Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,910 --> 00:02:41,970
Es muss in der Nähe
sein, aber es
2
00:02:41,970 --> 00:02:42,930
ist irgendwie zu still.
3
00:02:43,410 --> 00:02:43,950
Weißt du was?
4
00:02:45,010 --> 00:02:46,210
Ich find's eigenartig.
5
00:02:46,370 --> 00:02:47,870
Denkst du,
ich reite gerne hier durch die
6
00:02:47,870 --> 00:02:48,210
Gegend?
7
00:02:55,730 --> 00:02:56,170
Da!
8
00:02:57,070 --> 00:02:58,530
Wir müssen das Jungtier finden.
9
00:02:58,970 --> 00:02:59,170
Komm!
10
00:03:00,350 --> 00:03:01,630
Oh Mann, was ist mit dem Baby?
11
00:03:03,890 --> 00:03:06,250
Denkst du, es wurde auch...
12
00:03:06,250 --> 00:03:06,850
Carla!
13
00:03:08,390 --> 00:03:09,350
Carla, du...
14
00:03:22,100 --> 00:03:22,740
Karl!
15
00:03:22,740 --> 00:03:23,780
Karl, da vorne!
16
00:03:35,320 --> 00:03:36,340
Ist ja gut.
17
00:03:37,900 --> 00:03:39,700
Schon gut, hab keine Angst.
18
00:03:40,420 --> 00:03:41,040
Ist gut.
19
00:03:58,640 --> 00:03:59,820
Marion,
komm mal her und sieh dir das
20
00:03:59,820 --> 00:04:00,080
an.
21
00:04:06,940 --> 00:04:08,420
Sieht aus,
als hätte jemand gewildert.
22
00:04:08,480 --> 00:04:09,820
Das ist kein
Tyrannosaurus gewesen.
23
00:04:10,980 --> 00:04:11,700
Der Schwanzstachel.
24
00:04:12,160 --> 00:04:13,620
So was machen
Tyrannosaurier nicht.
25
00:04:18,380 --> 00:04:19,300
Wir müssen gehen.
26
00:04:20,100 --> 00:04:21,340
Bringt das Baby zur Earth Farm!
27
00:04:21,440 --> 00:04:22,180
Wir kommen nach!
28
00:04:28,260 --> 00:04:29,460
Warte, warte, warte, warte!
29
00:04:29,780 --> 00:04:30,880
Wieso gehen wir nicht mit ihm?
30
00:04:31,000 --> 00:04:32,480
Weil wir den Tyrannosaurus
ablenken müssen.
31
00:04:32,560 --> 00:04:32,920
Los, komm!
32
00:04:33,060 --> 00:04:34,280
Das ist doch ein Witz, Marion!
33
00:04:39,340 --> 00:04:40,880
Oh Gott,
du hast keinen Witz gemacht.
34
00:04:41,100 --> 00:04:41,600
Schnell weg!
35
00:04:54,760 --> 00:04:55,640
Schnell, schnell, schnell!
36
00:04:55,760 --> 00:04:56,040
Mach schon!
37
00:04:56,140 --> 00:04:56,620
Beeil dich!
38
00:04:57,280 --> 00:04:57,780
Beeil dich!
39
00:04:57,860 --> 00:04:58,660
Er kommt näher los!
40
00:05:06,020 --> 00:05:06,500
Schnell!
41
00:05:10,520 --> 00:05:11,320
Und jetzt?
42
00:05:12,880 --> 00:05:14,120
Runter, runter, runter!
43
00:05:25,560 --> 00:05:29,220
Sei ganz still,
dann verliert er bald das
44
00:05:29,220 --> 00:05:29,580
Interesse.
45
00:05:37,660 --> 00:05:37,900
Oh!
46
00:05:45,480 --> 00:05:47,000
Weißt du,
als ich dir gesagt habe, ich
47
00:05:47,000 --> 00:05:48,160
würde gern ein bisschen
mehr Zeit mit dir
48
00:05:48,160 --> 00:05:49,900
verbringen, hatte ich mir
was anderes vorgestellt.
49
00:05:51,300 --> 00:05:52,340
Sprich mit mir, David.
50
00:05:52,660 --> 00:05:54,040
Nimm's nicht persönlich, David.
51
00:05:54,260 --> 00:05:55,680
Sie hat weder dich
noch uns um Hilfe
52
00:05:55,680 --> 00:05:57,600
gebeten, weil es nicht
angebracht war in diesem
53
00:05:57,600 --> 00:05:58,420
speziellen Fall.
54
00:05:58,500 --> 00:05:59,160
Nicht angebracht?
55
00:05:59,280 --> 00:06:01,000
Dafür sind die
Saurier-Piloten doch da, oder?
56
00:06:01,340 --> 00:06:02,980
Die Bäume stehen
dort sehr dicht.
57
00:06:03,120 --> 00:06:05,480
Es wäre schwierig gewesen,
dort irgendwo zu landen.
58
00:06:05,480 --> 00:06:08,540
Und außerdem hätten sie
die Saurier-Wachen sowieso
59
00:06:08,540 --> 00:06:10,440
gebraucht, um den
Baby-Stegosaurus zu begleiten.
60
00:06:10,480 --> 00:06:12,420
Ja, aber wir hätten als
Eskorte fungieren können.
61
00:06:12,540 --> 00:06:14,620
Bei einer geschlossenen
Baumdecke hätte das nicht viel
62
00:06:14,620 --> 00:06:15,080
gebracht.
63
00:06:17,640 --> 00:06:18,300
Hör zu.
64
00:06:19,060 --> 00:06:21,180
Wir haben jedoch wirklich
schon mehr als genug
65
00:06:21,180 --> 00:06:22,040
um die Ohren, oder?
66
00:06:23,860 --> 00:06:25,660
Ich bin sicher,
Marion und Karl können sehr
67
00:06:25,660 --> 00:06:26,560
gut auf sich aufpassen.
68
00:06:27,120 --> 00:06:28,020
Ist das der richtige Weg?
69
00:06:28,900 --> 00:06:30,480
Wenn wir hier weitergehen,
sollten wir auf die
70
00:06:30,480 --> 00:06:31,760
Straße nach Chimier
nicht stoßen.
71
00:06:32,200 --> 00:06:32,880
Da ist viel Betrieb.
72
00:06:33,400 --> 00:06:34,640
Ich habe eine bessere Idee.
73
00:06:34,820 --> 00:06:35,320
Ein Motel.
74
00:06:36,400 --> 00:06:37,000
Was ist das?
75
00:06:37,720 --> 00:06:39,020
Da kann man übernachten.
76
00:06:39,280 --> 00:06:41,540
Da gibt's Kabelfernsehen
und was Kühles zu trinken.
77
00:06:41,940 --> 00:06:43,120
Manche haben sogar
vibrierende Betten.
78
00:06:43,120 --> 00:06:43,580
Nein, nein, nein.
79
00:06:43,660 --> 00:06:44,200
Was ist das?
80
00:07:04,030 --> 00:07:04,490
Wow.
81
00:07:16,940 --> 00:07:17,420
Hallo.
82
00:07:20,640 --> 00:07:22,220
Was habt ihr denn
hier zu suchen?
83
00:07:22,960 --> 00:07:27,360
Sieht aus, als haben wir
unsere Gruppe verloren.
84
00:07:29,380 --> 00:07:30,220
Wirklich schade.
85
00:07:32,180 --> 00:07:33,700
Mein Name ist Cortez.
86
00:07:34,580 --> 00:07:35,020
Marion.
87
00:07:36,540 --> 00:07:37,060
Karl.
88
00:07:38,640 --> 00:07:39,940
Setzt euch,
leistet mir Gesellschaft.
89
00:07:40,160 --> 00:07:41,020
Ihr habt sicher Hunger.
90
00:07:44,040 --> 00:07:45,780
Ja, das ist traurig.
91
00:07:46,740 --> 00:07:48,520
Aber es überrascht mich nicht.
92
00:07:49,020 --> 00:07:50,720
Hier in der Gegend gehen
sie ausgesprochen gerne
93
00:07:50,720 --> 00:07:51,100
jagen.
94
00:07:52,220 --> 00:07:54,300
Ihr kommt doch nicht
jedes Mal hier raus,
95
00:07:54,360 --> 00:07:55,740
wenn einer von ihnen getötet
wird, oder?
96
00:07:56,000 --> 00:07:57,980
Wir haben ein
Babystegosaurus gefunden.
97
00:07:59,020 --> 00:07:59,540
Ah.
98
00:08:00,760 --> 00:08:01,160
Naja.
99
00:08:02,420 --> 00:08:05,060
Die armen Stegosaurier
sind schwerfällig und groß.
100
00:08:05,900 --> 00:08:07,280
Da fragt man sich
doch, ob sie nicht
101
00:08:07,280 --> 00:08:09,560
als Nahrung für die
Tyrannosaurier gedacht sind.
102
00:08:12,120 --> 00:08:13,840
Haben sie keine Angst,
hier draußen zu leben?
103
00:08:14,080 --> 00:08:16,480
Nun, die Pflanzen,
die mich interessieren, sind die,
104
00:08:16,920 --> 00:08:18,460
über die wir immer
noch nicht viel wissen.
105
00:08:19,160 --> 00:08:20,780
Und das liegt nun mal
daran, dass sie
106
00:08:20,780 --> 00:08:23,040
an einem so gefährlichen
Ort wie diesem wachsen.
107
00:08:24,380 --> 00:08:26,420
Das Positive daran ist,
ich habe die größte
108
00:08:26,420 --> 00:08:28,520
Auswahl an Teesorten,
die ihr je gesehen habt.
109
00:08:28,520 --> 00:08:29,780
Hier, für euch.
110
00:08:29,900 --> 00:08:30,520
Versucht das.
111
00:08:31,299 --> 00:08:31,860
Vielen Dank.
112
00:08:32,240 --> 00:08:32,679
Für dich.
113
00:08:34,020 --> 00:08:34,400
Danke.
114
00:08:39,789 --> 00:08:40,830
Oh, ja.
115
00:08:41,270 --> 00:08:42,169
Meine Lieblingssorte.
116
00:08:42,570 --> 00:08:43,150
Was sagt ihr?
117
00:08:44,810 --> 00:08:47,330
Ich müsste mal kurz
hinter die Bäume gehen.
118
00:08:48,110 --> 00:08:48,510
Natürlich.
119
00:08:55,700 --> 00:08:57,020
Also, erzähl mal.
120
00:08:58,340 --> 00:09:00,620
Wie viele waren in der
Gruppe, die ihr
121
00:09:00,620 --> 00:09:01,180
verloren habt?
122
00:10:02,770 --> 00:10:02,870
Oh, ja.
123
00:10:04,990 --> 00:10:05,090
Ja.
124
00:10:27,280 --> 00:10:27,380
Ja.
125
00:10:29,260 --> 00:10:29,360
Ja.
126
00:10:29,360 --> 00:10:29,460
Ja.
127
00:10:29,460 --> 00:10:29,560
Ja.
128
00:10:29,560 --> 00:10:29,660
Ja.
129
00:10:29,660 --> 00:10:29,760
Ja.
130
00:10:29,760 --> 00:10:30,080
Ja.
131
00:10:51,200 --> 00:10:51,640
Marion?
132
00:10:54,950 --> 00:10:55,390
Marion?
133
00:10:59,990 --> 00:11:00,950
Oh, nein, Marion.
134
00:11:01,450 --> 00:11:02,170
Alles in Ordnung?
135
00:11:08,670 --> 00:11:10,530
Wir haben uns nicht gerade
mit Ruhm bekleckert,
136
00:11:10,590 --> 00:11:10,730
hm?
137
00:11:10,890 --> 00:11:13,010
Und der Preis für die
größten Dummköpfe geht
138
00:11:13,010 --> 00:11:13,110
an...
139
00:11:13,110 --> 00:11:14,550
Woher hätten wir das
denn wissen sollen?
140
00:11:15,090 --> 00:11:15,730
Also, bitte.
141
00:11:15,730 --> 00:11:18,990
Ein netter Mann mit einem
freundlichen Willkommenslächeln und
142
00:11:18,990 --> 00:11:21,970
einem Willkommenstrunk entpuppt
sich als der totale Bösewicht.
143
00:11:22,110 --> 00:11:22,990
Das ist doch immer so.
144
00:11:23,650 --> 00:11:25,690
Oh Gott,
sein Zauberzeug hat es in sich.
145
00:11:25,810 --> 00:11:26,890
Ja, an seiner Armbrust.
146
00:11:29,370 --> 00:11:30,250
Und was...
147
00:11:30,250 --> 00:11:31,950
Wonach sucht er überhaupt?
148
00:11:32,150 --> 00:11:33,630
Die Schwanzstacheln,
wozu braucht er die?
149
00:11:33,670 --> 00:11:34,190
Ich weiß nicht.
150
00:11:35,070 --> 00:11:36,110
Wir werden es rausfinden.
151
00:11:37,550 --> 00:11:38,230
Hier entlang.
152
00:11:39,510 --> 00:11:40,790
Sekunde, warte mal kurz.
153
00:11:41,470 --> 00:11:42,150
Hier entlang?
154
00:11:43,070 --> 00:11:44,750
Bist du ein Spürhund, oder was?
155
00:11:44,750 --> 00:11:46,550
Das sind Fußspuren.
156
00:11:52,070 --> 00:11:53,510
Entschuldigen Sie bitte, Sir.
157
00:11:53,870 --> 00:11:54,570
Wie heißen Sie?
158
00:11:55,630 --> 00:11:56,730
Sir, ja.
159
00:11:57,230 --> 00:11:58,850
Wie heißen Penguas?
160
00:12:02,310 --> 00:12:03,450
Vielen Dank.
161
00:12:10,250 --> 00:12:11,090
Danke.
162
00:12:19,570 --> 00:12:20,410
Hallo.
163
00:12:21,910 --> 00:12:22,630
Ja, hallo.
164
00:12:24,350 --> 00:12:25,890
Ich bin David.
165
00:12:26,330 --> 00:12:26,990
David Scott.
166
00:12:27,570 --> 00:12:28,290
Ja, ich weiß.
167
00:12:28,830 --> 00:12:29,630
Ach, wirklich?
168
00:12:31,090 --> 00:12:32,430
Und Sie sind?
169
00:12:33,130 --> 00:12:33,690
Porsche.
170
00:12:34,470 --> 00:12:35,890
Was für ein schöner Name.
171
00:12:36,650 --> 00:12:38,850
Ich kenne eine Automarke,
die so ähnlich heißt.
172
00:12:39,050 --> 00:12:39,930
Sie heißt Porsche.
173
00:12:40,950 --> 00:12:42,410
Das sind Supersportwagen.
174
00:12:42,630 --> 00:12:43,970
Sie kennen die ja wahrscheinlich
nicht, aber die
175
00:12:43,970 --> 00:12:44,570
sind echt klasse.
176
00:12:44,850 --> 00:12:45,170
Genau.
177
00:12:45,730 --> 00:12:46,690
Ich werde blödsinnig.
178
00:12:49,790 --> 00:12:51,790
Und wohnen Sie in
Waterfall City?
179
00:12:53,390 --> 00:12:53,790
Ja.
180
00:12:55,230 --> 00:12:55,890
Schon gut.
181
00:12:56,010 --> 00:12:57,370
Die Anmache war sicher die
dümmste, die Sie
182
00:12:57,370 --> 00:12:58,130
je erlebt haben.
183
00:13:00,550 --> 00:13:02,250
Haben Sie sie schon
aus der Luft gesehen?
184
00:13:02,830 --> 00:13:03,190
Was?
185
00:13:03,390 --> 00:13:03,890
Die Stadt.
186
00:13:04,330 --> 00:13:05,250
Haben Sie sie schon gesehen?
187
00:13:05,490 --> 00:13:06,130
Von oben, meine ich.
188
00:13:07,050 --> 00:13:09,630
Ich frage nur,
weil ich kein sauberer Pilot
189
00:13:09,630 --> 00:13:11,650
bin und ich dachte,
vielleicht würden Sie Lust
190
00:13:11,650 --> 00:13:12,830
haben, mit mir zu fliegen.
191
00:13:13,310 --> 00:13:14,950
Ich denke,
das ist keine gute Idee.
192
00:13:16,570 --> 00:13:18,010
Aber danke für das Angebot.
193
00:13:26,970 --> 00:13:29,170
David,
das sind unsere neuen Rekruten.
194
00:13:29,350 --> 00:13:32,010
Marcus, Patrick und Porsche.
195
00:13:35,260 --> 00:13:37,460
Ähm, gut, ja.
196
00:13:38,520 --> 00:13:40,580
Wir machen den Sehtest, richtig?
197
00:13:40,980 --> 00:13:41,180
Ja.
198
00:13:42,080 --> 00:13:42,860
Okay, gut.
199
00:13:44,020 --> 00:13:45,720
Porsche, wollen Sie anfangen?
200
00:13:46,700 --> 00:13:47,360
Natürlich.
201
00:13:53,020 --> 00:13:55,980
Okay, also,
Sie halten sich das vor Ihr
202
00:13:55,980 --> 00:13:56,540
rechtes Auge?
203
00:14:00,340 --> 00:14:00,820
Entschuldigung.
204
00:14:01,240 --> 00:14:01,800
Alles in Ordnung?
205
00:14:02,180 --> 00:14:03,080
Ja, eine Allergie.
206
00:14:03,760 --> 00:14:04,660
Entschuldigen Sie mich kurz?
207
00:14:05,340 --> 00:14:05,900
Ja, sicher.
208
00:14:08,120 --> 00:14:09,800
Marcus, wollen Sie es versuchen?
209
00:14:10,020 --> 00:14:10,180
Mhm.
210
00:14:11,820 --> 00:14:14,160
Damit das rechte Auge
abdecken und dann dort
211
00:14:14,160 --> 00:14:14,520
hinsehen.
212
00:14:16,860 --> 00:14:17,340
Ich?
213
00:14:18,260 --> 00:14:28,440
N, K, H, U, L, I, M, K,
214
00:14:28,940 --> 00:14:35,440
H, L, L, D, U, L.
215
00:14:36,100 --> 00:14:36,560
Sehr gut.
216
00:14:37,000 --> 00:14:37,420
Vielen Dank.
217
00:14:39,140 --> 00:14:40,140
Porsche, können wir jetzt?
218
00:14:40,900 --> 00:14:41,780
Ja, natürlich.
219
00:14:46,820 --> 00:14:56,960
E, M, K, H, O, L, I, M,
220
00:14:57,940 --> 00:14:58,340
K.
221
00:14:59,500 --> 00:15:01,020
Und wo lang jetzt, Winnetou?
222
00:15:01,700 --> 00:15:02,860
Ich weiß nicht.
223
00:15:05,120 --> 00:15:06,700
Vielleicht gehen wir
lieber nach Hause.
224
00:15:06,940 --> 00:15:07,500
Nein, nein, warte.
225
00:15:09,240 --> 00:15:11,240
Okay, dieser Weg führt
ins Green Valley.
