicht neugierig darauf, wie es woanders 492 00:18:31,900 --> 00:18:32,240 aussieht? 493 00:18:32,320 --> 00:18:33,420 Hast du nie darüber nachgedacht? 494 00:18:34,600 --> 00:18:36,760 Da ist so vieles Neues und Aufregendes, das 495 00:18:36,760 --> 00:18:37,560 du entdecken könntest. 496 00:18:37,580 --> 00:18:38,760 Ja, ich bin neugierig. 497 00:18:38,820 --> 00:18:40,880 Ich würde gerne, ich würde gerne alles sehen. 498 00:18:40,880 --> 00:18:42,460 Wer würde das nicht? 499 00:18:44,360 --> 00:18:44,760 Aber... 500 00:18:45,540 --> 00:18:47,420 Ich will Dinotopia nicht in Gefahr bringen. 501 00:18:48,280 --> 00:18:49,480 Das will ich auch nicht. 502 00:18:49,780 --> 00:18:51,780 Ich würde nichts tun, was Dinotopia gefährdet. 503 00:18:52,860 --> 00:18:54,680 Ihr denkt, jeder, der die Insel verlässt, hätte 504 00:18:54,680 --> 00:18:56,780 nichts anderes vor, als einen von Dinotopia zu 505 00:18:56,780 --> 00:18:57,160 berichten. 506 00:18:57,800 --> 00:18:59,120 Aber das wird nicht geschehen. 507 00:18:59,880 --> 00:19:01,840 Das ist eure größte Angst, obwohl keiner von 508 00:19:01,840 --> 00:19:03,160 euch je die Insel verlassen hat. 509 00:19:03,520 --> 00:19:05,040 Ich habe mein ganzes Leben in der Außenwelt 510 00:19:05,040 --> 00:19:06,880 verbracht und ich weiß, dass das wirklich nicht 511 00:19:06,880 --> 00:19:07,220 stimmt. 512 00:19:08,540 --> 00:19:09,200 Wirklich nicht. 513 00:19:10,560 --> 00:19:12,600 Du hättest es mir sofort sagen müssen, als 514 00:19:12,600 --> 00:19:13,400 er davon anfing. 515 00:19:14,220 --> 00:19:15,500 Dad, das ging nicht. 516 00:19:15,580 --> 00:19:16,240 Ich hatte ihm versprochen... 517 00:19:16,240 --> 00:19:17,020 Er wird dabei draufgehen. 518 00:19:17,140 --> 00:19:18,000 Genau das wird passieren. 519 00:19:18,080 --> 00:19:18,860 Du weißt doch, wie er ist. 520 00:19:27,480 --> 00:19:27,840 Verdammt. 521 00:19:40,580 --> 00:19:42,440 Okay, jetzt sehen wir mal, ob es funktioniert. 522 00:19:43,960 --> 00:19:45,300 Kommt schon, wo seid ihr? 523 00:19:50,550 --> 00:19:52,290 Ach Gott, nicht gerade jetzt. 524 00:19:54,550 --> 00:19:55,890 Mayday, Mayday, hört uns jemand? 525 00:19:56,430 --> 00:19:57,630 Wenn uns jemand hört, bitte kommen. 526 00:19:58,730 --> 00:20:01,630 USS Pendleton, USS Pendleton, hier ist Car Scott. 527 00:20:01,870 --> 00:20:02,510 Können Sie mich hören? 528 00:20:02,650 --> 00:20:03,330 Komm, Pendleton. 529 00:20:04,290 --> 00:20:05,950 Oh mein Gott, ich kann es nicht fassen, 530 00:20:06,030 --> 00:20:06,810 dass Sie wirklich da sind. 531 00:20:07,670 --> 00:20:08,710 Ich kann Sie nur schlecht hören. 532 00:20:08,810 --> 00:20:10,150 Bitte kommen, USS Pendleton. 533 00:20:11,270 --> 00:20:12,970 Nein, nein, nein, hier spricht nicht die Pendleton. 534 00:20:13,150 --> 00:20:13,970 Sind Sie die Pendleton? 535 00:20:14,350 --> 00:20:15,770 Mein Name ist Car Scott. 536 00:20:16,990 --> 00:20:18,390 Oh, nein. 537 00:20:19,090 --> 00:20:20,450 Also sind Sie kein Rettungsschiff? 538 00:20:23,430 --> 00:20:23,970 Nein. 539 00:20:23,970 --> 00:20:25,010 Wer sind Sie? 540 00:20:25,950 --> 00:20:27,590 Mein Name ist Gracie Simmons. 541 00:20:29,090 --> 00:20:30,490 Wir sind auf dem Rettungsfloß. 542 00:20:30,570 --> 00:20:31,790 Seit drei Tagen inzwischen. 543 00:20:33,870 --> 00:20:35,890 Wir waren auf der Southern Star. 544 00:20:43,590 --> 00:20:44,950 Das ist ernst. 545 00:20:45,810 --> 00:20:46,690 Außerordentlich ernst. 546 00:20:46,870 --> 00:20:48,810 Wieso sehen Sie das als Bedrohung an? 547 00:20:49,010 --> 00:20:51,690 Wir können es nicht riskieren, Dinotopia der Außenwelt 548 00:20:51,690 --> 00:20:52,730 preiszugeben, Frank. 549 00:20:52,810 --> 00:20:53,570 Das wissen Sie. 550 00:20:54,150 --> 00:20:55,970 Wir sind einfach noch nicht so weit. 551 00:20:56,630 --> 00:20:58,110 Ich weiß nicht, ob wir das jemals sein 552 00:20:58,110 --> 00:20:58,410 werden. 553 00:20:58,750 --> 00:21:00,330 Sie gehen immer davon aus, dass er es 554 00:21:00,330 --> 00:21:01,590 schafft, das Riff zu überwinden. 555 00:21:01,710 --> 00:21:02,770 Das wird er aber nicht schaffen. 556 00:21:03,130 --> 00:21:04,870 Wir haben es versucht und wurden fast getötet. 557 00:21:04,950 --> 00:21:06,050 Das Riff ist unüberwindbar. 558 00:21:06,470 --> 00:21:07,150 Das wissen wir. 559 00:21:08,270 --> 00:21:10,070 Aber schon, wenn er es schaffen sollte, Kontakt 560 00:21:10,070 --> 00:21:10,650 aufzunehmen. 561 00:21:11,970 --> 00:21:13,870 Ja, Dad, also niemand würde ihm diese ich 562 00:21:13,870 --> 00:21:15,770 -bin-monatelange-mehrum-getrieben-Geschichte glauben. 563 00:21:15,930 --> 00:21:17,430 Aber versteht ihr denn nicht, darum geht es 564 00:21:17,430 --> 00:21:17,930 überhaupt nicht. 565 00:21:18,030 --> 00:21:19,590 Es geht darum, dass, wenn er es wieder 566 00:21:19,590 --> 00:21:20,590 versucht, ist er tot. 567 00:21:20,850 --> 00:21:22,190 Wir müssen rausfinden, wo er ist. 568 00:21:23,530 --> 00:21:24,330 Na schön. 569 00:21:24,950 --> 00:21:27,310 Alle entbehrlichen Saurierpiloten werden eingesetzt. 570 00:21:27,570 --> 00:21:29,070 Ich will rund um die Uhr Suchtrupps. 571 00:21:29,550 --> 00:21:30,070 Sofort! 572 00:21:30,850 --> 00:21:31,270 Ja, Sir. 573 00:21:31,590 --> 00:21:32,150 Danke, Walter. 574 00:21:36,140 --> 00:21:37,240 Wir finden ihn. 575 00:21:44,850 --> 00:21:45,850 Drei Tage? 576 00:21:46,430 --> 00:21:47,410 Wie viele sind Sie? 577 00:21:48,430 --> 00:21:48,950 Fünf. 578 00:21:49,490 --> 00:21:50,570 Meine ganze Familie. 579 00:21:52,330 --> 00:21:54,050 Mein Dad dachte, es wäre eine gute Idee, 580 00:21:54,110 --> 00:21:55,230 wenn wir es feiern würden. 581 00:21:56,330 --> 00:21:57,790 Ihre Silberhochzeit, verstehen Sie? 582 00:22:00,030 --> 00:22:01,950 Der Mast knickte um und hat meinen Bruder 583 00:22:01,950 --> 00:22:02,850 am Kopf verletzt. 584 00:22:07,340 --> 00:22:08,860 Okay, hören Sie mir gut zu, Grace. 585 00:22:10,300 --> 00:22:11,380 Alles wird gut werden. 586 00:22:12,740 --> 00:22:14,320 Ein Schiff der Marine ist in der Nähe, 587 00:22:14,420 --> 00:22:14,620 okay? 588 00:22:15,180 --> 00:22:16,120 Sie werden es schaffen. 589 00:22:17,060 --> 00:22:18,600 Die Wellen werden größer. 590 00:22:20,360 --> 00:22:22,020 Machen Sie sich deswegen keine Sorgen. 591 00:22:22,220 --> 00:22:23,980 Versuchen Sie einfach dafür zu sorgen, dass alle 592 00:22:23,980 --> 00:22:24,900 noch ein bisschen durchhalten. 593 00:22:25,040 --> 00:22:26,140 Alles wird gut, glauben Sie mir. 594 00:22:28,640 --> 00:22:31,760 Ich weiß, wie groß die Versuchung ist, die 595 00:22:31,760 --> 00:22:33,580 Vorstellung, raus in die Welt zu gehen. 596 00:22:33,860 --> 00:22:35,740 Was, wenn es wirklich eine Möglichkeit gäbe? 597 00:22:36,560 --> 00:22:37,880 Ich meine, fragst du dich nie, wie es 598 00:22:37,880 --> 00:22:38,560 da draußen ist? 599 00:22:39,420 --> 00:22:40,640 Natürlich tue ich das. 600 00:22:41,540 --> 00:22:42,980 Aber ich weiß auch, wie es sich auf 601 00:22:42,980 --> 00:22:44,240 unser Leben auswirken könnte. 602 00:22:44,480 --> 00:22:44,780 Wieso? 603 00:22:45,640 --> 00:22:47,740 Es würde nicht gleich die Welt zusammenbrechen, wenn 604 00:22:47,740 --> 00:22:49,040 ein oder zwei Leute gehen würden. 605 00:22:49,160 --> 00:22:49,820 Vielleicht nicht. 606 00:22:50,200 --> 00:22:51,700 Aber es ist das Risiko nicht wert. 607 00:22:53,040 --> 00:22:54,260 Manchmal muss man sich entscheiden. 608 00:22:55,520 --> 00:22:57,340 Außerdem kommt keine Amaref vorbei. 609 00:22:58,180 --> 00:22:59,320 Ach, du tust es schon wieder. 610 00:22:59,920 --> 00:23:00,280 Was? 611 00:23:00,520 --> 00:23:01,640 Du wechselst das Thema. 612 00:23:03,040 --> 00:23:04,760 Jedes Mal, wenn ich die Außenwelt nur erwähne, 613 00:23:04,860 --> 00:23:05,940 werden alle gleich nervös. 614 00:23:06,560 --> 00:23:08,100 Ich glaube, ich bin alt genug, um wie 615 00:23:08,100 --> 00:23:09,480 ein Erwachsener behandelt zu werden. 616 00:23:10,200 --> 00:23:12,120 Ich versuche, dir nichts zu verschweigen. 617 00:23:12,920 --> 00:23:13,340 Ach ja? 618 00:23:19,080 --> 00:23:20,520 Und was ist mit Le Sage? 619 00:23:23,380 --> 00:23:24,600 Du kennst sie doch, oder? 620 00:23:24,600 --> 00:23:28,520 Ja, ich kenne sie. 621 00:23:28,760 --> 00:23:30,100 Dann würde ich gerne mehr darüber wissen. 622 00:23:33,260 --> 00:23:35,080 Vor Ewigkeiten haben wir uns gut gekannt. 623 00:23:35,420 --> 00:23:36,720 Das war lange vor deiner Geburt. 624 00:23:38,540 --> 00:23:39,840 Sie und ich waren Freundinnen. 625 00:23:40,920 --> 00:23:41,860 Sehr gute Freundinnen. 626 00:23:42,460 --> 00:23:43,580 Und dann ging sie fort. 627 00:23:45,140 --> 00:23:47,160 Sie wollte mehr vom Leben, deswegen gingen sie 628 00:23:47,160 --> 00:23:47,900 zu den Outsider. 629 00:23:48,980 --> 00:23:49,420 Ja. 630 00:23:50,060 --> 00:23:51,000 Und was war mit dir? 631 00:23:51,660 --> 00:23:52,980 Wolltest du nie mehr vom Leben? 632 00:23:53,120 --> 00:23:54,540 Wolltest du nie wissen, wie es da draußen 633 00:23:54,540 --> 00:23:54,820 ist? 634 00:23:58,070 --> 00:23:59,110 Nein, natürlich nicht. 635 00:24:00,270 --> 00:24:01,490 Wie konnte ich das nur fragen? 636 00:24:04,660 --> 00:24:06,440 Du, ausgerechnet du, wie solltest du mich jemals 637 00:24:06,440 --> 00:24:07,080 verstehen können? 638 00:24:15,490 --> 00:24:16,750 Verdammt nochmal, wo bist du gewesen? 639 00:24:16,830 --> 00:24:17,870 Wir haben überall nach dir gesucht. 640 00:24:17,890 --> 00:24:19,090 Hör zu, das wirst du nicht glauben. 641 00:24:19,130 --> 00:24:20,610 Ach was, hat die Batterie vor deiner großen 642 00:24:20,610 --> 00:24:21,750 Flucht dir ihren Geist aufgegeben? 643 00:24:24,190 --> 00:24:25,570 26, es ist alles in Ordnung. 644 00:24:25,650 --> 00:24:26,150 Keine Angst. 645 00:24:26,310 --> 00:24:26,890 Sandy, hör auf. 646 00:24:26,990 --> 00:24:27,530 Lass sie in Ruhe. 647 00:24:29,650 --> 00:24:31,550 Es gibt Überlebende da draußen. 648 00:24:31,770 --> 00:24:33,530 Fünf Menschen auf einem Rettungsfloß. 649 00:24:33,670 --> 00:24:33,910 Was? 650 00:24:34,150 --> 00:24:35,930 Ich habe das Funkgerät auf die Klippe gestellt, 651 00:24:36,010 --> 00:24:36,910 oberhalb des Wracks. 652 00:24:37,530 --> 00:24:38,550 Ich habe mit ihnen gesprochen. 653 00:24:39,110 --> 00:24:39,870 Was ist, wie geht sie? 654 00:24:40,390 --> 00:24:41,650 Das Schiff ist vor Tagen gekentert. 655 00:24:41,730 --> 00:24:42,250 Was denkst du? 656 00:24:42,910 --> 00:24:44,790 Wieso hat das Rettungsschiff sie noch nicht gefunden? 