All language subtitles for Dinotopia.S01E01[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,200 --> 00:00:35,660 Und die Dinosaurier sprachen 2 00:00:35,660 --> 00:00:36,440 unsere Sprache. 3 00:00:36,880 --> 00:00:38,420 Natürlich spreche ich eure Sprache. 4 00:00:38,540 --> 00:00:39,420 Ich bin Franzose. 5 00:00:39,660 --> 00:00:40,880 Bonjour, mon ami. 6 00:00:41,220 --> 00:00:42,460 Es war total abgefahren. 7 00:00:42,540 --> 00:00:44,940 Du warst Pilot und du bist mit diesen 8 00:00:44,940 --> 00:00:46,300 Flugdinosauriern geflogen. 9 00:00:46,980 --> 00:00:48,540 Und ich habe mich um meinen kleinen Baby 10 00:00:48,540 --> 00:00:49,700 -Dinosaurier gekümmert. 11 00:00:58,740 --> 00:01:00,280 Seid ihr endlich aufgewacht? 12 00:01:00,880 --> 00:01:01,880 Kommt schon, es ist spät. 13 00:01:02,380 --> 00:01:05,520 Außerdem ist Zippo gerade dabei, ein leckeres Frühstück 14 00:01:05,520 --> 00:01:05,880 zu machen. 15 00:01:05,880 --> 00:01:08,160 Oh gut, unsere Helden sind erwacht. 16 00:01:08,540 --> 00:01:10,040 Heute gibt es Seetangpfannkuchen. 17 00:01:11,100 --> 00:01:12,160 Ich freue mich schon. 18 00:01:12,540 --> 00:01:14,140 Wissen Sie, wenn Sie uns weiter so verwöhnen, 19 00:01:14,220 --> 00:01:16,340 Zippo, dann werden wir noch lange an Ihrem, 20 00:01:16,480 --> 00:01:20,720 Ihrem, Ihrem Rockzipfel, äh, Panzer, hängen. 21 00:01:21,880 --> 00:01:22,660 Naja, wie auch immer. 22 00:01:23,360 --> 00:01:25,180 Ich bitte Sie, Frank, es ist toll, dass 23 00:01:25,180 --> 00:01:25,860 Sie hier sind. 24 00:01:26,300 --> 00:01:28,000 Ich war einsam, als ich hier allein wohnte. 25 00:01:28,120 --> 00:01:29,940 Und seit Sie hier sind, ist es aufregend. 26 00:01:30,080 --> 00:01:32,260 Wir haben Zeit für unseren Fußabdruckschriftunterricht. 27 00:01:32,260 --> 00:01:32,760 Toll. 28 00:01:35,400 --> 00:01:36,140 Steht auf. 29 00:01:38,380 --> 00:01:40,220 So viel zu dem Traum, den du gehabt 30 00:01:40,220 --> 00:01:40,500 hast. 31 00:01:43,420 --> 00:01:45,720 Die Windmühle in Basrun ist fast fertig. 32 00:01:45,960 --> 00:01:46,280 Gut. 33 00:01:46,780 --> 00:01:48,500 Wenn Sie da fertig sind, schicken wir Sie 34 00:01:48,500 --> 00:01:50,740 sofort nach Pariah, um dort die Wasserpumpe zu 35 00:01:50,740 --> 00:01:51,220 reparieren. 36 00:01:51,960 --> 00:01:53,720 Es ist noch so viel wieder aufzubauen. 37 00:01:54,140 --> 00:01:55,640 Und so viele Menschen konnten noch nicht in 38 00:01:55,640 --> 00:01:56,740 ihre Häuser zurückkehren. 39 00:01:56,740 --> 00:01:57,860 Das wird schon wieder. 40 00:01:57,980 --> 00:02:00,060 Der Ausfall der Sonnensteine war ein Desaster. 41 00:02:00,500 --> 00:02:02,540 Sie haben die Tyrannosaurier in Schach gehalten. 42 00:02:03,220 --> 00:02:04,980 Die Saurier-Piloten liegen doch in der Zeit, 43 00:02:05,100 --> 00:02:05,200 oder? 44 00:02:05,420 --> 00:02:05,620 Ja. 45 00:02:06,280 --> 00:02:08,840 In allen Dörfern und Außenposten werden die Sonnensteine 46 00:02:08,840 --> 00:02:10,000 noch heute aufgestellt sein. 47 00:02:11,600 --> 00:02:13,740 Was denkst du, wie die Outsider das alles 48 00:02:13,740 --> 00:02:14,620 überstanden haben? 49 00:02:15,620 --> 00:02:18,400 Ich bin sicher, Quatron und sein Gefolgsleuten geht 50 00:02:18,400 --> 00:02:19,420 es ausgezeichnet. 51 00:02:19,980 --> 00:02:22,600 Sie sind an die Verwüstungen der Tyrannosaurier gewöhnt. 52 00:02:23,160 --> 00:02:25,200 Wenn sie die Tyrannosaurier nicht gerade jagen. 53 00:02:25,200 --> 00:02:25,720 Ruhig. 54 00:02:26,120 --> 00:02:27,620 So etwas darf nie wieder vorkommen. 55 00:02:28,780 --> 00:02:30,280 Ich hätte dich fast verloren. 56 00:02:31,500 --> 00:02:32,560 Sei unbesorgt, Schatz. 57 00:02:33,500 --> 00:02:35,140 Dank Frank und den Jungs haben wir für 58 00:02:35,140 --> 00:02:36,580 alle Zeit genügend Sonnensteine. 59 00:02:36,660 --> 00:02:36,820 Ja. 60 00:02:36,920 --> 00:02:37,700 Ich muss los. 61 00:02:38,360 --> 00:02:39,820 Der Unterricht fängt in zehn Minuten an. 62 00:02:41,000 --> 00:02:41,520 Wiedersehen. 63 00:02:41,780 --> 00:02:42,220 Wiedersehen. 64 00:02:44,820 --> 00:02:47,500 Seit wann benutzt unsere Tochter so viel Lippenstift? 65 00:02:48,280 --> 00:02:50,580 Unsere Miss Normyle hat einen Schnurrbart. 66 00:02:50,580 --> 00:02:52,600 Also dann, wir sehen uns nachher. 67 00:02:52,920 --> 00:02:53,680 Wann kommst du wieder? 68 00:02:54,180 --> 00:02:55,000 Wenn wir fertig sind. 69 00:02:55,680 --> 00:02:56,380 Sei vorsichtig. 70 00:02:58,620 --> 00:02:59,740 Sieh dir David an. 71 00:03:00,260 --> 00:03:02,220 Vom Angsthasen zum Superman in nicht mal einem 72 00:03:02,220 --> 00:03:02,600 Monat. 73 00:03:03,180 --> 00:03:05,160 Komisch und ich dachte, du würdest derjenige sein, 74 00:03:05,260 --> 00:03:07,120 der in einer Uniform auf diesen Vögeln fliegt 75 00:03:07,120 --> 00:03:07,920 und nicht dein Bruder. 76 00:03:08,380 --> 00:03:10,360 Hey, sie waren dir wohl nicht schnell genug, 77 00:03:10,440 --> 00:03:10,600 oder? 78 00:03:11,040 --> 00:03:12,200 Doch, sie sind in Ordnung. 79 00:03:13,320 --> 00:03:14,820 Naja, sehen wir es mal so. 80 00:03:15,080 --> 00:03:16,520 Es hat ja auch was Gutes für sich. 81 00:03:16,940 --> 00:03:18,660 Ich war wirklich besorgt, was aus deinem Bruder 82 00:03:18,660 --> 00:03:19,200 werden würde. 83 00:03:20,100 --> 00:03:21,360 Das war unnötig. 84 00:03:21,480 --> 00:03:22,400 Streber schaffen es immer. 85 00:03:23,440 --> 00:03:24,100 Das weiß jeder. 86 00:03:24,700 --> 00:03:25,760 Sogar hier in Dinotopia. 87 00:03:26,800 --> 00:03:28,220 Sogar in Dinotopia. 88 00:03:29,660 --> 00:03:30,060 Ja. 89 00:03:31,200 --> 00:03:31,560 Dad? 90 00:03:31,980 --> 00:03:32,620 Alles in Ordnung? 91 00:03:34,200 --> 00:03:35,260 Sieh es dir an. 92 00:03:36,400 --> 00:03:38,520 Ich kann mich einfach nicht daran gewöhnen. 93 00:03:39,420 --> 00:03:41,120 Immer schön atmen, Mr. Scott. 94 00:03:41,460 --> 00:03:42,040 Ich atme. 95 00:03:42,760 --> 00:03:44,180 Und ich hoffe, sie auch. 96 00:03:44,380 --> 00:03:45,780 Tja, du solltest dich daran gewöhnen. 97 00:03:46,300 --> 00:03:47,480 Immer schön atmen, Carl. 98 00:03:51,460 --> 00:03:53,920 Wir werden schön hierbleiben. 99 00:04:02,680 --> 00:04:03,600 Wir sehen uns dann morgen. 100 00:04:04,160 --> 00:04:04,680 Wiedersehen. 101 00:04:06,100 --> 00:04:06,500 Marion! 102 00:04:13,080 --> 00:04:14,120 Carl. 103 00:04:15,100 --> 00:04:15,519 Was? 104 00:04:16,180 --> 00:04:17,380 Nicht doch so stürmisch. 