226
00:15:11,240 --> 00:15:14,820
Und der Weg zum alten
Adolphus-Schloss, wo
227
00:15:14,820 --> 00:15:16,040
jetzt die Outsider wohnen.
228
00:15:18,120 --> 00:15:19,420
Green Valley hört sich gut an.
229
00:15:23,320 --> 00:15:25,000
Aber das Schloss
soll's wohl sein.
230
00:15:33,660 --> 00:15:34,780
Es geht um Porsche.
231
00:15:35,760 --> 00:15:37,340
Ich hab sie vorhin
beobachtet und sie hat
232
00:15:37,340 --> 00:15:37,840
geschummelt.
233
00:15:38,720 --> 00:15:39,200
Was?
234
00:15:39,700 --> 00:15:40,280
Der Test.
235
00:15:41,400 --> 00:15:43,280
Sie hat sich die Buchstaben
gemerkt, als Marcus
236
00:15:43,280 --> 00:15:44,260
den Test gemacht hat.
237
00:15:44,900 --> 00:15:46,540
Ich vermute,
dass sie mit den Augen irgendein
238
00:15:46,540 --> 00:15:46,960
Problem hat.
239
00:15:46,960 --> 00:15:47,720
Komm schon.
240
00:15:47,720 --> 00:15:49,440
Ehrlich, ich meine es ernst.
241
00:15:49,920 --> 00:15:50,860
Ich hab sie beobachtet.
242
00:15:52,300 --> 00:15:53,800
Lass sie noch einen Test machen.
243
00:15:54,160 --> 00:15:55,760
Romana, ich meine,
der Test war gut.
244
00:15:56,360 --> 00:15:57,600
Komm schon,
das ist doch nicht...
245
00:15:57,600 --> 00:15:59,080
Du kannst dir das nicht
durchgehen lassen.
246
00:16:00,260 --> 00:16:03,400
Hör zu, ich weiß,
sie ist süß, aber...
247
00:16:04,440 --> 00:16:06,380
Wenn sie nicht gut sehen
kann, David, dann
248
00:16:06,380 --> 00:16:08,480
gefährdet sie dadurch
ihr Leben und das Leben
249
00:16:08,480 --> 00:16:09,020
der anderen.
250
00:16:09,780 --> 00:16:11,140
Sie muss den Test
nochmal machen.
251
00:16:15,870 --> 00:16:17,970
Nach Quatrones Tod hatten wir
gehofft, dass der
252
00:16:17,970 --> 00:16:19,290
Haufen sich auflösen würde.
253
00:16:19,930 --> 00:16:22,090
Doch dann ist dieser
Lausage aufgetaucht und ist
254
00:16:22,090 --> 00:16:22,890
jetzt ihr Anführer.
255
00:16:23,330 --> 00:16:24,950
Wenn er ein Freund von Cortes
ist, wird
256
00:16:24,950 --> 00:16:25,950
er ihn nicht ausliefern, oder?
257
00:16:26,290 --> 00:16:27,230
Nein, wahrscheinlich nicht.
258
00:16:29,710 --> 00:16:30,470
Und warum...
259
00:16:30,470 --> 00:16:31,370
warum sind wir hier?
260
00:16:31,450 --> 00:16:32,210
Wieso gehen wir nicht zurück?
261
00:16:32,290 --> 00:16:33,550
Da können sich die
Richtigen darum kümmern.
262
00:16:33,590 --> 00:16:34,770
Nein, ich möchte gern
wissen, ob er wirklich
263
00:16:34,770 --> 00:16:35,270
dort ist.
264
00:16:36,950 --> 00:16:39,110
Wir könnten das Schloss
eine Weile beobachten.
265
00:16:40,170 --> 00:16:41,670
Ich denke nicht,
dass uns was passiert.
266
00:16:44,170 --> 00:16:46,100
Ich denke, deine Theorie
hat ein paar Schwachpunkte.
267
00:17:12,700 --> 00:17:13,220
Jürgen!
268
00:17:21,740 --> 00:17:22,740
Sieh mal einer an.
269
00:17:22,760 --> 00:17:23,560
Wen haben wir denn da?
270
00:17:30,260 --> 00:17:31,800
Seht euch die zwei an.
271
00:17:35,060 --> 00:17:36,620
Die kommt doch aus Waterfall
City, hm?
272
00:17:43,000 --> 00:17:44,840
Ja, hör zu,
vielleicht kannst du uns einen
273
00:17:44,840 --> 00:17:46,300
Gefallen tun und dann...
274
00:17:46,300 --> 00:17:47,880
...und ein gutes Wort
für uns bei diesem
275
00:17:47,880 --> 00:17:49,840
Lesage einlegen,
dass er uns nicht ausstopft oder
276
00:17:49,840 --> 00:17:50,320
vierteilt.
277
00:17:50,720 --> 00:17:52,220
Hat er so einen schlechten Ruf?
278
00:17:52,700 --> 00:17:54,720
Naja, so einen Haufen zu
kommandieren, dazu gehört
279
00:17:54,720 --> 00:17:56,520
schon einiges, wenn du
verstehst, was ich meine.
280
00:17:56,660 --> 00:17:57,840
Ja, wem sagst du das?
281
00:17:58,740 --> 00:17:59,440
Setzt euch!
282
00:18:02,620 --> 00:18:03,020
Lesage?
283
00:18:03,180 --> 00:18:04,380
Ja, gut kombiniert.
284
00:18:07,380 --> 00:18:08,880
Ihr zwei seht hungrig aus.
285
00:18:09,500 --> 00:18:10,900
Wie wär's,
wenn ihr auch was esst?
286
00:18:11,040 --> 00:18:11,420
Na los!
287
00:18:12,880 --> 00:18:14,460
Oh, ich vergaß.
288
00:18:14,960 --> 00:18:16,900
Ihr esst ja kein Fleisch oder
sowas, richtig?
289
00:18:18,100 --> 00:18:18,460
Quint!
290
00:18:18,880 --> 00:18:19,000
Hm?
291
00:18:19,160 --> 00:18:21,120
Sieh mal nach,
ob du ein paar Stangen...
292
00:18:21,120 --> 00:18:22,820
...Sellerie für unsere
Freunde findest.
293
00:18:26,220 --> 00:18:27,040
Was ist mit dir?
294
00:18:27,140 --> 00:18:28,620
Du siehst aus,
als könntest du etwas Fisch
295
00:18:28,620 --> 00:18:29,060
vertragen.
296
00:18:29,540 --> 00:18:30,760
Hör zu, wir sind nicht
hier, um zu
297
00:18:30,760 --> 00:18:31,020
essen.
298
00:18:31,320 --> 00:18:32,660
Wir sind hier,
um einen Mörder zu finden,
299
00:18:32,720 --> 00:18:33,260
der sich unser...
300
00:18:33,260 --> 00:18:34,480
Oh, warte mal, ein Mörder?
301
00:18:34,580 --> 00:18:35,520
Wen hat er getötet?
302
00:18:35,660 --> 00:18:36,620
Ein Stegosaurus.
303
00:18:37,520 --> 00:18:38,200
Oh, wirklich?
304
00:18:38,400 --> 00:18:40,920
Ein Echsenkiller,
der sich in unserer friedlichen kleinen
305
00:18:40,920 --> 00:18:41,860
Gemeinde versteckt?
306
00:18:41,980 --> 00:18:43,280
Den würde ich gern kennenlernen.
307
00:18:43,520 --> 00:18:45,200
Wenn du ihn nicht versteckt
hast, vielleicht hilfst
308
00:18:45,200 --> 00:18:46,120
du uns dann, ihn zu finden.
309
00:18:46,400 --> 00:18:48,180
Ich muss wohl etwas verpasst
haben, denn ich
310
00:18:48,180 --> 00:18:49,380
wüsste nicht...
311
00:18:50,020 --> 00:18:51,620
...wieso ich das tun sollte.
312
00:18:53,140 --> 00:18:54,360
Und jetzt geht bitte!
313
00:18:55,040 --> 00:18:56,060
Du schuldest uns was!
314
00:18:57,360 --> 00:18:59,080
Ohne uns wärst du
noch immer eine von
315
00:18:59,080 --> 00:19:00,100
Patronis gespielene.
316
00:19:00,100 --> 00:19:01,480
Und wär ich nicht
gewesen, hätten euch die
317
00:19:01,480 --> 00:19:03,400
Tyrannosaurier gefressen
und ausgekackt.
318
00:19:03,560 --> 00:19:05,420
Er ist ein Mörder und
muss dafür bestraft
319
00:19:05,420 --> 00:19:05,740
werden.
320
00:19:05,880 --> 00:19:06,540
Vergiss es.
321
00:19:07,020 --> 00:19:08,660
Was soll das
bedeuten, vergiss es?
322
00:19:08,720 --> 00:19:10,920
Das bedeutet,
es macht dir ganz offensichtlich nichts
323
00:19:10,920 --> 00:19:12,400
aus, dass ein Verrückter
sich hier im Schloss
324
00:19:12,400 --> 00:19:12,920
rumtreibt...
325
00:19:12,920 --> 00:19:14,740
...und nur auf eine günstige
Gelegenheit wartet, seine
326
00:19:14,740 --> 00:19:16,800
giftigen Pulver und Tees
zum Einsatz zu bringen.
327
00:19:17,580 --> 00:19:19,780
Also, viel Glück.
328
00:19:21,920 --> 00:19:22,620
Na gut.
329
00:19:25,220 --> 00:19:26,480
Mi casa es su casa.
330
00:19:27,520 --> 00:19:27,920
Alles klar?
331
00:19:28,680 --> 00:19:29,200
Männer!
332
00:19:30,360 --> 00:19:32,660
Ich will,
dass ihr meinen Freunden helft...
333
00:19:33,780 --> 00:19:35,540
...und bringt mir diesen Killer!
334
00:19:45,270 --> 00:19:46,310
Er ist nicht hier.
335
00:19:51,700 --> 00:19:53,420
Er ist circa so groß wie ich und
336
00:19:53,420 --> 00:19:54,680
ungefähr 60 Jahre alt.
337
00:19:54,740 --> 00:19:57,540
Weiße Haare,
seriöses Aussehen und sein Name ist
338
00:19:57,540 --> 00:19:58,080
Cortez.
339
00:19:59,540 --> 00:20:01,040
Er hat eine Echse
getötet, sagst du?
340
00:20:01,300 --> 00:20:02,720
Ja, kaltblütig getötet.
341
00:20:02,800 --> 00:20:03,760
Was ist, haben Sie ihn gesehen?
342
00:20:04,200 --> 00:20:04,520
Nein.
343
00:20:05,280 --> 00:20:06,920
Aber wenn ich ihn
sehe, spendiere ich ihm
344
00:20:06,920 --> 00:20:07,700
bestimmt einen Drink.
345
00:20:13,000 --> 00:20:15,660
Hier findet man wirklich
gerechtigkeitsliebende Menschen, weißt du
346
00:20:15,660 --> 00:20:15,900
nicht?
347
00:20:16,400 --> 00:20:19,140
Tja, mit unserem kriminalistischen
Gespür ist es wohl
348
00:20:19,140 --> 00:20:20,320
leider nicht so weit her, oder?
349
00:20:20,840 --> 00:20:22,260
Ach nicht, doch halt den Mund.
350
00:20:23,240 --> 00:20:24,880
Ich wette,
dass er hier irgendwo steckt.
351
00:20:25,060 --> 00:20:26,600
Ja, aber es hat keinen
Sinn, weiter zu
352
00:20:26,600 --> 00:20:26,760
suchen.
353
00:20:26,880 --> 00:20:28,420
Ich meine,
er will nicht gefunden werden...
354
00:20:28,420 --> 00:20:29,740
...und er wird ganz
bestimmt nicht durch diese
355
00:20:29,740 --> 00:20:31,360
Tür dort spazieren,
während wir hier nach ihm
356
00:20:31,360 --> 00:20:31,620
suchen.
357
00:20:41,980 --> 00:20:43,440
Oh, hey, hey, hey!
358
00:20:50,140 --> 00:20:50,860
Da vorne!
359
00:21:00,040 --> 00:21:00,820
Da ist er!
360
00:21:08,320 --> 00:21:23,820
Er ist
361
00:21:23,820 --> 00:21:24,040
weg.
362
00:21:26,940 --> 00:21:28,740
So, jetzt glaubt ihr
also, dass er mit
363
00:21:28,740 --> 00:21:30,560
einem meiner Männer die
Kleider getauscht hat?
364
00:21:30,560 --> 00:21:32,300
Das waren eindeutig
seine Kleider.
365
00:21:32,480 --> 00:21:34,340
Außerdem, wieso hätte er
sonst wegrennen sollen?
366
00:21:34,600 --> 00:21:36,180
Ach komm, Lesage,
bitte hilf uns.
367
00:21:36,240 --> 00:21:37,800
Ich bin sicher, er
weiß, wo Cortez ist.
368
00:21:38,300 --> 00:21:40,620
Es ist hier eigentlich
ziemlich ruhig gewesen, ehe
369
00:21:40,620 --> 00:21:41,740
ihr hier aufgetauscht seid.
370
00:21:41,860 --> 00:21:43,560
Wirst du uns nun
helfen, oder nicht?
371
00:21:44,620 --> 00:21:46,380
Quint, du wirst sie begleiten.
372
00:21:46,480 --> 00:21:47,340
Vielleicht findet ihr ihn.
373
00:21:48,180 --> 00:21:48,840
Vielen Dank.
374
00:22:28,680 --> 00:22:29,120
Wobei...
375
00:22:29,120 --> 00:22:30,060
wurden wir unterbrochen?
376
00:22:30,060 --> 00:22:32,640
Ich denke,
ich hatte dich gerade gefragt, ob
377
00:22:32,640 --> 00:22:34,480
du Interesse am
ewigen Leben hast.
378
00:22:47,420 --> 00:22:49,520
Wir sind ja echte
Meisterdetektive.
379
00:22:49,740 --> 00:22:50,460
Wie geht's jetzt weiter?
380
00:22:52,840 --> 00:22:55,280
Du denkst jetzt wahrscheinlich,
ich bin völlig verrückt,
381
00:22:55,440 --> 00:22:55,960
aber...
382
00:22:56,600 --> 00:22:58,680
...was, wenn der Outsider
nicht nur Cortez Kleider
383
00:22:58,680 --> 00:22:59,160
anhatte?
384
00:23:00,440 --> 00:23:01,780
Was, wenn das Cortez war?
385
00:23:02,600 --> 00:23:04,940
Cortez scheint sich mit
Medizin auszukennen, richtig?
386
00:23:07,280 --> 00:23:09,580
Und weißt du eigentlich,
was das Besondere an
387
00:23:09,580 --> 00:23:10,480
Stegosauriern ist?
388
00:23:11,900 --> 00:23:14,180
Dass Tyrannosaurier sie am
liebsten gedünstet essen?
389
00:23:14,380 --> 00:23:15,660
Nein, sie leben lange.
390
00:23:16,000 --> 00:23:17,920
Länger als alle
anderen Dinosaurier.
391
00:23:18,200 --> 00:23:19,960
Keiner ist je an
Altersschwäche gestorben.
392
00:23:22,280 --> 00:23:23,700
Okay, das ist zu krass für mich.
393
00:23:24,020 --> 00:23:25,060
Nein, Carl, hör mir zu!
394
00:23:25,780 --> 00:23:28,300
Was, wenn Cortez es geschafft
hat, eine Art,
395
00:23:28,360 --> 00:23:30,220
wie soll ich sagen,
Wasser des Lebens aus
396
00:23:30,220 --> 00:23:31,740
Stegosauriern herzustellen?
397
00:23:32,560 --> 00:23:35,380
Ja, die Schweinsstachel.
398
00:23:36,380 --> 00:23:38,560
Und wer wäre empfänglicher
für so eine Versuchung
399
00:23:38,560 --> 00:23:39,940
als diese Lassage?
400
00:24:00,050 --> 00:24:01,770
Sieh einer an, da sind ja alle.
401
00:24:02,090 --> 00:24:04,410
Tja, das war wirklich ein
sehr interessanter Tag
402
00:24:04,410 --> 00:24:04,870
für mich.
403
00:24:06,110 --> 00:24:07,450
Du kannst gehen, Quint.
404
00:24:09,350 --> 00:24:11,190
Du sollst gehen!
405
00:24:15,130 --> 00:24:17,910
Zuerst kommen meine
zwei Pfadfinder.
406
00:24:18,330 --> 00:24:20,530
Entschuldigt bitte,
Pfadfinder und Pfadfinderin.
407
00:24:20,730 --> 00:24:22,370
Ihr taucht hier auf
und überrascht mich mit
408
00:24:22,370 --> 00:24:25,370
einer schockierenden Geschichte
über einen mysteriösen alten Mann,
409
00:24:25,430 --> 00:24:27,490
der ein Echsenkiller
sein soll und sich in
410
00:24:27,490 --> 00:24:28,490
meinem Schloss versteckt.
411
00:24:29,150 --> 00:24:32,830
Und dann taucht dieser nicht
gerade unattraktive Mann
412
00:24:32,830 --> 00:24:34,910
bei mir auf,
um mir von seiner neuesten
413
00:24:34,910 --> 00:24:38,170
Entdeckung, die ewiges Leben
verspricht, zu berichten.
414
00:24:38,770 --> 00:24:40,990
Und er behauptet,
der alte Mann zu sein,
415
00:24:41,050 --> 00:24:41,870
den ihr sucht.
416
00:24:42,590 --> 00:24:44,390
Erstaunlicherweise ist
er kein alter Mann mehr.
417
00:24:48,200 --> 00:24:49,660
Ich hoffe, du bist kein Spinner.
418
00:24:50,220 --> 00:24:51,820
Das wäre wirklich jammerschade.
419
00:24:53,640 --> 00:24:54,080
Nun?
420
00:24:55,620 --> 00:24:56,400
Nun was?
421
00:24:57,460 --> 00:24:58,640
Also ist das oder nicht?
422
00:24:59,000 --> 00:24:59,980
Soll das ein Witz sein?
423
00:25:00,300 --> 00:25:01,800
Es ist doch ganz
offensichtlich, dass bei diesem
424
00:25:01,800 --> 00:25:03,280
Typ da ein paar Schrauben
locker sind, oder?
425
00:25:04,100 --> 00:25:04,800
Er lügt.
426
00:25:05,720 --> 00:25:07,080
Lassage, überleg doch mal.
427
00:25:07,080 --> 00:25:09,020
Er ist hinter irgendwas her.
428
00:25:09,960 --> 00:25:12,360
Und wahrscheinlich arbeitet
er für diesen Spinner Cortez.
429
00:25:12,900 --> 00:25:14,480
Ich meine,
glaubst du dem Typen etwa?
430
00:25:15,400 --> 00:25:16,040
Entschuldige.
431
00:25:19,380 --> 00:25:20,020
Karl!
432
00:25:36,910 --> 00:25:41,930
Sie wollten mich sprechen?
433
00:25:43,650 --> 00:25:47,970
Ja, ich bin gerade dabei,
ein Verhaltenskodex für
434
00:25:47,970 --> 00:25:49,490
alle Flugsaurierpiloten
zu schreiben.