657 00:24:46,450 --> 00:24:47,810 Also, ich denke Folgendes. 658 00:24:49,910 --> 00:24:50,890 Wir sind hier. 659 00:24:52,490 --> 00:24:53,690 Das ist das Rettungsfloß. 660 00:24:55,570 --> 00:24:57,690 Und irgendwo da draußen ist die Pendleton. 661 00:24:58,790 --> 00:25:00,150 Wir hören sie nur, weil sie einen starken 662 00:25:00,150 --> 00:25:01,770 Sender haben, den wir zufällig empfangen können. 663 00:25:01,990 --> 00:25:03,450 Die Menschen auf dem Floß haben nur ein 664 00:25:03,450 --> 00:25:05,750 kleines Funkgerät, dessen Reichweite begrenzt ist. 665 00:25:05,990 --> 00:25:08,150 Also, wenn ich den Kontakt zur Pendleton halten 666 00:25:08,150 --> 00:25:10,350 kann, kann ich die Pendleton vielleicht zum Floß 667 00:25:10,350 --> 00:25:10,770 lotsen. 668 00:25:11,110 --> 00:25:11,410 Was? 669 00:25:11,570 --> 00:25:12,610 Den Kontakt zur Pendleton? 670 00:25:13,110 --> 00:25:14,330 Ich brauche mehr Power. 671 00:25:14,530 --> 00:25:15,930 Ich komme so schon kaum zum Floß durch, 672 00:25:16,010 --> 00:25:17,130 weil die Batterie so schwach ist. 673 00:25:17,290 --> 00:25:18,550 Und woher willst du mehr Power kriegen? 674 00:25:21,470 --> 00:25:22,590 Durch einen Sonnenstein. 675 00:25:28,170 --> 00:25:29,930 Und du hast wirklich mit ihm gesprochen, ja? 676 00:25:30,050 --> 00:25:31,370 Ich lüge dich doch nicht an, David. 677 00:25:33,410 --> 00:25:33,950 Na schön. 678 00:25:34,630 --> 00:25:35,650 Also, einer ist auf dem Dach. 679 00:25:36,390 --> 00:25:36,830 Nein, nein, nein. 680 00:25:36,910 --> 00:25:37,190 Geht nicht. 681 00:25:37,290 --> 00:25:37,890 Kommt nicht in Frage. 682 00:25:37,990 --> 00:25:38,530 Ist viel zu groß. 683 00:25:38,550 --> 00:25:39,470 Und er hat zu viel Power. 684 00:25:39,670 --> 00:25:41,470 Und wir können dem Handelsplatz nicht den Sonnenstein 685 00:25:41,470 --> 00:25:41,910 wegnehmen. 686 00:25:42,430 --> 00:25:43,810 Wir könnten offiziell um einen bitten. 687 00:25:44,430 --> 00:25:46,130 Denkst du, die würden uns einfach einen geben? 688 00:25:46,330 --> 00:25:47,790 Ja, wir erklären ihnen die Situation. 689 00:25:47,970 --> 00:25:49,370 Die würden alles probieren, um den Leuten zu 690 00:25:49,370 --> 00:25:49,570 helfen. 691 00:25:49,750 --> 00:25:51,870 Denkst du wirklich, sie würden zulassen, dass wir 692 00:25:51,870 --> 00:25:53,970 Kontakt zur Außenwelt haben, ohne dass sie vorher 693 00:25:53,970 --> 00:25:55,510 monatelang darüber debattieren? 694 00:25:55,510 --> 00:25:57,690 Wir brauchen einen Sonnenstein und erklären später alles. 695 00:25:58,770 --> 00:25:59,170 Okay. 696 00:26:00,850 --> 00:26:01,250 Warte. 697 00:26:01,770 --> 00:26:03,170 Du bist dabei, deine Flucht zu planen? 698 00:26:03,230 --> 00:26:05,130 Da tauchen Schiffsbrüchige auf komischer Zufall. 699 00:26:05,210 --> 00:26:05,730 Ich weiß es nicht. 700 00:26:05,750 --> 00:26:06,610 Und es ist mir auch egal. 701 00:26:06,770 --> 00:26:07,390 Komm schon, wir gehen. 702 00:26:12,090 --> 00:26:12,770 Also gut. 703 00:26:13,530 --> 00:26:14,630 Du wartest hier auf mich. 704 00:26:14,890 --> 00:26:15,450 Ich gehe in Ruhe. 705 00:26:25,440 --> 00:26:28,360 Sie brauchen ihn zu Studienzwecken, sagen Sie? 706 00:26:28,740 --> 00:26:30,300 Eigentlich ist es für ein Projekt, an dem 707 00:26:30,300 --> 00:26:30,900 wir arbeiten. 708 00:26:31,140 --> 00:26:32,140 Für den Bürgermeister. 709 00:26:32,140 --> 00:26:34,120 Und er war auch derjenige, der mich zu 710 00:26:34,120 --> 00:26:34,780 Ihnen geschickt hat. 711 00:26:35,060 --> 00:26:35,300 Hm. 712 00:26:36,140 --> 00:26:38,160 Ich wurde davon nicht unterrichtet. 713 00:26:39,380 --> 00:26:41,620 Ähm, ja, es ist eigentlich auch streng geheim. 714 00:26:42,000 --> 00:26:42,460 Top secret. 715 00:26:42,860 --> 00:26:43,780 Es ist für das Konzert. 716 00:26:43,960 --> 00:26:44,920 Davon haben Sie doch schon gehört. 717 00:26:45,020 --> 00:26:45,900 Das Konzert? 718 00:26:46,060 --> 00:26:47,320 Oh ja, ja, natürlich. 719 00:26:48,240 --> 00:26:50,260 Alle sind deswegen schon ganz aufgeregt. 720 00:26:51,140 --> 00:26:52,740 Nun, wir wollen nicht zu viel Hoffnung wecken, 721 00:26:52,820 --> 00:26:54,300 ehe wir nicht wirklich sicher sind, dass es 722 00:26:54,300 --> 00:26:54,900 auch machbar ist. 723 00:26:55,780 --> 00:26:56,580 Ich verstehe. 724 00:26:56,760 --> 00:26:58,360 Oh, ich bin sicher, dass alles seine Ordnung 725 00:26:58,360 --> 00:26:58,580 hat. 726 00:26:58,580 --> 00:27:03,840 Also, Sie müssen nur noch diese Formulare ausfüllen. 727 00:27:05,360 --> 00:27:06,840 In zweifacher Ausführung. 728 00:27:07,220 --> 00:27:09,080 Dann bringe ich Sie rüber zum Bürgermeister, lasse 729 00:27:09,080 --> 00:27:11,020 Sie abstempeln und dann haben wir es auch 730 00:27:11,020 --> 00:27:11,620 schon fast. 731 00:27:12,860 --> 00:27:13,340 Schön. 732 00:27:13,340 --> 00:27:15,740 Schön, äh, wissen Sie was? 733 00:27:15,860 --> 00:27:18,900 Vielleicht könnte ich den Stein vorher ansehen, bevor 734 00:27:18,900 --> 00:27:20,540 wir mit dem Papierkram anfangen, damit ich weiß, 735 00:27:20,620 --> 00:27:21,680 ob Sie auch wirklich das haben, was ich 736 00:27:21,680 --> 00:27:21,940 brauche. 737 00:27:22,520 --> 00:27:24,080 Ja, natürlich, natürlich. 738 00:27:24,480 --> 00:27:25,640 Also kommen Sie hier lang. 739 00:27:25,800 --> 00:27:26,380 Hier drüben. 740 00:27:30,280 --> 00:27:32,580 Also, ich bin sicher, wir finden, was Sie 741 00:27:32,580 --> 00:27:32,920 suchen. 742 00:27:33,700 --> 00:27:34,760 Setzen Sie die auf. 743 00:27:35,640 --> 00:27:38,100 Nun, natürlich haben wir sie sortiert nach Größe 744 00:27:38,100 --> 00:27:38,960 und Leuchtkraft. 745 00:27:41,900 --> 00:27:43,980 Tja, die hier scheint mir doch etwas zu 746 00:27:43,980 --> 00:27:44,580 klein zu sein. 747 00:27:45,100 --> 00:27:46,900 Tja, wir haben natürlich auch größere, wenn Sie 748 00:27:46,900 --> 00:27:47,920 mir bitte folgen wollen. 749 00:27:48,860 --> 00:27:51,620 Also, vielleicht ist das die Größe, die Sie 750 00:27:51,620 --> 00:27:51,920 brauchen. 751 00:27:54,240 --> 00:27:55,640 Was machen Sie denn da? 752 00:27:56,440 --> 00:27:57,140 Gar nicht viel. 753 00:27:59,960 --> 00:28:01,080 Ich habe es genau gesehen. 754 00:28:01,520 --> 00:28:03,460 Sie steckten einen Sonnenstein ein. 755 00:28:04,280 --> 00:28:06,760 Nein, das würde ich doch nicht tun. 756 00:28:07,800 --> 00:28:10,720 Oh ja, Sie haben ihn in die Tasche 757 00:28:10,720 --> 00:28:11,220 gesteckt. 758 00:28:18,610 --> 00:28:19,250 Halt! 759 00:28:19,490 --> 00:28:20,010 Halt! 760 00:28:20,210 --> 00:28:21,210 Bleiben Sie hier! 761 00:28:23,390 --> 00:28:25,470 Sie sollen stehen bleiben! 762 00:28:27,210 --> 00:28:28,170 Halten Sie ihn! 763 00:28:28,290 --> 00:28:29,530 Wir müssen ihn aufhalten! 764 00:28:29,770 --> 00:28:30,430 Ihn nach! 765 00:28:30,930 --> 00:28:31,610 Na los! 766 00:28:34,150 --> 00:28:35,250 Hier, fang auf! 767 00:28:38,410 --> 00:28:40,070 Wir sehen uns auf der Klippe! 768 00:28:40,550 --> 00:28:41,390 Lauf, lauf! 769 00:28:45,030 --> 00:28:46,250 Oh, da ist er! 770 00:28:46,410 --> 00:28:47,170 Haltet ihn! 771 00:28:47,710 --> 00:28:48,810 Haltet ihn! 772 00:29:02,300 --> 00:29:04,980 Alles klar, eure jetzige Position ist 12° Nord, 773 00:29:05,120 --> 00:29:09,040 22,7° 43° West, 24,2°. 774 00:29:09,120 --> 00:29:09,680 Ist das korrekt? 775 00:29:10,900 --> 00:29:11,560 Ganz genau. 776 00:29:12,460 --> 00:29:13,820 Okay, bleib dran, ich check das mal. 777 00:29:19,510 --> 00:29:22,190 Okay, Gracie, Gracie, laut dem letzten Funkspruch ist 778 00:29:22,190 --> 00:29:24,710 die Panel nur ungefähr 40 Meilen westlich von 779 00:29:24,710 --> 00:29:24,970 euch. 780 00:29:27,410 --> 00:29:29,470 Jetzt pass auf, Gracie, ich werde versuchen, Sie 781 00:29:29,470 --> 00:29:29,990 zu erreichen. 782 00:29:30,750 --> 00:29:31,370 Bleib bitte dran. 783 00:29:32,710 --> 00:29:34,550 Ihr habt nicht mehr viel Kraft. 784 00:29:36,070 --> 00:29:37,870 Bitte versucht, noch ein bisschen durchzuhalten. 785 00:29:38,810 --> 00:29:39,490 Haltet durch. 786 00:29:40,030 --> 00:29:41,910 Wenn ich Kontakt mit Ihnen aufnehmen kann, müssten 787 00:29:41,910 --> 00:29:43,910 Sie, dann dauert das höchstens noch ein paar 788 00:29:43,910 --> 00:29:44,230 Stunden. 789 00:29:44,830 --> 00:29:46,030 Und wenn du sie nicht erreichst? 790 00:29:46,450 --> 00:29:47,550 Ich schaffe es, Gracie. 791 00:29:47,970 --> 00:29:48,950 Ich schaffe es. 792 00:29:49,250 --> 00:29:50,550 Also, haltet durch. 793 00:29:50,790 --> 00:29:51,290 Alles klar. 794 00:29:51,870 --> 00:29:53,330 Ihr schafft das, ich weiß, es sieht böse 795 00:29:53,330 --> 00:29:55,090 aus, aber vertraut mir, ihr werdet gerettet. 796 00:29:55,250 --> 00:29:56,170 Was ist mit dir? 797 00:29:56,810 --> 00:29:57,390 Geht's dir gut? 798 00:29:58,250 --> 00:29:59,150 Wo bist du? 799 00:30:03,060 --> 00:30:05,880 Ich bin ein Schiffbrüchiger, genau wie du. 800 00:30:08,260 --> 00:30:09,240 Bist du allein? 801 00:30:11,980 --> 00:30:16,400 Nein, ich bin, ich bin nicht allein. 802 00:30:17,440 --> 00:30:20,560 Ich, es fühlt sich nur manchmal so an. 803 00:30:23,180 --> 00:30:25,600 Sie müssen uns schnell finden. 804 00:30:26,420 --> 00:30:28,620 Irgendetwas ist da draußen und ich denke, wir 805 00:30:28,620 --> 00:30:29,720 treiben direkt darauf zu. 806 00:30:32,020 --> 00:30:32,920 Was ist denn da? 807 00:30:35,080 --> 00:30:36,940 Ich weiß nicht, wie ich es beschreiben soll. 808 00:30:37,900 --> 00:30:40,160 Es sieht aus wie ein Gewittersturm, aber die 809 00:30:40,160 --> 00:30:41,600 Farben sind eigenartig. 810 00:30:42,060 --> 00:30:42,760 Okay, Gracie. 811 00:30:42,880 --> 00:30:44,760 Versucht nicht, in diesen Gewittersturm reinzukommen. 812 00:30:44,840 --> 00:30:45,440 Hast du mich gehört? 813 00:30:45,540 --> 00:30:46,400 Es ist ganz wichtig. 814 00:30:46,600 --> 00:30:47,900 Ihr dürft da nicht reingeraten. 815 00:30:48,420 --> 00:30:49,360 Ja, ich werde es versuchen. 816 00:30:49,940 --> 00:30:50,380 Alles klar. 817 00:30:50,580 --> 00:30:52,180 Ich versuche jetzt, die Pendel zu erreichen. 818 00:30:52,900 --> 00:30:53,900 Schalte nicht aus, okay? 819 00:30:54,540 --> 00:30:54,900 Okay. 820 00:30:58,500 --> 00:30:59,300 Bitte funktioniere. 821 00:30:59,300 --> 00:31:00,020 Carl! 822 00:31:00,800 --> 00:31:01,960 Marion, was machst du denn hier? 823 00:31:03,680 --> 00:31:05,240 Ich habe darüber nachgedacht. 824 00:31:07,080 --> 00:31:10,119 Ich, weißt du, ein Teil von mir will 825 00:31:10,119 --> 00:31:12,140 wirklich weggehen und will alles sehen. 