105 00:04:19,700 --> 00:04:20,320 Na schön. 106 00:04:20,899 --> 00:04:22,160 Aber damals am See hast du mich ganz 107 00:04:22,160 --> 00:04:23,760 schön reingelegt, nackt baden im Mondschein. 108 00:04:23,860 --> 00:04:24,560 Erinnerst du dich daran? 109 00:04:24,700 --> 00:04:25,240 Ja, natürlich. 110 00:04:25,420 --> 00:04:26,180 Ich hab's nicht vergessen. 111 00:04:29,240 --> 00:04:30,420 Und wann sehen wir uns endlich? 112 00:04:31,860 --> 00:04:32,540 In Kürze. 113 00:04:33,040 --> 00:04:34,400 Es ist so viel nachzuarbeiten. 114 00:04:34,680 --> 00:04:36,180 Der Unterricht ist so oft ausgefallen. 115 00:04:38,100 --> 00:04:39,360 Na gut, wenn du mal von der ganzen 116 00:04:39,360 --> 00:04:41,240 Extraarbeit eine Pause brauchst, lass es mich wissen. 117 00:04:41,300 --> 00:04:41,560 Okay. 118 00:04:47,150 --> 00:04:48,230 Samstag, hast du da Zeit? 119 00:04:52,430 --> 00:04:53,250 Könnte schon sein. 120 00:05:33,260 --> 00:05:38,190 Na dann. 121 00:05:40,630 --> 00:05:41,030 Nein! 122 00:05:41,450 --> 00:05:41,990 Nein! 123 00:05:44,890 --> 00:05:46,890 Du Idiot! 124 00:05:50,690 --> 00:05:52,890 Jetzt! 125 00:06:10,590 --> 00:06:23,500 Da vorne! 126 00:06:24,760 --> 00:06:25,480 Da vorne! 127 00:06:25,680 --> 00:06:26,320 Schnell in die Höhle! 128 00:06:27,080 --> 00:06:27,180 Was? 129 00:06:27,860 --> 00:06:28,540 Schnell! 130 00:06:29,460 --> 00:06:30,240 Jetzt beeil dich doch! 131 00:06:31,200 --> 00:06:31,800 Mach schon! 132 00:06:35,480 --> 00:06:36,500 Macht schon! 133 00:06:37,000 --> 00:06:37,500 Schnell! 134 00:06:38,300 --> 00:06:38,820 Jetzt! 135 00:06:41,520 --> 00:06:42,320 Los, weiter! 136 00:06:58,390 --> 00:07:00,550 Wir hatten ihn schon, diese Idioten! 137 00:07:01,050 --> 00:07:02,710 Diese Idioten waren unsere Freunde! 138 00:07:03,090 --> 00:07:03,970 Das waren Feiglinge! 139 00:07:04,150 --> 00:07:05,950 Sie haben es nicht verdient, Outsider zu sein! 140 00:07:23,340 --> 00:07:23,780 Quatrone! 141 00:07:31,320 --> 00:07:36,540 Du bist hoffentlich zufrieden mit deinem kleinen Jagdausflug! 142 00:07:36,740 --> 00:07:38,020 Jetzt sind wir lebendig begraben! 143 00:07:38,460 --> 00:07:40,400 Mach dich lieber nützlich, Torres, und spar dir 144 00:07:40,400 --> 00:07:41,060 dein dummes Geschwist! 145 00:07:41,080 --> 00:07:41,880 Sie bewegt sich! 146 00:07:54,880 --> 00:07:56,240 Was ist das für ein Ort? 147 00:07:58,580 --> 00:08:00,880 Ist scheinbar ne Art Tempel oder sowas. 148 00:08:01,180 --> 00:08:02,720 Ja, aber wieso ausgerechnet hier? 149 00:08:03,040 --> 00:08:04,900 Um ihre Schätze vor uns zu verstecken. 150 00:08:06,860 --> 00:08:07,440 Nein, Lola. 151 00:08:08,740 --> 00:08:11,760 Das liegt außerhalb der Reichweite ihrer Sonnensteintürme. 152 00:08:12,520 --> 00:08:14,520 Und äh, sieh mal genau hin. 153 00:08:14,960 --> 00:08:16,580 Das stammt garantiert nicht von ihnen. 154 00:08:17,180 --> 00:08:18,140 Das ist nicht ihr Stil. 155 00:08:18,480 --> 00:08:19,380 Ja, da hast du recht. 156 00:08:20,040 --> 00:08:21,900 Bei dem Anblick würden sie nen Herzinfarkt kriegen. 157 00:08:22,600 --> 00:08:24,900 Garantiert sogar, aber mir gefällt's. 158 00:08:25,420 --> 00:08:26,220 Er ist groß. 159 00:08:26,220 --> 00:08:27,420 Groß und hässlich. 160 00:08:28,000 --> 00:08:28,680 Genau wie du. 161 00:08:30,280 --> 00:08:31,580 Diese Symbole. 162 00:08:32,700 --> 00:08:33,059 Da. 163 00:08:34,580 --> 00:08:35,220 Und hier. 164 00:08:36,100 --> 00:08:38,220 Hier, das sind Blitze und Schlangenköpfe. 165 00:08:39,700 --> 00:08:40,419 Das ist äh... 166 00:08:42,159 --> 00:08:43,520 Das ist eine Warnung. 167 00:08:45,040 --> 00:08:45,760 Und seht ihr hier? 168 00:08:46,280 --> 00:08:47,400 Diese Figuren hier. 169 00:08:48,480 --> 00:08:49,160 Und die dort. 170 00:08:50,120 --> 00:08:51,280 Ein Mann mit einem Dinosaurierkopf. 171 00:08:57,300 --> 00:08:58,320 Ein Tyrannosauriergott. 172 00:08:59,000 --> 00:09:00,440 Was du nicht sagst, Roach. 173 00:09:00,700 --> 00:09:02,960 Vielleicht beten wir zu ihm, dass er uns 174 00:09:02,960 --> 00:09:03,880 hier wieder raushilft. 175 00:09:04,000 --> 00:09:06,380 Ein menschliches Opfer würde ihm vielleicht auch gefallen, 176 00:09:06,520 --> 00:09:06,700 hm? 177 00:09:09,500 --> 00:09:11,640 Von allem wieder aufzustellenden Sonnenstein hast du mir 178 00:09:11,640 --> 00:09:13,300 einen übrig gelassen, ich muss nur einen Stein 179 00:09:13,300 --> 00:09:13,640 aufstellen? 180 00:09:13,880 --> 00:09:14,640 Beschwer dich nicht. 181 00:09:15,200 --> 00:09:16,300 Du hast schon genug getan. 182 00:09:17,040 --> 00:09:18,040 Außerdem, wie heißt das? 183 00:09:18,160 --> 00:09:19,200 Das Beste zum Schluss. 184 00:09:19,500 --> 00:09:20,000 Ja, richtig. 185 00:09:20,200 --> 00:09:21,760 Das Dorf, das am nächsten beim Regen taliert. 186 00:09:22,400 --> 00:09:23,280 Vielen Dank auch. 187 00:09:23,400 --> 00:09:24,780 Nach allem, was du erlebt hast, wird es 188 00:09:24,780 --> 00:09:25,780 ein Spaziergang im Park. 189 00:09:27,280 --> 00:09:29,500 Ja, im Jurassic Park vielleicht. 190 00:09:30,880 --> 00:09:31,400 Los, gehen wir. 191 00:09:32,420 --> 00:09:32,900 Freefall! 192 00:09:39,420 --> 00:09:40,540 Wie geht's dir, Kumpel? 193 00:10:06,380 --> 00:10:07,060 Los, komm. 194 00:10:13,200 --> 00:10:14,040 Komm, hier lang. 195 00:10:16,060 --> 00:10:17,380 Komm, schnell, beeil dich. 196 00:10:25,620 --> 00:10:26,380 Hier rein. 197 00:11:02,010 --> 00:11:03,210 Er leuchtet wieder. 198 00:11:16,640 --> 00:11:19,180 Damals muss etwas ganz Furchtbares passiert sein. 199 00:11:19,800 --> 00:11:22,100 Und die Statue wurde gebaut, um das Geheimnis 200 00:11:22,100 --> 00:11:22,720 zu bewahren. 201 00:11:22,720 --> 00:11:26,320 Ein sehr mächtiges, ein sehr gefährliches Geheimnis. 202 00:11:28,080 --> 00:11:28,780 Moment mal. 203 00:14:00,410 --> 00:14:01,330 Frank Scott? 204 00:14:01,770 --> 00:14:02,550 Habe ich recht? 205 00:14:02,690 --> 00:14:03,110 Ja, ja. 206 00:14:03,830 --> 00:14:05,790 Ich kann Ihnen gar nicht genug danken für 207 00:14:05,790 --> 00:14:07,550 alles, was Sie und Ihre Jungs für uns 208 00:14:07,550 --> 00:14:08,190 getan haben. 209 00:14:08,190 --> 00:14:10,850 Wenn Sie nicht die Sonnensteine zurückgebracht hätten, ich 210 00:14:10,850 --> 00:14:12,410 dachte schon, wir würden so enden wie die 211 00:14:12,410 --> 00:14:12,850 Outsider. 212 00:14:14,030 --> 00:14:14,810 Naja, egal. 213 00:14:14,970 --> 00:14:15,790 Was wollen Sie trinken, Sir? 214 00:14:15,850 --> 00:14:16,590 Was kann ich Ihnen bringen? 