435
00:25:50,150 --> 00:25:51,450
Ich würde gerne von Ihnen
wissen, was Sie
436
00:25:51,450 --> 00:25:51,930
davon halten.
437
00:25:52,410 --> 00:25:52,790
Natürlich.
438
00:26:00,420 --> 00:26:02,380
Ja, sieht doch gut
aus, finde ich.
439
00:26:12,890 --> 00:26:14,070
Blind wie eine Fledermaus.
440
00:26:14,350 --> 00:26:15,690
Wen versuchen Sie reinzulegen?
441
00:26:16,610 --> 00:26:18,530
Sie können nicht weit als
Ihre Nasenspitze sehen.
442
00:26:19,370 --> 00:26:20,830
Sie haben beim Sehtest betrogen.
443
00:26:21,850 --> 00:26:22,990
Das war gemein, David.
444
00:26:23,170 --> 00:26:24,150
Doch leider notwendig.
445
00:26:24,810 --> 00:26:27,470
Hören Sie, Sie müssen als
Saurierpilotin ausgezeichnete Augen
446
00:26:27,470 --> 00:26:27,750
haben.
447
00:26:28,690 --> 00:26:30,890
Tut mir wirklich leid,
aber Sie können Ihr
448
00:26:30,890 --> 00:26:31,810
Training nicht fortsetzen.
449
00:26:32,030 --> 00:26:33,690
Bitte, David,
lassen Sie es mich versuchen.
450
00:26:34,390 --> 00:26:36,830
Okay, meine Augen sind
nicht besonders gut, aber...
451
00:26:37,610 --> 00:26:40,030
ob ich eine talentierte
Saurierpilotin wäre, wissen Sie,
452
00:26:40,090 --> 00:26:41,450
nur wenn ich auch
die Tests mitmache.
453
00:26:41,710 --> 00:26:42,750
So einfach ist das nicht.
454
00:26:42,850 --> 00:26:44,330
Ich meine,
es kann sehr kompliziert sein.
455
00:26:44,890 --> 00:26:46,370
Man weiß nie,
was da oben passiert und
456
00:26:46,370 --> 00:26:47,870
man muss schnell
reagieren können.
457
00:26:47,890 --> 00:26:48,790
Ich muss das tun!
458
00:26:49,350 --> 00:26:50,990
Vielleicht verstehen
Sie das nicht.
459
00:26:51,370 --> 00:26:53,610
Tut mir leid,
aber Sie könnten sich doch
460
00:26:53,610 --> 00:26:54,730
auch für einen
anderen Job bewerben.
461
00:26:55,230 --> 00:26:57,130
Wir haben jede Menge Karten,
die gezeichnet werden
462
00:26:57,130 --> 00:26:57,370
müssen.
463
00:26:57,550 --> 00:26:59,470
Und die Forschungsergebnisse
müssen aufgeschrieben werden.
464
00:27:00,590 --> 00:27:02,370
Das braucht alles seine
Zeit, wenn das ordentlich
465
00:27:02,370 --> 00:27:02,930
gemacht wird.
466
00:27:04,030 --> 00:27:06,070
Es gibt wirklich viele
Jobs, die Sie übernehmen
467
00:27:06,070 --> 00:27:06,430
könnten.
468
00:27:07,790 --> 00:27:08,110
Porsche?
469
00:27:17,460 --> 00:27:18,920
Gib mir das Glas, ja?
470
00:27:21,820 --> 00:27:22,300
Welches?
471
00:27:22,760 --> 00:27:23,440
Dies hier?
472
00:27:23,440 --> 00:27:24,200
Nein?
473
00:27:25,220 --> 00:27:25,940
Das andere?
474
00:27:28,840 --> 00:27:30,280
Es ist beinahe fertig.
475
00:27:32,960 --> 00:27:34,760
Weißt du, damit können
wir alles erreichen, was
476
00:27:34,760 --> 00:27:35,220
wir wollen.
477
00:27:36,300 --> 00:27:38,080
Die Menschen werden
alles tun für ein langes
478
00:27:38,080 --> 00:27:38,360
Leben.
479
00:27:41,940 --> 00:27:43,980
Das ist der Schlüssel
zur universellen Macht.
480
00:27:44,340 --> 00:27:45,260
Sagtest du, wir?
481
00:27:45,520 --> 00:27:45,920
Klar.
482
00:27:46,940 --> 00:27:48,080
Es ist einsam an der Spitze.
483
00:27:48,720 --> 00:27:49,780
Das müsstest du doch wissen.
484
00:27:50,580 --> 00:27:51,600
Das kann man wohl sagen.
485
00:27:51,600 --> 00:27:54,760
Von den Stegosaurierstacheln
brauchen wir mehr.
486
00:27:55,220 --> 00:27:56,060
Und wo liegt das Problem?
487
00:27:56,840 --> 00:27:59,220
Dinosaurier zu jagen ist
nicht populär in Dinotopia.
488
00:27:59,980 --> 00:28:00,640
Wie schade.
489
00:28:00,820 --> 00:28:02,460
Es müsste ja keiner
was davon wissen.
490
00:28:03,200 --> 00:28:04,720
Und da wären wir auch
schon bei unserem
491
00:28:04,720 --> 00:28:05,140
Problem.
492
00:28:05,920 --> 00:28:08,420
Bei unseren zwei
Problemen, genauer gesagt.
493
00:28:10,300 --> 00:28:10,580
Oh.
494
00:28:12,980 --> 00:28:14,880
Wo ist David,
wenn man ihn braucht?
495
00:28:16,780 --> 00:28:18,480
Ist das ein Botenvogel?
496
00:28:19,020 --> 00:28:20,460
Marion, ein Botenvogel!
497
00:28:21,200 --> 00:28:21,760
Hierher!
498
00:28:29,580 --> 00:28:30,700
Mein Glück.
499
00:28:30,700 --> 00:28:31,740
Gott sei Dank,
dass du gekommen bist.
500
00:28:31,840 --> 00:28:33,560
Du fliegst jetzt sofort
zurück nach Waterfall City
501
00:28:33,560 --> 00:28:33,960
und sagst...
502
00:28:33,960 --> 00:28:35,000
David, David Scott.
503
00:28:35,060 --> 00:28:36,160
David Scott, meinem Bruder.
504
00:28:36,240 --> 00:28:37,360
Er muss sofort herkommen.
505
00:28:42,350 --> 00:28:42,910
Entschuldigung.
506
00:28:48,820 --> 00:28:49,920
David Scott?
507
00:28:51,640 --> 00:28:52,200
Ja?
508
00:28:58,450 --> 00:29:00,110
Ich bin Ajax.
509
00:29:01,625 --> 00:29:02,785
Was kann ich für Sie tun?
510
00:29:07,684 --> 00:29:08,485
Steh auf, Mann!
511
00:29:11,425 --> 00:29:12,065
Steh auf!
512
00:29:18,765 --> 00:29:20,385
Als allererstes kannst du
dich mal entschuldigen.
513
00:29:20,485 --> 00:29:21,805
Porsch, geht es hierbei um Sie?
514
00:29:22,165 --> 00:29:24,305
Ich, David,
entschuldige mich demütig dafür, dass ich
515
00:29:24,305 --> 00:29:25,365
Ihre Tochter verführen wollte.
516
00:29:25,465 --> 00:29:27,025
Nein, nein, nein, nein,
nein, Porschas Augen sind
517
00:29:27,025 --> 00:29:28,145
schlecht,
deswegen ist sie durchgefallen.
518
00:29:28,225 --> 00:29:29,405
Ihre Augen sind schlecht?
519
00:29:29,405 --> 00:29:31,225
Ich schwöre, das war der Grund.
520
00:29:31,945 --> 00:29:32,645
Du lügst.
521
00:29:32,845 --> 00:29:33,865
Nein, bestimmt nicht.
522
00:29:33,985 --> 00:29:35,065
Sie ist diejenige, die lügt.
523
00:29:35,485 --> 00:29:36,545
Meine Tochter lügt nie.
524
00:29:36,745 --> 00:29:38,325
Und jetzt hör gut
zu, du kleiner geiler
525
00:29:38,325 --> 00:29:38,605
Bock.
526
00:29:38,765 --> 00:29:40,305
Ich hab mit deinem Vorgesetzten
darüber gesprochen.
527
00:29:40,425 --> 00:29:42,245
Du bist suspendiert bis zur
Anhörung, bei der
528
00:29:42,245 --> 00:29:43,345
ich dafür sorgen werde.
529
00:29:45,005 --> 00:29:46,705
Bei der ich dafür sorge,
dass die Suspendierung
530
00:29:46,705 --> 00:29:47,225
für immer ist.
531
00:29:48,305 --> 00:29:49,045
Nein, nein, nein, nein, nein.
532
00:29:49,365 --> 00:29:50,565
Sie können mir das nicht antun.
533
00:29:50,845 --> 00:29:52,665
Gerade kam ein Bruttenvogel
von meinem Bruder und
534
00:29:52,665 --> 00:29:52,985
Marion.
535
00:29:53,205 --> 00:29:54,485
Ich soll zu Torres
Schloss fliegen.
536
00:29:54,605 --> 00:29:55,405
Sie brauchen mich.
537
00:29:55,485 --> 00:29:56,885
Du würdest alles sagen,
um deinen Hals zu
538
00:29:56,885 --> 00:29:57,205
retten, oder?
539
00:29:59,405 --> 00:29:59,925
Abführen.
540
00:30:03,105 --> 00:30:03,884
Komm schon.
541
00:30:12,875 --> 00:30:14,015
Beeil dich, David.
542
00:30:14,415 --> 00:30:15,035
Komm schon.
543
00:30:17,395 --> 00:30:18,735
Ich bin sicher, er kommt.
544
00:30:24,305 --> 00:30:26,045
Ich werde plötzlich ohnmächtig.
545
00:30:26,345 --> 00:30:27,645
Und wenn die Wachen
kommen, um zu sehen,
546
00:30:27,725 --> 00:30:29,585
was los ist,
schleichst du dich raus.
547
00:30:30,285 --> 00:30:31,265
Das funktioniert, David.
548
00:30:31,605 --> 00:30:33,665
Ich werde wirklich umkippen
wie ein nasser Sack.
549
00:30:35,105 --> 00:30:35,745
Okay.
550
00:30:36,585 --> 00:30:37,745
Dir gefällt der Plan nicht.
551
00:30:38,105 --> 00:30:39,365
Aber wie wär's dann damit?
552
00:31:50,135 --> 00:31:51,095
Hand drauf.
553
00:31:52,935 --> 00:31:53,755
Gehen wir.
554
00:31:54,095 --> 00:31:54,535
Also.
555
00:31:55,255 --> 00:31:55,655
In Ordnung.
556
00:32:26,955 --> 00:32:27,535
Oh.
557
00:32:32,325 --> 00:32:40,865
Oh, Schatz.
558
00:32:41,565 --> 00:32:42,485
Schatz, komm her.
559
00:32:42,565 --> 00:32:43,565
Das ist unglaublich.
560
00:32:45,345 --> 00:32:46,905
Komm, sieh dir das an.
561
00:32:49,985 --> 00:32:51,125
Komm her.
562
00:32:54,025 --> 00:32:55,205
Das ist genial.
563
00:33:01,745 --> 00:33:04,305
Ich meine, als du gesagt
hast, verjüngend, da
564
00:33:04,305 --> 00:33:05,845
glaubte ich dir, aber...
565
00:33:05,845 --> 00:33:07,045
Oh mein Gott.
566
00:33:07,425 --> 00:33:08,545
Du bist ein Genie.
567
00:33:10,125 --> 00:33:11,665
Das bin ich, Schatz.
568
00:33:15,165 --> 00:33:15,844
Das...
569
00:33:19,505 --> 00:33:21,565
Wo steckt David nur?
570
00:33:22,045 --> 00:33:22,785
Ich weiß nicht.
571
00:33:25,125 --> 00:33:27,465
Vielleicht war er nicht
in Waterfall City.
572
00:33:28,605 --> 00:33:30,145
Das ist doch typisch.
573
00:33:30,805 --> 00:33:31,425
Echt typisch.
574
00:33:32,585 --> 00:33:33,265
Endlich.
575
00:33:33,585 --> 00:33:35,685
Also zum Frühstück hätten
wir gerne Toast mit...
576
00:33:35,685 --> 00:33:35,985
Maul!
577
00:33:50,665 --> 00:33:52,265
Du hast Besuch, David.
578
00:33:55,065 --> 00:33:55,945
David, ich...
579
00:33:55,945 --> 00:33:57,305
Sippo,
könnten Sie uns allein lassen?
580
00:33:57,565 --> 00:33:58,585
Natürlich kann ich das.
581
00:33:59,245 --> 00:33:59,805
Vielen Dank.
582
00:34:01,025 --> 00:34:01,945
Wie konnten Sie das tun?
583
00:34:02,205 --> 00:34:03,105
Es tut mir leid.
584
00:34:03,385 --> 00:34:04,185
Es tut Ihnen leid?
585
00:34:04,305 --> 00:34:05,025
Ich hatte Panik.
586
00:34:05,065 --> 00:34:06,345
Ich konnte die Schande
nicht ertragen.
587
00:34:06,445 --> 00:34:06,905
Was soll das?
588
00:34:06,965 --> 00:34:07,685
Wovon sprechen Sie?
589
00:34:08,365 --> 00:34:10,045
Ich bin eine Bodu, David.
590
00:34:10,545 --> 00:34:11,465
Aus Kim Jan Ban.
591
00:34:12,605 --> 00:34:14,065
Sie haben bestimmt
von uns gehört.
592
00:34:14,645 --> 00:34:15,245
Ein wenig.
593
00:34:15,485 --> 00:34:16,865
Ihr seid für Eure
Zähigkeit berühmt.
594
00:34:17,165 --> 00:34:17,885
Das ist weit mehr.
595
00:34:18,305 --> 00:34:20,525
Wir gelten als die zähsten
Bewohner Dinotopias.
596
00:34:21,265 --> 00:34:23,025
All die technischen
Errungenschaften.
597
00:34:23,565 --> 00:34:25,065
Das Arno-Fluss-Viadukt.
598
00:34:25,565 --> 00:34:26,705
Die Regenbogenbrücke.
599
00:34:27,205 --> 00:34:28,885
Das alles wurde von
den Bodu gebaut.
600
00:34:29,685 --> 00:34:31,505
Für uns gibt es nichts,
was unmöglich ist.
601
00:34:32,685 --> 00:34:34,405
Die Bodu gehörten
natürlich auch stets zu den
602
00:34:34,405 --> 00:34:35,925
hervorragendsten
Saurier-Piloten.
603
00:34:36,605 --> 00:34:38,425
Und auf dieses Erbe
ist niemand stolzer als
604
00:34:38,425 --> 00:34:38,965
mein Vater.
605
00:34:40,265 --> 00:34:42,385
Dass ich durchgefallen
bin, konnte ich ihm nicht
606
00:34:42,385 --> 00:34:42,665
sagen.
607
00:34:43,105 --> 00:34:44,085
Aber schlechte Augen.
608
00:34:44,225 --> 00:34:45,325
Wieso ist das eine Schande?
609
00:34:45,525 --> 00:34:47,105
Mein Vater würde das
als Schwäche bezeichnen.
610
00:34:48,065 --> 00:34:49,665
Als hätte ich einen
schweren Makel.
611
00:34:51,125 --> 00:34:52,185
Das ist lächerlich.
612
00:34:52,225 --> 00:34:52,705
Ich weiß.
613
00:34:53,365 --> 00:34:55,045
Ich erwarte nicht,
dass Sie das verstehen.
614
00:34:57,005 --> 00:35:00,165
Ehrlich gesagt,
weiß ich nur zu gut, was
615
00:35:00,165 --> 00:35:00,765
Sie damit meinen.
616
00:35:01,405 --> 00:35:02,705
Aber Sie haben
doch keine Fehler.
617
00:35:02,965 --> 00:35:04,565
Sie kennen offensichtlich
meinen Vater nicht.
618
00:35:05,525 --> 00:35:06,965
Hören Sie,
wir müssen das aus der Welt
619
00:35:06,965 --> 00:35:07,245
schaffen.
620
00:35:07,845 --> 00:35:08,405
Ganz schnell.
621
00:35:11,605 --> 00:35:12,485
Oh, hallo.
622
00:35:12,645 --> 00:35:13,405
Da seid ihr ja.
623
00:35:13,925 --> 00:35:14,385
Ja.
624
00:35:14,845 --> 00:35:15,765
Gut, lass sie rein.
625
00:35:17,165 --> 00:35:17,925
Nicht du.
626
00:35:18,605 --> 00:35:19,425
Nur die zwei.
627
00:35:34,305 --> 00:35:35,505
Oh, mein Gott.
628
00:35:36,905 --> 00:35:37,505
Lesage.
629
00:35:37,625 --> 00:35:38,205
Wie geil.
630
00:35:38,645 --> 00:35:39,425
Gefällt's dir?
631
00:35:40,285 --> 00:35:40,885
Gefallen?
632
00:35:41,185 --> 00:35:41,965
Ich liebe es.
633
00:35:43,745 --> 00:35:46,445
Hey, die wissenschaftliche
Neugier ist ausschlaggebend.
634
00:35:47,185 --> 00:35:49,165
Wo ist Cortez?
635
00:35:49,345 --> 00:35:50,285
Das ist das Problem.
636
00:35:50,885 --> 00:35:51,165
Was?
637
00:35:52,245 --> 00:35:53,305
Komm, zeig dich.
638
00:35:53,685 --> 00:35:54,205
Nein.
639
00:35:54,905 --> 00:35:55,965
Ach, Herrgott, noch mal.
640
00:36:01,985 --> 00:36:02,545
Hallo.
641
00:36:04,865 --> 00:36:05,425
Au.
642
00:36:05,685 --> 00:36:06,465
Lass mich los.
643
00:36:06,565 --> 00:36:07,205
Das tut weh.
644
00:36:18,085 --> 00:36:19,025
Oh nein.
645
00:36:19,265 --> 00:36:20,585
Sag bitte nicht, dass du mit...
646
00:36:20,585 --> 00:36:21,525
Halt den Mund.
647
00:36:22,205 --> 00:36:23,385
Ich verstehe nicht.
648
00:36:23,445 --> 00:36:24,045
Was ist hier los?
649
00:36:24,385 --> 00:36:27,765
Die Rezeptur war
ein bisschen stark.
650
00:36:32,275 --> 00:36:35,175
Ein bisschen stark?
651
00:36:36,475 --> 00:36:38,175
Es hört einfach nicht auf.
652
00:36:38,495 --> 00:36:40,035
Wir werden jünger und jünger.
653
00:36:40,535 --> 00:36:42,025
Jünger und jünger und...
654
00:36:43,195 --> 00:36:44,755
Oh, das ist...
655
00:36:44,755 --> 00:36:45,955
Das ist toll.
656
00:36:46,495 --> 00:36:47,595
Das ist supertoll.
657
00:36:47,595 --> 00:36:50,255
Junger Mann, du hast Hausarrest.