826 00:31:12,240 --> 00:31:15,820 Der andere Teil hat schreckliche Angst. 827 00:31:16,520 --> 00:31:17,820 Ich meine, was ist, wenn ich nicht zurück 828 00:31:17,820 --> 00:31:18,120 kann? 829 00:31:19,900 --> 00:31:21,400 Ich will nicht für immer weggehen. 830 00:31:22,980 --> 00:31:24,540 Hier sind meine Freunde und meine Familie. 831 00:31:27,460 --> 00:31:29,160 Was würden wir denen über uns erzählen? 832 00:31:29,280 --> 00:31:30,840 Ich meine, wie wollen wir unser Auftauchen erklären, 833 00:31:30,960 --> 00:31:32,240 ohne die Notopia zu gefährden? 834 00:31:33,140 --> 00:31:35,480 Naja, ich bin gerade... 835 00:31:35,480 --> 00:31:37,180 Das ist wirklich schwierig für mich. 836 00:31:41,510 --> 00:31:43,310 Dass ich vor so eine Entscheidung stehen würde, 837 00:31:43,350 --> 00:31:44,050 hätte ich nie gedacht. 838 00:31:45,830 --> 00:31:47,430 Ich weiß nicht mehr, was ich überhaupt will. 839 00:31:50,650 --> 00:31:52,130 Doch eins weiß ich ganz genau. 840 00:31:53,410 --> 00:31:55,010 Es wäre nicht mehr dasselbe hier ohne dich. 841 00:32:01,320 --> 00:32:01,800 Carl! 842 00:32:01,800 --> 00:32:02,280 Carl! 843 00:32:09,140 --> 00:32:10,620 Ich denke, ich habe ihn abgehängt. 844 00:32:13,140 --> 00:32:14,560 Marion, was ist hier los? 845 00:32:15,140 --> 00:32:20,260 Ich, ich gehe mit ihm. 846 00:32:21,600 --> 00:32:22,080 Was? 847 00:32:23,200 --> 00:32:24,440 Er geht nirgendwo hin. 848 00:32:24,700 --> 00:32:25,460 Ist doch so, Carl. 849 00:32:25,900 --> 00:32:27,600 Halt den Mund und nerv nicht weiter. 850 00:32:29,360 --> 00:32:31,520 Das Wichtigste ist jetzt doch, den Schiffbrüchigen zu 851 00:32:31,520 --> 00:32:31,760 helfen. 852 00:32:34,400 --> 00:32:37,480 Das Boot, die Überlebenden, die treiben da draußen 853 00:32:37,480 --> 00:32:38,560 und brauchen jetzt meine Hilfe. 854 00:32:42,140 --> 00:32:45,060 Wie konntest du nur... 855 00:32:46,690 --> 00:32:47,190 Marion! 856 00:32:49,590 --> 00:32:50,950 Habe ich euch irgendwie gestört? 857 00:32:51,350 --> 00:32:52,730 Halt den Mund und hilf mir lieber. 858 00:32:55,710 --> 00:32:59,450 Also hier, versuch mal, du schaffst die beiden 859 00:32:59,450 --> 00:33:00,290 Drähte zu verbinden. 860 00:33:05,290 --> 00:33:06,090 Also dann. 861 00:33:25,030 --> 00:33:26,190 Jetzt werden wir es ja sehen. 862 00:33:32,930 --> 00:33:33,950 Was ist denn los? 863 00:33:35,070 --> 00:33:35,470 Verdammt! 864 00:33:38,590 --> 00:33:39,330 Southern Star? 865 00:33:39,730 --> 00:33:40,550 Southern Star? 866 00:33:40,670 --> 00:33:41,810 Hier ist die USS Pendleton. 867 00:33:41,990 --> 00:33:42,910 Kommen, Southern Star. 868 00:33:43,650 --> 00:33:45,510 Southern Star, hier ist die USS Pendleton. 869 00:33:45,710 --> 00:33:46,570 Kommen, Southern Star. 870 00:33:46,650 --> 00:33:47,110 Und was ist? 871 00:33:47,210 --> 00:33:47,790 Haben Sie was gehört? 872 00:33:48,650 --> 00:33:48,970 Nein? 873 00:33:48,970 --> 00:33:49,910 Kein Mucks. 874 00:33:50,150 --> 00:33:51,890 Ich glaube nicht, dass noch jemand da draußen 875 00:33:51,890 --> 00:33:52,150 ist. 876 00:33:52,770 --> 00:33:54,130 Und es zieht ein schwerer Sturm auf. 877 00:33:54,170 --> 00:33:54,990 Den sollten wir umfahren. 878 00:33:55,310 --> 00:33:57,130 Ich denke nicht, dass wir noch irgendetwas tun 879 00:33:57,130 --> 00:33:57,430 können. 880 00:33:59,410 --> 00:34:00,790 Fahren wir zurück, solange es noch geht. 881 00:34:10,510 --> 00:34:12,490 Ich hätte die Stromzufuhr drosseln sollen. 882 00:34:13,190 --> 00:34:15,150 Und funktioniert es auch ohne dieses Teil? 883 00:34:15,470 --> 00:34:16,470 Nein, leider nicht. 884 00:34:16,950 --> 00:34:18,930 Und ich nehme an, du hast keine Ersatzteile 885 00:34:18,930 --> 00:34:19,410 dabei, oder? 886 00:34:19,790 --> 00:34:20,310 Nein, David. 887 00:34:20,390 --> 00:34:22,410 Leider hat noch kein Elektronikladen eine Filiale auf 888 00:34:22,410 --> 00:34:23,530 Dinotopia eröffnet. 889 00:34:26,650 --> 00:34:28,230 Aber ich weiß, wo wir es versuchen können. 890 00:34:29,490 --> 00:34:30,330 Komm schon, gehen wir. 891 00:34:35,090 --> 00:34:37,030 Ja, ich habe überall nachgesehen. 892 00:34:37,490 --> 00:34:38,330 Das ist der letzte. 893 00:34:39,270 --> 00:34:40,610 Ein wunderschönes Teilchen, oder? 894 00:34:43,290 --> 00:34:44,990 Hören Sie, es ist wirklich wichtig, aber ich 895 00:34:44,990 --> 00:34:46,330 verspreche Ihnen, Sie bekommen Ihr Geld. 896 00:34:46,470 --> 00:34:48,210 Von solchen Versprechen kann ich mir nichts kaufen. 897 00:34:49,990 --> 00:34:52,430 An dem Tauschgeschäft wäre ich noch interessiert. 898 00:34:55,850 --> 00:34:57,790 Du hast Durst, nicht wahr? 899 00:34:58,630 --> 00:34:59,110 Ja. 900 00:35:00,150 --> 00:35:01,510 Sie kennen die Antwort darauf. 901 00:35:01,650 --> 00:35:02,150 Nein, was? 902 00:35:03,590 --> 00:35:04,390 Er will Sandy. 903 00:35:04,730 --> 00:35:06,410 Ich würde mich gut um Sie kümmern, das 904 00:35:06,410 --> 00:35:07,130 verspreche ich. 905 00:35:07,350 --> 00:35:08,690 Ich gebe Ihnen mein Wort darauf. 906 00:35:10,850 --> 00:35:11,670 Nein, nein. 907 00:35:14,620 --> 00:35:17,480 Carl, wenn wir diesen Transistor nicht kriegen, dann 908 00:35:17,480 --> 00:35:18,560 sterben die Leute da draußen. 909 00:35:18,920 --> 00:35:20,040 Ich weiß, David, aber... 910 00:35:27,060 --> 00:35:28,040 Na schön, gut. 911 00:35:28,200 --> 00:35:29,560 Sie bleibt hier, aber nur eine Woche. 912 00:35:29,980 --> 00:35:32,440 Oh, danke, danke, danke. 913 00:35:33,200 --> 00:35:34,260 Oh, vielen Dank. 914 00:35:34,900 --> 00:35:36,580 Und dass sie in guter Verfassung ist, wenn 915 00:35:36,580 --> 00:35:37,120 ich sie abhole. 916 00:35:42,550 --> 00:35:43,570 Alles in Ordnung? 917 00:35:44,810 --> 00:35:46,070 Ich möchte allein sein. 918 00:36:04,430 --> 00:36:05,430 Pass bloß auf. 919 00:36:06,950 --> 00:36:08,030 Ich glaube, so müsste es gehen. 920 00:36:09,830 --> 00:36:11,350 Das hast du vorhin auch gesagt. 921 00:36:16,610 --> 00:36:18,470 Pendleton, Pendleton, bitte komm, Pendleton. 922 00:36:18,770 --> 00:36:20,370 Das ist ein SOS-Ruf von den Überlebenden 923 00:36:20,370 --> 00:36:21,130 der Southern Star. 924 00:36:21,270 --> 00:36:21,950 Können Sie mich hören? 925 00:36:22,070 --> 00:36:22,310 Over. 926 00:36:24,930 --> 00:36:25,710 Komm schon. 927 00:36:26,130 --> 00:36:28,150 Pendleton, Pendleton, bitte komm, Pendleton. 928 00:36:28,470 --> 00:36:30,090 Das ist ein SOS-Ruf von den Überlebenden 929 00:36:30,090 --> 00:36:30,810 der Southern Star. 930 00:36:30,950 --> 00:36:31,570 Können Sie mich hören? 931 00:36:31,670 --> 00:36:31,930 Over. 932 00:36:35,650 --> 00:36:36,450 Komm schon. 933 00:36:36,690 --> 00:36:37,650 Hey, sehr vorsichtig. 934 00:36:39,550 --> 00:36:40,750 Das wird zu heiß, Carl. 935 00:36:40,850 --> 00:36:41,690 Es brennt wieder durch. 936 00:36:41,890 --> 00:36:42,410 Nicht nochmal. 937 00:36:43,570 --> 00:36:45,270 Pendleton, Pendleton, bitte komm, Pendleton. 938 00:36:45,570 --> 00:36:47,110 Das ist ein SOS-Ruf von den Überlebenden 939 00:36:47,110 --> 00:36:47,850 der Southern Star. 940 00:36:47,970 --> 00:36:48,710 Können Sie mich hören? 941 00:36:48,910 --> 00:36:49,010 Over. 942 00:36:49,690 --> 00:36:51,850 Southern Star, hier ist die USS Pendleton. 943 00:36:52,030 --> 00:36:53,130 Geht es Ihnen gut? 944 00:36:54,390 --> 00:36:56,310 Pendleton, Gott sei Dank, dass Sie da sind. 945 00:36:56,450 --> 00:36:57,270 Wie ist Ihre Position? 946 00:36:57,950 --> 00:36:59,430 Die Southern Star ist gesunken. 947 00:36:59,850 --> 00:37:01,750 Wir sind fünf Leute auf einem Rettungsfloß. 948 00:37:01,750 --> 00:37:04,750 Unsere letzte Position war zwölf Grad Nord, 22 949 00:37:04,750 --> 00:37:05,530 ,7. 950 00:37:05,650 --> 00:37:08,190 43 Grad West, 24,2. 951 00:37:08,470 --> 00:37:10,550 Aber das ist vor ein paar Stunden gewesen. 952 00:37:10,670 --> 00:37:12,250 Können Sie mir sagen, wo Sie jetzt sind? 953 00:37:12,690 --> 00:37:14,390 Nein, unser GPS ist ausgefallen. 954 00:37:14,730 --> 00:37:16,550 Aber wir treiben ostwärts. 955 00:37:17,450 --> 00:37:19,110 Aus der Richtung zieht ein Sturm auf. 956 00:37:19,330 --> 00:37:20,470 Ja, ich weiß, ich weiß. 957 00:37:20,770 --> 00:37:23,370 Carl, könnten Sie sich bitte versuchen zu beeilen? 958 00:37:23,670 --> 00:37:25,730 Gehen Sie auf Kanal 22 und bleiben Sie 959 00:37:25,730 --> 00:37:26,190 auf Senden. 960 00:37:26,690 --> 00:37:28,230 Wir versuchen Ihr Signal zu orten. 961 00:37:28,430 --> 00:37:29,690 Roger, wir werden es versuchen. 962 00:37:29,690 --> 00:37:32,110 Okay, komm schon, Gracie, komm schon, komm schon. 963 00:37:34,330 --> 00:37:36,090 Gracie, Gracie, kannst du mich hören? 964 00:37:36,230 --> 00:37:36,630 Gracie? 965 00:37:38,850 --> 00:37:39,250 Carl? 966 00:37:40,110 --> 00:37:41,110 Gracie, alles wird gut. 967 00:37:41,190 --> 00:37:41,889 Sie sind unterwegs. 968 00:37:45,770 --> 00:37:47,110 Sie kommen, sie kommen. 969 00:37:47,550 --> 00:37:49,030 Dad, Dad, wir werden gerettet. 970 00:37:49,390 --> 00:37:51,350 Mom, Mom, Mom, sie kommen. 971 00:37:53,750 --> 00:37:54,150 Carl? 972 00:37:54,790 --> 00:37:56,230 Okay, hör mir zu, hör gut zu. 973 00:37:56,310 --> 00:37:58,390 Du musst auf Kanal 22 wechseln und immer 974 00:37:58,390 --> 00:37:59,070 weiter senden. 975 00:37:59,690 --> 00:38:00,390 Wir hören euer Signal. 976 00:38:00,510 --> 00:38:01,270 Haben sie Leuchtfeuer? 977 00:38:01,690 --> 00:38:04,070 Ja, feuert alles ab, Leuchtfeuer und alles, was 978 00:38:04,070 --> 00:38:04,490 ihr habt. 979 00:38:05,170 --> 00:38:07,210 Gracie, ihr werdet es schaffen. 980 00:38:09,070 --> 00:38:10,630 Aber, aber was ist mit dir? 981 00:38:11,970 --> 00:38:13,090 Was soll mit mir sein? 982 00:38:13,630 --> 00:38:14,890 Du solltest bei dem Sturm nicht auf dem 983 00:38:14,890 --> 00:38:15,430 Wasser sein. 984 00:38:15,790 --> 00:38:17,130 Wieso weißt du nicht einfach, wo du bist? 985 00:38:17,990 --> 00:38:19,730 Das Rettungsschiff könnte dich aufholen. 986 00:38:20,270 --> 00:38:21,130 Das geht nicht. 987 00:38:22,670 --> 00:38:24,670 Ich würde zu viele Menschen im Stich lassen, 988 00:38:24,750 --> 00:38:25,330 die mich brauchen. 989 00:38:26,530 --> 00:38:27,950 Wirst du es denn auch schaffen? 990 00:38:28,630 --> 00:38:30,130 Wie kann ich dir jemals besser danken? 991 00:38:31,150 --> 00:38:32,330 Du hast mir das Leben geholfen. 992 00:38:32,950 --> 00:38:36,170 Tja, ich glaube, Gracie, wir sind dann wohl 993 00:38:36,170 --> 00:38:36,530 quitt. 994 00:38:38,030 --> 00:38:38,450 Carl? 995 00:38:39,910 --> 00:38:40,450 Carl? 996 00:38:41,370 --> 00:38:42,450 Ja, Gracie? 