215 00:14:16,790 --> 00:14:18,150 Haben Sie zufällig Whiskey? 216 00:14:19,130 --> 00:14:20,010 Ja, selbstverständlich. 217 00:14:40,960 --> 00:14:42,260 Das ist kein Whiskey. 218 00:14:43,060 --> 00:14:44,620 Aber ja, natürlich, Mister Scott. 219 00:14:44,680 --> 00:14:46,200 Das ist unser allerbester Whiskey. 220 00:14:46,520 --> 00:14:48,280 Sehen Sie, er ist zwölf Jahre alt. 221 00:14:48,280 --> 00:14:50,620 Die McFaddens stellen ihn seit über hundert Jahren 222 00:14:50,620 --> 00:14:50,900 her. 223 00:14:51,020 --> 00:14:52,860 Ja, und irgendwann haben die McFaddens wohl ihr 224 00:14:52,860 --> 00:14:55,160 Whiskey-Rezept mit dem Brunnerwachs-Rezept verwechselt. 225 00:14:55,940 --> 00:14:56,480 Schönen Tag noch. 226 00:15:02,240 --> 00:15:03,740 Den Tyrannosaurus hättest du sehen sollen. 227 00:15:03,820 --> 00:15:05,220 Als der Sonnenstein wieder an seinem Platz war, 228 00:15:05,320 --> 00:15:06,480 hat er sich aus dem Staub gemacht. 229 00:15:06,640 --> 00:15:07,960 Das war der letzte, der noch fehlte? 230 00:15:08,260 --> 00:15:10,300 Ja, alle Dörfer und Außenposten haben wieder ihren 231 00:15:10,300 --> 00:15:10,780 Sonnenstein. 232 00:15:10,960 --> 00:15:12,820 Und die Tyrannosaurier sind wieder im Regental. 233 00:15:13,320 --> 00:15:14,720 Da bin ich wirklich erleichtert. 234 00:15:15,020 --> 00:15:15,900 Gut gemacht, David. 235 00:15:18,820 --> 00:15:21,260 Ich verstehe nicht, wieso sie sie nicht jagen 236 00:15:21,260 --> 00:15:22,600 und damit das Problem lösen. 237 00:15:22,920 --> 00:15:25,000 Dad, du weißt, das ist nicht Dinotopia-Art. 238 00:15:25,080 --> 00:15:26,280 Ja, ich weiß, ich weiß. 239 00:15:26,460 --> 00:15:27,680 Leben und leben lassen. 240 00:15:29,220 --> 00:15:31,080 Ich verstehe einfach nicht, wieso wir nie was 241 00:15:31,080 --> 00:15:32,180 von dieser Insel gehört haben. 242 00:15:32,840 --> 00:15:34,480 Ich meine so viele Satelliten, wie da oben 243 00:15:34,480 --> 00:15:35,000 rumschwirren. 244 00:15:35,540 --> 00:15:36,860 Nicht alles lässt sich überwachen. 245 00:15:37,220 --> 00:15:38,540 Es gibt bestimmt vieles, von dem wir nichts 246 00:15:38,540 --> 00:15:38,780 wissen. 247 00:15:39,460 --> 00:15:40,260 Ja, offensichtlich. 248 00:15:40,540 --> 00:15:42,360 Findest du es nicht toll, dass es da 249 00:15:42,360 --> 00:15:44,000 draußen noch so viel zu entdecken gibt? 250 00:15:44,000 --> 00:15:45,760 Ich meine, nichts wäre hier so, wie es 251 00:15:45,760 --> 00:15:47,180 ist, wenn die ganze Welt davon wüsste. 252 00:15:47,240 --> 00:15:48,220 Ja, das glaube ich auch. 253 00:15:48,360 --> 00:15:49,720 Es wäre hier viel normaler. 254 00:15:50,180 --> 00:15:51,480 Ja, es ist etwas anders. 255 00:15:51,560 --> 00:15:52,200 Etwas anders? 256 00:15:52,860 --> 00:15:56,160 David, Paris ist etwas anders. 257 00:15:56,920 --> 00:15:58,240 Bombay ist auch anders. 258 00:15:58,680 --> 00:16:00,680 Das hier ist eine ganz andere Welt. 259 00:16:01,000 --> 00:16:01,800 Dad, hör zu. 260 00:16:01,960 --> 00:16:03,560 Du bist doch wirklich schon viel rumgekommen. 261 00:16:03,720 --> 00:16:05,300 Ja, so etwas nennt man in Urlaub fahren, 262 00:16:05,400 --> 00:16:05,620 David. 263 00:16:05,820 --> 00:16:07,320 Und genau so war das auch geplant. 264 00:16:07,520 --> 00:16:08,860 Ich wollte mit euch von Insel zu Insel 265 00:16:08,860 --> 00:16:09,140 fliegen. 266 00:16:09,260 --> 00:16:10,360 Und wo sind wir gelandet? 267 00:16:10,360 --> 00:16:12,800 Wir leben hier mit einem sprechenden Dinosaurier zusammen. 268 00:16:12,980 --> 00:16:14,440 Und in dem Zimmer liegt ein kleiner Baby 269 00:16:14,440 --> 00:16:16,300 -Dinosaurier, der Karl für seinen Vater hält. 270 00:16:16,620 --> 00:16:18,780 Und du gehörst zu Dinosaurier-Airforce, die mit 271 00:16:18,780 --> 00:16:20,720 Hyprosauriern fliegen, anstatt mit Flugzeugen. 272 00:16:21,160 --> 00:16:21,600 Pterosauriern. 273 00:16:21,700 --> 00:16:22,200 Wie auch immer. 274 00:16:22,420 --> 00:16:23,500 Ich meine, das ist absurd. 275 00:16:24,320 --> 00:16:26,720 Tief atmen, das ist doch total bescheuert. 276 00:16:27,240 --> 00:16:28,440 Was machen wir hier eigentlich? 277 00:16:28,960 --> 00:16:30,000 Wir gehören hier nicht hin. 278 00:16:32,180 --> 00:16:33,580 Ganz ruhig, 26. 279 00:16:35,620 --> 00:16:36,900 Kannst du heute wieder auf sie aufpassen? 280 00:16:40,760 --> 00:16:41,800 Ich geh schon. 281 00:16:42,740 --> 00:16:43,700 Verstehst du, was ich meine? 282 00:16:46,260 --> 00:16:46,780 Hey. 283 00:16:47,200 --> 00:16:47,480 Hallo. 284 00:16:48,160 --> 00:16:48,680 David. 285 00:16:49,320 --> 00:16:50,000 Mr. Scott. 286 00:16:50,200 --> 00:16:50,600 Marion. 287 00:16:52,300 --> 00:16:53,500 Du bist wieder da. 288 00:16:53,820 --> 00:16:54,640 Schön, dich zu sehen. 289 00:16:54,880 --> 00:16:55,120 Ja. 290 00:16:56,280 --> 00:16:56,680 Können wir? 291 00:16:57,460 --> 00:16:58,240 Wiedersehen, Leute. 292 00:16:59,400 --> 00:16:59,840 Viel Spaß. 293 00:17:02,340 --> 00:17:04,079 Was hast du denn heute vor? 294 00:17:04,260 --> 00:17:05,319 Ich glaube, gar nichts. 295 00:17:06,460 --> 00:17:07,640 Du könntest mitgehen. 296 00:17:08,579 --> 00:17:09,520 Das ist doch okay, oder? 297 00:17:10,359 --> 00:17:11,520 Ich sehe ihn viel zu selten, seitdem er 298 00:17:11,520 --> 00:17:12,880 jetzt ein Saurier-Pilot ist. 299 00:17:18,400 --> 00:17:18,839 Klar. 300 00:17:30,700 --> 00:17:31,880 Nimm mich nicht so an. 301 00:17:32,460 --> 00:17:34,000 Ich bin nicht dein Großvater. 302 00:17:35,140 --> 00:17:36,600 Ich weiß noch, wie Dad damals das Flugzeug 303 00:17:36,600 --> 00:17:37,100 gekauft hat. 304 00:17:37,400 --> 00:17:38,720 Unser erster Ausflug ging nach Vermont. 305 00:17:39,580 --> 00:17:41,440 Und David hatte natürlich vor dem Abflug kräftig 306 00:17:41,440 --> 00:17:42,000 gefrühstückt. 307 00:17:42,740 --> 00:17:44,400 Ich war damals erst zehn, okay? 308 00:17:44,760 --> 00:17:46,600 Inzwischen bin ich außerdem ein guter Pilot geworden, 309 00:17:46,680 --> 00:17:46,800 oder? 310 00:17:46,800 --> 00:17:47,760 Jungs, kommt schon. 311 00:17:48,840 --> 00:17:50,540 Können wir das hier nicht einfach genießen? 312 00:17:51,820 --> 00:17:53,400 Es scheint gar nicht so einfach für euch 313 00:17:53,400 --> 00:17:54,000 zu sein, hm? 314 00:17:54,380 --> 00:17:55,900 Ich meine, euer Leben hat sich ganz schön 315 00:17:55,900 --> 00:17:56,400 verändert. 