658
00:36:50,355 --> 00:36:50,715
Hörst du?
659
00:36:51,835 --> 00:36:53,555
Er findet das witzig.
660
00:36:53,615 --> 00:36:55,235
Ich find das sau lustig, ja.
661
00:36:55,695 --> 00:36:57,075
Tja, überleg dir das lieber.
662
00:36:57,475 --> 00:37:00,055
Denn unser kleiner Einstein
hier denkt, dass er
663
00:37:00,055 --> 00:37:01,415
das rückgängig machen kann.
664
00:37:01,715 --> 00:37:04,415
Aber dazu braucht er die
Aufzeichnung der Rezeptur.
665
00:37:05,155 --> 00:37:05,675
Und?
666
00:37:06,035 --> 00:37:06,555
Und?
667
00:37:07,595 --> 00:37:08,115
Ratet.
668
00:37:08,655 --> 00:37:10,095
Seine Aufzeichnungen sind weg.
669
00:37:10,515 --> 00:37:12,215
So wie Quint und
ein paar andere von
670
00:37:12,215 --> 00:37:13,295
meinen lieben Männern.
671
00:37:13,615 --> 00:37:14,955
Sie wollen das Zeug
für sich haben.
672
00:37:15,755 --> 00:37:16,855
Ich fühl mich irgendwie komisch.
673
00:37:17,595 --> 00:37:18,035
Ruhig!
674
00:37:20,495 --> 00:37:21,375
Ganz genau.
675
00:37:22,115 --> 00:37:23,335
Ich mache euch einen Vorschlag.
676
00:37:24,395 --> 00:37:26,815
Helft mir,
diesen Wahnsinn zu stoppen, in den
677
00:37:26,815 --> 00:37:28,375
ich durch diesen
Idioten geraten bin.
678
00:37:29,035 --> 00:37:33,815
Und ich helfe euch dafür,
ein paar Stegosaurier
679
00:37:33,815 --> 00:37:36,135
zu retten,
bevor sie geschlachtet werden.
680
00:37:36,795 --> 00:37:38,035
Wieso braucht ihr unsere Hilfe?
681
00:37:38,354 --> 00:37:41,075
Wir brauchen ein paar
wichtige Zutaten.
682
00:37:42,075 --> 00:37:42,955
Von draußen.
683
00:37:43,535 --> 00:37:44,655
Wieso holt ihr
sie nicht einfach?
684
00:37:44,655 --> 00:37:45,595
Bist du verrückt?
685
00:37:46,395 --> 00:37:47,755
Meine Männer dürfen
mich so nicht sehen.
686
00:37:48,455 --> 00:37:50,375
Vertrau mir,
sie werden dich in Zukunft ganz
687
00:37:50,375 --> 00:37:51,295
anders respektieren.
688
00:37:57,195 --> 00:37:58,515
Was hat der nun auf einmal?
689
00:38:38,335 --> 00:38:40,215
Woher soll ich wissen,
ob es funktioniert?
690
00:38:44,455 --> 00:38:46,035
Komm her, kleines Miststück.
691
00:38:46,135 --> 00:38:47,075
Du trinkst zuerst.
692
00:38:47,075 --> 00:38:47,815
Nein!
693
00:38:48,575 --> 00:38:50,675
Also einer von euch
muss es trinken.
694
00:39:07,145 --> 00:39:08,185
Und nichts.
695
00:39:22,745 --> 00:39:24,085
Funktioniert es oder nicht?
696
00:39:24,265 --> 00:39:25,125
Ich weiß nicht!
697
00:39:25,265 --> 00:39:26,005
Tu irgendwas!
698
00:39:26,465 --> 00:39:26,845
Nein!
699
00:39:44,085 --> 00:39:44,805
Und?
700
00:39:45,245 --> 00:39:45,965
Hat es funktioniert?
701
00:39:46,465 --> 00:39:47,385
Es hat.
702
00:39:51,255 --> 00:39:52,275
Gott sei Dank.
703
00:39:53,655 --> 00:39:54,915
Willkommen zurück, Süße.
704
00:39:56,095 --> 00:39:59,755
Hör zu,
du suchst Cortez und wir zwei
705
00:39:59,755 --> 00:40:01,835
suchen Quint und seine Leute.
706
00:40:01,995 --> 00:40:02,475
Muss das sein?
707
00:40:02,555 --> 00:40:03,495
Ja, muss es.
708
00:40:03,795 --> 00:40:04,835
Gut, ich zieh was anderes an.
709
00:40:06,675 --> 00:40:07,135
Schon wieder.
710
00:40:17,535 --> 00:40:18,055
Cortez!
711
00:40:26,155 --> 00:40:26,605
Cortez!
712
00:40:27,995 --> 00:40:29,305
Ich weiß, du bist hier drin.
713
00:40:31,505 --> 00:40:32,605
Komm schon.
714
00:40:33,865 --> 00:40:34,725
Alles okay.
715
00:40:35,985 --> 00:40:37,605
Da steckst du.
716
00:40:38,985 --> 00:40:39,685
Na los.
717
00:40:40,585 --> 00:40:41,465
Komm schon.
718
00:41:02,595 --> 00:41:06,025
Oh mein Gott.
719
00:41:06,025 --> 00:41:06,125
Oh mein Gott.
720
00:41:20,625 --> 00:41:21,905
Hast du geholfen?
721
00:41:23,525 --> 00:41:25,385
Gefällt dir das
Empfangskomitee nicht oder was?
722
00:41:25,565 --> 00:41:25,945
Na los.
723
00:41:41,955 --> 00:41:42,975
Er gehört uns.
724
00:41:48,295 --> 00:41:49,695
Du hältst dich gut.
725
00:41:49,835 --> 00:41:51,355
Ich bin noch nie
so hoch gewesen.
726
00:42:24,715 --> 00:42:27,965
Oh mein Gott.
727
00:42:27,965 --> 00:42:29,605
Schieß nicht auf
den Stegosaurus.
728
00:42:29,805 --> 00:42:31,125
Der Kram funktioniert nicht.
729
00:42:31,205 --> 00:42:31,785
Schieß doch!
730
00:42:33,545 --> 00:42:34,485
Was soll das?
731
00:42:38,045 --> 00:42:38,845
Gib ihm!
732
00:42:43,585 --> 00:42:44,565
Schieß doch!
733
00:42:45,665 --> 00:42:46,945
Wir müssen weg hier!
734
00:42:47,705 --> 00:42:48,565
Hinter dir!
735
00:42:49,625 --> 00:42:50,445
Hinter dir!
736
00:42:51,225 --> 00:42:52,565
Da hinten!
737
00:42:52,965 --> 00:42:53,105
Hier!
738
00:42:54,925 --> 00:42:56,125
Kurz zurück, da hinten!
739
00:42:56,425 --> 00:42:56,525
Wieder!
740
00:42:58,665 --> 00:42:59,505
Pass auf!
741
00:43:03,405 --> 00:43:04,705
Quint, vergiss es!
742
00:43:04,985 --> 00:43:05,885
Es funktioniert nicht!
743
00:43:06,205 --> 00:43:07,865
Cortez, sorg dafür,
dass es funktioniert!
744
00:43:08,125 --> 00:43:09,945
Vertrau mir,
es funktioniert nicht!
745
00:43:10,985 --> 00:43:11,805
Wirklich nicht?
746
00:43:11,805 --> 00:43:13,465
Es ist Schwachsinn!
747
00:43:17,565 --> 00:43:18,625
Gib sie ihm!
748
00:43:25,495 --> 00:43:26,175
Okay.
749
00:43:26,915 --> 00:43:28,055
Okay, kommt jetzt!
750
00:43:28,975 --> 00:43:29,975
Los Männer, gehen wir!
751
00:43:36,825 --> 00:43:37,505
Carl!
752
00:43:37,705 --> 00:43:38,045
David!
753
00:43:38,525 --> 00:43:39,205
Gut gemacht!
754
00:43:43,665 --> 00:43:45,365
Und, was ist mit Cortez?
755
00:43:45,365 --> 00:43:47,225
Na ja,
ihr kennt doch den Spruch.
756
00:43:47,945 --> 00:43:48,945
Asche zu Asche.
757
00:43:50,085 --> 00:43:51,025
Und, äh, wie?
758
00:43:51,165 --> 00:43:52,045
Hat's dir da oben gefallen?
759
00:43:52,485 --> 00:43:54,285
Du musst zugeben,
sich mit den Echsen gutzustellen
760
00:43:54,285 --> 00:43:55,285
hat definitiv Vorteile.
761
00:43:55,305 --> 00:43:56,005
Sind wir jetzt fertig?
762
00:43:57,045 --> 00:43:59,145
Ich will jetzt duschen,
und zwar sehr gründlich.
763
00:43:59,725 --> 00:44:01,165
Das meine ich ernst,
du wärst eine gute
764
00:44:01,165 --> 00:44:01,665
Pilotin.
765
00:44:02,265 --> 00:44:04,045
Du hättest sie vorhin sehen
sollen, Mann.
766
00:44:04,105 --> 00:44:05,225
Sie sah klasse aus.
767
00:44:05,365 --> 00:44:05,485
Hä?
768
00:44:06,525 --> 00:44:08,825
Hey, die Wissenschaftliche Neugier
ist Ausschlaggebend, das weißt
769
00:44:08,825 --> 00:44:08,985
du.
770
00:44:10,325 --> 00:44:11,225
Ist ja auch egal.
771
00:44:14,705 --> 00:44:16,525
Denkst du,
wir können jetzt ein wenig Zeit
772
00:44:16,525 --> 00:44:19,045
miteinander verbringen,
ohne dass irgendein riesen Drama uns
773
00:44:19,045 --> 00:44:19,565
unterbricht?
774
00:44:20,205 --> 00:44:21,185
Würdest du das gerne tun?
775
00:44:21,945 --> 00:44:23,305
Vielleicht würdest
du dich langweilen.
776
00:44:23,965 --> 00:44:25,265
Ja, das könnte sein.
777
00:44:26,645 --> 00:44:26,965
Au!
778
00:44:34,345 --> 00:44:34,825
Entschuldigung.
779
00:44:36,425 --> 00:44:36,865
Hallo.
780
00:44:38,945 --> 00:44:40,385
Und, wie geht es Ihnen?
781
00:44:41,385 --> 00:44:42,565
Ich denke, es ist
besser, ich gehe.
782
00:44:45,305 --> 00:44:49,325
Dann, nach den Kristallhöhlen
fuhren Sie mit mir
783
00:44:49,325 --> 00:44:52,945
zu den, ähm,
den Kunstwerkstätten in Diplowil.
784
00:44:53,325 --> 00:44:55,565
Also ehrlich gesagt,
eine Porsche-Fabrik ist es
785
00:44:55,565 --> 00:44:56,045
nicht gerade.
786
00:44:56,325 --> 00:44:58,045
Na ja, was hattest du erwartet?
787
00:44:58,625 --> 00:45:01,425
Ich weiß nicht, irgendwas,
das mein Interesse wecken
788
00:45:01,425 --> 00:45:01,785
würde.
789
00:45:02,565 --> 00:45:04,665
Aber überall, wo wir
waren, war alles so...
790
00:45:05,465 --> 00:45:05,985
idyllisch.
791
00:45:06,485 --> 00:45:08,605
So wie bei den Amisch,
nur mit Dinosauriern.
792
00:45:09,045 --> 00:45:10,165
Genau so ist es doch auch.
793
00:45:11,625 --> 00:45:13,805
Im Grunde genommen
haben wir keine Wahl.
794
00:45:14,005 --> 00:45:15,185
Wir sollten uns daran gewöhnen.
795
00:45:15,725 --> 00:45:16,145
Denkst du?
796
00:45:17,505 --> 00:45:18,825
Und wie war es bei euch, Jungs?
797
00:45:19,085 --> 00:45:20,465
Ist irgendwas
Spannendes passiert?
798
00:45:22,205 --> 00:45:22,645
Nein.
799
00:45:23,385 --> 00:45:24,225
Wie immer, wie immer.
800
00:45:24,585 --> 00:45:25,785
Ja, das habe ich mir gedacht.
801
00:45:27,185 --> 00:45:29,925
Jetzt, wo ich darüber
nachdenke, es ist doch
802
00:45:29,925 --> 00:45:30,585
was passiert.
803
00:45:30,805 --> 00:45:31,065
Ja?
804
00:45:32,585 --> 00:45:33,025
Was?
805
00:45:34,565 --> 00:45:36,845
Marion und ich haben einen
gewissen Cortez getroffen,
806
00:45:36,965 --> 00:45:38,785
der einen lebensverjüngenden
Trank gebraut hat.
807
00:45:38,965 --> 00:45:40,305
Und er traf auf
diese heiße Braut.
808
00:45:40,305 --> 00:45:41,825
Ihr Name ist Lesage,
sie ist die neue
809
00:45:41,825 --> 00:45:42,945
Anführerin der Outsider.
810
00:45:43,325 --> 00:45:45,165
Zwei von denen haben uns
im Schloss eingesperrt,
811
00:45:45,245 --> 00:45:46,045
aber wir konnten fliehen.
812
00:45:46,165 --> 00:45:47,565
David ist zur Hilfe
gekommen und wir haben
813
00:45:47,565 --> 00:45:49,845
verhindert, dass die Outsider
weitere Stegosaurier töten.
814
00:45:50,205 --> 00:45:52,725
Inzwischen war dieser Cortez
jünger und jünger geworden,
815
00:45:52,845 --> 00:45:55,485
bis er sich dann als
Baby, puff, in
816
00:45:55,485 --> 00:45:56,525
Luft aufgelöst hat.
817
00:45:59,125 --> 00:46:03,725
Aber, ich muss echt
sagen, diese Lesage ist
818
00:46:03,725 --> 00:46:04,644
ziemlich cool.
819
00:46:05,164 --> 00:46:07,184
Ich glaube,
die würde dir gefallen.
820
00:46:08,144 --> 00:46:08,585
Vielleicht.
821
00:46:09,325 --> 00:46:10,285
Ja, die ist echt cool.
822
00:46:10,485 --> 00:46:12,164
Ich gehe jetzt Karten
spielen mit Sip.
823
00:46:13,525 --> 00:46:14,465
Bis später, Dad.
824
00:46:16,785 --> 00:46:18,105
Poker mit Dinosauriern.
825
00:46:29,365 --> 00:46:31,525
Ich gehe die 20
mit und erhöhe um
826
00:46:31,525 --> 00:46:31,925
100.
827
00:46:34,265 --> 00:46:35,185
Zu viel für mich.
828
00:46:35,425 --> 00:46:36,245
Ich bin raus.
829
00:46:40,725 --> 00:46:41,645
Kommen Sie, Sip.
830
00:46:41,845 --> 00:46:43,065
Sie geben doch nicht etwa auf.
831
00:46:43,245 --> 00:46:44,005
Nein, tut mir leid.
832
00:46:44,225 --> 00:46:46,325
Ich muss lernen,
meine Verluste zu akzeptieren.
833
00:46:46,325 --> 00:46:48,025
Ich steige auch aus, Frank.
834
00:46:48,105 --> 00:46:48,765
Vergessen Sie es.
835
00:46:49,125 --> 00:46:49,905
Tun Sie mir einen Gefallen.
836
00:46:50,425 --> 00:46:51,925
Zählen Sie mal zusammen,
was die Leute mir
837
00:46:51,925 --> 00:46:52,225
schulden.
838
00:46:52,345 --> 00:46:53,445
Ich brauche jetzt einen Drink.
839
00:46:59,725 --> 00:47:03,525
Gib mir ein schönes
kaltes Bier und ein
840
00:47:03,525 --> 00:47:04,205
paar Nachos.
841
00:47:04,605 --> 00:47:05,225
Vielen Dank.
842
00:47:05,505 --> 00:47:07,445
Jetzt hast du mir den
Tag gründlich ruiniert.
843
00:47:07,965 --> 00:47:09,205
Du hast wieder gewonnen, ha?
844
00:47:09,905 --> 00:47:11,825
Sie sind so gutgläubig.
845
00:47:13,205 --> 00:47:15,965
Jemanden zu täuschen ist
völlig undenkbar für Sie.
846
00:47:15,965 --> 00:47:17,385
Und dabei ist das
doch der Reiz des
847
00:47:17,385 --> 00:47:17,905
Spiels.
848
00:47:18,125 --> 00:47:19,905
Im Vergleich dazu
spielt sogar David gut.
849
00:47:20,025 --> 00:47:20,205
Ah.
850
00:47:22,625 --> 00:47:24,625
Vielleicht zeigst du ihnen
einfach, wie Bridge geht.
851
00:47:25,005 --> 00:47:26,545
Das ist bestimmt mehr ihr
Ding, denkst du
852
00:47:26,545 --> 00:47:26,705
nicht?
853
00:47:29,905 --> 00:47:30,865
Vielleicht aber auch nicht.
854
00:47:32,025 --> 00:47:34,065
Weißt du, es wäre
anders, wenn Lesage und
855
00:47:34,065 --> 00:47:34,905
ihre Leute hier wären.
856
00:47:35,105 --> 00:47:36,185
Die verstehen zu spielen.
857
00:47:37,485 --> 00:47:38,745
Ich weiß nicht,
ob das so eine gute
858
00:47:38,745 --> 00:47:39,145
Idee wäre.
859
00:47:39,205 --> 00:47:40,545
Was, denkst du,
ich würde mit ihr nicht
860
00:47:40,545 --> 00:47:41,125
fertig werden?
861
00:47:43,325 --> 00:47:43,725
Naja.
862
00:47:44,505 --> 00:47:44,965
Hey.
863
00:47:45,545 --> 00:47:47,145
Sie ist doch eine von
denen, oder etwa
864
00:47:47,145 --> 00:47:47,365
nicht?
865
00:47:47,785 --> 00:47:49,845
Ich meine, sieh dich doch um.
866
00:47:50,825 --> 00:47:51,485
Traurig, oder?
867
00:47:52,745 --> 00:47:55,205
Und das ist angeblich
der heißeste Schuppen der
868
00:47:55,205 --> 00:47:55,525
Insel.
869
00:47:57,385 --> 00:47:58,325
Die willst du essen?
870
00:47:59,025 --> 00:47:59,785
Klar, wieso nicht?
871
00:48:00,905 --> 00:48:02,805
Weißt du, wie teuer bei
uns Zuhause Osternpilze
872
00:48:02,805 --> 00:48:03,025
sind?
873
00:48:04,825 --> 00:48:08,545
Die haben einen
interessanten Geruch.
874
00:48:11,805 --> 00:48:12,265
Was?
875
00:48:13,385 --> 00:48:13,825
Nichts.
876
00:48:14,385 --> 00:48:14,965
Was ist los?
877
00:48:15,765 --> 00:48:18,025
Es ist nur, es ist
schön, dir auch
878
00:48:18,025 --> 00:48:19,345
mal was Neues zeigen zu können.
879
00:48:21,385 --> 00:48:23,685
Besonders seit ich
dich nicht mehr so oft
880
00:48:23,685 --> 00:48:23,905
treffe.