997 00:38:44,670 --> 00:38:45,350 Scheiße. 998 00:38:46,010 --> 00:38:47,330 Gracie, Gracie. 999 00:38:47,330 --> 00:38:48,190 Gracie! 1000 00:40:09,460 --> 00:40:11,300 Du hast gerade ein gutes Werk getan. 1001 00:40:12,080 --> 00:40:13,180 Wirklich richtig gutes. 1002 00:40:14,920 --> 00:40:17,120 Warum hat uns damals keine Pendelten gerettet? 1003 00:40:19,000 --> 00:40:20,740 Naja, überleg mal. 1004 00:40:21,600 --> 00:40:23,060 Dann hätten wir Dad nicht wiedergefunden. 1005 00:40:25,260 --> 00:40:26,780 Komm jetzt, gehen wir nach Hause. 1006 00:40:32,090 --> 00:40:33,470 Ja, gehen wir nach Hause. 1007 00:40:41,660 --> 00:40:43,520 Hey, hey, warte, warte, warte. 1008 00:40:43,580 --> 00:40:44,420 Es tut mir leid, okay? 1009 00:40:44,840 --> 00:40:45,900 Was hätte ich denn tun sollen? 1010 00:40:45,960 --> 00:40:47,280 Ich wollte doch nur, dass die Leute gerettet 1011 00:40:47,280 --> 00:40:47,520 werden. 1012 00:40:47,760 --> 00:40:49,440 Wenn du gesagt hättest, was du vorhast, hätte 1013 00:40:49,440 --> 00:40:50,820 ich mich nicht wie eine Idiotin benommen. 1014 00:40:50,940 --> 00:40:51,940 Das hast du nicht. 1015 00:40:52,620 --> 00:40:54,860 Jetzt hör mal, was du gesagt hast. 1016 00:40:55,520 --> 00:40:56,980 Ich hatte wirklich nicht damit gerechnet. 1017 00:40:58,240 --> 00:40:59,380 Ja, so ging es mir auch. 1018 00:41:00,620 --> 00:41:01,740 Würdest du es wirklich tun? 1019 00:41:02,500 --> 00:41:03,720 Würdest du, wenn du die Chance hättest, die 1020 00:41:03,720 --> 00:41:04,700 Notopia wirklich verlassen? 1021 00:41:05,400 --> 00:41:06,540 Ich weiß es nicht. 1022 00:41:08,880 --> 00:41:10,060 Carl, tu mir einen Gefallen. 1023 00:41:10,980 --> 00:41:12,580 Finde nicht so schnell einen Weg, die Insel 1024 00:41:12,580 --> 00:41:13,160 zu verlassen. 1025 00:41:34,050 --> 00:41:34,990 Alles in Ordnung? 1026 00:41:35,730 --> 00:41:36,030 Ja. 1027 00:41:38,190 --> 00:41:39,510 Das war eine gute Tat. 1028 00:41:40,970 --> 00:41:41,870 Ja, ich weiß. 1029 00:41:43,370 --> 00:41:44,530 Hey, komm schon. 1030 00:41:44,770 --> 00:41:46,050 Ich bin stolz auf dich. 1031 00:41:49,130 --> 00:41:50,130 Tut mir leid. 1032 00:41:51,570 --> 00:41:52,810 Ich hätte es dir sagen sollen, Dad. 1033 00:41:56,160 --> 00:41:57,580 Ich hätte es dir sagen sollen. 1034 00:41:58,020 --> 00:41:59,340 Mach dir deswegen keine Sorgen. 1035 00:42:00,100 --> 00:42:01,780 Immerhin hast du dich richtig entschieden. 1036 00:42:03,360 --> 00:42:04,760 Ich bin heilfroh, dass du es nicht noch 1037 00:42:04,760 --> 00:42:05,500 mal versucht hast. 1038 00:42:07,300 --> 00:42:07,740 Ja. 1039 00:42:09,380 --> 00:42:10,680 Was ist mit dem Funkgerät? 1040 00:42:12,400 --> 00:42:13,640 Es ist kaputt, Dad. 1041 00:42:15,860 --> 00:42:17,520 Der Sonnenschein hat es geschafft. 1042 00:42:22,370 --> 00:42:23,570 Das war's dann wohl. 1043 00:42:24,170 --> 00:42:24,810 Nicht so schlimm. 1044 00:42:25,090 --> 00:42:28,290 Es wird bestimmt wieder mal eine Gelegenheit geben. 1045 00:42:29,350 --> 00:42:31,570 Vielleicht nicht wieder ein Schiffswrack mit einem Funkgerät. 1046 00:42:32,050 --> 00:42:33,190 Aber Wunder können geschehen. 1047 00:42:33,790 --> 00:42:35,890 Von irgendwoher wird Hilfe kommen, wenn du es 1048 00:42:35,890 --> 00:42:36,970 am allerwenigsten erwartest. 1049 00:42:36,970 --> 00:42:38,690 Am allerwenigsten erwartest, ja, ich weiß, Dad. 1050 00:42:38,710 --> 00:42:40,010 Von irgendwoher wird Hilfe kommen. 1051 00:42:40,270 --> 00:42:42,970 Dad, woher willst du das wissen? 1052 00:42:44,250 --> 00:42:46,290 Es könnte zehn Jahre dauern, bevor wir wieder 1053 00:42:46,290 --> 00:42:47,790 so eine Gelegenheit kriegen. 1054 00:42:51,310 --> 00:42:53,130 Du willst doch auch hier weg oder etwa 1055 00:42:53,130 --> 00:42:53,610 nicht mehr. 1056 00:42:54,090 --> 00:42:55,610 Wir sollten damit aufhören, Carl. 1057 00:42:56,130 --> 00:42:57,030 Wir haben es versucht. 1058 00:42:57,470 --> 00:42:58,910 Das Riff hätte uns fast getötet. 1059 00:43:00,610 --> 00:43:02,190 So kommen wir jedenfalls nicht von der Insel. 1060 00:43:02,570 --> 00:43:04,630 Keine Sorge, es gibt immer einen Ausweg. 1061 00:43:04,990 --> 00:43:06,090 Das waren deine Worte. 1062 00:43:06,230 --> 00:43:07,210 Erinnerst du dich nicht mehr? 1063 00:43:07,330 --> 00:43:08,570 Bestimmt gibt es einen Weg. 1064 00:43:08,830 --> 00:43:10,210 Aber um den zu finden, sollten wir nicht 1065 00:43:10,210 --> 00:43:11,130 unser Leben riskieren. 1066 00:43:12,230 --> 00:43:14,230 Also, wir können besessen sein von der Idee, 1067 00:43:14,330 --> 00:43:15,010 hier wegzukommen. 1068 00:43:16,290 --> 00:43:18,150 Wir können uns hier wie Gefangene fühlen und 1069 00:43:18,150 --> 00:43:19,270 uns das Leben schwer machen. 1070 00:43:20,090 --> 00:43:22,310 Oder wir akzeptieren, dass wir jetzt hier sind 1071 00:43:22,310 --> 00:43:24,810 und fangen an, das Leben wieder zu genießen. 1072 00:43:26,390 --> 00:43:27,990 David hat es hingekriegt und wir können es 1073 00:43:27,990 --> 00:43:28,430 auch schaffen. 1074 00:43:32,000 --> 00:43:34,400 Fangen wir endlich an, das hier als unser 1075 00:43:34,400 --> 00:43:35,620 Zuhause zu betrachten. 1076 00:43:39,900 --> 00:43:40,700 Was denkst du? 1077 00:43:51,140 --> 00:43:54,300 Ich denke, Wunder können passieren. 1078 00:43:55,680 --> 00:43:57,020 Also, es läuft sehr gut. 1079 00:43:57,280 --> 00:43:58,840 Bei dem Tempo haben wir bis Ende des 1080 00:43:58,840 --> 00:44:00,660 Monats den ganzen Nordosten kartografiert. 1081 00:44:00,900 --> 00:44:02,180 Ihr habt gute Arbeit geleistet. 1082 00:44:02,420 --> 00:44:03,060 Das war's erst mal. 1083 00:44:05,900 --> 00:44:06,420 David? 1084 00:44:07,660 --> 00:44:08,580 Christa, hey. 1085 00:44:09,160 --> 00:44:10,140 Ich hab dich vermissen. 1086 00:44:11,320 --> 00:44:12,160 Du siehst toll aus. 1087 00:44:12,540 --> 00:44:12,900 Wie geht's? 1088 00:44:12,920 --> 00:44:13,040 Wie geht's dir? 1089 00:44:13,280 --> 00:44:14,000 Ganz wunderbar. 1090 00:44:14,500 --> 00:44:15,240 Und die Familie? 1091 00:44:15,360 --> 00:44:16,280 Ach, denen geht's gut. 1092 00:44:16,520 --> 00:44:17,780 Die Farm ist wieder in Schuss und alles 1093 00:44:17,780 --> 00:44:18,680 funktioniert großartig. 1094 00:44:18,760 --> 00:44:19,360 Was bedeutet? 1095 00:44:19,600 --> 00:44:20,440 Was bedeutet? 1096 00:44:20,720 --> 00:44:22,240 Christa darf wieder spielen gehen. 1097 00:44:22,960 --> 00:44:24,500 Vorausgesetzt, du hast noch ein Viertel für mich. 1098 00:44:25,340 --> 00:44:26,640 Tja, ich weiß nicht. 1099 00:44:26,760 --> 00:44:28,580 Ich meine, wir haben viele neue Rekruten bekommen 1100 00:44:28,580 --> 00:44:29,640 und die sind ziemlich gut. 1101 00:44:29,920 --> 00:44:31,080 Und sehen die auch so gut aus in 1102 00:44:31,080 --> 00:44:31,840 den Sachen wie ich? 1103 00:44:32,420 --> 00:44:33,120 Entschuldigen Sie bitte. 1104 00:44:33,900 --> 00:44:34,200 Sir? 1105 00:44:35,460 --> 00:44:36,680 David, auf ein Wort. 1106 00:44:45,200 --> 00:44:47,700 Ich habe Ihre Fortschritte bei der Kartografierung verfolgt. 1107 00:44:47,960 --> 00:44:48,960 Sie leisten sehr gute Arbeit. 1108 00:44:49,280 --> 00:44:49,700 Vielen Dank. 1109 00:44:50,460 --> 00:44:51,740 Ich weiß, Sie haben sehr viel zu tun, 1110 00:44:51,880 --> 00:44:54,040 aber könnten Sie noch was übernehmen? 1111 00:44:54,840 --> 00:44:55,220 Ja, Sir. 1112 00:45:04,440 --> 00:45:06,340 Entschuldige, hast du nicht gesagt, du hilfst mir? 1113 00:45:07,280 --> 00:45:07,880 Schon gut. 1114 00:45:10,380 --> 00:45:11,040 Hey, Leute. 1115 00:45:12,640 --> 00:45:13,440 Hey, Lieblingsaurierpilot. 1116 00:45:13,440 --> 00:45:14,560 Was für eine Überraschung. 1117 00:45:15,260 --> 00:45:16,380 Was für dich denn hierher? 1118 00:45:16,420 --> 00:45:17,700 Herr, ich habe gute Neuigkeiten. 1119 00:45:18,280 --> 00:45:19,480 Zumindest denke ich, sie sind gut. 1120 00:45:19,820 --> 00:45:21,960 Commander Branko will mich zu seinem Stellvertreter machen. 1121 00:45:22,160 --> 00:45:23,520 Das wird er dem Komitee vorschlagen. 1122 00:45:23,600 --> 00:45:24,160 Das ist toll. 1123 00:45:24,260 --> 00:45:25,280 Hey, Karl, hast du gehört? 1124 00:45:26,240 --> 00:45:27,580 Ja, es ist ganz super toll. 1125 00:45:29,100 --> 00:45:32,180 Weißt du, jetzt so als Vizekommander könntest du 1126 00:45:32,180 --> 00:45:33,640 doch mal ein gutes Wort für Karl einlegen. 1127 00:45:34,640 --> 00:45:35,000 Was? 1128 00:45:35,660 --> 00:45:37,300 Na ja, ich denke, vielleicht solltest du auch 1129 00:45:37,300 --> 00:45:38,300 Saurierpilot werden. 1130 00:45:41,040 --> 00:45:41,400 Dad? 1131 00:45:41,400 --> 00:45:43,620 Hey, Tatsache ist, du bist nicht ausgelastet. 1132 00:45:43,700 --> 00:45:44,120 Habe ich recht? 1133 00:45:44,900 --> 00:45:46,260 Außerdem wolltest du das doch, oder? 1134 00:45:47,360 --> 00:45:48,060 Was denkst du? 1135 00:45:49,140 --> 00:45:51,720 Na ja, ich denke, vorschlagen könnte ich. 1136 00:45:52,760 --> 00:45:54,840 Aber ich denke nicht, dass Karl schon so 1137 00:45:54,840 --> 00:45:55,220 weit ist. 1138 00:45:56,760 --> 00:45:57,120 Was? 1139 00:46:00,880 --> 00:46:02,420 Was meinst du damit, ich sei noch nicht 1140 00:46:02,420 --> 00:46:02,760 so weit? 1141 00:46:02,820 --> 00:46:04,299 Das ist eine große Verpflichtung. 1142 00:46:04,540 --> 00:46:05,799 Das ist kein Spiel, bei dem du nach 1143 00:46:05,799 --> 00:46:07,360 Lust und Laune kommen und gehen kannst. 1144 00:46:07,420 --> 00:46:08,760 Du denkst, ich kann damit nicht umgehen? 1145 00:46:09,140 --> 00:46:10,740 Angst davor, dass ich besser bin, das ist 1146 00:46:10,740 --> 00:46:10,840 es. 1147 00:46:10,840 --> 00:46:11,940 Nein, da liegst du völlig falsch. 1148 00:46:12,120 --> 00:46:13,420 Das ist wirklich harte Arbeit. 1149 00:46:14,260 --> 00:46:16,140 Ich meine, allein das Training dauert ewig. 1150 00:46:16,319 --> 00:46:17,740 Und du willst mir weismachen, du würdest das 1151 00:46:17,740 --> 00:46:19,440 durchstehen und nicht einfach abhauen, weil du dich 1152 00:46:19,440 --> 00:46:19,900 langweilst? 1153 00:46:20,020 --> 00:46:21,860 Diese Dinge sind keine F-16, David. 1154 00:46:21,980 --> 00:46:23,400 Man springt rauf und sie fliegen los. 1155 00:46:23,599 --> 00:46:24,620 So einfach ist das nicht. 1156 00:46:24,720 --> 00:46:25,200 Ach wirklich? 1157 00:46:25,319 --> 00:46:26,240 Wenn du es schaffst, dann. 1158 00:46:26,700 --> 00:46:26,960 Dann? 1159 00:46:27,380 --> 00:46:28,980 Ja, es hat ewig gedauert, ehe du gelernt 1160 00:46:28,980 --> 00:46:30,780 hast, mit Inlineskates zu bremsen oder auf die 1161 00:46:30,780 --> 00:46:31,300 Fresse zu fallen. 