316 00:17:57,120 --> 00:17:58,000 Es könnte schlimmer sein. 317 00:17:58,880 --> 00:17:59,280 Natürlich. 318 00:17:59,720 --> 00:18:01,780 Wir könnten auf irgendeiner Insel festsitzen, auf der 319 00:18:01,780 --> 00:18:03,620 es weder Fernsehen noch Basketball gibt, dafür aber 320 00:18:03,620 --> 00:18:05,480 menschenfressende Dinosaurier, die Amok laufen. 321 00:18:05,760 --> 00:18:07,320 Und seitdem mache ich mir keine Sorgen, sondern 322 00:18:07,320 --> 00:18:08,080 wegen Dad. 323 00:18:08,560 --> 00:18:10,260 Er vermisst offensichtlich ganz schön viel. 324 00:18:10,920 --> 00:18:12,200 Auch wenn es unlogisch erscheint. 325 00:18:12,780 --> 00:18:15,340 Wir arbeiten in einer lauten, verschmutzten Stadt gegenüber. 326 00:18:15,340 --> 00:18:18,820 Ein Inselparadies mit Stränden und... 327 00:18:18,820 --> 00:18:18,960 Blumen? 328 00:18:21,040 --> 00:18:23,820 Ja, mit Stränden und meisten netten Dinosaurier. 329 00:18:24,420 --> 00:18:26,140 Natürlich vermisst er sein altes Leben, David. 330 00:18:26,400 --> 00:18:27,980 Alles, was für ihn wichtig war, hat sich 331 00:18:27,980 --> 00:18:28,820 dort abgespielt. 332 00:18:28,940 --> 00:18:30,300 Ich denke, wir sollten ihn mehr mit einem 333 00:18:30,300 --> 00:18:30,580 beziehen. 334 00:18:30,660 --> 00:18:31,380 Das hilft garantiert. 335 00:18:31,840 --> 00:18:32,800 Ich spreche mit meinen Eltern. 336 00:18:32,900 --> 00:18:34,320 Es gibt bestimmt viele Aufgaben für ihn. 337 00:18:35,440 --> 00:18:36,960 Dir gefällt es doch bei den Dinosaurier-Piloten. 338 00:18:37,000 --> 00:18:37,820 Ja, sogar sehr. 339 00:18:38,980 --> 00:18:40,060 Und was ist mit dir? 340 00:18:40,700 --> 00:18:42,440 Was können wir tun, damit du glücklich bist? 341 00:18:45,340 --> 00:18:47,040 Du könntest auch Saurier-Pilot werden. 342 00:18:47,440 --> 00:18:48,380 Das fände ich gar nicht schlecht. 343 00:18:49,060 --> 00:18:51,440 Wir beide in diesen sexy Uniformen. 344 00:18:51,680 --> 00:18:52,360 Und, was sagst du? 345 00:18:53,580 --> 00:18:56,440 Ja, das würde Rosemary aber nicht erlauben. 346 00:18:57,620 --> 00:18:59,900 Sie hatte für David diesen tollen Vogel und... 347 00:18:59,900 --> 00:19:01,360 mir hat sie gesagt, auf der Erde ist 348 00:19:01,360 --> 00:19:03,240 deine Aufgabe und hat mir ein Dinosaurier-Baby 349 00:19:03,240 --> 00:19:03,620 gegeben. 350 00:19:05,300 --> 00:19:07,200 Naja, vielleicht bist du so ein mütterlicher Typ. 351 00:19:07,680 --> 00:19:09,320 Ich fahre morgen raus zur Earth Farm und 352 00:19:09,320 --> 00:19:10,080 dann rede ich mit Mom. 353 00:19:10,580 --> 00:19:10,980 Okay? 354 00:19:11,900 --> 00:19:12,240 Sicher. 355 00:19:16,640 --> 00:19:18,920 Ich wusste nicht, dass Frank hier so unglücklich 356 00:19:18,920 --> 00:19:19,260 ist. 357 00:19:20,240 --> 00:19:21,760 Ich werde mit deinem Vater darüber reden. 358 00:19:21,980 --> 00:19:23,240 Dagegen können wir sicher was tun. 359 00:19:23,800 --> 00:19:24,480 Danke, Mom. 360 00:19:26,180 --> 00:19:27,160 Wie geht's Carl? 361 00:19:28,860 --> 00:19:30,600 Ich wollte auch gerade mit dir über ihn 362 00:19:30,600 --> 00:19:30,940 reden. 363 00:19:31,520 --> 00:19:31,820 Oh. 364 00:19:32,520 --> 00:19:33,960 Nicht das, was du denkst. 365 00:19:34,580 --> 00:19:36,880 Ich denke nur, ich denke, er sollte auch 366 00:19:36,880 --> 00:19:38,480 die Chance haben, Saurier-Pilot zu werden. 367 00:19:39,500 --> 00:19:39,720 Hm. 368 00:19:40,980 --> 00:19:44,240 Es ist eine große Verantwortung und Verpflichtung. 369 00:19:44,240 --> 00:19:45,800 Ich denke nicht, dass Carl ihm gerecht werden 370 00:19:45,800 --> 00:19:45,980 kann. 371 00:19:46,080 --> 00:19:47,480 Carl hat geholfen, die Stadt zu retten. 372 00:19:48,040 --> 00:19:49,780 Und du hast ihm ein Dinosaurier-Baby zur 373 00:19:49,780 --> 00:19:50,500 Pflege gegeben. 374 00:19:54,080 --> 00:19:55,500 Am besten du sprichst mit Branko. 375 00:19:57,500 --> 00:19:59,200 Tja, das lief leider nicht ganz nach Plan, 376 00:19:59,320 --> 00:19:59,420 oder? 377 00:20:01,000 --> 00:20:03,320 Du kriegst deine Tyrannosaurus-Claw nächstes Mal. 378 00:20:03,340 --> 00:20:04,140 Das weiß ich. 379 00:20:04,320 --> 00:20:05,420 Es ist sehr ruhig. 380 00:20:06,380 --> 00:20:08,100 Ich würde fast sagen zu ruhig. 381 00:20:08,380 --> 00:20:09,480 Was, beschwerst du dich? 382 00:20:09,620 --> 00:20:11,060 Ich find's gut so, die Ruhe ist schön. 383 00:20:11,700 --> 00:20:13,080 Ich hab im Moment keine Lust, mich mit 384 00:20:13,080 --> 00:20:14,560 einem dieser hässlichen Viecher anzulegen. 385 00:20:14,560 --> 00:20:16,360 Erstmal möchte ich mich amüsieren. 386 00:20:17,060 --> 00:20:18,660 Dann sollten wir lieber gehen. 387 00:20:19,300 --> 00:20:21,060 Wir wollen doch nicht, dass ein auserwähltes Flittchen 388 00:20:21,060 --> 00:20:21,700 warten muss. 389 00:20:28,460 --> 00:20:29,640 Hier rüber! 390 00:20:32,180 --> 00:20:32,860 Ja! 391 00:20:34,420 --> 00:20:34,980 Los! 392 00:20:51,700 --> 00:20:53,120 Hast du mit ihr geredet? 393 00:20:54,000 --> 00:20:56,040 Ja, aber sie hat gesagt, es entscheidet nicht 394 00:20:56,040 --> 00:20:56,320 sie. 395 00:20:57,240 --> 00:20:58,700 Wir sollen mit Commander Branko reden. 396 00:20:59,580 --> 00:21:00,040 Toll. 397 00:21:01,080 --> 00:21:02,660 Als ob der Ja sagen würde. 398 00:21:03,240 --> 00:21:04,520 Ich wüsste nicht, wieso nicht? 399 00:21:05,440 --> 00:21:06,980 Ich meine, er hat sicher nichts dagegen, wenn 400 00:21:06,980 --> 00:21:07,720 du es wirklich willst. 401 00:21:08,180 --> 00:21:08,700 Willst du es? 402 00:21:09,040 --> 00:21:09,280 Ja. 403 00:21:09,940 --> 00:21:10,400 Großartig. 404 00:21:10,900 --> 00:21:12,300 Dann fahren wir da am Wochenende hin. 405 00:21:12,560 --> 00:21:14,340 Aber versprich mir, dich anständig zu benehmen. 406 00:21:15,260 --> 00:21:16,080 Anständig benehmen? 407 00:21:16,440 --> 00:21:18,060 Du verbringst zu viel Zeit mit den Kindern, 408 00:21:18,240 --> 00:21:18,740 findest du nicht? 409 00:21:19,700 --> 00:21:21,660 Es hat wirklich nichts mit ihnen zu tun. 410 00:21:21,660 --> 00:21:23,720 Ich meine, das hier ist eine intakte kleine 411 00:21:23,720 --> 00:21:24,000 Welt. 412 00:21:25,120 --> 00:21:26,240 Alles funktioniert. 413 00:21:26,680 --> 00:21:27,980 Alle Einwohner sind glücklich. 414 00:21:29,000 --> 00:21:32,420 Es ist einfach, für mich ist es so, 415 00:21:32,720 --> 00:21:34,400 als würde ich für den Rest meines Lebens 416 00:21:34,400 --> 00:21:36,060 in einem Vergnügungspark wohnen. 