881
00:48:23,985 --> 00:48:25,865
Ich weiß, du hast viel zu tun.
882
00:48:26,125 --> 00:48:28,625
Du und die
Saurier-Piloten-Rekruten.
883
00:48:30,285 --> 00:48:31,045
Wie läuft's denn?
884
00:48:31,405 --> 00:48:32,005
Es ist toll.
885
00:48:32,165 --> 00:48:34,705
Ich meine,
sie sind alle gut und arbeiten
886
00:48:34,705 --> 00:48:35,325
wirklich hart.
887
00:48:36,125 --> 00:48:37,045
Und bald dürfen sie fliegen.
888
00:48:37,405 --> 00:48:39,065
Ja, David,
du wirst noch so viel sehen.
889
00:48:39,065 --> 00:48:39,825
Ja.
890
00:48:40,785 --> 00:48:42,885
Und sonst, also,
du und dein Team?
891
00:48:43,725 --> 00:48:45,145
Ist da irgendwas,
das ich wissen müsste?
892
00:48:47,665 --> 00:48:50,025
Wie ich hörte,
ist diese Romana Dennison sehr
893
00:48:50,025 --> 00:48:50,525
attraktiv.
894
00:48:52,045 --> 00:48:52,965
Romana, ja.
895
00:48:53,305 --> 00:48:55,225
Sie ist in Ordnung, denke ich.
896
00:48:57,985 --> 00:48:58,825
Lassen wir das.
897
00:48:59,845 --> 00:49:02,085
Also, diese Osternpilze.
898
00:49:02,965 --> 00:49:04,065
Was macht man mit denen?
899
00:49:04,645 --> 00:49:06,845
Nun, ich denke,
ein Omelett kommt nicht infrage,
900
00:49:06,845 --> 00:49:09,425
aber Pasta wäre auch sehr gut.
901
00:49:10,765 --> 00:49:12,525
Ich bin beeindruckt, Junge.
902
00:49:18,225 --> 00:49:20,145
Du hast offensichtlich
einen guten Geschmack.
903
00:49:22,045 --> 00:49:22,745
Entschuldige bitte.
904
00:49:25,625 --> 00:49:28,405
Die Fächerpilze sind nicht
leicht zu finden, aber
905
00:49:28,405 --> 00:49:29,945
sehr, sehr lecker.
906
00:49:30,265 --> 00:49:31,445
Und definitiv der Mühe wert.
907
00:49:32,685 --> 00:49:33,745
Ach, die.
908
00:49:36,505 --> 00:49:38,585
Ein ziemlich beeindruckender
Fund, den du da hast.
909
00:49:40,585 --> 00:49:42,625
Du hast doch eine Erlaubnis
dafür, sie zu
910
00:49:42,625 --> 00:49:43,105
sammeln, oder?
911
00:49:43,525 --> 00:49:44,305
Eine Erlaubnis?
912
00:49:44,845 --> 00:49:45,565
Ja, natürlich.
913
00:49:45,705 --> 00:49:46,785
Das hier ist Outsider-Land.
914
00:49:46,885 --> 00:49:47,745
Nein, ist es nicht.
915
00:49:48,485 --> 00:49:49,465
Hör nicht auf ihn, David.
916
00:49:49,745 --> 00:49:51,605
Das ist nur einer von
ihren miesen Tricks.
917
00:49:51,805 --> 00:49:53,645
Hör zu, wir wollen kein
Ärger machen, okay?
918
00:49:54,525 --> 00:49:55,545
Natürlich nicht, David.
919
00:49:55,625 --> 00:49:56,585
Keiner will Ärger machen.
920
00:49:56,885 --> 00:49:58,005
Ich sag dir,
was ich machen werde.
921
00:49:58,325 --> 00:49:59,645
Ich passe inzwischen darauf auf.
922
00:49:59,965 --> 00:50:01,565
Und wenn du dann die Erlaubnis
hast, kriegst
923
00:50:01,565 --> 00:50:02,285
du sie auch wieder.
924
00:50:02,945 --> 00:50:04,785
Oder das,
was dann noch davon übrig ist.
925
00:50:07,305 --> 00:50:10,105
Hast du die mal gegrillt
mit Petersilie und
926
00:50:10,105 --> 00:50:10,845
Zitrone gegessen?
927
00:50:11,325 --> 00:50:12,385
Hey, hör zu, das reicht.
928
00:50:14,325 --> 00:50:15,645
Oh, tut mir leid.
929
00:50:16,145 --> 00:50:17,665
Ich hab euch doch nicht
etwa bei irgendwas
930
00:50:17,665 --> 00:50:18,085
gestört.
931
00:50:18,665 --> 00:50:18,965
Nein.
932
00:50:20,085 --> 00:50:20,485
Ja.
933
00:50:20,985 --> 00:50:21,825
Ja, hast du, okay.
934
00:50:22,145 --> 00:50:23,705
Wieso verschwindet ihr
nicht wieder dorthin, wo ihr
935
00:50:23,705 --> 00:50:25,105
hergekommen seid und
lasst uns allein?
936
00:50:25,445 --> 00:50:26,465
Und wenn wir das nicht machen?
937
00:50:27,685 --> 00:50:29,585
Hör zu, du weißt das
wahrscheinlich nicht, aber
938
00:50:30,185 --> 00:50:32,025
du redest mit einem
Saurier-Piloten.
939
00:50:33,845 --> 00:50:35,465
Ein richtiger Saurier-Pilot.
940
00:50:38,245 --> 00:50:39,745
Bedeutet,
dass du kannst fliegen?
941
00:50:40,285 --> 00:50:40,865
Aber ja.
942
00:50:41,705 --> 00:50:42,825
Wieso dann so schüchtern, David?
943
00:50:43,245 --> 00:50:43,865
Zeig's uns.
944
00:50:45,725 --> 00:50:46,825
Gut gemacht.
945
00:50:49,485 --> 00:50:51,485
Und das willst du
fliegen, David?
946
00:50:53,705 --> 00:50:55,345
Nicht sehr beeindruckend.
947
00:51:06,435 --> 00:51:07,075
Und?
948
00:51:07,395 --> 00:51:08,535
Wo warst du gestern?
949
00:51:09,275 --> 00:51:09,915
Unterwegs.
950
00:51:11,155 --> 00:51:11,555
Aha.
951
00:51:13,995 --> 00:51:15,435
Hast du in letzter
Zeit mal mit Dave
952
00:51:15,435 --> 00:51:15,815
geredet?
953
00:51:16,175 --> 00:51:16,915
Nein, wieso?
954
00:51:18,315 --> 00:51:20,215
Ich weiß nicht,
er wirkte irgendwie bedrückt, weil
955
00:51:20,215 --> 00:51:21,015
wir immer noch hier sind.
956
00:51:21,115 --> 00:51:22,335
Hey, der hatte ich
gerade in der Hand,
957
00:51:22,375 --> 00:51:23,555
können Sie nicht warten,
bis sie dran sind?
958
00:51:24,075 --> 00:51:24,675
Entschuldigen Sie.
959
00:51:24,935 --> 00:51:25,475
Vielen Dank.
960
00:51:26,755 --> 00:51:28,055
Also manche sind
wirklich unmöglich.
961
00:51:29,235 --> 00:51:29,915
Was hast du gesagt?
962
00:51:31,675 --> 00:51:32,635
Ist alles in Ordnung?
963
00:51:32,975 --> 00:51:34,055
Ja, natürlich, alles okay.
964
00:51:34,255 --> 00:51:34,435
Wieso?
965
00:51:34,435 --> 00:51:37,895
Weil du den Mann gerade
ganz schön angeblufft
966
00:51:37,895 --> 00:51:38,075
hast.
967
00:51:38,235 --> 00:51:39,995
Ich hab's satt,
jedermanns Fußabtreter zu sein, klar?
968
00:51:41,175 --> 00:51:42,735
Also, was ist diese
Woche Dads Problem?
969
00:51:44,515 --> 00:51:45,275
Gar nichts, Mann.
970
00:51:45,835 --> 00:51:46,355
Vergiss es.
971
00:51:49,155 --> 00:51:50,075
Hier, wollen Sie die?
972
00:51:50,255 --> 00:51:51,555
Sie gehört ganz Ihnen,
sind Sie jetzt zufrieden?
973
00:51:51,615 --> 00:51:51,795
Danke.
974
00:51:52,495 --> 00:51:52,955
Auf Wiedersehen.
975
00:51:53,535 --> 00:51:54,175
3,50.
976
00:51:56,675 --> 00:51:58,755
Was gäbe ich jetzt für
eine Satellitenschüssel und
977
00:51:58,755 --> 00:51:59,575
eine Fernbedienung?
978
00:52:00,515 --> 00:52:02,595
Sogar die Baseball-Meisterschaft
haben wir verpasst.
979
00:52:02,655 --> 00:52:03,935
Ich weiß nicht mal,
wer es ins Finale
980
00:52:03,935 --> 00:52:04,415
geschafft hat.
981
00:52:05,515 --> 00:52:06,815
Hier, für Sie, Frank.
982
00:52:07,035 --> 00:52:08,295
Es ist alles Ihres.
983
00:52:09,315 --> 00:52:11,655
Also für jemanden,
der mehr als 700 gewonnen
984
00:52:11,655 --> 00:52:13,195
hat, sehen Sie nicht
sehr glücklich aus.
985
00:52:14,215 --> 00:52:16,455
Dad schweigt gerade in nostalgischen
Erinnerungen und beklagt
986
00:52:16,455 --> 00:52:17,115
sich über das Leben.
987
00:52:17,175 --> 00:52:18,275
Tut mir leid, tut mir leid.
988
00:52:18,355 --> 00:52:19,815
Ich meine,
was machen die Menschen hier, außer
989
00:52:19,815 --> 00:52:21,955
zu arbeiten und in
Harmonie mit dem Herzschlag
990
00:52:21,955 --> 00:52:22,975
des Planeten zu kommen?
991
00:52:23,615 --> 00:52:24,995
Was meinen Sie damit, Frank?
992
00:52:25,195 --> 00:52:25,795
Was ich meine?
993
00:52:25,875 --> 00:52:26,895
Es ist Montagabend.
994
00:52:27,255 --> 00:52:28,895
Ihr kommt nach Hause von der
Arbeit, zieht
995
00:52:28,895 --> 00:52:30,855
Eure Schuhe aus und gießt
Euch anschließend ein...
996
00:52:30,855 --> 00:52:32,495
Einen schön heißen
Jinkerbecher ein.
997
00:52:32,495 --> 00:52:33,495
Was auch immer.
998
00:52:33,715 --> 00:52:34,275
Was dann?
999
00:52:35,115 --> 00:52:35,455
Was?
1000
00:52:36,455 --> 00:52:38,835
Ich meine,
zu Hause hatten wir montags immerhin
1001
00:52:38,835 --> 00:52:43,615
Football, Basketball, Leichtathletik,
Golf, Fußball, Wrestling...
1002
00:52:43,615 --> 00:52:43,915
Sport.
1003
00:52:44,135 --> 00:52:45,235
Das sind alle Sportarten.
1004
00:52:45,355 --> 00:52:46,555
Die Menschen lieben Sport.
1005
00:52:46,735 --> 00:52:47,375
Sogar David.
1006
00:52:47,655 --> 00:52:49,595
Naja, vorausgesetzt
Scrabble gilt als Sport.
1007
00:52:49,675 --> 00:52:51,335
Wir haben hier auch
Sportveranstaltungen.
1008
00:52:51,595 --> 00:52:54,175
Klar, vermutlich
Korbflecht-Meisterschaften.
1009
00:52:54,535 --> 00:52:56,735
Nein,
auch wenn das gar nicht so eine
1010
00:52:56,735 --> 00:52:57,595
schlechte Idee wäre.
1011
00:52:58,395 --> 00:53:00,395
Nein, wir haben jedes
Jahr Olympische Spiele.
1012
00:53:00,395 --> 00:53:03,015
Ich sage Euch,
das Lustigste ist vielleicht das
1013
00:53:03,015 --> 00:53:03,835
im Kreis reiten.
1014
00:53:04,135 --> 00:53:06,235
Das haut Euch garantiert
aus den Schuhen.
1015
00:53:07,275 --> 00:53:07,835
Sockensipp.
1016
00:53:08,235 --> 00:53:09,575
Aus den Sockenhauten.
1017
00:53:09,595 --> 00:53:09,995
Natürlich.
1018
00:53:10,435 --> 00:53:12,915
Und dann gibt's noch
den Flammenwettlauf.
1019
00:53:13,015 --> 00:53:14,415
Ich glaube,
morgen findet einer statt.
1020
00:53:15,715 --> 00:53:16,275
Flammenwettlauf?
1021
00:53:20,515 --> 00:53:22,955
Ich spüre wirklich so
etwas wie ein Funken
1022
00:53:22,955 --> 00:53:23,555
Aufregung.
1023
00:53:23,855 --> 00:53:24,795
Ist das zu fassen?
1024
00:53:25,495 --> 00:53:26,055
Flammenwettlauf.
1025
00:53:26,055 --> 00:53:28,995
Wo findet eigentlich dieser
Flammenwettlauf statt?
1026
00:53:30,875 --> 00:53:32,715
Hört sich an,
als wäre es da irgendwo.
1027
00:53:35,655 --> 00:53:37,295
Na los, Lightning!
1028
00:53:37,635 --> 00:53:38,415
Du schaffst das!
1029
00:53:38,895 --> 00:53:42,975
Du schaffst das, Lightning!
1030
00:53:43,655 --> 00:53:44,095
Na los doch!
1031
00:53:45,095 --> 00:53:49,155
Du hast es ja fast geschafft!
1032
00:53:49,155 --> 00:53:49,635
Ja!
1033
00:53:52,775 --> 00:53:56,935
Und du wirst doch
nichts vergessen, ja?
1034
00:53:57,115 --> 00:53:59,335
Wieso krieg ausgerechnet
ich immer diese miesen Jobs?
1035
00:53:59,615 --> 00:54:00,315
Was soll ich sagen?
1036
00:54:00,415 --> 00:54:01,455
Beschwer dich bei deinem Chef.
1037
00:54:01,955 --> 00:54:02,755
Na los doch, flieg!
1038
00:54:02,835 --> 00:54:05,035
Kann ich nicht vielleicht doch
lieber woanders hinfliegen?
1039
00:54:05,675 --> 00:54:07,535
Es gibt Sonderangebote für...
1040
00:54:07,535 --> 00:54:09,415
na ja, eigentlich zu
allen anderen Orten.
1041
00:54:09,695 --> 00:54:10,535
Also wo soll ich hin?
1042
00:54:10,575 --> 00:54:12,295
Tut mir leid,
aber das ist wirklich wichtig.
1043
00:54:12,555 --> 00:54:13,615
Und jetzt los!
1044
00:54:16,115 --> 00:54:16,835
Flieg endlich!
1045
00:54:19,155 --> 00:54:19,335
Fliegen!
1046
00:54:27,245 --> 00:54:27,725
Frank, gehen Sie mit?
1047
00:54:28,285 --> 00:54:29,805
Ja, sicher, wieso nicht.
1048
00:54:37,975 --> 00:54:40,075
Also, wen soll ich
verprügeln, damit ich einen
1049
00:54:40,075 --> 00:54:40,735
Drink kriege?
1050
00:54:52,685 --> 00:54:53,485
Frank Scott.
1051
00:54:53,805 --> 00:54:54,805
Und Sie sind bestimmt?
1052
00:54:54,985 --> 00:54:55,925
Torres Lesage.
1053
00:54:56,345 --> 00:54:58,225
Freut mich,
endlich Ihre Bekanntschaft zu machen.
1054
00:54:58,945 --> 00:55:00,205
Nett,
was Sie daraus gemacht haben.
1055
00:55:00,685 --> 00:55:01,885
Ist lange her,
dass ich hier war.
1056
00:55:01,885 --> 00:55:04,005
Na ja, der Laden war ein
widerlicher Schuppen.
1057
00:55:04,465 --> 00:55:06,145
Und glauben Sie mir,
wenn ich widerlicher Schuppen
1058
00:55:06,145 --> 00:55:07,125
sage, dann heißt das was.
1059
00:55:07,385 --> 00:55:08,445
Sehr freundlich von Ihnen.
1060
00:55:08,565 --> 00:55:09,665
Sie wissen nicht,
wo ich herkomme.
1061
00:55:09,845 --> 00:55:11,285
Ich habe zwei Söhne,
da bin ich manches
1062
00:55:11,285 --> 00:55:11,665
gewöhnt.
1063
00:55:12,225 --> 00:55:13,645
Darf ich Ihnen einen
Drink spendieren?
1064
00:55:13,965 --> 00:55:15,465
Sehr gerne,
was haben Sie denn so?
1065
00:55:15,885 --> 00:55:18,405
Wir haben alle möglichen
und unmöglichen Frucht-
1066
00:55:18,405 --> 00:55:19,685
und Kräuterkombinationen.
1067
00:55:21,865 --> 00:55:23,045
Hört sich gesund an.
1068
00:55:28,545 --> 00:55:29,345
Ist das...
1069
00:55:36,275 --> 00:55:37,095
Hey, Frank.
1070
00:55:44,845 --> 00:55:46,065
Ein kleines Spielchen.
1071
00:55:49,045 --> 00:55:50,245
Ich verrate Ihnen was.
1072
00:55:51,885 --> 00:55:55,725
Ich bin äußerst, äußerst
erfreut, Ihre Bekanntschaft zu
1073
00:55:55,725 --> 00:55:55,925
machen.
1074
00:55:59,565 --> 00:56:00,045
Hey.
1075
00:56:01,065 --> 00:56:02,145
Wo ist denn die Zuckerschnecke?
1076
00:56:02,905 --> 00:56:04,225
Ich habe gehofft,
dass du auftauchst.
1077
00:56:04,685 --> 00:56:06,385
Wieso, hast du noch
mehr Fächer Pilze für
1078
00:56:06,385 --> 00:56:06,605
uns?
1079
00:56:07,205 --> 00:56:07,685
Nein?
1080
00:56:08,125 --> 00:56:09,745
Ich dachte,
du wärst jetzt dran mit Sammeln.
1081
00:56:10,405 --> 00:56:12,405
Oh, das würde ich ja
gerne, doch leider
1082
00:56:12,405 --> 00:56:13,565
habe ich keine Zeit für sowas.
1083
00:56:13,745 --> 00:56:15,265
Und du machst das doch
ganz ausgezeichnet.
1084
00:56:15,585 --> 00:56:17,085
Ganz im Gegensatz zu
deinen Flughünsten.
1085
00:56:17,085 --> 00:56:18,345
Ach ja, ich zeige
dir, wie man fliegt.
1086
00:56:29,325 --> 00:56:30,525
Ich bin raus, verdammt.
1087
00:56:31,525 --> 00:56:31,885
Frankie.
1088
00:56:32,065 --> 00:56:33,725
Ich habe wirklich gedacht,
dass ich es diesmal
1089
00:56:33,725 --> 00:56:34,025
schaffe.
1090
00:56:34,345 --> 00:56:36,525
Ich kann nicht glauben, dass...