1162 00:46:31,320 --> 00:46:31,500 Karl! 1163 00:46:31,880 --> 00:46:33,520 Du denkst also, du könntest das besser als 1164 00:46:33,520 --> 00:46:34,200 ich, Bruder Herz? 1165 00:46:34,320 --> 00:46:35,300 Du hast verdammt recht. 1166 00:46:40,740 --> 00:46:41,960 Das ist eine dumme Idee, du wirst Ärger 1167 00:46:41,960 --> 00:46:42,360 bekommen. 1168 00:46:42,460 --> 00:46:43,640 Mach dir deswegen keine Sorgen. 1169 00:46:44,880 --> 00:46:46,740 Soll ich die seitliche Drehung vor oder nach 1170 00:46:46,740 --> 00:46:47,600 dem Doppellooping machen? 1171 00:46:49,280 --> 00:46:49,720 Vorher. 1172 00:47:18,390 --> 00:47:19,350 Na, kommt schon. 1173 00:47:26,600 --> 00:47:27,660 Karl, sie kommen nicht. 1174 00:47:28,020 --> 00:47:29,740 Sie werden schon noch kommen, David. 1175 00:47:30,080 --> 00:47:31,580 Das sind keine Maschinen, verstehst du? 1176 00:47:31,700 --> 00:47:33,020 Man steckt nicht einfach einen Schlüssel rein und 1177 00:47:33,020 --> 00:47:33,560 schon geht's los. 1178 00:47:33,820 --> 00:47:35,100 Sie müssen lernen, dir zu vertrauen. 1179 00:47:39,960 --> 00:47:41,220 Hör mal, so schwer ist das nicht, ich 1180 00:47:41,220 --> 00:47:41,620 meine... 1181 00:47:41,620 --> 00:47:42,700 Halt den Mund, das reicht! 1182 00:49:21,170 --> 00:49:21,860 Ruhig. 1183 00:49:23,250 --> 00:49:25,100 Ich denke, wir sollten zurückfliegen. 1184 00:49:29,320 --> 00:49:30,500 Ganz ruhig. 1185 00:49:53,580 --> 00:49:54,980 Hast du Karl irgendwo gesehen? 1186 00:49:55,260 --> 00:49:56,420 Nein, ich dachte, er ist bei dir. 1187 00:49:56,840 --> 00:49:58,520 So ein Mist, ich hab schon überall gesucht. 1188 00:49:59,440 --> 00:50:00,940 Ist noch irgendjemand unterwegs? 1189 00:50:01,340 --> 00:50:02,640 Nein, es sind alle da. 1190 00:50:04,360 --> 00:50:05,400 Oh nein. 1191 00:50:11,080 --> 00:50:12,820 Karl, mein Bruder! 1192 00:50:13,080 --> 00:50:13,940 Weißt du, wo er ist? 1193 00:50:22,080 --> 00:50:22,240 Ah. 1194 00:50:58,780 --> 00:50:59,600 Karl! 1195 00:51:05,590 --> 00:51:06,410 Karl! 1196 00:51:07,030 --> 00:51:07,430 Karl! 1197 00:51:09,230 --> 00:51:09,930 Karl! 1198 00:51:10,650 --> 00:51:11,970 Wo sind wir eigentlich? 1199 00:51:12,410 --> 00:51:13,970 Ich weiß nicht, die Seite der Insel ist 1200 00:51:13,970 --> 00:51:14,710 noch nicht erforscht. 1201 00:51:15,750 --> 00:51:16,570 Dort! 1202 00:51:17,570 --> 00:51:18,990 Karl! 1203 00:51:22,330 --> 00:51:22,990 Karl! 1204 00:51:24,470 --> 00:51:24,810 Karl! 1205 00:51:26,430 --> 00:51:28,530 Tot ist er jedenfalls nicht. 1206 00:51:29,410 --> 00:51:29,730 Karl! 1207 00:51:30,850 --> 00:51:31,450 Karl! 1208 00:51:32,490 --> 00:51:33,150 Karl! 1209 00:51:33,930 --> 00:51:34,410 Karl! 1210 00:51:35,050 --> 00:51:35,670 Karl! 1211 00:51:39,880 --> 00:51:40,540 Tyrannosaurier. 1212 00:51:42,180 --> 00:51:42,940 Karl! 1213 00:51:43,000 --> 00:51:43,460 David! 1214 00:51:44,280 --> 00:51:44,720 Karl! 1215 00:51:52,000 --> 00:51:53,680 Gehen wir lieber zu dem Flotsaurier. 1216 00:51:58,880 --> 00:51:59,900 Los, schnell! 1217 00:52:36,880 --> 00:52:37,760 Hier entlang! 1218 00:52:37,960 --> 00:52:38,260 Nein! 1219 00:53:12,980 --> 00:53:15,460 Frank, wie kann ich Ihnen helfen? 1220 00:53:16,800 --> 00:53:17,740 Ich weiß nicht. 1221 00:53:17,940 --> 00:53:18,500 Ich weiß nicht. 1222 00:53:19,300 --> 00:53:20,700 Das ist so schrecklich. 1223 00:53:21,500 --> 00:53:23,860 Alle Saurier-Piloten suchen nach ihm, Frank. 1224 00:53:24,040 --> 00:53:25,400 Sie stoßen dabei an ihre Grenzen. 1225 00:53:25,500 --> 00:53:26,920 Sie schaffen es kaum hin und zurück ohne 1226 00:53:26,920 --> 00:53:27,580 Zwischenlandung. 1227 00:53:27,660 --> 00:53:29,160 Dann sollen sie eben zwischenlanden. 1228 00:53:29,380 --> 00:53:30,960 Wir brauchen Suchtrupps im Wald. 1229 00:53:31,420 --> 00:53:32,900 Das kann ich von keinem verlangen. 1230 00:53:33,020 --> 00:53:35,180 Da wimmelt es nur so von Tyrannosauriern. 1231 00:53:35,220 --> 00:53:35,860 Und einen tun sie nicht. 1232 00:53:35,860 --> 00:53:37,560 So viele Toten haben wir schon wegen Karls 1233 00:53:37,560 --> 00:53:38,960 unverantwortlichem Alleingang. 1234 00:53:39,040 --> 00:53:39,340 Walter! 1235 00:53:39,400 --> 00:53:40,920 Tut mir leid, aber das ist die Wahrheit. 1236 00:53:42,040 --> 00:53:44,500 Und du, wie konntest du nur so unüberlegt 1237 00:53:44,500 --> 00:53:44,820 handeln? 1238 00:53:45,860 --> 00:53:48,180 Dieser Kadett war erst 19 Jahre alt. 1239 00:53:48,900 --> 00:53:50,800 Wie soll ich seinen Eltern seinen Tod erklären? 1240 00:53:51,160 --> 00:53:53,020 Ich dachte, das Suchen und Retten von Menschen 1241 00:53:53,020 --> 00:53:54,100 gehört zu ihren Aufgaben. 1242 00:53:54,160 --> 00:53:56,040 Ja, natürlich, aber... 1243 00:53:56,040 --> 00:53:58,060 Also, die Frage ist doch, ob Karl den 1244 00:53:58,060 --> 00:53:59,360 Sturz überhaupt überlebt hat. 1245 00:53:59,740 --> 00:54:00,960 Ich werde ihn suchen und finden. 1246 00:54:01,300 --> 00:54:02,960 Vielleicht haben Sie ihn ja schon aufgegeben, aber 1247 00:54:02,960 --> 00:54:05,000 solange mir niemand seine Leiche bringt, setze ich 1248 00:54:05,000 --> 00:54:05,640 die Suche fort. 1249 00:54:05,900 --> 00:54:07,620 Sie wissen, was Tyrannosaurier tun? 1250 00:54:07,720 --> 00:54:09,900 Ich werde meinen Jungen zurückholen, tot oder lebendig. 1251 00:54:10,720 --> 00:54:12,280 Und wenn ich dafür jeden auf der Insel 1252 00:54:12,280 --> 00:54:14,000 lebenden Tyrannosaurus aufschneiden muss? 1253 00:54:20,670 --> 00:54:22,690 Ich hab sowieso nie verstanden, wieso ihr sie 1254 00:54:22,690 --> 00:54:23,950 nicht von Anfang an gejagt habt. 1255 00:54:31,100 --> 00:54:32,780 Du sagst, da wimmelt es nur so von 1256 00:54:32,780 --> 00:54:33,100 Tyrannosauriern. 1257 00:54:33,800 --> 00:54:35,460 Und erwartest, dass ich da mitkomme? 1258 00:54:36,260 --> 00:54:38,020 Es geht dabei um meinen Sohn Karl. 1259 00:54:38,940 --> 00:54:40,540 Das ist doch nicht irgendjemand, oder? 1260 00:54:41,940 --> 00:54:44,820 Tja, ich muss zugeben, ich weiß zwar nicht 1261 00:54:44,820 --> 00:54:46,720 wieso, aber der Junge bedeutet mir schon irgendwie 1262 00:54:46,720 --> 00:54:47,020 was. 1263 00:54:47,540 --> 00:54:49,240 Aber dennoch... 1264 00:54:49,930 --> 00:54:51,000 Und was ist mit den anderen? 1265 00:54:51,140 --> 00:54:52,280 Hat keiner von euch Lust, Quint? 1266 00:54:53,040 --> 00:54:55,000 Du willst ein paar Tyrannosaurier jagen? 1267 00:54:56,040 --> 00:54:57,020 Ich bin dabei. 1268 00:54:59,080 --> 00:54:59,860 Wieso nicht? 1269 00:55:00,500 --> 00:55:00,920 Diego? 1270 00:55:02,620 --> 00:55:03,520 Wieso nicht? 1271 00:55:05,780 --> 00:55:07,020 Na schön, wieso nicht? 1272 00:55:07,760 --> 00:55:09,680 Ein Jagdausflug ist vielleicht ganz nett. 1273 00:55:09,680 --> 00:55:10,780 Na, dann los. 1274 00:55:11,960 --> 00:55:13,560 Also, wie wirst du bezahlen? 1275 00:55:13,960 --> 00:55:15,140 Das ist doch nicht dein Ernst. 1276 00:55:15,960 --> 00:55:18,340 Ich erwarte eine großzügige Belohnung. 1277 00:55:19,460 --> 00:55:20,420 Wie großzügig? 1278 00:55:22,560 --> 00:55:23,520 Den Handelsposten. 1279 00:55:24,260 --> 00:55:25,720 Oh, Bescheidenheit ist deine Ziel. 1280 00:55:25,840 --> 00:55:27,620 Und mich solltest du gut genug kennen. 1281 00:55:34,920 --> 00:55:36,040 Quint, macht euch fertig. 1282 00:55:36,220 --> 00:55:38,020 Schwerter, Armbrüste und das ganze Zeug. 1283 00:55:48,300 --> 00:55:50,620 Ich glaube, ich hab hier, wonach sie suchen. 1284 00:55:59,160 --> 00:55:59,640 Ja. 1285 00:56:01,660 --> 00:56:02,960 Genau danach hab ich gesucht. 1286 00:56:05,780 --> 00:56:07,540 Das ist äußerst unvernünftig, Marion. 1287 00:56:08,060 --> 00:56:08,580 Ach ja? 1288 00:56:10,980 --> 00:56:13,320 Frank sitzt nicht untätig rum, er riskiert sein 1289 00:56:13,320 --> 00:56:14,660 Leben für seinen Sohn. 1290 00:56:15,160 --> 00:56:15,980 Und was machen wir? 1291 00:56:16,500 --> 00:56:18,960 Wir sitzen hier und schicken Flugpatrouillen los, die 1292 00:56:18,960 --> 00:56:19,540 nach ihm suchen. 1293 00:56:19,720 --> 00:56:21,380 Marion, so einfach ist das nicht. 1294 00:56:21,420 --> 00:56:22,380 Sollte es aber sein. 1295 00:56:24,920 --> 00:56:26,420 Was würdest du tun, wenn ich da draußen 1296 00:56:26,420 --> 00:56:26,700 wäre? 1297 00:56:27,880 --> 00:56:30,140 Würdest du dann auch hier sitzen und auf 1298 00:56:30,140 --> 00:56:31,660 die Berichte der Saurier-Piloten warten? 1299 00:56:31,880 --> 00:56:32,620 Natürlich nicht. 1300 00:56:32,700 --> 00:56:34,140 Ich würde losziehen und nach dir suchen. 1301 00:56:34,280 --> 00:56:34,720 Tatsächlich? 1302 00:56:36,060 --> 00:56:37,440 Da bin ich nicht so sicher. 1303 00:56:37,560 --> 00:56:37,940 Marion! 1304 00:56:38,540 --> 00:56:41,440 Wir sind immer so abwartend und so vorsichtig. 1305 00:56:42,980 --> 00:56:44,540 Denkt ihr nie darüber nach, dass wir immer 1306 00:56:44,540 --> 00:56:45,300 die Opfer sind? 1307 00:56:48,000 --> 00:56:49,660 Ich glaube, es wird Zeit, dass wir unsere 1308 00:56:49,660 --> 00:56:50,760 eigenen Regeln aufstellen. 1309 00:56:51,700 --> 00:56:53,120 Vielleicht hat Frank recht und wir sollten sie 1310 00:56:53,120 --> 00:56:53,740 einfach umbringen. 1311 00:57:09,920 --> 00:57:11,800 Weißt du, ich hatte es in einem besseren 1312 00:57:11,800 --> 00:57:12,980 Zustand in Erinnerung. 1313 00:57:13,480 --> 00:57:14,940 Nun, ich bin sicher, dass es schon bald 1314 00:57:14,940 --> 00:57:16,740 wieder deinen Ansprüchen gerecht werden wird. 1315 00:57:19,100 --> 00:57:19,960 Hey, warte! 1316 00:57:20,320 --> 00:57:20,700 Stopp! 1317 00:57:21,500 --> 00:57:21,740 Oh! 1318 00:57:22,820 --> 00:57:24,760 Damit sollte man sehr vorsichtig sein. 1319 00:57:32,580 --> 00:57:34,780 Prinzessin, willst du uns deine zarten Händchen zur 1320 00:57:34,780 --> 00:57:35,520 Verfügung stellen? 1321 00:57:38,540 --> 00:57:39,780 Was willst du denn hier? 1322 00:57:40,040 --> 00:57:40,780 Ich komme mit. 1323 00:57:40,780 --> 00:57:42,120 Nein, das wirst du nicht. 1324 00:57:42,400 --> 00:57:42,900 Wieso nicht? 1325 00:57:43,460 --> 00:57:44,560 Ich könnte euch helfen. 1326 00:57:44,840 --> 00:57:46,440 Nein, Marion, du bleibst schön hier. 1327 00:57:46,700 --> 00:57:48,540 Ich kenne die Tyrannosaurier, ich bin dort schon 1328 00:57:48,540 --> 00:57:48,880 gewesen. 1329 00:57:48,940 --> 00:57:50,220 Das ist Familiensache, bedauere. 1330 00:57:50,360 --> 00:57:51,480 Und es könnte gefährlich werden. 