417 00:21:36,740 --> 00:21:38,140 Sehen Sie sich um, Frank. 418 00:21:38,400 --> 00:21:40,300 Im Laufe der Jahrhunderte hat es viele Menschen 419 00:21:40,300 --> 00:21:41,060 hierher verschlagen. 420 00:21:41,940 --> 00:21:44,340 Manche kamen arm an und manche ließen gewaltige 421 00:21:44,340 --> 00:21:45,420 Reichtümer hinter sich. 422 00:21:45,880 --> 00:21:48,240 Ich hatte einen Vorfahren, der hieß Don José 423 00:21:48,240 --> 00:21:50,260 Luis Calderón Labaca de Sevilla. 424 00:21:50,260 --> 00:21:52,400 Er strandete hier im Jahre 1612. 425 00:21:52,920 --> 00:21:55,380 Irgendwann hat er sein Schicksal angenommen, wie wir 426 00:21:55,380 --> 00:21:56,080 das hier alle tun. 427 00:21:56,320 --> 00:21:57,920 Und als er das endlich getan hatte, na 428 00:21:57,920 --> 00:22:00,180 ja, da fand er Glück und Zufriedenheit. 429 00:22:01,940 --> 00:22:06,160 Es ist so, ich fühle mich hier gefangen. 430 00:22:06,340 --> 00:22:08,080 Nun, in gewisser Weise sind Sie das, Frank. 431 00:22:08,600 --> 00:22:10,200 Aber es gibt sicher schlimmere Orte, an denen 432 00:22:10,200 --> 00:22:11,200 man gefangen sein könnte. 433 00:22:11,660 --> 00:22:13,100 Sie haben Ihre Söhne hier, das ist doch 434 00:22:13,100 --> 00:22:13,560 wunderbar. 435 00:22:14,020 --> 00:22:14,520 Ganz recht. 436 00:22:15,460 --> 00:22:17,300 Hier zu landen ist nicht für alle eine 437 00:22:17,300 --> 00:22:20,320 positive Erfahrung, aber das ist etwas, was wir 438 00:22:20,320 --> 00:22:21,120 nicht ändern können. 439 00:22:22,360 --> 00:22:23,000 Ich weiß nicht. 440 00:22:25,160 --> 00:22:28,340 Ich weiß, dass Sie durch Herausforderungen aufblühen und 441 00:22:28,340 --> 00:22:30,140 den Erfolg brauchen, aber Sie können auch hier 442 00:22:30,140 --> 00:22:31,180 sehr erfolgreich sein. 443 00:22:33,280 --> 00:22:36,340 Es ist lange her, dass wir Neueinkömmlinge hatten. 444 00:22:37,540 --> 00:22:39,280 Und in Ihrer Welt hat sich inzwischen sehr 445 00:22:39,280 --> 00:22:39,780 viel getan. 446 00:22:41,640 --> 00:22:43,600 Ihre Ideen und Anregungen könnten uns weiterhelfen. 447 00:22:46,480 --> 00:22:47,780 Öffnen Sie Ihre Augen. 448 00:22:48,880 --> 00:22:51,240 Sehen Sie sich gründlich um und entscheiden Sie 449 00:22:51,240 --> 00:22:52,360 dann, was Sie tun möchten. 450 00:22:52,800 --> 00:22:55,020 Wisst ihr, sie hat mir die Felder gezeigt, 451 00:22:55,160 --> 00:22:57,060 dort, wo sie Weizen und Mais anbauen und 452 00:22:57,060 --> 00:22:57,560 all sowas. 453 00:22:57,860 --> 00:22:59,260 Ja, das ist toll, aber ich weiß immer 454 00:22:59,260 --> 00:23:00,260 noch nicht, was ich machen soll. 455 00:23:00,340 --> 00:23:02,600 Soll ich Farmer werden oder Baby-Dinosaurier-Arzt? 456 00:23:03,520 --> 00:23:05,360 Was darf ich Ihnen bringen, meine Herren? 457 00:23:06,280 --> 00:23:08,300 Ja, ich hätte gerne die Pasta Speziale, bitte. 458 00:23:10,000 --> 00:23:10,840 Für mich auch. 459 00:23:10,840 --> 00:23:13,620 Die Pasta ist heute wirklich fantastisch, das ist 460 00:23:13,620 --> 00:23:14,460 eine gute Wahl. 461 00:23:14,880 --> 00:23:15,700 Ja, auch für mich. 462 00:23:16,680 --> 00:23:18,060 Was gebe ich jetzt für einen Steak? 463 00:23:18,240 --> 00:23:18,800 Wie sagst du das? 464 00:23:18,880 --> 00:23:20,260 Ich vermisse einen richtig guten Burger. 465 00:23:20,960 --> 00:23:22,200 Aber es bringt nichts, wenn wir uns deswegen 466 00:23:22,200 --> 00:23:22,600 beklagen. 467 00:23:22,820 --> 00:23:23,940 Ich meine, wir haben ja wohl kaum die 468 00:23:23,940 --> 00:23:24,220 Wahl, oder? 469 00:23:24,320 --> 00:23:24,900 Wer sagt das? 470 00:23:25,380 --> 00:23:26,760 Wer sagt, dass wir hier festsitzen? 471 00:23:27,220 --> 00:23:29,040 Woher weißt du, dass es keine Möglichkeit gibt, 472 00:23:29,100 --> 00:23:29,740 hier wegzukommen? 473 00:23:31,000 --> 00:23:32,640 Weil hier nie jemand weggekommen ist. 474 00:23:32,700 --> 00:23:33,780 Das ist das, was Sie sagen. 475 00:23:34,700 --> 00:23:35,580 Dad, ich bitte dich. 476 00:23:35,660 --> 00:23:36,980 Ich meine, ich verstehe nicht, was über diesen 477 00:23:36,980 --> 00:23:38,740 komischen Sturm, der es unmöglich macht, die Insel 478 00:23:38,740 --> 00:23:39,260 zu verlassen. 479 00:23:39,260 --> 00:23:40,860 Und dann noch von diesem gefährlichen Riff, wie 480 00:23:40,860 --> 00:23:41,220 heißt das? 481 00:23:41,300 --> 00:23:42,100 Das Razor Riff. 482 00:23:42,200 --> 00:23:43,000 Das Razor Riff. 483 00:23:43,120 --> 00:23:44,780 Und kein Schiff hat es je geschafft, daran 484 00:23:44,780 --> 00:23:45,640 vorbeizusegeln. 485 00:23:45,780 --> 00:23:46,880 Ich meine, ich weiß ja nicht, was für 486 00:23:46,880 --> 00:23:47,880 miese Segler das hier sind. 487 00:23:48,000 --> 00:23:49,320 Aber wenn man das Kap schon mal mit 488 00:23:49,320 --> 00:23:50,960 einem 40 Fuß langen Kutter umschifft... 489 00:23:50,960 --> 00:23:51,660 Ha, bitte. 490 00:23:52,120 --> 00:23:53,520 Könnte doch sein, dass es machbar ist. 491 00:23:53,580 --> 00:23:54,360 Soll das ein Witz sein? 492 00:23:55,240 --> 00:23:56,640 Wir wüssten es doch bestimmt, wenn jemand es 493 00:23:56,640 --> 00:23:57,960 geschafft hätte, die Insel zu verlassen. 494 00:23:58,100 --> 00:23:59,680 Dann gäbe es schon ein Buch über Dinotopia 495 00:23:59,680 --> 00:24:00,960 und selbstverständlich auch einen Film. 496 00:24:01,180 --> 00:24:03,400 Und es gäbe auch irgendwelche Spielzeugfiguren bei McDonald's. 497 00:24:03,480 --> 00:24:04,960 Wenn es jemand geschafft hätte, hätte er die 498 00:24:04,960 --> 00:24:06,820 Rechte an die Geschichte garantiert sofort verkauft. 499 00:24:10,710 --> 00:24:12,130 Hm, hm, hm. 500 00:24:12,390 --> 00:24:13,750 La, la, la, la, la, la. 501 00:24:14,390 --> 00:24:16,450 Pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, 502 00:24:16,450 --> 00:24:18,570 pop, pop, pop, la, la, la, la, la. 503 00:24:18,650 --> 00:24:19,150 Hey, Zip! 504 00:24:19,270 --> 00:24:19,790 Oh, Gott. 505 00:24:24,330 --> 00:24:24,730 Frank! 506 00:24:26,170 --> 00:24:26,970 Entschuldigen Sie, Sir. 507 00:24:27,210 --> 00:24:28,870 Schön, Sie mal zur Abwechslung hier zu sehen. 508 00:24:29,390 --> 00:24:30,330 Was kann ich für Sie tun? 509 00:24:30,370 --> 00:24:33,330 Nun, ich wollte mich ein bisschen über Dinotopia 510 00:24:33,330 --> 00:24:35,130 informieren, wenn das in Ordnung ist. 511 00:24:35,450 --> 00:24:37,890 Aber natürlich, dafür ist eine Bibliothek ja da. 512 00:24:37,890 --> 00:24:40,730 Ähm, wollen Sie irgendetwas Spezielles wissen? 