1091
00:56:38,265 --> 00:56:38,625
Entschuldigung.
1092
00:56:41,365 --> 00:56:44,605
Ich hoffe, die Glückssträhne
ist bald vorbei, sonst
1093
00:56:44,605 --> 00:56:45,565
spielen Sie nicht mehr mit mir.
1094
00:56:45,565 --> 00:56:46,785
Soll das ein Witz sein?
1095
00:56:46,985 --> 00:56:47,885
Ach, verlieren Sie gerne?
1096
00:56:48,805 --> 00:56:50,165
Ich liebe Herausforderungen.
1097
00:56:51,045 --> 00:56:51,985
Die liebe ich auch.
1098
00:56:52,665 --> 00:56:53,585
Das meine ich ernst.
1099
00:56:54,105 --> 00:56:55,285
Ihnen gefällt es zu gewinnen.
1100
00:56:55,585 --> 00:56:57,245
Sie wollen wirklich um
jeden Preis gewinnen.
1101
00:56:57,865 --> 00:56:59,345
Nicht so wie die
anderen, die haben nicht
1102
00:56:59,345 --> 00:57:01,705
den richtigen Biss,
die haben nicht diesen Killer
1103
00:57:01,705 --> 00:57:02,285
-Instinkt.
1104
00:57:02,505 --> 00:57:04,285
Ich weiß, sind die nicht süß?
1105
00:57:04,665 --> 00:57:06,765
Naja, man kann Ihnen
das nicht übel nehmen.
1106
00:57:07,325 --> 00:57:08,945
Wieso sollte man hier
Ehrgeiz entwickeln?
1107
00:57:09,745 --> 00:57:12,445
Ihre Welt ist so nett
und zivilisiert, aber
1108
00:57:12,445 --> 00:57:14,245
manchmal würde ich Sie gern
wache, denn wissen
1109
00:57:14,245 --> 00:57:14,885
Sie, was ich meine?
1110
00:57:15,845 --> 00:57:17,765
Ihr Blut in Wallung
bringen und Ihnen einen
1111
00:57:17,765 --> 00:57:18,925
Adrenalinkick verpassen.
1112
00:57:19,505 --> 00:57:20,185
Viel Glück.
1113
00:57:23,225 --> 00:57:25,245
Also, ich war auf
dem Marktplatz und da
1114
00:57:25,245 --> 00:57:27,865
war dieser Brachiosaurus und...
1115
00:57:27,865 --> 00:57:28,405
Was gibt's?
1116
00:57:28,445 --> 00:57:29,445
Was ist das für
eine Überraschung?
1117
00:57:29,625 --> 00:57:29,945
Wart's ab!
1118
00:57:30,225 --> 00:57:30,545
Carl!
1119
00:57:38,455 --> 00:57:39,415
Ist das...
1120
00:57:39,415 --> 00:57:41,735
Oh ja,
Dads neue Seelenverwandte.
1121
00:57:42,315 --> 00:57:44,015
Was will sie hier?
1122
00:57:44,015 --> 00:57:45,495
Ich hab sie eingeladen.
1123
00:57:45,515 --> 00:57:46,855
Du hast sie eingeladen?
1124
00:57:47,095 --> 00:57:49,215
Ja, ich merke doch,
wie Dad sich hier
1125
00:57:49,215 --> 00:57:50,475
langweilt, also dachte
ich, er braucht mal eine
1126
00:57:50,475 --> 00:57:51,175
Abwechslung.
1127
00:57:51,615 --> 00:57:52,575
Das ist verrückt.
1128
00:57:52,875 --> 00:57:53,895
Was ist so schlimm daran?
1129
00:57:57,595 --> 00:57:58,875
Hey, Flieger-Bubi.
1130
00:58:00,555 --> 00:58:01,495
Ich dachte, wir gehen morgen.
1131
00:58:01,691 --> 00:58:04,291
mal wieder in den Wald,
wäre die Vormittagsrechnung.
1132
00:58:10,491 --> 00:58:12,131
Komm schon,
nichts für ungut, ha?
1133
00:58:12,531 --> 00:58:13,811
Ich spendier dir einen Drink.
1134
00:58:35,331 --> 00:58:35,791
David!
1135
00:58:36,171 --> 00:58:36,631
David!
1136
00:58:37,551 --> 00:58:38,491
Hey, hey, hey!
1137
00:58:38,851 --> 00:58:39,311
Komm!
1138
00:58:40,091 --> 00:58:41,211
Komm, das reicht!
1139
00:58:41,971 --> 00:58:42,891
Das reicht!
1140
00:58:44,111 --> 00:58:45,051
Worum geht's denn?
1141
00:58:45,371 --> 00:58:46,051
Um gar nichts.
1142
00:58:46,171 --> 00:58:46,771
Um gar nichts?
1143
00:58:46,831 --> 00:58:48,251
Es ist was zwischen mir und ihm.
1144
00:58:50,511 --> 00:58:50,971
Alano!
1145
00:58:51,411 --> 00:58:53,211
Wie der Flieger Bubi
sagt, da ist nichts.
1146
00:58:53,751 --> 00:58:56,091
Nur eine kleine Meinungsverschiedenheit
über Flugtechniken.
1147
00:58:56,651 --> 00:58:57,471
Hey, hey, Carl!
1148
00:58:58,111 --> 00:58:58,571
Warte!
1149
00:58:58,771 --> 00:59:00,151
Wir sind noch nicht fertig!
1150
00:59:00,611 --> 00:59:01,831
Dann sollten wir
es zu Ende bringen.
1151
00:59:02,091 --> 00:59:03,151
Jederzeit und wo du willst!
1152
00:59:03,151 --> 00:59:04,211
Komm schon, David, das reicht!
1153
00:59:04,251 --> 00:59:05,251
Ich freu mich schon darauf!
1154
00:59:06,171 --> 00:59:07,311
Ich freu mich schon darauf!
1155
00:59:10,511 --> 00:59:12,171
Ich hab wirklich keine
Ahnung, worum es geht.
1156
00:59:12,731 --> 00:59:14,391
Keine Sorge,
ich kümmere mich darum.
1157
00:59:15,751 --> 00:59:16,871
Komm, Zeit zum Aufbruch.
1158
00:59:17,131 --> 00:59:17,991
Wir sehen uns noch.
1159
00:59:18,371 --> 00:59:18,671
Okay.
1160
00:59:19,431 --> 00:59:19,831
Quint!
1161
00:59:44,411 --> 00:59:46,211
Also, wärst du jetzt so
freundlich, uns in
1162
00:59:46,211 --> 00:59:47,631
dein großes Geheimnis
einzuweihen?
1163
00:59:47,631 --> 00:59:49,031
Ach, komm schon, Mann.
1164
00:59:49,111 --> 00:59:50,151
Was ist mit dir und diesem Kerl?
1165
00:59:50,211 --> 00:59:51,571
Er ist ein Idiot.
1166
00:59:51,651 --> 00:59:52,171
Weiter nichts.
1167
00:59:52,811 --> 00:59:53,071
Und?
1168
00:59:54,731 --> 00:59:57,111
Naja, als ich neulich
mit Marion im Wald
1169
00:59:57,111 --> 00:59:58,351
war, haben wir ihn
und ein paar seiner
1170
00:59:58,351 --> 00:59:58,971
Männer getroffen.
1171
01:00:00,111 --> 01:00:02,351
Als du mit Marion
neulich im Wald warst?
1172
01:00:03,271 --> 01:00:03,631
Ja.
1173
01:00:06,651 --> 01:00:07,051
Und?
1174
01:00:08,151 --> 01:00:10,411
Und er wollte mir
weismachen, man bräuchte eine
1175
01:00:10,411 --> 01:00:12,451
Erlaubnis zum Pilzesammeln,
was natürlich Schwachsinn war.
1176
01:00:12,651 --> 01:00:13,671
Und das hab ich ihm auch gesagt.
1177
01:00:14,591 --> 01:00:14,991
Und?
1178
01:00:14,991 --> 01:00:20,711
Und er hat mich in eine
Schlammfütze geworfen.
1179
01:00:24,791 --> 01:00:25,271
Zweimal.
1180
01:00:25,791 --> 01:00:26,271
Zweimal?
1181
01:00:27,671 --> 01:00:28,451
Herzlichen Dank.
1182
01:00:31,131 --> 01:00:32,791
Ich bitte dich,
du hast dir das zweimal
1183
01:00:32,791 --> 01:00:33,351
gefallen lassen?
1184
01:00:33,751 --> 01:00:34,551
Okay, wisst ihr was?
1185
01:00:34,691 --> 01:00:35,491
Amüsiert euch noch schön.
1186
01:00:35,571 --> 01:00:36,571
Ihr findet mich beim Wasserfall.
1187
01:00:38,951 --> 01:00:39,811
Warte, warte.
1188
01:00:40,191 --> 01:00:41,011
Nicht doch so eilig.
1189
01:00:41,371 --> 01:00:41,731
Hör zu.
1190
01:00:42,451 --> 01:00:43,551
Es tut uns leid.
1191
01:00:44,171 --> 01:00:45,771
Ich rede mit Horace,
sie wird das mit
1192
01:00:45,771 --> 01:00:46,371
dem Kerl regeln.
1193
01:00:46,451 --> 01:00:46,551
Nein.
1194
01:00:47,111 --> 01:00:48,911
Hey, ich hab's gründlich
gesagt, dass alle denken,
1195
01:00:48,991 --> 01:00:49,971
sie müssten auf mich aufpassen.
1196
01:00:50,151 --> 01:00:51,871
Ich bin ein Saurierpilot,
versteht ihr?
1197
01:00:51,911 --> 01:00:53,431
Und ich kann meine
Kämpfe allein austragen.
1198
01:00:53,971 --> 01:00:55,871
Außerdem benehmen sich diese
Volltrotter, als würde ihnen
1199
01:00:55,871 --> 01:00:57,511
hier alles gehören und
haben nichts anderes im
1200
01:00:57,511 --> 01:00:58,651
Kopf, als alle einzuschüchtern.
1201
01:00:58,871 --> 01:01:00,391
Erst war's das Jinka
und jetzt auch noch
1202
01:01:00,391 --> 01:01:00,851
die Pilze.
1203
01:01:01,071 --> 01:01:02,551
Jemand muss dafür sorgen,
dass sie aufhören.
1204
01:01:02,831 --> 01:01:04,531
Davy, vielleicht ist
es dir in Gang, aber
1205
01:01:04,531 --> 01:01:05,351
der Kerl ist kräftig.
1206
01:01:05,531 --> 01:01:06,331
Das ist mir doch egal.
1207
01:01:06,771 --> 01:01:08,271
Das ist keine Party
Scrabble, der macht dich
1208
01:01:08,271 --> 01:01:08,571
fertig.
1209
01:01:08,831 --> 01:01:10,571
Danke für die große
Unterstützung, ich werd's trotzdem
1210
01:01:10,571 --> 01:01:10,831
machen.
1211
01:01:10,831 --> 01:01:11,591
Warte, warte.
1212
01:01:12,131 --> 01:01:13,651
Bist du sicher,
dass du das tun willst?
1213
01:01:14,451 --> 01:01:15,431
Das sieht dir nicht ähnlich.
1214
01:01:16,731 --> 01:01:17,571
Ich werd's tun.
1215
01:01:28,641 --> 01:01:29,681
Wieso nicht?
1216
01:01:30,361 --> 01:01:33,491
Ladies,
Gentlemen und Dinosaurier.
1217
01:01:34,801 --> 01:01:37,881
Heute, in genau einer
Woche, können Sie Zeuge
1218
01:01:37,881 --> 01:01:42,721
werden der ersten
Boxkampfveranstaltung dieser Saison.
1219
01:01:42,721 --> 01:01:44,761
Ein unglaubliches Sportereignis.
1220
01:01:44,981 --> 01:01:46,881
Der Kampf wird in
einem Boxring über zehn
1221
01:01:46,881 --> 01:01:47,941
Runden ausgetragen.
1222
01:01:48,181 --> 01:01:51,941
Kämpfen wird David Scott,
der als Verteidiger von
1223
01:01:51,941 --> 01:01:53,301
Dinotropia antritt.
1224
01:01:55,121 --> 01:01:55,501
Hallo.
1225
01:01:58,461 --> 01:02:00,721
Hey, ich seh bescheuert
aus, das Game ist
1226
01:02:00,721 --> 01:02:01,481
wirklich grausig.
1227
01:02:01,581 --> 01:02:03,041
Guck selbstsicher und wütend.
1228
01:02:05,481 --> 01:02:11,381
Sein Gegner kommt aus dem
düsteren, unwegsamen Land
1229
01:02:11,381 --> 01:02:12,001
der Outsider.
1230
01:02:13,321 --> 01:02:18,360
Der Wahnsinnige, der Böse,
der Unversöhnliche, Halano.
1231
01:02:21,661 --> 01:02:23,321
Schnell, beeilen Sie sich.
1232
01:02:23,661 --> 01:02:26,161
Sichern Sie sich Ihre
Karten, solange der Vorrat
1233
01:02:26,161 --> 01:02:26,701
reicht.
1234
01:02:26,981 --> 01:02:28,881
Wer zuerst kommt, malt zuerst.
1235
01:02:29,121 --> 01:02:31,081
Und es gibt nur eine
begrenzte Anzahl von
1236
01:02:31,081 --> 01:02:31,461
Karten.
1237
01:02:32,301 --> 01:02:33,321
Keine VIP-Logen?
1238
01:02:33,781 --> 01:02:34,961
Eins nach dem anderen, ja?
1239
01:02:35,701 --> 01:02:38,301
Also, wenn ich das richtig
verstanden habe, sagten
1240
01:02:38,301 --> 01:02:41,381
Sie, diese beiden Männer
werden aufeinander losgehen?
1241
01:02:41,381 --> 01:02:44,081
Mit etwas Glück werden sie
weicher geklopft werden
1242
01:02:44,081 --> 01:02:45,441
als ein Kalbsschnitzel
von Ciprianis.
1243
01:02:48,521 --> 01:02:50,881
Ja, die Antwort auf
Ihre Frage ist ja.
1244
01:02:51,241 --> 01:02:53,481
Und Sie kämpfen in
der Öffentlichkeit?
1245
01:02:53,821 --> 01:02:54,161
Ja.
1246
01:02:54,421 --> 01:02:57,701
Sie verkaufen Karten für
dieses, äh, dieses Spektakel?
1247
01:02:58,401 --> 01:02:58,961
Ja.
1248
01:02:59,561 --> 01:03:00,121
Wieso?
1249
01:03:00,521 --> 01:03:01,001
Wieso?
1250
01:03:01,341 --> 01:03:02,681
Dieser Mann will wissen, wieso.
1251
01:03:03,001 --> 01:03:06,321
Es geht um einen Boxkampf,
einen Wettkampf, eine
1252
01:03:06,321 --> 01:03:06,721
Show.
1253
01:03:06,841 --> 01:03:08,421
Hier auf der Bühne
geht es um Leben
1254
01:03:08,421 --> 01:03:09,021
und Tod.
1255
01:03:09,181 --> 01:03:10,401
Verstehen Sie das nicht?
1256
01:03:12,321 --> 01:03:13,361
Buno barbaric.
1257
01:03:13,501 --> 01:03:14,941
Das ist absolut barbarisch.
1258
01:03:15,381 --> 01:03:16,641
Das ist roh und geschmacklos.
1259
01:03:16,941 --> 01:03:18,141
Ja, absolut richtig.
1260
01:03:18,461 --> 01:03:21,381
Barbarisch, roh,
grausam und total unzivilisiert.
1261
01:03:22,481 --> 01:03:22,801
Butter.
1262
01:03:28,341 --> 01:03:29,441
Hab ich doch gesagt.
1263
01:03:30,641 --> 01:03:34,401
David, wir könnten auch
Schlammboxen machen, aber das
1264
01:03:34,401 --> 01:03:36,041
wäre unfair,
weil du daran so viel Übung
1265
01:03:36,041 --> 01:03:36,841
hast, oder nicht?
1266
01:03:39,021 --> 01:03:41,081
Ruhig, der wird sich nicht
reizen, ja?
1267
01:03:41,281 --> 01:03:41,661
Komm schon.
1268
01:03:42,861 --> 01:03:44,401
Na komm ruhig, komm.
1269
01:03:47,041 --> 01:03:47,521
Skandalös.
1270
01:03:47,661 --> 01:03:48,321
Lass uns gehen.
1271
01:03:48,601 --> 01:03:49,001
Ja, Schatz.
1272
01:04:08,231 --> 01:04:10,231
Vielleicht war Boxen
nicht die beste Idee.
1273
01:04:10,231 --> 01:04:13,111
Ach komm schon,
wer mag kein Boxen?
1274
01:04:13,551 --> 01:04:15,211
Na ja, ich gebe es ja zu, es
1275
01:04:15,211 --> 01:04:18,031
wäre nie ein Weltklasse-Kampf
geworden, aber trotzdem.
1276
01:04:19,171 --> 01:04:21,371
Wie wäre es mit einer
Basketball-Liga oder
1277
01:04:21,371 --> 01:04:23,251
Baseball-Dad?
1278
01:04:23,451 --> 01:04:24,371
Ja, natürlich.
1279
01:04:25,011 --> 01:04:26,651
Die haben keine Ahnung von
Baseball, die würden
1280
01:04:26,651 --> 01:04:27,531
das niemals kapieren.
1281
01:04:30,311 --> 01:04:31,931
Nein, es hat keinen Zweck.
1282
01:04:37,831 --> 01:04:40,131
Entschuldigung,
verkaufen Sie noch Karten für den Kampf?
1283
01:04:41,011 --> 01:04:42,131
Ich weiß nicht, wieso?
1284
01:04:42,851 --> 01:04:44,851
Wenn ja,
dann würde ich gerne eine kaufen.
1285
01:04:45,111 --> 01:04:47,831
Nicht für mich, verstehen
Sie, sondern für einen
1286
01:04:47,831 --> 01:04:48,091
Freund.
1287
01:04:48,931 --> 01:04:50,231
Ich würde auch
gerne eine kaufen.
1288
01:04:50,631 --> 01:04:51,591
Für meinen Cousin.
1289
01:05:00,801 --> 01:05:03,701
Und unglaublich,
wenn das so weitergeht, sind bald
1290
01:05:03,701 --> 01:05:04,741
alle Karten verkauft.
1291
01:05:04,981 --> 01:05:06,801
Alle kaufen die Karten
für Verwandte und Freunde.
1292
01:05:07,401 --> 01:05:07,741
Großartig.
1293
01:05:08,941 --> 01:05:09,361
Was ist?
1294
01:05:09,521 --> 01:05:10,481
Ich dachte, du wolltest das.
1295
01:05:10,841 --> 01:05:12,501
Um ehrlich zu sein,
Karl, ich kann mit
1296
01:05:12,501 --> 01:05:14,041
einem Flugsaurier
fliegen, super Sache.
1297
01:05:14,481 --> 01:05:16,221
Doch dieser Kampf ist
so eine Art Todesurteil
1298
01:05:16,221 --> 01:05:17,961
und es rückt von Sekunde
zu Sekunde näher.