1331 00:57:51,680 --> 00:57:52,960 Ich weiß, dass du das verstehst. 1332 00:58:07,283 --> 00:58:08,963 Alles fertig? 1333 00:58:09,903 --> 00:58:10,663 Es geht los! 1334 00:59:00,203 --> 00:59:03,803 Sei vorsichtig! 1335 00:59:29,373 --> 00:59:30,733 Bis hier seid ihr gewesen, ja? 1336 00:59:32,273 --> 00:59:33,633 Gut, wir müssen uns verteilen. 1337 00:59:33,773 --> 00:59:35,453 Vielleicht finden wir raus, wohin er gegangen ist. 1338 01:00:24,173 --> 01:00:25,173 Und, was ist jetzt? 1339 01:00:25,813 --> 01:00:28,253 Keine Ahnung, kann die nicht auf die Dachkühne? 1340 01:00:28,573 --> 01:00:29,473 Ich weiß auch nicht. 1341 01:00:30,073 --> 01:00:30,553 Ich glaub schon. 1342 01:00:37,693 --> 01:00:38,973 Leider nichts. 1343 01:00:40,993 --> 01:00:45,273 Nun, das ist kein Grund aufzugeben, oder? 1344 01:00:46,973 --> 01:00:48,013 Weiter geht's! 1345 01:01:05,723 --> 01:01:16,773 Da drüben 1346 01:01:20,713 --> 01:01:23,853 waren auch welche, die könnten wir doch abknallen. 1347 01:01:33,753 --> 01:01:35,173 Ganz, ganz vorsichtig. 1348 01:01:35,593 --> 01:01:36,933 Ganz, ganz vorsichtig. 1349 01:01:39,113 --> 01:01:40,273 Wie soll uns das helfen? 1350 01:01:41,193 --> 01:01:42,593 Was ist das für eine dumme Frage? 1351 01:01:47,133 --> 01:01:49,073 Vorsichtig, seid bloß vorsichtig. 1352 01:01:51,313 --> 01:01:52,433 Gib mir ein Pfeil. 1353 01:01:52,433 --> 01:01:55,973 Aufgepasst! 1354 01:02:17,942 --> 01:02:24,203 Es geht ruhig ein! 1355 01:03:10,963 --> 01:03:12,023 Das ist verrückt! 1356 01:03:12,403 --> 01:03:13,283 Die sind überall! 1357 01:03:14,003 --> 01:03:15,563 So viele auf einmal hab ich noch nie 1358 01:03:15,563 --> 01:03:15,923 gesehen. 1359 01:03:16,143 --> 01:03:16,563 Wo ist Jed? 1360 01:03:16,743 --> 01:03:17,743 Sie haben ihn erwischt. 1361 01:03:18,183 --> 01:03:19,063 Und Renzo auch. 1362 01:03:19,583 --> 01:03:20,403 Zur Halle damit! 1363 01:03:21,423 --> 01:03:22,043 Los, gehen wir! 1364 01:03:22,563 --> 01:03:23,863 Was ist mit Lesage? 1365 01:03:25,103 --> 01:03:26,583 Die kann gut auf sich aufpassen. 1366 01:03:32,203 --> 01:03:33,283 Hey, hey, hey! 1367 01:03:33,563 --> 01:03:34,323 Hierher, schnell! 1368 01:03:36,043 --> 01:03:36,903 Los, schnell! 1369 01:04:05,223 --> 01:04:07,463 Ich fühle seinen Atem, aber er ist sehr 1370 01:04:07,463 --> 01:04:07,843 schwach. 1371 01:04:08,583 --> 01:04:10,283 Bringen wir ihn ins Dorf, dann könnt ihr 1372 01:04:10,283 --> 01:04:11,903 ihn alles fragen, was ihr wollt. 1373 01:04:34,783 --> 01:04:36,143 Geben die denn nie auf? 1374 01:04:37,463 --> 01:04:40,623 Irgendwann schon, aber nicht so schnell. 1375 01:04:45,363 --> 01:04:49,863 Weißt du, ich hatte gehofft, gehofft, dass wir 1376 01:04:49,863 --> 01:04:51,683 eines Tages einen Weg von dieser Insel finden 1377 01:04:51,683 --> 01:04:55,983 würden und zu unserem normalen Leben zurückkehren würden. 1378 01:04:57,343 --> 01:05:00,363 Und dass alles hier verblassen würde, wie ein 1379 01:05:00,363 --> 01:05:01,203 verrückter Traum. 1380 01:05:03,023 --> 01:05:05,883 Aber das ist wohl eine vergebliche Hoffnung. 1381 01:05:06,903 --> 01:05:07,923 Nur ein Hirngespenst. 1382 01:05:11,163 --> 01:05:15,263 Ich werde nirgendwo hingehen, jedenfalls nicht, bevor wir 1383 01:05:15,263 --> 01:05:17,343 nicht diese verfluchten Monster umgebracht haben. 1384 01:05:17,863 --> 01:05:20,003 Das ist meine Verpflichtung dieser Insel gegenüber. 1385 01:05:21,783 --> 01:05:22,723 Und Carl. 1386 01:05:24,143 --> 01:05:26,263 Wie kann Marion daran zweifeln, dass ich nach 1387 01:05:26,263 --> 01:05:27,023 ihr suchen würde? 1388 01:05:27,783 --> 01:05:29,903 Sie ist einfach verwirrt, Waldo. 1389 01:05:31,003 --> 01:05:32,663 Carl bedeutet ihr sehr viel. 1390 01:05:32,903 --> 01:05:33,823 Stimmt das, was sie sagte? 1391 01:05:34,683 --> 01:05:36,923 Haben wir uns, habe ich mich so sehr 1392 01:05:36,923 --> 01:05:37,463 verändert? 1393 01:05:38,463 --> 01:05:39,603 Oh, Waldo. 1394 01:05:42,243 --> 01:05:43,243 Ich verstehe. 1395 01:05:43,703 --> 01:05:45,123 Du überbewertest das. 1396 01:05:45,943 --> 01:05:48,183 Als Bürgermeister trägst du so viel Verantwortung. 1397 01:05:49,263 --> 01:05:51,763 Du kannst unmöglich die Verantwortung für alles alleine 1398 01:05:51,763 --> 01:05:53,123 tragen, so wie bisher. 1399 01:05:53,963 --> 01:05:55,403 Du musst lernen, Dinge zu delegieren. 1400 01:05:55,683 --> 01:05:57,963 Marion, denk doch schon, ich delegiere die Suche 1401 01:05:57,963 --> 01:06:00,423 nach ihr, während ich selbst mich drücke und 1402 01:06:00,423 --> 01:06:02,403 untätig zu Hause rumsitze. 1403 01:06:03,543 --> 01:06:05,883 Bin ich inzwischen wirklich so verweichlicht? 1404 01:06:08,003 --> 01:06:10,783 Ich erinnere mich gut an einen jungen, verwegenen 1405 01:06:10,783 --> 01:06:14,383 Kadetten, der aus dem Nichts auftauchte und ein 1406 01:06:14,383 --> 01:06:17,763 leichtfertiges, junges Ding aus dem Regental gerettet hat. 1407 01:06:18,063 --> 01:06:20,783 Und der mit diesem Mädchen auf seinem Flugsaurier 1408 01:06:20,783 --> 01:06:23,343 für ein Wochenende an die Nordküste verschwand. 1409 01:06:24,343 --> 01:06:27,123 Und dafür dann für einen Monat suspendiert worden 1410 01:06:27,123 --> 01:06:27,463 ist. 1411 01:06:28,123 --> 01:06:29,563 Das habe ich getan? 1412 01:06:30,403 --> 01:06:31,463 Ja, hast du. 1413 01:06:40,253 --> 01:06:41,053 Wo bin ich? 1414 01:06:46,013 --> 01:06:47,053 Ganz ruhig. 1415 01:06:47,333 --> 01:06:48,153 Ganz ruhig. 1416 01:06:49,913 --> 01:06:50,893 Wer bist du? 1417 01:06:51,813 --> 01:06:52,813 Mein Name ist Emma. 1418 01:06:53,293 --> 01:06:54,793 Du bist im Black Haven. 1419 01:06:55,453 --> 01:06:56,153 Black Haven? 1420 01:06:57,053 --> 01:06:57,993 Wie kann das sein? 1421 01:06:58,413 --> 01:07:00,533 Nun, wir hatten gehofft, dass du uns das 1422 01:07:00,533 --> 01:07:01,173 sagen kannst. 1423 01:07:01,833 --> 01:07:03,733 Wir haben dich da draußen halbtot gefunden. 1424 01:07:04,973 --> 01:07:06,773 Es ist ein Wunder, dass du nicht getötet 1425 01:07:06,773 --> 01:07:07,193 wurdest. 1426 01:07:08,813 --> 01:07:11,453 Ich glaube, es ist nicht gebrochen, aber ich 1427 01:07:11,453 --> 01:07:12,833 habe es sicherheitshalber geschehen. 1428 01:07:13,133 --> 01:07:13,573 Danke. 1429 01:07:16,033 --> 01:07:17,833 Kann ich meinem Vater einen Botenvogel schicken? 1430 01:07:18,773 --> 01:07:20,293 Einen Botenvogel? 1431 01:07:20,453 --> 01:07:21,833 Ja, und einen Saurierpiloten. 1432 01:07:21,933 --> 01:07:22,913 Er macht sich sicher schon so auf. 1433 01:07:22,913 --> 01:07:23,013 Bitte. 1434 01:07:24,793 --> 01:07:26,393 Bitte reg dich nicht auf. 1435 01:07:32,493 --> 01:07:33,693 Das sind Gewehren. 1436 01:07:36,133 --> 01:07:38,573 Der Junge ist wieder bei Bewusstsein. 1437 01:07:45,183 --> 01:07:46,943 Marion, wo gehst du hin? 1438 01:07:48,163 --> 01:07:49,963 Ich gehe nicht nach Karl suchen, wenn dich 1439 01:07:49,963 --> 01:07:50,703 das beruhigt, Mutter. 1440 01:07:51,203 --> 01:07:52,583 Hör zu, Marion. 1441 01:07:53,423 --> 01:07:55,043 Ich weiß, dass dir viel durch den Kopf 1442 01:07:55,043 --> 01:07:58,543 geht, aber bitte rede mit mir. 1443 01:08:00,343 --> 01:08:01,463 Ich bin für dich da. 1444 01:08:02,023 --> 01:08:03,223 Du würdest es nicht verstehen. 1445 01:08:04,943 --> 01:08:06,203 Da wäre ich mir nicht so sicher. 1446 01:08:07,503 --> 01:08:09,423 Seit deiner Geburt wurdest du dazu erzogen, ein 1447 01:08:09,423 --> 01:08:10,803 Matriarchen zu sein. 1448 01:08:11,423 --> 01:08:13,463 Und du erwartest von mir, dass ich genauso 1449 01:08:13,463 --> 01:08:14,463 perfekt bin wie du. 1450 01:08:14,583 --> 01:08:15,503 Aber das geht nicht. 1451 01:08:17,503 --> 01:08:18,823 Ich bin eben anders. 1452 01:08:19,603 --> 01:08:23,003 Und du und Dad, ihr lasst mir keine 1453 01:08:23,003 --> 01:08:23,703 Luft zum Atmen. 1454 01:08:24,263 --> 01:08:25,643 Marion, warte! 1455 01:08:31,453 --> 01:08:34,033 Melissa, haben sie meinen Mann gesehen? 1456 01:08:34,533 --> 01:08:35,013 Nein, Ma'am. 1457 01:08:35,133 --> 01:08:36,293 Ich habe ihn heute noch nicht gesehen. 1458 01:08:40,283 --> 01:08:42,383 Und diese Flugmaschine von dir, wo ist die 1459 01:08:42,383 --> 01:08:42,803 denn jetzt? 1460 01:08:43,123 --> 01:08:44,403 Auf dem Meeresboden irgendwo. 1461 01:08:46,763 --> 01:08:48,743 Hören Sie, ich würde auch nicht an Dinotopia 1462 01:08:48,743 --> 01:08:50,403 glauben, wenn ich es nicht selbst gesehen hätte. 1463 01:08:50,723 --> 01:08:53,483 Wo ist denn dieses ominöse Dinotopia, von dem 1464 01:08:53,483 --> 01:08:54,303 du dauernd sprichst? 1465 01:08:54,723 --> 01:08:56,043 Das habe ich Ihnen doch schon gesagt, das 1466 01:08:56,043 --> 01:08:57,563 Ganze hier, diese ganze Insel. 1467 01:08:58,303 --> 01:08:59,423 Heißt das, Sie haben noch nie was von 1468 01:08:59,423 --> 01:09:00,423 Waterfall City gehört? 1469 01:09:00,723 --> 01:09:01,583 Waterfall City? 1470 01:09:03,103 --> 01:09:06,083 Auf dieser Insel gibt es nichts außer Blackhaven 1471 01:09:06,083 --> 01:09:08,963 und diesen Bestien außerhalb unserer Mauern. 1472 01:09:09,563 --> 01:09:11,883 Im Laufe der Jahre haben viele tollkühne Männer 1473 01:09:11,883 --> 01:09:14,363 die Sicherheit der Mauern verlassen, auf der Suche 1474 01:09:14,363 --> 01:09:15,103 nach Zivilisation. 1475 01:09:16,103 --> 01:09:17,643 Und nicht einer ist zurückgekommen. 1476 01:09:17,683 --> 01:09:19,003 Ich habe doch gesagt, Sie sind nicht allein 1477 01:09:19,003 --> 01:09:19,583 auf der Insel. 1478 01:09:19,843 --> 01:09:20,383 Wirklich nicht. 1479 01:09:20,443 --> 01:09:22,063 Auch andere Menschen wohnen hier auf der Insel. 1480 01:09:22,143 --> 01:09:23,763 In Städten, so wie in Waterfall City. 1481 01:09:23,783 --> 01:09:24,143 Städte? 1482 01:09:24,863 --> 01:09:26,543 Die Bestien würden es nie so weit kommen 1483 01:09:26,543 --> 01:09:26,783 lassen. 1484 01:09:26,883 --> 01:09:27,703 Sieh doch, wie wir leben. 1485 01:09:28,743 --> 01:09:30,603 Jedes Mal, wenn wir versuchen, uns draußen vor 1486 01:09:30,603 --> 01:09:32,503 den Mauern aufzuhalten, treiben sie uns zurück. 1487 01:09:32,743 --> 01:09:33,983 Nicht alle sind Bestien. 1488 01:09:34,403 --> 01:09:37,003 Ich kenne nette Dinosaurier, freundliche Dinosaurier. 1489 01:09:37,623 --> 01:09:39,903 Manche können sprechen, genauso wie wir beide. 1490 01:09:42,063 --> 01:09:43,143 Dinosaurier, die sprechen? 1491 01:09:43,943 --> 01:09:46,023 Ich weiß nicht, wo du herkommst. 1492 01:09:46,523 --> 01:09:48,443 Oder was für ein Spiel du spielst, Junge. 