513 00:24:41,450 --> 00:24:43,690 Nein, nein, eigentlich nichts Spezielles. 514 00:24:43,950 --> 00:24:45,430 Wissen Sie, ich weiß so wenig über Ihre 515 00:24:45,430 --> 00:24:45,730 Welt. 516 00:24:45,990 --> 00:24:47,690 Nun, das lässt sich natürlich ändern. 517 00:24:48,070 --> 00:24:50,370 Ähm, kommen Sie einfach mit, ich zeige Ihnen, 518 00:24:50,430 --> 00:24:50,890 was wir haben. 519 00:25:21,100 --> 00:25:21,580 Hey. 520 00:25:23,000 --> 00:25:25,360 Bist du auf dem Weg nach Canyon City? 521 00:25:25,880 --> 00:25:28,240 Ja, wir fliegen ein paar Ablösepatrouillen für den 522 00:25:28,240 --> 00:25:28,840 Außenposten. 523 00:25:29,080 --> 00:25:29,800 Hast du dat gesehen? 524 00:25:30,120 --> 00:25:30,700 Nein, wieso? 525 00:25:31,840 --> 00:25:32,860 Ich weiß nicht. 526 00:25:33,760 --> 00:25:35,740 Er ist in letzter Zeit sehr still, findest 527 00:25:35,740 --> 00:25:35,980 du nicht? 528 00:25:36,960 --> 00:25:39,580 Ja, er hat endlich aufgehört, dauernd rumzumeckern, das 529 00:25:39,580 --> 00:25:40,040 ist doch gut. 530 00:25:40,520 --> 00:25:41,900 Findest du das nicht eigenartig? 531 00:25:42,020 --> 00:25:43,280 Erst regst du dich darüber auf, dass er 532 00:25:43,280 --> 00:25:44,700 dauernd meckert, und jetzt stört es dich, dass 533 00:25:44,700 --> 00:25:45,280 er es nicht mehr tut. 534 00:25:45,340 --> 00:25:46,080 Was ist los mit dir? 535 00:25:46,340 --> 00:25:47,980 Er war gestern den ganzen Tag in der 536 00:25:47,980 --> 00:25:48,380 Bücherei. 537 00:25:48,620 --> 00:25:49,860 Unser Vater ist äußerst wissbegierig. 538 00:25:50,480 --> 00:25:51,400 Nein, da steckt was dahinter. 539 00:25:51,540 --> 00:25:52,880 Dad macht nie was ohne Grund. 540 00:25:53,640 --> 00:25:55,180 Das ist eigenartig, wir sollten ihn im Auge 541 00:25:55,180 --> 00:25:55,560 behalten. 542 00:25:55,900 --> 00:25:56,780 Das ist nicht dein Ernst. 543 00:25:56,840 --> 00:25:57,880 Was, ihn im Auge behalten? 544 00:25:58,380 --> 00:26:00,560 Organisiere doch von Waldo ein schönes Abhörgerät und 545 00:26:00,560 --> 00:26:02,420 ich besorge einen Lieferwagen mit einem falschen Logo 546 00:26:02,420 --> 00:26:02,640 drauf. 547 00:26:02,640 --> 00:26:03,440 Wie findest du das? 548 00:26:03,780 --> 00:26:04,680 Ich mein's ernst. 549 00:26:05,940 --> 00:26:07,660 Hör zu, Dad ist erwachsen, er weiß schon, 550 00:26:07,740 --> 00:26:08,240 was er tut. 551 00:26:08,820 --> 00:26:10,140 Gut, wie du willst. 552 00:26:10,220 --> 00:26:11,340 Wenn du mir nicht hilfst, mache ich es 553 00:26:11,340 --> 00:26:11,600 alleine. 554 00:26:11,960 --> 00:26:12,680 Mach, was du willst. 555 00:26:13,200 --> 00:26:14,840 Dich interessiert doch nur dein Privatleben. 556 00:26:15,720 --> 00:26:17,020 Was soll denn das bitte heißen? 557 00:26:17,800 --> 00:26:19,480 Hey, du weißt genau, wovon ich spreche. 558 00:26:19,580 --> 00:26:20,800 Ja, weiß ich, und mach sie nicht wieder 559 00:26:20,800 --> 00:26:21,800 an, denn ich bin ihr Freund. 560 00:26:21,860 --> 00:26:22,300 Ist das klar? 561 00:26:22,620 --> 00:26:24,140 Hör zu, ich will nur verhindern, dass du 562 00:26:24,140 --> 00:26:25,280 sie gleich wieder fallen lässt. 563 00:26:25,440 --> 00:26:25,940 Weiter nichts. 564 00:26:26,120 --> 00:26:27,660 Hör damit auf, dir um meine Freundin Sorgen 565 00:26:27,660 --> 00:26:28,000 zu machen. 566 00:26:28,120 --> 00:26:30,020 Vielleicht hättest du dann auch meine richtige Freundin, 567 00:26:30,020 --> 00:26:32,000 anstatt nur laut deine gute Freundin nennen. 568 00:26:35,440 --> 00:26:36,080 Ach, übrigens. 569 00:26:37,680 --> 00:26:39,420 Ich werde mit ihr einen Ausflug machen zu 570 00:26:39,420 --> 00:26:42,020 Kommander Bramco und komme mir da nicht in 571 00:26:42,020 --> 00:26:42,420 die Quere. 572 00:26:44,660 --> 00:26:45,060 Klar. 573 00:26:51,160 --> 00:26:52,520 Lasst uns eine Pause machen. 574 00:26:53,080 --> 00:26:54,440 Wir sind aus dem Regenteil raus. 575 00:26:54,600 --> 00:26:55,920 Nein, wir halten erst an, wenn wir was 576 00:26:55,920 --> 00:26:56,620 zu essen finden. 577 00:26:56,940 --> 00:26:57,540 Ich hab Hunger. 578 00:26:57,740 --> 00:26:59,300 Hinter dem nächsten Hügel liegt ein Dorf. 579 00:26:59,720 --> 00:27:01,040 Das könnten wir heute noch erreichen. 580 00:27:01,040 --> 00:27:04,440 Ja, das hört sich vielversprechend an. 581 00:27:13,140 --> 00:27:15,160 Entschuldige bitte, falls ich was verpasst haben sollte. 582 00:27:15,920 --> 00:27:17,620 Ich kann nicht die Dankbarkeit erkennen, die du 583 00:27:17,620 --> 00:27:19,540 zeigen solltest jetzt, wo du zum Inneren Kreis 584 00:27:19,540 --> 00:27:20,060 gehörst. 585 00:27:20,540 --> 00:27:22,220 Oh ja, es ist schon immer mein Traum 586 00:27:22,220 --> 00:27:24,180 gewesen, mit dir und den anderen Idioten durch 587 00:27:24,180 --> 00:27:25,060 den Wald zu rennen. 588 00:27:25,600 --> 00:27:26,600 Sei vorsichtig, Torres. 589 00:27:27,040 --> 00:27:28,260 Es wäre nicht gut, wenn ich das Interesse 590 00:27:28,260 --> 00:27:29,100 an dir verlieren würde. 591 00:27:31,080 --> 00:27:31,600 Hm. 592 00:27:40,000 --> 00:27:42,540 Meine Frau hätte schon gestern aus Mayfield zurück 593 00:27:42,540 --> 00:27:43,020 sein müssen. 594 00:27:43,820 --> 00:27:46,000 Wenn sie sich verspätet, schickt sie sonst immer 595 00:27:46,000 --> 00:27:46,820 eine Nachricht. 596 00:27:47,380 --> 00:27:47,900 Mayfield? 597 00:27:48,560 --> 00:27:50,100 Da haben wir doch letzte Woche den Stein 598 00:27:50,100 --> 00:27:50,520 erneuert. 599 00:27:50,840 --> 00:27:51,100 Ja. 600 00:27:58,480 --> 00:28:00,220 Liegt auf unserem Weg irgendwo ein See? 601 00:28:00,580 --> 00:28:01,140 Ein See? 602 00:28:01,220 --> 00:28:01,400 Wieso? 603 00:28:02,160 --> 00:28:04,140 Ich weiß nicht, Seen haben mir Glück gebracht. 604 00:28:04,140 --> 00:28:06,280 Ja, ich denke, es gibt hier irgendwo ein 605 00:28:06,280 --> 00:28:06,500 See. 606 00:28:06,700 --> 00:28:08,240 Aber wir sollten nicht hingehen, es wäre zu 607 00:28:08,240 --> 00:28:08,900 frustrierend. 608 00:28:09,880 --> 00:28:10,320 Frustrierend? 609 00:28:10,380 --> 00:28:10,600 Wieso? 610 00:28:11,580 --> 00:28:13,420 Weil ich keinen Badeanzug dabei hab. 611 00:28:22,200 --> 00:28:23,560 Was hat er gesagt? 612 00:28:43,480 --> 00:28:44,740 Das ist noch nicht lange her. 613 00:28:45,160 --> 00:28:46,060 Das verstehe ich nicht. 614 00:28:46,720 --> 00:28:48,760 Das Sonnenschein-Sicherheitsnetz haben wir nicht verlassen. 