1299
01:05:18,021 --> 01:05:19,381
Du hast den Kerl
gesehen, er wird mich
1300
01:05:19,381 --> 01:05:19,981
fertig machen.
1301
01:05:20,021 --> 01:05:20,841
Nein, wird er nicht.
1302
01:05:21,061 --> 01:05:21,601
Doch, wird er.
1303
01:05:21,641 --> 01:05:23,181
Ich werde nicht die
geringste Chance gegen ihn
1304
01:05:23,181 --> 01:05:23,361
haben.
1305
01:05:23,421 --> 01:05:25,061
Vertrau mir einfach,
ich schwöre, es wird dir
1306
01:05:25,061 --> 01:05:25,561
nichts passieren.
1307
01:05:25,641 --> 01:05:26,901
Ich bitte dich,
sei doch realistisch.
1308
01:05:27,081 --> 01:05:28,121
Du wirst das schaffen, okay?
1309
01:05:30,781 --> 01:05:32,061
Wir zwei werden trainieren.
1310
01:05:35,341 --> 01:05:38,141
Komm schon, zeig mal ein
bisschen Beinarbeit, Davey.
1311
01:05:38,641 --> 01:05:39,041
Beinarbeit.
1312
01:05:40,261 --> 01:05:42,081
Komm schon, Davey,
ist das alles, was du
1313
01:05:42,081 --> 01:05:42,361
kannst?
1314
01:05:42,461 --> 01:05:44,021
Glaubst du,
wieso ich nicht gern tanzen will?
1315
01:05:46,081 --> 01:05:47,961
Das Wichtigste ist,
ein paar Moves zu lernen.
1316
01:05:48,281 --> 01:05:49,241
Also, ich zeig's dir.
1317
01:05:49,401 --> 01:05:51,621
Jab, Punch, Jab,
Punch, Jab, Punch.
1318
01:05:51,641 --> 01:05:52,821
Wieso ist die
Beinarbeit so wichtig?
1319
01:05:53,601 --> 01:05:55,381
Kräftemäßig ist dir die
eindeutig überlegen, oder?
1320
01:05:55,561 --> 01:05:57,821
Also, wir brauchen was anderes.
1321
01:05:58,161 --> 01:05:59,841
Wir schaffen es nicht durch
Stärke, sondern durch
1322
01:05:59,841 --> 01:06:00,401
Strategie.
1323
01:06:00,741 --> 01:06:02,881
Du musst listig und gerissen
sein, wie der
1324
01:06:02,881 --> 01:06:03,421
Roadrunner.
1325
01:06:04,641 --> 01:06:06,661
Du meinst, wie Wile
E., der Kojote.
1326
01:06:07,101 --> 01:06:09,781
Nein, ich meine listig,
wie der Roadrunner.
1327
01:06:10,061 --> 01:06:12,261
Denn der trickst den
Kojoten jedes Mal aus,
1328
01:06:12,621 --> 01:06:14,381
obwohl der Kojote
der Stärkere ist.
1329
01:06:14,901 --> 01:06:16,661
Und wieso sagt man
dann, der Kojote sei
1330
01:06:16,661 --> 01:06:17,041
listig?
1331
01:06:17,781 --> 01:06:19,961
Weil er,
weil er auch listig ist, aber
1332
01:06:19,961 --> 01:06:20,981
nicht ganz so listig.
1333
01:06:21,081 --> 01:06:22,521
Was er sich ausdenkt,
funktioniert nie.
1334
01:06:22,681 --> 01:06:24,521
Klar ist doch,
dass der Roadrunner listiger ist,
1335
01:06:24,581 --> 01:06:24,721
oder?
1336
01:06:25,001 --> 01:06:26,261
Und wieso nennt man
ihn dann nicht den
1337
01:06:26,261 --> 01:06:26,601
Listigen?
1338
01:06:26,661 --> 01:06:28,841
Hör endlich auf mit
dem verdammten Kojoten.
1339
01:06:28,841 --> 01:06:31,301
Ich will damit doch nur
sagen, es geht
1340
01:06:31,301 --> 01:06:34,281
darum, einen Gegner auszutricksen,
der gemeiner, fieser und
1341
01:06:34,281 --> 01:06:35,940
brutaler ist als du.
1342
01:06:36,161 --> 01:06:37,580
Also, ich würde mich
auf die ganze David
1343
01:06:37,580 --> 01:06:39,061
-und-Goliath-Geschichte
einlassen, aber...
1344
01:06:39,061 --> 01:06:40,361
Wenn du jetzt nicht
die Klappe hältst, wird
1345
01:06:40,361 --> 01:06:41,761
dir Goliath die Fresse polieren.
1346
01:06:43,781 --> 01:06:44,641
Ja, so ist gut.
1347
01:06:45,021 --> 01:06:45,601
Ja, genau.
1348
01:06:47,421 --> 01:06:48,581
Hoch die Fäuste,
hoch die Fäuste.
1349
01:06:48,721 --> 01:06:49,221
Komm schon, komm schon.
1350
01:06:49,341 --> 01:06:49,801
Ich hab keine Zeit mehr.
1351
01:06:49,841 --> 01:06:50,281
Schlag zu!
1352
01:06:52,181 --> 01:06:53,301
Kannst du mal aufhören?
1353
01:06:53,481 --> 01:06:54,901
Du willst das also wirklich tun?
1354
01:06:55,801 --> 01:06:56,321
Wieso nicht?
1355
01:06:56,321 --> 01:06:58,321
Das ist so primitiv.
1356
01:07:00,341 --> 01:07:01,781
Der Kerl ist ein Idiot, Marion.
1357
01:07:01,861 --> 01:07:02,941
Jemand sollte ihm das zeigen.
1358
01:07:02,961 --> 01:07:04,341
Gibt es da keine
andere Möglichkeit?
1359
01:07:05,761 --> 01:07:06,381
Ich bin einfach...
1360
01:07:07,341 --> 01:07:08,801
Ich hätte mehr erwartet von dir.
1361
01:07:11,621 --> 01:07:12,221
Gehen wir.
1362
01:07:14,081 --> 01:07:15,441
Komm schon, du Weichei.
1363
01:07:15,581 --> 01:07:17,161
Na, komm schon,
komm schon, komm schon.
1364
01:07:17,521 --> 01:07:18,501
Na, los, los, los, los.
1365
01:07:19,501 --> 01:07:20,921
Na, komm schon, hoch die Fäuste.
1366
01:07:21,381 --> 01:07:22,241
Wo ist deine Deckung?
1367
01:07:25,401 --> 01:07:27,461
Na, komm schon, schlag
zu, schlag zu, halt!
1368
01:07:28,061 --> 01:07:28,861
Stopp, stopp.
1369
01:07:29,601 --> 01:07:31,061
Dein Schnürsenkel
ist wieder offen.
1370
01:07:31,381 --> 01:07:32,041
Ach, natürlich.
1371
01:07:32,241 --> 01:07:33,301
Klar,
als ob ich da auf Rennen fallen
1372
01:07:33,301 --> 01:07:33,521
würde.
1373
01:07:36,621 --> 01:07:37,701
Ist alles in Ordnung?
1374
01:07:38,021 --> 01:07:39,641
Ja, mir geht's gut.
1375
01:07:42,021 --> 01:07:42,941
Na, los, komm, mach weiter.
1376
01:07:43,061 --> 01:07:43,581
Nicht aufhören.
1377
01:07:44,681 --> 01:07:46,361
Los, greif an.
1378
01:07:46,741 --> 01:07:48,241
Schlag zu, schlag zu.
1379
01:07:48,421 --> 01:07:49,481
Wie macht sich unser Champ?
1380
01:07:50,781 --> 01:07:51,181
Er...
1381
01:07:51,181 --> 01:07:52,221
er hat noch sehr viel zu tun.
1382
01:07:52,221 --> 01:07:52,881
Oh.
1383
01:07:53,561 --> 01:07:55,001
Nicht die Deckung verlieren.
1384
01:07:55,601 --> 01:07:57,701
Wo ist Ihre Freundin?
1385
01:07:57,841 --> 01:07:58,021
Wer?
1386
01:08:00,781 --> 01:08:01,901
Oh, äh...
1387
01:08:01,901 --> 01:08:02,881
Sie ist irgendwo.
1388
01:08:04,701 --> 01:08:06,361
Sieht aus,
als ob alle zu dem Kampf
1389
01:08:06,361 --> 01:08:06,861
kommen würden.
1390
01:08:07,421 --> 01:08:08,321
Können Sie das verkraften?
1391
01:08:08,781 --> 01:08:11,141
Können Sie es verkraften,
dass Ihr Sohn zusammengeschlagen
1392
01:08:11,141 --> 01:08:11,421
wird?
1393
01:08:15,721 --> 01:08:17,481
Damit müssen Sie
ein Leben lernen.
1394
01:08:18,801 --> 01:08:20,341
Darf ich Ihnen einen
Drink ausgeben?
1395
01:08:21,161 --> 01:08:22,221
Wieso nicht?
1396
01:08:33,801 --> 01:08:35,001
Es kann losgehen.
1397
01:08:35,121 --> 01:08:35,841
Wie viel setzt du?
1398
01:08:36,301 --> 01:08:38,001
50 Drachs, auf David Scott.
1399
01:08:39,281 --> 01:08:41,561
50 Drachs, auf den Scott-Jung.
1400
01:08:41,741 --> 01:08:43,281
Was kriegen wir für 50 Drachs?
1401
01:08:43,341 --> 01:08:46,241
Feuerholz für eine Woche
oder 10 Sack Getreide.
1402
01:08:47,081 --> 01:08:48,161
Was ist hier los?
1403
01:08:50,081 --> 01:08:52,741
Äh, Rosemary, das ist...
1404
01:08:52,741 --> 01:08:53,781
Wir kennen uns.
1405
01:08:55,841 --> 01:08:57,241
Was machen Sie hier?
1406
01:08:57,241 --> 01:08:58,901
Ich nehme Wetten an.
1407
01:08:59,261 --> 01:08:59,741
Der Nächste?
1408
01:09:00,521 --> 01:09:02,361
So war das aber nicht abgemacht.
1409
01:09:02,701 --> 01:09:04,161
Ich weiß,
aber es wäre eine Schande, das
1410
01:09:04,161 --> 01:09:05,061
nicht auszunutzen.
1411
01:09:05,181 --> 01:09:06,421
Sie wollten sie doch aufrütteln.
1412
01:09:06,781 --> 01:09:07,461
Wie viel setzen Sie?
1413
01:09:08,721 --> 01:09:09,601
100 Drachs.
1414
01:09:09,681 --> 01:09:10,221
Auf wen?
1415
01:09:10,921 --> 01:09:12,101
Auf David Scott natürlich.
1416
01:09:12,281 --> 01:09:12,721
Natürlich.
1417
01:09:14,361 --> 01:09:15,521
Wie dumm die doch sind.
1418
01:09:15,641 --> 01:09:16,441
Alle setzen auf David.
1419
01:09:16,961 --> 01:09:18,361
Ja genau, das ist nicht fair.
1420
01:09:18,641 --> 01:09:20,121
Sie wissen nicht,
wie man wettet.
1421
01:09:20,401 --> 01:09:21,041
Ganz genau.
1422
01:09:22,101 --> 01:09:22,981
Der Nächste.
1423
01:09:24,961 --> 01:09:25,921
Wie viel wollen Sie setzen?
1424
01:09:25,921 --> 01:09:26,561
50 Drachs, auf den Scott-Jung.
1425
01:09:26,561 --> 01:09:26,961
Okay, vielen Dank.
1426
01:09:27,601 --> 01:09:29,021
Ich glaube,
wir haben uns diesen Winter schön
1427
01:09:29,021 --> 01:09:29,301
warm.
1428
01:09:32,201 --> 01:09:35,081
Frank Scott,
Sie haben eine Vorladung vor den
1429
01:09:35,081 --> 01:09:35,621
Senat.
1430
01:09:38,001 --> 01:09:40,501
Stimmt es, dass Sie einen
Kampf veranstalten wollen?
1431
01:09:40,861 --> 01:09:42,681
Als eine Art der Unterhaltung?
1432
01:09:43,481 --> 01:09:44,461
Ja, dem ist so.
1433
01:09:44,821 --> 01:09:46,541
Menschen,
die miteinander kämpfen?
1434
01:09:46,881 --> 01:09:48,381
Als Unterhaltung für andere?
1435
01:09:48,661 --> 01:09:49,961
Das nennt sich Boxen.
1436
01:09:50,441 --> 01:09:51,561
Das ist eine alte Sportart.
1437
01:09:52,161 --> 01:09:53,161
Ja, so ist es.
1438
01:09:53,441 --> 01:09:54,881
Wir haben damit aufgehört.
1439
01:09:54,881 --> 01:09:57,001
Wir waren sie vor 400 Jahren.
1440
01:10:00,881 --> 01:10:03,941
Mein ehrenwerter Kollege
würde gerne wissen, wie kamen
1441
01:10:03,941 --> 01:10:07,001
Sie auf die Idee,
so ein Ereignis zu
1442
01:10:07,001 --> 01:10:07,601
organisieren?
1443
01:10:08,021 --> 01:10:11,901
Einer von den Outsidern hat
meinen Sohn schikaniert,
1444
01:10:12,161 --> 01:10:12,781
gedemütigt.
1445
01:10:13,081 --> 01:10:15,241
Wir kennen solche Gangs von
dort, wo wir
1446
01:10:15,241 --> 01:10:15,721
herkommen.
1447
01:10:16,221 --> 01:10:18,141
Man muss sich dagegen
wehren, sonst werden sie
1448
01:10:18,141 --> 01:10:18,781
niemals aufhören.
1449
01:10:19,141 --> 01:10:21,721
Welchen Einfluss so etwas
auf andere haben könnte,
1450
01:10:22,101 --> 01:10:23,301
das macht Ihnen keine Sorgen.
1451
01:10:23,301 --> 01:10:26,961
Hören Sie,
das ist nur ein Boxkampf, meine
1452
01:10:26,961 --> 01:10:27,321
Herren.
1453
01:10:27,601 --> 01:10:29,641
Bei uns ist das eine
olympische Sportart, nicht
1454
01:10:29,641 --> 01:10:30,541
der Aufregung wert.
1455
01:10:41,561 --> 01:10:44,881
Der Rat ist der Ansicht,
dass dieses groteske
1456
01:10:44,881 --> 01:10:47,041
Sportereignis nicht
unsere Zustimmung findet.
1457
01:10:48,021 --> 01:10:51,221
Ganz im Gegenteil,
es verherrlicht rohe Gewalt und
1458
01:10:51,221 --> 01:10:53,721
entfacht Leidenschaften
auf eine Art und Weise, wie
1459
01:10:53,721 --> 01:10:56,381
soll ich sagen,
die undinotopisch ist.
1460
01:10:56,621 --> 01:10:57,901
Was soll das heißen?
1461
01:10:58,281 --> 01:11:00,801
Was er sagen will,
Frank, ist, der Rat
1462
01:11:00,801 --> 01:11:02,481
würde den Kampf gerne verbieten.
1463
01:11:04,621 --> 01:11:06,161
Aber er kann es nicht.
1464
01:11:06,181 --> 01:11:07,141
Ja, was soll das heißen?
1465
01:11:07,201 --> 01:11:07,921
Wir können es!
1466
01:11:08,981 --> 01:11:09,341
Nein!
1467
01:11:11,021 --> 01:11:11,601
Ruhe!
1468
01:11:13,001 --> 01:11:15,181
Wo soll der Kampf stattfinden?
1469
01:11:15,581 --> 01:11:16,661
Beim Handelsposten.
1470
01:11:17,241 --> 01:11:21,281
Und der Handelsposten fällt
nicht in unsere Zuständigkeit.
1471
01:11:25,761 --> 01:11:27,841
Ich hoffe, du weißt,
was du da tust.
1472
01:11:28,341 --> 01:11:28,981
Oh ja.
1473
01:11:34,281 --> 01:11:36,621
Ich verstehe nicht,
wieso sie das getan haben.
1474
01:11:37,001 --> 01:11:38,541
Nun, ich finde,
sie haben recht, Frank.
1475
01:11:38,821 --> 01:11:40,181
Ich glaube,
es ist an der Zeit, den
1476
01:11:40,181 --> 01:11:41,941
Outsidern eine
Lektion zu erteilen.
1477
01:11:42,141 --> 01:11:43,101
Den Outsidern?
1478
01:11:43,841 --> 01:11:44,801
Denen oder ihr?
1479
01:11:45,981 --> 01:11:47,581
Ist auch egal,
ich muss dafür sorgen, dass
1480
01:11:47,581 --> 01:11:48,281
der Junge gewinnt.
1481
01:11:48,781 --> 01:11:50,321
Wir wollen doch nicht,
dass sein Gesicht ganz
1482
01:11:50,321 --> 01:11:51,061
entstellt wird, oder?
1483
01:11:51,801 --> 01:11:53,281
Vielleicht kann
ich Ihnen helfen.
1484
01:12:03,101 --> 01:12:05,041
Komm schon, Junge,
streng dich an.
1485
01:12:05,541 --> 01:12:06,941
Wir wollen diesen
Winter nicht frieren.
1486
01:12:08,681 --> 01:12:09,401
Hör zu.
1487
01:12:10,321 --> 01:12:12,081
Es war nicht geplant,
dass sowas daraus wird.
1488
01:12:12,821 --> 01:12:14,461
Das war nur ein kleines
Spiel zwischen mir
1489
01:12:14,461 --> 01:12:15,541
und diesem Milchbubi.
1490
01:12:16,201 --> 01:12:18,521
Ja, doch jetzt ist
es etwas anderes.
1491
01:12:18,641 --> 01:12:18,941
Hey!
1492
01:12:22,461 --> 01:12:24,661
Es war nicht geplant,
dass es jemals so
1493
01:12:24,661 --> 01:12:25,141
weit kommt.
1494
01:12:33,621 --> 01:12:34,541
Braver Junge.
1495
01:12:44,611 --> 01:12:45,131
Wow.
1496
01:12:46,691 --> 01:12:47,211
Das...
1497
01:12:47,211 --> 01:12:49,551
Das ist unglaublich.
1498
01:12:50,951 --> 01:12:53,251
Aber ich verstehe nicht,
wieso wir hier sind,
1499
01:12:53,351 --> 01:12:53,751
Rosemary.
1500
01:12:53,971 --> 01:12:55,811
Ich sollte lieber zu
Hause sein und trainieren.
1501
01:12:56,171 --> 01:12:58,191
Aber das ist das
Training, das du brauchst,
1502
01:12:58,251 --> 01:13:00,031
um dich optimal
vorzubereiten, David.
1503
01:13:00,791 --> 01:13:02,931
Und hier oben haben
wir den Frieden, den
1504
01:13:02,931 --> 01:13:03,931
wir dazu benötigen.
1505
01:13:03,931 --> 01:13:06,411
Du musst alles beherzigen,
was Carl dir beigebracht
1506
01:13:06,411 --> 01:13:06,671
hat.