1493 01:09:49,403 --> 01:09:52,123 Aber eins ist ganz sicher, du machst gemeinsame 1494 01:09:52,123 --> 01:09:53,703 Sache mit den Bestien da draußen. 1495 01:09:54,843 --> 01:09:57,643 Was für Pläne du haben magst, ich garantiere 1496 01:09:57,643 --> 01:09:58,763 dir, sie werden fehlschlagen. 1497 01:09:59,583 --> 01:10:01,163 Und jetzt, schaff den raus hier! 1498 01:10:01,803 --> 01:10:03,963 Nein, nein, was soll denn das? 1499 01:10:07,683 --> 01:10:11,643 Marion, Marion, Habvertrauen. 1500 01:10:12,243 --> 01:10:13,763 Ich bin mir sicher, dass wir ihn finden. 1501 01:10:16,063 --> 01:10:17,903 Ich weiß, er bedeutet dir sehr viel. 1502 01:10:18,423 --> 01:10:19,643 Er bedeutet uns allen viel. 1503 01:10:20,443 --> 01:10:22,183 Seit er hier ist, hat sich für mich 1504 01:10:22,183 --> 01:10:23,163 alles verändert. 1505 01:10:24,183 --> 01:10:27,163 Mein Lebensweg schien schon immer vorherbestimmt. 1506 01:10:28,003 --> 01:10:29,503 Und ich hatte nie Zweifel. 1507 01:10:30,123 --> 01:10:31,563 Ich fühlte es für selbstverständlich. 1508 01:10:31,983 --> 01:10:32,623 Und jetzt? 1509 01:10:33,983 --> 01:10:35,323 Ich weiß es nicht. 1510 01:10:37,643 --> 01:10:39,103 Das ist so typisch er. 1511 01:10:39,863 --> 01:10:44,123 Jetzt alles durcheinander bringen und dann, dann einfach 1512 01:10:44,123 --> 01:10:44,683 verschwinden. 1513 01:10:45,603 --> 01:10:47,263 Ja, so ist Karl. 1514 01:10:49,623 --> 01:10:50,243 Oh, Sippo. 1515 01:10:52,003 --> 01:10:53,663 Was, wenn er tot ist? 1516 01:10:55,763 --> 01:10:57,563 Hey, seid tapfer, Marion. 1517 01:10:58,223 --> 01:10:59,503 Es wird alles gut werden. 1518 01:11:00,603 --> 01:11:02,103 Was glaubst du, wo Quint und die anderen 1519 01:11:02,103 --> 01:11:02,363 sind? 1520 01:11:02,683 --> 01:11:04,523 Die sind bestimmt schon wieder im Schloss, diese 1521 01:11:04,523 --> 01:11:05,223 Feiglinge! 1522 01:11:05,243 --> 01:11:06,103 Hey, bist du verrückt? 1523 01:11:06,723 --> 01:11:07,243 Ja, richtig. 1524 01:11:15,003 --> 01:11:15,523 Stopp! 1525 01:11:16,703 --> 01:11:17,223 Stopp! 1526 01:11:17,283 --> 01:11:17,643 Was? 1527 01:11:36,243 --> 01:11:37,583 Das ist nicht von euch, oder? 1528 01:11:38,003 --> 01:11:38,443 Nein. 1529 01:11:41,803 --> 01:11:43,143 Frank, ich schulde dir was. 1530 01:11:43,343 --> 01:11:44,203 Den Handelsposten? 1531 01:11:45,223 --> 01:11:46,703 Nein, ein Drink aufs Haus. 1532 01:11:47,263 --> 01:11:48,803 Demnach muss hier irgendwo ein Dorf oder sowas 1533 01:11:48,803 --> 01:11:49,023 sein. 1534 01:11:51,183 --> 01:11:51,983 Ja, gehen wir. 1535 01:12:02,903 --> 01:12:03,843 Was war das? 1536 01:12:04,383 --> 01:12:05,183 Eine der Feinde. 1537 01:12:05,283 --> 01:12:06,203 Sie haben was gefangen. 1538 01:12:07,023 --> 01:12:10,083 Emma, ganz ehrlich, du musst nicht so leben. 1539 01:12:10,623 --> 01:12:11,483 Das ist doch verrückt. 1540 01:12:13,343 --> 01:12:14,343 Ich muss gehen. 1541 01:12:16,443 --> 01:12:18,143 Emma, ich hab dich nicht angelogen. 1542 01:12:18,223 --> 01:12:18,763 Komm zurück! 1543 01:12:20,543 --> 01:12:21,043 Emma! 1544 01:12:30,563 --> 01:12:32,483 David, kannst du mal sehen, ob du irgendwie 1545 01:12:32,483 --> 01:12:33,603 an mein Messer rankommst? 1546 01:12:36,543 --> 01:12:37,743 Da, das liegt da unten. 1547 01:12:38,763 --> 01:12:39,303 Oh, nein. 1548 01:12:58,343 --> 01:12:58,723 Foto! 1549 01:12:59,703 --> 01:13:00,803 Wie kommen Sie hierher? 1550 01:13:00,983 --> 01:13:02,583 Ich bin eurer Spur gefolgt und dann habe 1551 01:13:02,583 --> 01:13:03,463 ich den Schuss gehört. 1552 01:13:03,463 --> 01:13:04,843 Waren Sie nicht der Einzige? 1553 01:13:04,903 --> 01:13:05,863 Keine Bewegung! 1554 01:13:16,083 --> 01:13:17,043 Hallo, es läuft schon. 1555 01:13:18,003 --> 01:13:19,663 Hey, ich fass es nicht. 1556 01:13:20,503 --> 01:13:20,983 Carl! 1557 01:13:21,263 --> 01:13:22,123 Oh mein Gott! 1558 01:13:22,123 --> 01:13:23,323 David, oh Mann! 1559 01:13:24,483 --> 01:13:24,963 Dad! 1560 01:13:25,423 --> 01:13:26,803 Das ist ja unglaublich, du lebst. 1561 01:13:29,203 --> 01:13:30,903 Oh, entschuldige, alles in Ordnung? 1562 01:13:31,303 --> 01:13:31,963 Ging schon besser. 1563 01:13:32,683 --> 01:13:34,683 Ich glaub's nicht, wegen mir seid ihr hergekommen. 1564 01:13:34,803 --> 01:13:35,583 Was willst du denn hier? 1565 01:13:36,383 --> 01:13:37,183 Geh zur Seite! 1566 01:13:38,503 --> 01:13:39,283 Und jetzt Ruhe! 1567 01:13:40,823 --> 01:13:42,303 Wie viele gibt's noch von euch? 1568 01:13:42,583 --> 01:13:43,983 Und was genau wollt ihr? 1569 01:13:44,063 --> 01:13:45,643 Ich hab doch schon gesagt, wir wollen gar 1570 01:13:45,643 --> 01:13:45,903 nichts. 1571 01:13:46,003 --> 01:13:46,903 Schluss mit den Lügen! 1572 01:13:47,123 --> 01:13:48,683 Das ist die Wahrheit, ich hab nicht gelogen. 1573 01:13:48,763 --> 01:13:51,283 Fliegende Maschinen und sprechende Bestien, das nennst du 1574 01:13:51,283 --> 01:13:52,003 die Wahrheit? 1575 01:13:52,583 --> 01:13:55,483 Viele tapfere Männer und Frauen haben ihr Leben 1576 01:13:55,483 --> 01:13:57,163 verloren beim Bau dieser Mauern. 1577 01:13:57,623 --> 01:13:59,963 Aber seitdem sind wir wenigstens innerhalb dieser Mauern 1578 01:13:59,963 --> 01:14:00,483 in Sicherheit. 1579 01:14:00,843 --> 01:14:02,683 Und jetzt taucht ihr plötzlich auf und erzählt 1580 01:14:02,683 --> 01:14:03,803 irgendwelche Lügengeschichten. 1581 01:14:03,923 --> 01:14:04,983 Was bezweckt ihr damit, hä? 1582 01:14:05,503 --> 01:14:07,343 Ihr wollt, dass wir unsere Posten verlassen und 1583 01:14:07,343 --> 01:14:08,203 die Tore öffnen. 1584 01:14:08,723 --> 01:14:09,103 Was? 1585 01:14:11,063 --> 01:14:13,363 Mein Name ist Wallace Ville, ich bin Bürgermeister 1586 01:14:13,363 --> 01:14:14,223 von Waterfall City. 1587 01:14:14,323 --> 01:14:15,023 Wie geht es Ihnen? 1588 01:14:15,143 --> 01:14:17,883 Sie sind doch bestimmt Mr... 1589 01:14:17,883 --> 01:14:20,583 Sehen Sie, hier. 1590 01:14:22,903 --> 01:14:23,823 Nein, nein, nein. 1591 01:14:25,343 --> 01:14:26,743 Ich möchte Ihnen das zeigen. 1592 01:14:27,383 --> 01:14:27,623 Hier. 1593 01:14:27,623 --> 01:14:29,323 Das ist ein Sonnenstein. 1594 01:14:29,343 --> 01:14:30,423 Was für ein voller Zauber ist das? 1595 01:14:31,003 --> 01:14:31,503 Nein! 1596 01:14:32,683 --> 01:14:34,703 Die Sonnensteine machen unsere Städte sicher. 1597 01:14:35,043 --> 01:14:36,603 Bitte, lassen Sie uns doch helfen. 1598 01:14:37,123 --> 01:14:37,623 Lügen! 1599 01:14:39,003 --> 01:14:40,883 Sie glauben doch nicht etwa, dass wir darauf 1600 01:14:40,883 --> 01:14:41,543 reinfallen. 1601 01:14:43,523 --> 01:14:46,023 Ihr behauptet, dass ihr mit den Bestien sprechen 1602 01:14:46,023 --> 01:14:46,383 könnt. 1603 01:14:47,103 --> 01:14:48,183 Wir werden ja sehen. 1604 01:14:50,103 --> 01:14:50,863 Zeigt's uns! 1605 01:14:51,883 --> 01:14:52,723 Das lief ja super. 1606 01:14:52,963 --> 01:14:53,643 Tut mir leid, Frank. 1607 01:14:57,683 --> 01:14:58,163 Nicht 1608 01:14:58,163 --> 01:15:11,022 so 1609 01:15:11,022 --> 01:15:11,482 fest, ja? 1610 01:15:21,482 --> 01:15:21,923 Hey! 1611 01:15:31,323 --> 01:15:32,803 Das kann ja nicht der Ernst sein. 1612 01:15:34,203 --> 01:15:35,183 Was soll denn das? 1613 01:15:35,203 --> 01:15:36,163 Lügen, kommen Sie schon! 1614 01:15:36,583 --> 01:15:36,903 Emma! 1615 01:15:37,903 --> 01:15:39,403 Ich bitte Sie, kommen Sie zurück! 1616 01:15:40,523 --> 01:15:41,983 Das darf doch wohl nicht wahr sein. 1617 01:15:42,223 --> 01:15:42,583 Lügen! 1618 01:15:54,223 --> 01:15:55,923 Seit wann bist du denn ein Houdini? 1619 01:15:56,663 --> 01:15:57,823 Nicht Houdini, Dad. 1620 01:15:58,403 --> 01:15:59,763 Emma, sie hat es nicht festgezogen. 1621 01:16:00,263 --> 01:16:00,723 Beeil dich! 1622 01:16:00,823 --> 01:16:01,263 Beeilung! 1623 01:16:02,663 --> 01:16:03,283 Na los! 1624 01:16:05,103 --> 01:16:05,563 Schnell! 1625 01:16:08,063 --> 01:16:09,583 Hey, was soll denn das? 1626 01:16:11,523 --> 01:16:12,703 Was ist dir das wert? 1627 01:16:12,963 --> 01:16:15,143 Ich finde, das sollte auch großzügig belohnt werden, 1628 01:16:15,203 --> 01:16:15,623 oder nicht? 1629 01:16:17,723 --> 01:16:19,003 Los, dann spuck's aus! 1630 01:16:19,423 --> 01:16:21,383 Gut, du kriegst deinen blöden Handelsposten zurück. 1631 01:16:21,503 --> 01:16:22,363 Wer will den schon haben? 1632 01:16:25,963 --> 01:16:27,443 Los, mach schon! 1633 01:16:28,703 --> 01:16:29,003 Schnell! 1634 01:16:29,623 --> 01:16:30,363 Mach schon! 1635 01:16:35,293 --> 01:16:36,653 Lass sie laufen. 1636 01:16:37,813 --> 01:16:39,693 Die werden wir sowieso nie wieder sehen. 1637 01:16:49,363 --> 01:16:50,123 Wartet! 1638 01:16:52,163 --> 01:16:53,883 Wir können nicht so gehen. 1639 01:16:54,423 --> 01:16:54,843 Was? 1640 01:16:55,643 --> 01:16:58,803 Diese Leute leben in ständiger, furchtbarer Angst. 1641 01:16:59,423 --> 01:17:00,363 Wir könnten sie retten. 1642 01:17:00,623 --> 01:17:01,703 Sind Sie verrückt? 1643 01:17:03,143 --> 01:17:05,063 Vielleicht haben Sie es ja nicht richtig mitbekommen, 1644 01:17:05,143 --> 01:17:05,763 Bürgermeister. 1645 01:17:06,243 --> 01:17:08,423 Aber diese Menschen wollen nicht gerettet werden. 1646 01:17:09,103 --> 01:17:09,943 Alles klar? 1647 01:17:10,563 --> 01:17:11,223 Los, kommen Sie! 1648 01:17:12,983 --> 01:17:14,143 Wartet, wartet, wartet, wartet. 1649 01:17:16,483 --> 01:17:17,443 Er hat recht. 1650 01:17:18,843 --> 01:17:20,223 Ich stimme Waldo zu. 1651 01:17:21,023 --> 01:17:22,803 Außerdem hat sie ihr Leben für uns riskiert. 1652 01:17:23,163 --> 01:17:25,063 Wir können diese Menschen nicht sich selbst überlassen. 1653 01:17:29,793 --> 01:17:30,233 Ich komme mit. 1654 01:17:35,933 --> 01:17:37,013 Gut, aber ich gehe. 1655 01:17:45,183 --> 01:17:45,743 Hallo! 1656 01:17:45,743 --> 01:17:46,783 Hallo da oben! 1657 01:17:46,863 --> 01:17:47,363 Nicht schießen! 1658 01:17:47,763 --> 01:17:48,803 Wir wollen mit euch sprechen. 1659 01:17:48,943 --> 01:17:49,183 Bitte! 1660 01:17:49,783 --> 01:17:51,323 Wir wollen mit euch allen sprechen. 1661 01:18:00,983 --> 01:18:05,343 Wir sind zurückgekehrt, um euch unsere gute Absicht 1662 01:18:05,343 --> 01:18:05,923 zu zeigen. 1663 01:18:10,923 --> 01:18:11,803 Geht es dir gut? 1664 01:18:14,903 --> 01:18:15,883 Ja, dank dir. 1665 01:18:16,563 --> 01:18:17,803 Was willst du denn hier? 1666 01:18:17,963 --> 01:18:18,803 Den Sonnenstein. 