615 00:28:49,000 --> 00:28:50,480 Und wir sind auch nicht im Regental, oder? 616 00:28:52,160 --> 00:28:53,700 Sei bitte einen Moment ruhig. 617 00:28:58,340 --> 00:28:58,960 Marianne! 618 00:29:09,588 --> 00:29:11,028 Wir sollten verschwinden! 619 00:29:11,168 --> 00:29:11,488 Schnell! 620 00:29:45,658 --> 00:29:46,618 Hallo? 621 00:29:50,688 --> 00:29:51,328 Hallo? 622 00:29:52,748 --> 00:29:54,208 Ist jemand da? 623 00:30:02,318 --> 00:30:03,838 Was ist hier passiert? 624 00:30:04,557 --> 00:30:05,518 Tyrannosaurier! 625 00:30:05,938 --> 00:30:06,838 Pteranodons! 626 00:30:07,058 --> 00:30:07,838 Sie waren überall! 627 00:30:08,038 --> 00:30:08,458 Überall! 628 00:30:11,358 --> 00:30:11,718 Aber... 629 00:30:14,628 --> 00:30:15,908 ich habe es selbst überprüft. 630 00:30:16,008 --> 00:30:17,628 Die Sonnensteine leuchten hell und sind an ihrem 631 00:30:17,628 --> 00:30:17,948 Platz. 632 00:30:18,088 --> 00:30:19,888 Sie haben funktioniert, als wir sie eingesetzt haben. 633 00:30:19,928 --> 00:30:21,548 Und die Tyrannosaurier haben sich sofort aus dem 634 00:30:21,548 --> 00:30:22,048 Staub gemacht. 635 00:30:22,368 --> 00:30:24,108 Es ist zu riskant, jemanden jetzt dorthin zu 636 00:30:24,108 --> 00:30:24,328 schicken. 637 00:30:24,668 --> 00:30:26,588 Morgen früh überprüfen wir alle anderen Dörfer und 638 00:30:26,588 --> 00:30:27,168 Außenposten. 639 00:30:27,708 --> 00:30:29,368 Und wir fangen am Rand des Regentals an. 640 00:30:29,468 --> 00:30:31,408 Aber wir müssen Waterfall City umgehend informieren. 641 00:30:32,468 --> 00:30:32,828 David? 642 00:30:33,468 --> 00:30:33,988 Schon unterwegs. 643 00:30:44,648 --> 00:30:45,628 Was ist hier passiert? 644 00:30:46,928 --> 00:30:47,848 Und wo sind die alle? 645 00:30:47,848 --> 00:30:50,468 Vielleicht funktionieren ihre Sonnensteine wieder nicht. 646 00:30:51,408 --> 00:30:51,928 Au! 647 00:30:52,028 --> 00:30:53,208 Was bist du für eine Idiotin? 648 00:30:53,528 --> 00:30:54,688 Wonach sieht das aus, hä? 649 00:30:56,188 --> 00:30:57,188 Sie hat recht. 650 00:30:58,008 --> 00:30:58,988 Irgendwas stimmt nicht. 651 00:30:59,868 --> 00:31:02,628 Und wenn das hier so ist... 652 00:31:02,628 --> 00:31:06,548 Tja, dann könnte das doch woanders genauso sein. 653 00:31:09,968 --> 00:31:11,648 Marion, was ist passiert? 654 00:31:12,308 --> 00:31:12,828 Pteranodons. 655 00:31:13,068 --> 00:31:13,828 Im Pyramid Valley. 656 00:31:13,948 --> 00:31:15,408 Sie haben ein Kasmosaurus getötet. 657 00:31:15,688 --> 00:31:16,868 Das ist sicher nicht der Einzige. 658 00:31:19,528 --> 00:31:20,468 Ein Inselparadies, ja? 659 00:31:20,988 --> 00:31:23,408 Ich dachte, diese Sonnensteine halten diese Monster fern 660 00:31:23,408 --> 00:31:23,888 von uns. 661 00:31:24,588 --> 00:31:26,848 Sonst hätten wir wohl kaum unser Leben riskiert, 662 00:31:26,908 --> 00:31:27,988 um diese Steine wieder aufzutreiben. 663 00:31:28,688 --> 00:31:30,408 Ach, ich verstehe das doch auch nicht, Frank. 664 00:31:30,668 --> 00:31:31,688 Ich meine, sehen Sie doch hin. 665 00:31:31,908 --> 00:31:32,768 Er ist da oben. 666 00:31:32,948 --> 00:31:33,628 Und er funktioniert. 667 00:31:34,188 --> 00:31:36,748 Sie sollten sich das Sonnensteinhandbuch nochmal durchlesen, Sim, 668 00:31:36,808 --> 00:31:38,008 denn es gibt Ärger im Paradies. 669 00:31:38,568 --> 00:31:40,228 Und ich hab keine Lust abzuwarten, bis Sie 670 00:31:40,228 --> 00:31:41,208 rausfinden, was da läuft. 671 00:31:41,308 --> 00:31:42,408 Ich mach das nicht nochmal durch. 672 00:31:42,528 --> 00:31:43,028 Es ist unbegreiflich. 673 00:31:43,668 --> 00:31:45,308 Wir verschwinden von dieser Hölleninsel! 674 00:31:48,308 --> 00:31:51,288 Es wurden weitere Tyrannosaurier gesehen bei Chipstead und 675 00:31:51,288 --> 00:31:52,588 in den Hügeln von Storage. 676 00:31:53,008 --> 00:31:54,248 Beide Dörfer wurden evakuiert. 677 00:31:54,808 --> 00:31:58,728 Das bedeutet, Sie haben das Regental definitiv verlassen 678 00:31:58,728 --> 00:32:00,228 und ziehen durch die Ebene. 679 00:32:01,108 --> 00:32:03,348 Und ich glaube, ich weiß, wo Sie hinwollen. 680 00:32:10,848 --> 00:32:11,288 Morgen. 681 00:32:12,068 --> 00:32:12,508 Gehenfrieden. 682 00:32:12,848 --> 00:32:14,468 Oh, guten Morgen, Mr. Scott. 683 00:32:14,608 --> 00:32:16,148 Ich hörte, Ihr Schiff verlässt bald die Stadt. 684 00:32:16,288 --> 00:32:18,368 Morgen früh, aber so wie die Lage sich 685 00:32:18,368 --> 00:32:20,268 im Moment zuspitzt, bin ich da gar nicht 686 00:32:20,268 --> 00:32:20,748 so sicher. 687 00:32:20,888 --> 00:32:22,508 Und Sie fahren bis zur Küste runter, stimmt 688 00:32:22,508 --> 00:32:22,728 das? 689 00:32:22,728 --> 00:32:24,288 Sauropolis und zurück. 690 00:32:24,428 --> 00:32:25,408 Zweimal monatlich. 691 00:32:25,548 --> 00:32:26,508 Soll ich etwas mitnehmen? 692 00:32:26,708 --> 00:32:28,288 Ja, mich und meine Jungs. 693 00:32:28,508 --> 00:32:31,848 Oh, das Passagierschiff ist vor zwei Tagen abgefahren. 694 00:32:32,508 --> 00:32:33,928 In einer Woche fährt wieder eins. 695 00:32:34,868 --> 00:32:36,948 Vorausgesetzt, die Lage beruhigt sich. 696 00:32:37,168 --> 00:32:39,228 Das halte ich für einen frommen Wunsch, wenn 697 00:32:39,228 --> 00:32:39,808 Sie mich fragen. 698 00:32:40,028 --> 00:32:42,048 Sie wollen also schnell an die Küste? 699 00:32:44,028 --> 00:32:45,888 Ich verstehe das Ganze nicht. 700 00:32:46,468 --> 00:32:47,468 Doch das tut keiner. 701 00:32:48,608 --> 00:32:50,308 Und wir wissen nicht, ob dieser Sonnenstein richtig 702 00:32:50,308 --> 00:32:50,748 funktioniert. 703 00:32:54,098 --> 00:32:54,898 Ich hab Angst. 704 00:32:55,478 --> 00:32:56,358 Alle haben Angst. 705 00:33:03,698 --> 00:33:04,858 Mein Dad will hier weg. 706 00:33:05,758 --> 00:33:06,538 Er will es versuchen. 707 00:33:07,178 --> 00:33:08,318 Carl, das ist verrückt. 708 00:33:08,438 --> 00:33:09,418 Und das hier etwa nicht? 709 00:33:09,938 --> 00:33:12,018 Du musst das verhindern. 710 00:33:12,098 --> 00:33:13,438 Niemand hat das über das Riff geschafft. 711 00:33:13,538 --> 00:33:14,618 Du kennst meinen Dad. 712 00:33:15,298 --> 00:33:16,838 Ein Nein existiert nicht für ihn. 713 00:33:16,997 --> 00:33:18,238 Und vor dem Riff hat er keine Angst. 714 00:33:19,497 --> 00:33:20,478 Was ist mit dir? 715 00:33:20,798 --> 00:33:21,438 Was denkst du? 716 00:33:22,498 --> 00:33:23,298 Er ist mein Dad. 717 00:33:24,438 --> 00:33:25,818 Ich will ihn nicht im Stich lassen. 