1507
01:13:07,011 --> 01:13:08,991
Aber du musst auch daran
arbeiten, die innere
1508
01:13:08,991 --> 01:13:10,951
Balance zu halten,
denn nur wenn alles in
1509
01:13:10,951 --> 01:13:12,351
Harmonie ist,
kannst du gewinnen.
1510
01:13:13,411 --> 01:13:16,031
Mit dem richtigen Training
wirst du lernen, deine
1511
01:13:16,031 --> 01:13:18,971
Kräfte zu zentrieren und
außerdem deine Emotionen zu
1512
01:13:18,971 --> 01:13:19,551
kontrollieren.
1513
01:13:21,091 --> 01:13:22,591
Ich find's nett,
dass Sie mir helfen wollen,
1514
01:13:22,671 --> 01:13:24,991
Rosemary, aber ich
meine, das ist ein Kampf,
1515
01:13:25,131 --> 01:13:25,731
verstehen Sie?
1516
01:13:26,331 --> 01:13:27,231
Vertrau mir, David.
1517
01:13:27,891 --> 01:13:29,331
Ich hab früher auch
den einen oder anderen
1518
01:13:29,331 --> 01:13:30,271
Kampf ausgetragen.
1519
01:13:32,231 --> 01:13:33,371
Tja, das wär das.
1520
01:13:33,931 --> 01:13:34,971
Möge der Bessere gewinnen.
1521
01:13:36,691 --> 01:13:38,931
Frank, darf ich auch
noch auf jemanden wetten?
1522
01:13:39,191 --> 01:13:39,591
Natürlich.
1523
01:13:39,851 --> 01:13:40,791
Was will der denn hier?
1524
01:13:41,211 --> 01:13:41,951
Los, verschwinde!
1525
01:13:42,191 --> 01:13:42,611
Was?
1526
01:13:44,191 --> 01:13:46,591
Seit wann haben Echsen
auch hier Zutritt?
1527
01:13:46,671 --> 01:13:47,351
Was soll denn das?
1528
01:13:47,411 --> 01:13:48,411
Bei mir ist jeder willkommen.
1529
01:13:48,611 --> 01:13:49,671
Doch nicht etwa da drin!
1530
01:13:50,011 --> 01:13:50,831
Kommen Sie, Torres.
1531
01:13:51,371 --> 01:13:54,031
Oh, das sind schleimige,
übergroße Echsen.
1532
01:13:54,131 --> 01:13:55,091
Ich find sie widerlich.
1533
01:13:56,011 --> 01:13:57,291
Sie müssen sich
entscheiden, Frank.
1534
01:13:57,491 --> 01:13:58,491
Entweder Sie oder ich.
1535
01:14:00,811 --> 01:14:03,771
Tja, nun,
wir zwei haben noch keine Wette
1536
01:14:03,771 --> 01:14:04,431
abgeschlossen.
1537
01:14:04,731 --> 01:14:05,351
Wissen Sie was?
1538
01:14:06,691 --> 01:14:08,391
Wenn Alano gewinnt,
ist die Bar in Zukunft
1539
01:14:08,391 --> 01:14:09,311
für Echsen verboten.
1540
01:14:10,031 --> 01:14:10,511
Frank!
1541
01:14:11,031 --> 01:14:13,971
Aber wenn David gewinnt,
dürfen die Echsen rein
1542
01:14:13,971 --> 01:14:16,331
und sie werden sich an
ihre Gegenwart gewöhnen
1543
01:14:16,331 --> 01:14:16,631
müssen.
1544
01:14:16,971 --> 01:14:18,551
Dann dürfen sie nicht
mehr in ihre Bar.
1545
01:14:18,651 --> 01:14:19,611
Wenn ihr Mann gewinnt.
1546
01:14:19,771 --> 01:14:20,491
Die Wette gilt.
1547
01:14:36,301 --> 01:14:37,341
Was ist los, Quinny?
1548
01:14:37,821 --> 01:14:39,201
Du wirst es nicht
glauben, Torres.
1549
01:14:39,941 --> 01:14:44,341
Der Fliegerjunge wird von einem
der Echsenfreunde trainiert.
1550
01:14:48,041 --> 01:14:48,701
Ach ja.
1551
01:14:49,921 --> 01:14:53,361
Ich glaube,
es wird ein herrlicher Winter ohne
1552
01:14:53,361 --> 01:14:54,241
Echsen.
1553
01:14:58,021 --> 01:14:59,701
Und wem haben wir
das zu verdanken?
1554
01:15:00,421 --> 01:15:02,301
Der Eierzüchterin von der Farm.
1555
01:15:02,861 --> 01:15:03,381
Rosemary.
1556
01:15:07,041 --> 01:15:07,640
Verschwinde!
1557
01:15:08,360 --> 01:15:08,681
Was?
1558
01:15:10,021 --> 01:15:10,321
Verschwinde!
1559
01:15:12,661 --> 01:15:13,261
Ups.
1560
01:15:24,321 --> 01:15:26,461
Äh, Entschuldigung,
Entschuldigung.
1561
01:15:29,401 --> 01:15:31,621
Ach, Ratsherr MacDougall.
1562
01:15:31,701 --> 01:15:32,541
Bitte nicht so laut!
1563
01:15:32,701 --> 01:15:34,921
Ja, aber ich dachte,
Sie wären dagegen.
1564
01:15:35,001 --> 01:15:36,561
Ich muss wissen,
was hier vor sich geht.
1565
01:15:37,321 --> 01:15:39,161
Und ich habe auch ein Recht
darauf, neugierig
1566
01:15:39,161 --> 01:15:39,801
zu sein, oder?
1567
01:15:40,321 --> 01:15:41,701
Seien Sie so nett
und tun Sie mir
1568
01:15:41,701 --> 01:15:42,341
einen Gefallen.
1569
01:15:43,821 --> 01:15:45,581
Ich möchte auf den
Scott-Jungen setzen.
1570
01:15:46,421 --> 01:15:47,201
Wie fühlst du dich?
1571
01:15:48,041 --> 01:15:49,301
Jetzt müsste ich mich
gleich übergeben.
1572
01:15:50,921 --> 01:15:51,821
Das ist mein Junge.
1573
01:15:53,961 --> 01:15:55,361
Es wird alles gut werden.
1574
01:16:34,011 --> 01:16:35,421
Das hat leider
gar nichts zu tun.
1575
01:16:52,431 --> 01:16:53,131
Und?
1576
01:16:56,591 --> 01:16:57,291
Erledigt.
1577
01:16:58,251 --> 01:16:58,951
Gut.
1578
01:16:59,871 --> 01:17:00,591
Was ist erledigt?
1579
01:17:01,311 --> 01:17:01,711
Gar nichts.
1580
01:17:01,811 --> 01:17:02,751
Und jetzt konzentrier dich.
1581
01:17:03,791 --> 01:17:05,731
Ich habe nur für
Chancengleichheit gesorgt.
1582
01:17:05,731 --> 01:17:08,211
Rosemary hat vor uns
auszutricksen und wir kommen
1583
01:17:08,211 --> 01:17:08,731
ihr zuvor.
1584
01:17:08,951 --> 01:17:10,991
Ich dachte, wir hätten uns
darauf geeinigt, dieses
1585
01:17:10,991 --> 01:17:12,591
Mal fair zu kämpfen.
1586
01:17:13,571 --> 01:17:14,471
Ohne Schummel.
1587
01:17:16,591 --> 01:17:18,231
Das ist mein Ernst, Lesage.
1588
01:17:18,531 --> 01:17:19,831
Keine fiesen Tricks.
1589
01:17:21,891 --> 01:17:23,451
Der Junge hat wirklich
hart trainiert und wir
1590
01:17:23,451 --> 01:17:24,971
schulden ihm einfach
einen fairen Kampf.
1591
01:17:25,291 --> 01:17:26,971
Es wird ein fairer Kampf werden.
1592
01:17:28,251 --> 01:17:28,991
Vertrau mir.
1593
01:17:43,101 --> 01:17:45,541
Und vergiss nicht,
Kombination 5.
1594
01:17:45,701 --> 01:17:46,681
Jab, Punch, Haken.
1595
01:17:46,841 --> 01:17:46,961
Okay?
1596
01:17:57,621 --> 01:17:58,401
Los jetzt.
1597
01:18:02,941 --> 01:18:05,261
Ich will einen
sauberen, fairen Kampf.
1598
01:18:05,381 --> 01:18:05,541
Klar?
1599
01:18:06,101 --> 01:18:08,041
Das ist jetzt die letzte
Möglichkeit für Ihren
1600
01:18:08,041 --> 01:18:08,541
Einsatz.
1601
01:18:09,201 --> 01:18:09,821
Es geht los.
1602
01:18:09,901 --> 01:18:10,421
Es geht los.
1603
01:18:10,561 --> 01:18:11,081
Erste Runde.
1604
01:18:19,641 --> 01:18:20,221
Deckung, Mann.
1605
01:18:20,321 --> 01:18:20,741
Deckung, Mann.
1606
01:18:23,861 --> 01:18:24,821
Sehr gut, David.
1607
01:18:25,141 --> 01:18:26,021
Weiter so, David.
1608
01:18:32,421 --> 01:18:32,861
Auseinander.
1609
01:18:40,421 --> 01:18:41,061
Start, Junge.
1610
01:18:46,901 --> 01:18:47,461
Ja.
1611
01:18:59,251 --> 01:19:00,291
Ausgezeichnet, Waldo.
1612
01:19:07,331 --> 01:19:08,691
Tja, ja, ja, ja.
1613
01:19:10,071 --> 01:19:11,911
Heute Abend sind wir
kühn, was, mein Lieber?
1614
01:19:14,511 --> 01:19:15,991
Wo ist McDougall?
1615
01:19:17,151 --> 01:19:20,791
Er sagte, irgendetwas von
einer anderen Verpflichtung zu
1616
01:19:20,791 --> 01:19:21,571
dir gehen müsste.
1617
01:19:21,911 --> 01:19:22,151
Ja.
1618
01:19:28,791 --> 01:19:29,811
Komm schon, David.
1619
01:19:29,911 --> 01:19:30,331
Ja, sehr gut.
1620
01:19:30,431 --> 01:19:31,071
Gib's ihm ordentlich.
1621
01:19:36,471 --> 01:19:36,871
Auseinander.
1622
01:19:43,951 --> 01:19:45,111
Ich hab ihn ein
paar Mal erwischt.
1623
01:19:45,411 --> 01:19:46,431
Ich hab ihn ein
paar Mal erwischt.
1624
01:19:46,671 --> 01:19:47,031
Ja, hast du.
1625
01:19:47,091 --> 01:19:48,091
Du machst das großartig.
1626
01:19:48,171 --> 01:19:48,811
Mach's ihn fertig.
1627
01:19:49,011 --> 01:19:49,511
Trink was davon.
1628
01:19:49,511 --> 01:19:51,331
Dürfte ich vorschlagen,
dass du die Schultern unten
1629
01:19:51,331 --> 01:19:52,631
lässt und ein bisschen
mehr Kraft in den
1630
01:19:52,631 --> 01:19:53,671
Aufwärtshaken legst?
1631
01:19:54,891 --> 01:19:55,331
Was?
1632
01:19:55,671 --> 01:19:57,251
Das hab ich in
einem Buch gelesen.
1633
01:20:02,861 --> 01:20:04,481
Du machst einfach
genauso weiter.
1634
01:20:04,961 --> 01:20:07,001
Ring frei zur zweiten Runde.
1635
01:20:44,431 --> 01:20:45,191
Komm schon, David.
1636
01:20:45,251 --> 01:20:45,811
Was ist denn los?
1637
01:20:48,151 --> 01:20:49,411
Vergiss die Deckung nicht, Mann.
1638
01:20:53,691 --> 01:20:54,431
Komm schon, David.
1639
01:20:54,511 --> 01:20:54,811
Schlag zu.
1640
01:20:54,871 --> 01:20:55,251
Was ist denn?
1641
01:20:59,771 --> 01:21:00,171
David!
1642
01:21:01,071 --> 01:21:01,311
Komm!
1643
01:21:06,711 --> 01:21:07,431
Was ist, Mann?
1644
01:21:07,591 --> 01:21:08,351
Was hast du denn?
1645
01:21:08,551 --> 01:21:09,271
Ich weiß nicht.
1646
01:21:09,571 --> 01:21:10,311
Ich fühl mich eingehaut.
1647
01:21:10,371 --> 01:21:11,151
Ich krieg noch ein
bisschen Wasser.
1648
01:21:14,241 --> 01:21:15,121
Wo gehst du hin?
1649
01:21:15,421 --> 01:21:16,461
Irgendetwas stimmt nicht.
1650
01:21:21,011 --> 01:21:21,731
Gib mal her.
1651
01:21:25,771 --> 01:21:26,571
Joghurt-Sahne.
1652
01:21:29,231 --> 01:21:30,111
Ich weiß nicht.
1653
01:21:30,271 --> 01:21:31,751
Ich seh irgendwie alles
doppelt und dreifach.
1654
01:21:31,951 --> 01:21:33,091
Sollen wir den Kampf abbrechen?
1655
01:21:33,231 --> 01:21:33,491
Nein.
1656
01:21:33,671 --> 01:21:34,171
Bist du sicher?
1657
01:21:34,311 --> 01:21:35,811
Ja, ich will das
jetzt durchziehen.
1658
01:21:36,031 --> 01:21:37,351
Versuch, nichts abzubekommen.
1659
01:21:37,851 --> 01:21:39,251
Und versuch,
durch die Runde zu kommen.
1660
01:21:39,811 --> 01:21:40,671
Ich bin gleich wieder da.
1661
01:22:17,641 --> 01:22:18,761
Komm schon, Alano!
1662
01:22:18,921 --> 01:22:19,841
Mach ihn endlich fertig!
1663
01:22:29,641 --> 01:22:30,921
Was hast du ihm gegeben?
1664
01:22:31,961 --> 01:22:33,321
Was hast du ihm gegeben?
1665
01:22:33,441 --> 01:22:34,201
Wem interessiert das?
1666
01:22:34,301 --> 01:22:35,181
Gleich hast du's geschafft!
1667
01:22:43,571 --> 01:22:45,731
Hier, David.
1668
01:22:46,711 --> 01:22:47,971
David, trink das.
1669
01:22:59,591 --> 01:23:00,811
Du wirst es schaffen.
1670
01:23:04,831 --> 01:23:05,471
Und?
1671
01:23:06,771 --> 01:23:07,971
Mir geht's besser.
1672
01:23:13,171 --> 01:23:14,831
Und jetzt schnapp ihn
dir, Tiger!
1673
01:23:15,091 --> 01:23:15,671
Na los, David!
1674
01:23:15,771 --> 01:23:16,391
Mach ihn fertig!
1675
01:23:20,691 --> 01:23:21,991
Du schummelndes Feige!
1676
01:23:22,431 --> 01:23:23,231
Komm schon!
1677
01:23:26,071 --> 01:23:27,351
Ich wusste nichts davon, David.
1678
01:23:27,391 --> 01:23:27,851
Das schwöre ich.
1679
01:23:42,311 --> 01:23:42,871
Start, Tiger!
1680
01:23:43,531 --> 01:23:44,031
Start!
1681
01:23:46,771 --> 01:23:47,211
Start!
1682
01:24:10,851 --> 01:24:12,111
Hast du das gehört?
1683
01:24:12,911 --> 01:24:14,351
Sie haben meinen Namen gerufen.
1684
01:24:14,411 --> 01:24:15,851
Und der Gewinner ist Alano!
1685
01:24:22,151 --> 01:24:24,111
Ja, Frankie,
das war wirklich eine sehr gute
1686
01:24:24,111 --> 01:24:24,791
Idee von Ihnen.
1687
01:24:25,291 --> 01:24:27,011
Überlegen Sie mal,
in nächster Zeit werden diese
1688
01:24:27,011 --> 01:24:28,831
freundlichen Menschen
alle für mich arbeiten.
1689
01:24:28,911 --> 01:24:29,811
Ist das nicht wunderbar?
1690
01:24:29,811 --> 01:24:31,871
Ja, und außerdem noch der
Vorzug einer echsenfreien
1691
01:24:31,871 --> 01:24:32,111
Bar.
1692
01:24:32,171 --> 01:24:34,711
Da kann ich wirklich nur
sagen, vielen Dank.
1693
01:24:40,351 --> 01:24:41,751
Der Kampf ist
nicht fair gewesen.
1694
01:24:43,891 --> 01:24:44,951
Was hast du gesagt?
1695
01:24:45,511 --> 01:24:46,611
Der Kampf war nicht...
1696
01:24:46,611 --> 01:24:47,311
nicht fair.
1697
01:24:47,471 --> 01:24:48,951
Sie hat David was
ins Wasser getan.
1698
01:24:53,391 --> 01:24:54,051
Entschuldigt mich.
1699
01:24:59,381 --> 01:25:00,741
Alle mal herhören, bitte!
1700
01:25:00,981 --> 01:25:02,341
Bitte alle mal herhören!
1701
01:25:02,701 --> 01:25:04,201
Bitte hört mir mal zu!
1702
01:25:05,141 --> 01:25:08,361
Ich wurde gerade darüber
informiert, dass der Kampf
1703
01:25:08,361 --> 01:25:09,241
manipuliert war.
1704
01:25:10,381 --> 01:25:12,321
Also sind alle Wetten ungültig!
1705
01:25:13,201 --> 01:25:15,181
Alle Wetten sind ungültig!
1706
01:25:25,591 --> 01:25:26,871
Alles okay, David?
1707
01:25:29,071 --> 01:25:29,951
Und du?
1708
01:25:31,191 --> 01:25:32,011
Wird schon wieder.
1709
01:25:34,091 --> 01:25:36,051
Und was wirst du jetzt machen?
1710
01:25:37,291 --> 01:25:38,571
Ich weiß nicht.
1711
01:25:38,571 --> 01:25:41,231
Ich denke nicht,
dass ich danach besonders willkommen
1712
01:25:41,231 --> 01:25:41,551
bin.
1713
01:25:43,471 --> 01:25:44,391
Bleib doch einfach hier.
1714
01:25:46,751 --> 01:25:49,291
Das wäre kein Problem, Alano.
1715
01:25:49,551 --> 01:25:51,131
In Dinotopia sind
alle willkommen.
1716
01:26:05,521 --> 01:26:06,441
Netter Versuch.
1717
01:26:07,361 --> 01:26:09,661
Aber das da im
Ring war mein Sohn.
1718
01:26:14,191 --> 01:26:15,571
Also dann, Freitag?
1719
01:26:17,151 --> 01:26:17,791
Natürlich.
1720
01:26:19,811 --> 01:26:22,211
Was dagegen,
wenn Zippo dabei sein wird?
1721
01:26:22,671 --> 01:26:23,751
Hab ich denn eine Wahl?
1722
01:26:24,551 --> 01:26:24,911
Nein.
1723
01:26:27,071 --> 01:26:29,951
Tja also,
dann sehen wir uns Freitag.
115128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.