1667 01:18:19,223 --> 01:18:20,543 Ich habe ihn bei der Zelle gesucht, aber 1668 01:18:20,543 --> 01:18:21,183 er ist nicht da. 1669 01:18:21,663 --> 01:18:24,443 Du wurdest nicht von den Bestien geschickt, nicht 1670 01:18:24,443 --> 01:18:24,683 wahr? 1671 01:18:24,983 --> 01:18:25,723 Natürlich nicht. 1672 01:18:26,583 --> 01:18:28,143 Du hast das doch von Anfang an gewusst, 1673 01:18:28,263 --> 01:18:28,363 oder? 1674 01:18:33,543 --> 01:18:34,243 Seht ihr? 1675 01:18:34,863 --> 01:18:36,103 Diese Menschen da. 1676 01:18:36,703 --> 01:18:37,643 Diese Teufel. 1677 01:18:38,523 --> 01:18:40,263 Wie konnten sie den Bestien entkommen, wenn sie 1678 01:18:40,263 --> 01:18:41,803 nicht mit ihm gemeinsame Sache machen? 1679 01:18:42,743 --> 01:18:43,743 Hört nicht auf ihn! 1680 01:18:44,643 --> 01:18:46,503 Es gibt Menschen auf der Insel, so wie 1681 01:18:46,503 --> 01:18:48,823 wir oder wie ihr, die nicht ängstlich hinter 1682 01:18:48,823 --> 01:18:49,463 Mauern leben. 1683 01:18:49,723 --> 01:18:51,603 Wir sind zurückgekommen, um euch zu helfen. 1684 01:18:51,983 --> 01:18:54,903 Also wir sind durch Zufall hergekommen, genauso wie 1685 01:18:54,903 --> 01:18:55,203 ihr. 1686 01:18:55,203 --> 01:18:57,003 Woher wollen sie wissen, wie wir hergeraten sind? 1687 01:18:57,583 --> 01:19:01,163 Unsere Vorfahren segelten in New York los 1864. 1688 01:19:01,523 --> 01:19:03,363 Ihre Fahrt endete auf dieser Hölleninsel. 1689 01:19:03,783 --> 01:19:06,003 Ich weiß nicht, welche Sünden sie begangen haben, 1690 01:19:06,083 --> 01:19:07,563 für die wir immer noch bezahlen. 1691 01:19:08,783 --> 01:19:10,523 Und auch wenn unser Schicksal in der Tat 1692 01:19:10,523 --> 01:19:13,003 nicht beneidenswert ist, habt ihr nicht das Recht, 1693 01:19:13,063 --> 01:19:14,363 in unser Schicksal einzugreifen. 1694 01:19:14,563 --> 01:19:15,363 Na komm schon, Emma. 1695 01:19:15,523 --> 01:19:16,423 Ich brauche den Stein. 1696 01:19:17,423 --> 01:19:18,863 Ich denke, mein Vater hat ihn mit nach 1697 01:19:18,863 --> 01:19:19,403 Hause genommen. 1698 01:19:20,283 --> 01:19:20,683 Was? 1699 01:19:20,783 --> 01:19:21,343 Dein Vater? 1700 01:19:21,743 --> 01:19:23,723 Hör zu, ich will, dass du es verstehst. 1701 01:19:24,623 --> 01:19:26,863 Er ist kein schlechter Mensch. 1702 01:19:27,083 --> 01:19:29,983 Es ist nur sehr schwer zu glauben, dass 1703 01:19:29,983 --> 01:19:31,503 uns jemand nichts Böses will. 1704 01:19:31,983 --> 01:19:32,843 Aber wieso? 1705 01:19:33,423 --> 01:19:34,363 Du tust es doch auch. 1706 01:19:34,643 --> 01:19:36,003 Und bereue es hoffentlich nicht. 1707 01:19:36,523 --> 01:19:37,343 Das wirst du nicht. 1708 01:19:37,943 --> 01:19:38,523 Vertraue mir. 1709 01:19:39,463 --> 01:19:41,523 Und jetzt komm, ich brauche den Stein. 1710 01:19:44,623 --> 01:19:46,083 Er muss hier irgendwo sein. 1711 01:19:46,223 --> 01:19:46,863 Dann lass uns suchen. 1712 01:19:48,363 --> 01:19:50,563 Wir sind in Sicherheit, solange wir hier sind. 1713 01:19:51,003 --> 01:19:52,823 Sie wollen, dass wir ausgehen zu den Bestien. 1714 01:19:52,903 --> 01:19:55,003 Nein, euch in Sicherheit bringen, das wollen wir, 1715 01:19:55,523 --> 01:19:56,883 damit ihr in Frieden leben könnt. 1716 01:19:57,243 --> 01:19:57,663 Lügen! 1717 01:19:58,263 --> 01:19:59,823 Nein, das ist keine Lüge. 1718 01:20:00,323 --> 01:20:03,083 Hören Sie, Logan, lassen Sie uns bitte den 1719 01:20:03,083 --> 01:20:04,003 Sonnenstein aufstellen. 1720 01:20:04,103 --> 01:20:05,923 Durch die Kraft des Sonnensteins wären Sie in 1721 01:20:05,923 --> 01:20:06,303 Sicherheit. 1722 01:20:06,803 --> 01:20:08,363 Sind Sie es nicht leid, so zu leben? 1723 01:20:09,963 --> 01:20:11,403 Was, wenn er die Wahrheit sagt, Logan? 1724 01:20:13,323 --> 01:20:15,583 Was haben wir zu verlieren? 1725 01:20:25,913 --> 01:20:26,873 Hört ihr das? 1726 01:20:27,673 --> 01:20:29,153 Das ist die Wahrheit. 1727 01:20:29,533 --> 01:20:31,313 Sie haben uns rausgelockt, um uns den Bestien 1728 01:20:31,313 --> 01:20:32,493 zum Fraß vorzuwerfen. 1729 01:20:33,633 --> 01:20:36,033 Jeder von euch kann gern mit ihnen gehen. 1730 01:20:36,033 --> 01:20:42,993 Da 1731 01:20:42,993 --> 01:20:47,393 seht ihr es ja. 1732 01:21:11,073 --> 01:21:13,273 Ich denke, der Ausflug war vielleicht doch keine 1733 01:21:13,273 --> 01:21:13,793 gute Idee. 1734 01:21:14,133 --> 01:21:15,493 Vielleicht sind sie ja Vegetarier. 1735 01:21:17,513 --> 01:21:18,013 Oh Mann. 1736 01:21:19,413 --> 01:21:24,653 Komm schon, Karl. 1737 01:21:25,113 --> 01:21:26,373 Mach das Tor auf. 1738 01:21:26,993 --> 01:21:27,953 Was soll das werden? 1739 01:21:28,053 --> 01:21:29,093 Willst du den Zähne putzen? 1740 01:21:29,193 --> 01:21:29,933 Ich weiß nicht. 1741 01:21:37,853 --> 01:21:39,373 So helft uns doch. 1742 01:21:44,833 --> 01:21:45,433 Ja. 1743 01:21:46,553 --> 01:21:48,153 Komm schon, mach das Tor auf. 1744 01:21:48,333 --> 01:21:50,893 Logan, mach mit dir das Tor auf. 1745 01:21:54,813 --> 01:21:55,373 Da! 1746 01:21:55,993 --> 01:21:56,833 Sieht doch, der Junge. 1747 01:21:57,493 --> 01:21:58,373 Überlasst ihn mir. 1748 01:22:02,033 --> 01:22:02,593 Verdammt! 1749 01:22:02,673 --> 01:22:03,393 Nein, Papa! 1750 01:22:03,573 --> 01:22:04,473 Noch mal, Emma! 1751 01:22:09,233 --> 01:22:10,293 Da kommt schon! 1752 01:22:10,673 --> 01:22:11,153 Karl! 1753 01:22:30,453 --> 01:22:32,173 Er zieht sich zurück. 1754 01:22:33,213 --> 01:22:35,393 Das war Karl, der Sonnenstein. 1755 01:22:35,553 --> 01:22:36,413 Er hat es geschafft. 1756 01:22:39,273 --> 01:22:41,093 Ich wusste, du schaffst das! 1757 01:22:41,213 --> 01:22:42,753 Das war großartig! 1758 01:22:43,853 --> 01:22:45,593 Ich wusste, du schaffst das! 1759 01:22:46,033 --> 01:22:46,673 Oh Mann. 1760 01:22:50,513 --> 01:22:51,613 Öffnet das Tor. 1761 01:22:51,993 --> 01:22:52,613 Das war knapp. 1762 01:22:57,083 --> 01:22:57,863 Oh oh. 1763 01:23:16,663 --> 01:23:17,363 Vertraut mir. 1764 01:23:17,663 --> 01:23:18,903 Jetzt wird alles gut werden. 1765 01:23:20,323 --> 01:23:22,123 Ich weiß nicht, wie ich Ihnen dafür danken 1766 01:23:22,123 --> 01:23:22,423 soll. 1767 01:23:22,743 --> 01:23:23,583 Das brauchen Sie nicht. 1768 01:23:24,063 --> 01:23:25,523 Sorgen Sie gut für Ihre Leute, so wie 1769 01:23:25,523 --> 01:23:25,803 bisher. 1770 01:23:26,423 --> 01:23:28,023 Sie werden sie jetzt noch mehr brauchen als 1771 01:23:28,023 --> 01:23:28,443 zuvor. 1772 01:23:29,823 --> 01:23:30,763 Und, Frankie? 1773 01:23:31,183 --> 01:23:32,443 Was ist jetzt mit der Jagd auf die 1774 01:23:32,443 --> 01:23:33,223 Tyrannosaurier? 1775 01:23:33,463 --> 01:23:35,043 Ich denke, wir würden ihnen damit einen großen 1776 01:23:35,043 --> 01:23:36,563 Gefallen tun, auch wenn sie es nie zugeben 1777 01:23:36,563 --> 01:23:36,823 würden. 1778 01:23:36,903 --> 01:23:37,143 Wieso? 1779 01:23:37,383 --> 01:23:38,143 Würdest du mitkommen? 1780 01:23:38,443 --> 01:23:40,083 Oh, ich will mich lieber nicht in deine 1781 01:23:40,083 --> 01:23:41,083 Angelegenheiten einmischen. 1782 01:23:41,443 --> 01:23:41,983 Vielen Dank. 1783 01:23:51,903 --> 01:23:53,323 Ich sehe dich doch wieder, oder? 1784 01:23:54,443 --> 01:23:54,683 Ja. 1785 01:23:55,503 --> 01:23:57,803 Ihr seid uns natürlich jederzeit in Waterfall City 1786 01:23:57,803 --> 01:23:58,163 willkommen. 1787 01:24:00,023 --> 01:24:02,063 Ich muss sagen, Sie überraschen mich immer wieder, 1788 01:24:02,183 --> 01:24:02,423 Waldo. 1789 01:24:03,043 --> 01:24:05,363 Logan hatte beste Absicht gehandelt, wenn man bedenkt, 1790 01:24:05,403 --> 01:24:06,083 woran er glaubte. 1791 01:24:06,123 --> 01:24:07,763 Er wollte nur das Beste für seine Leute. 1792 01:24:07,963 --> 01:24:09,283 Das erinnert mich an jemanden. 1793 01:24:09,863 --> 01:24:11,343 Oh, das ist kein fairer Vergleich. 1794 01:24:11,523 --> 01:24:12,443 Ich bitte Sie, Frank. 1795 01:24:12,903 --> 01:24:15,103 Denken Sie, wir werden beherrscht von Angst und 1796 01:24:15,103 --> 01:24:15,823 Ignoranz? 1797 01:24:16,483 --> 01:24:17,963 Außerdem, was können wir schon tun? 1798 01:24:18,383 --> 01:24:19,723 Es gibt keinen Weg von dieser Insel. 1799 01:24:19,983 --> 01:24:20,563 Ich weiß nicht. 1800 01:24:20,623 --> 01:24:22,503 Wenn wir uns zusammensetzen würden, dann würden wir 1801 01:24:22,503 --> 01:24:23,483 bestimmt einen Weg finden. 1802 01:24:23,723 --> 01:24:25,003 Aber das wollen Sie nicht, habe ich recht? 1803 01:24:25,003 --> 01:24:25,883 Wieso sollte ich... 1804 01:24:25,883 --> 01:24:26,603 Ich weiß es einfach. 1805 01:24:27,343 --> 01:24:28,803 Aber haben Sie die anderen auch mal gefragt, 1806 01:24:28,903 --> 01:24:29,403 was die wollen? 1807 01:24:35,553 --> 01:24:36,233 Rosemary! 1808 01:24:38,753 --> 01:24:39,733 Oh, Waldo! 1809 01:24:43,413 --> 01:24:45,053 Du bist so... 1810 01:24:45,053 --> 01:24:45,573 Tolkien? 1811 01:24:46,293 --> 01:24:46,893 Furchtlos? 1812 01:24:47,673 --> 01:24:48,353 Vagemutig? 1813 01:24:48,953 --> 01:24:49,613 Mutig. 1814 01:24:53,513 --> 01:24:53,993 Marion! 1815 01:24:54,493 --> 01:24:55,433 Sie ist nicht hier. 1816 01:24:55,893 --> 01:24:57,493 Ich denke, sie ist bei Carl. 1817 01:24:59,393 --> 01:25:01,073 Oh, bei ihm ist sie. 1818 01:25:03,193 --> 01:25:04,213 Was hast du denn? 1819 01:25:05,573 --> 01:25:06,773 Es geht um Frank. 1820 01:25:07,933 --> 01:25:09,133 Was hat er jetzt wieder getan? 1821 01:25:09,133 --> 01:25:10,593 Es geht nicht darum, was er getan, sondern 1822 01:25:10,593 --> 01:25:11,233 gesagt hat. 1823 01:25:12,733 --> 01:25:14,793 Er denkt, wir hätten Angst, uns der Außenwelt 1824 01:25:14,793 --> 01:25:19,013 zu stellen und dass wir den anderen die 1825 01:25:19,013 --> 01:25:20,093 Entscheidung aufzwingen. 1826 01:25:20,993 --> 01:25:22,433 Hier ist unsere Heimat. 1827 01:25:27,423 --> 01:25:28,783 Denkst du, dass wir das Richtige tun? 1828 01:25:31,963 --> 01:25:34,423 Also, meine Chancen, Saurierpilot zu werden, sind ziemlich 1829 01:25:34,423 --> 01:25:34,983 gering, oder? 1830 01:25:35,963 --> 01:25:37,663 Na ja, fahr erst mal ab, bevor du 1831 01:25:37,663 --> 01:25:38,223 das angehst. 1832 01:25:42,343 --> 01:25:43,103 Oh oh. 1833 01:25:45,643 --> 01:25:46,523 Warte kurz. 1834 01:25:48,183 --> 01:25:48,763 Viel Glück. 1835 01:25:56,003 --> 01:26:01,003 Du bist ein dummer, leichtsinniger, unreifer, selbstsüchtiger Mistkerl. 1836 01:26:01,763 --> 01:26:03,143 Hör zu, Dad hat mir gesagt, du wolltest 1837 01:26:03,143 --> 01:26:05,603 mitgehen suchen und... 1838 01:26:05,603 --> 01:26:07,843 Es tut mir leid. 1839 01:26:08,463 --> 01:26:10,103 Es tut mir leid wegen des Floßes und... 124289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.