718 00:33:30,238 --> 00:33:31,958 Carl, du musst ihn irgendwie davon abbringen. 719 00:33:32,778 --> 00:33:34,798 Wir haben hier immerhin eine Chance, egal was 720 00:33:34,798 --> 00:33:35,298 auch geschehen wird. 721 00:33:35,338 --> 00:33:36,698 Marion, glaub mir, ich hab es versucht. 722 00:33:36,718 --> 00:33:37,618 Nein, versprich mir. 723 00:33:38,318 --> 00:33:39,618 Versprich mir, dass du ihn zurückhältst. 724 00:33:39,698 --> 00:33:40,838 Versprich mir, dass du nicht weggehst. 725 00:33:55,948 --> 00:33:57,308 Es ist alles vorbereitet. 726 00:33:58,308 --> 00:33:59,568 Wir brechen morgen auf. 727 00:34:00,048 --> 00:34:00,368 Was? 728 00:34:00,508 --> 00:34:00,768 Morgen? 729 00:34:01,128 --> 00:34:01,348 Ja. 730 00:34:01,968 --> 00:34:03,708 Wir fahren mit dem Schiff bis zur Küste. 731 00:34:03,868 --> 00:34:04,588 Es fährt mittags ab. 732 00:34:04,808 --> 00:34:06,228 Dort suchen wir uns ein anderes Schiff, das 733 00:34:06,228 --> 00:34:07,008 uns nach Hause bringt. 734 00:34:08,988 --> 00:34:09,948 Ich weiß nicht, Dad. 735 00:34:10,008 --> 00:34:10,968 Vielleicht sollten wir noch warten. 736 00:34:10,968 --> 00:34:11,388 Warten? 737 00:34:12,168 --> 00:34:13,068 Carl, wach auf. 738 00:34:14,268 --> 00:34:15,808 Siehst du nicht, was da vor sich geht? 739 00:34:16,468 --> 00:34:17,828 Ich denke, du vergisst eins, Dad. 740 00:34:17,888 --> 00:34:20,848 Du bist alle Aufzeichnungen, Logbücher, Tagebücher und Karten 741 00:34:20,848 --> 00:34:21,448 durchgegangen. 742 00:34:21,908 --> 00:34:24,108 Und alle stimmen darin überein, dass das Riff 743 00:34:24,108 --> 00:34:25,848 vor der Insel nicht überwunden werden kann. 744 00:34:26,288 --> 00:34:27,628 Es ist nur ein Riff, Carl. 745 00:34:28,228 --> 00:34:30,228 Wir fahren an dem Riff entlang und umrunden 746 00:34:30,228 --> 00:34:30,748 es einfach. 747 00:34:32,028 --> 00:34:33,148 Wir fahren nach Hause, Junge. 748 00:34:33,648 --> 00:34:34,728 Die Entscheidung ist gefallen. 749 00:34:40,838 --> 00:34:41,738 Was ist mit David? 750 00:34:42,538 --> 00:34:43,858 Ein Nachrichtenvogel ist unterwegs. 751 00:34:44,518 --> 00:34:46,578 Also soll ich jetzt eine Antwort überbringen oder 752 00:34:46,578 --> 00:34:46,918 nicht? 753 00:34:47,278 --> 00:34:48,798 Es ist schon spät und die Zeiten sind 754 00:34:48,798 --> 00:34:49,278 unsicher. 755 00:34:49,598 --> 00:34:50,558 Ich denke nach, okay? 756 00:34:50,938 --> 00:34:52,078 Gut, denk nach, so viel du willst. 757 00:34:52,158 --> 00:34:53,538 Ich bleibe jedenfalls heute Nacht hier. 758 00:35:07,318 --> 00:35:08,938 Benachrichtigen Sie mich, wenn Rosemary eintrifft. 759 00:35:09,218 --> 00:35:11,198 Und die Straße zur Irrfarm soll rund um 760 00:35:11,198 --> 00:35:12,218 die Uhr bewacht werden. 761 00:35:12,538 --> 00:35:13,498 Natürlich, Bürgermeister. 762 00:35:13,718 --> 00:35:14,618 Und findet Marion. 763 00:35:14,758 --> 00:35:16,018 Ich möchte, dass sie zu Hause bleibt. 764 00:35:16,098 --> 00:35:16,278 Natürlich. 765 00:35:18,938 --> 00:35:19,418 Aufgepasst! 766 00:35:20,798 --> 00:35:22,278 Wieso kann er das nicht lassen? 767 00:35:25,598 --> 00:35:27,178 Eine Nachricht von David Scott. 768 00:35:27,678 --> 00:35:28,678 Wo steckt er nur? 769 00:35:29,198 --> 00:35:30,698 Er sollte schon längst hier sein. 770 00:35:31,718 --> 00:35:32,538 Keine Ahnung. 771 00:35:32,678 --> 00:35:34,658 Vielleicht müssen sie zusätzliche Patrouillen fliegen. 772 00:35:35,538 --> 00:35:37,418 Ich habe ihm gesagt, dass er zurückkommen soll. 773 00:35:40,238 --> 00:35:41,378 Ich habe die Nase voll. 774 00:35:41,478 --> 00:35:42,258 Du wartest hier auf ihn. 775 00:35:42,438 --> 00:35:43,758 Ich sorge dafür, dass sie nicht ohne uns 776 00:35:43,758 --> 00:35:44,158 wegfahren. 777 00:35:48,698 --> 00:35:50,798 Mein Sohn ist noch nicht aus Canyon City 778 00:35:50,798 --> 00:35:51,198 zurück. 779 00:35:51,478 --> 00:35:52,978 Können Sie mit der Abfahrt noch etwas warten? 780 00:35:53,278 --> 00:35:54,658 Damit habe ich kein Problem. 781 00:35:55,038 --> 00:35:55,478 Vielen Dank. 782 00:35:55,958 --> 00:35:56,398 Aber... 783 00:35:56,398 --> 00:35:56,958 Aber was? 784 00:35:57,138 --> 00:35:59,458 Ich habe Anweisungen, Sie nirgendwo hinzubringen. 785 00:36:00,378 --> 00:36:01,698 Was wollen Sie damit sagen? 786 00:36:02,778 --> 00:36:04,238 Wie können Sie nur... 787 00:36:04,238 --> 00:36:05,138 Frank, bitte nicht hier. 788 00:36:05,138 --> 00:36:07,138 Was denken Sie eigentlich, wer Sie sind? 789 00:36:07,798 --> 00:36:09,778 Stehe ich jetzt unter Hausarrest oder was? 790 00:36:09,898 --> 00:36:11,198 Beruhigen Sie sich, Frank, bitte. 791 00:36:11,298 --> 00:36:11,578 Nein! 792 00:36:11,998 --> 00:36:12,978 Was folgt als nächstes? 793 00:36:13,058 --> 00:36:13,838 Kommen wir ins Gefängnis? 794 00:36:13,938 --> 00:36:14,978 Wollen Sie uns etwa einsperren? 795 00:36:15,078 --> 00:36:15,638 Natürlich nicht. 796 00:36:15,638 --> 00:36:16,998 Wir wollen Sie nur schützen, Frank. 797 00:36:17,078 --> 00:36:18,518 Wir können nicht zusehen, wie Sie Ihr Leben 798 00:36:18,518 --> 00:36:19,358 aufs Spiel setzen. 799 00:36:19,518 --> 00:36:21,118 Ich werde Ihnen mal was sagen, Rosemary. 800 00:36:21,358 --> 00:36:23,038 Dort, wo ich herkomme, haben die Menschen das 801 00:36:23,038 --> 00:36:24,078 Recht auf einen eigenen Willen. 802 00:36:24,098 --> 00:36:25,758 Dad, ich habe Sie darum gebeten. 803 00:36:25,998 --> 00:36:26,718 Du warst das? 804 00:36:26,718 --> 00:36:27,518 Konntest du nur... 805 00:36:27,518 --> 00:36:28,078 Hört zu. 806 00:36:29,138 --> 00:36:30,338 Tyrannosaurier sind hierher unterwegs. 807 00:36:30,458 --> 00:36:31,358 Sie werden bald da sein. 808 00:36:31,958 --> 00:36:33,378 Zeigt mir genau, wo sie jetzt sind. 809 00:36:33,918 --> 00:36:35,138 Hier, östlich von Patenia. 810 00:36:36,678 --> 00:36:38,078 Wie lange könntet ihr sie aufhalten? 811 00:36:38,378 --> 00:36:39,158 Ich weiß nicht genau. 812 00:36:39,718 --> 00:36:40,518 Möglicherweise ein paar Stunden. 813 00:36:40,518 --> 00:36:41,698 Wow, wow, wow. 814 00:36:42,078 --> 00:36:42,438 Aufhalten? 815 00:36:42,538 --> 00:36:44,018 Niemand wird hier irgendwas aufhalten. 816 00:36:44,398 --> 00:36:45,478 Du kommst mit uns, David. 817 00:36:45,778 --> 00:36:47,358 Wir verschwinden, bevor es zu spät ist. 818 00:36:47,378 --> 00:36:48,518 Ich kann nicht weggehen, Dad. 819 00:36:49,198 --> 00:36:49,898 Was sagst du? 820 00:36:49,918 --> 00:36:51,178 Ich werde euch nicht begleiten, okay? 821 00:36:51,518 --> 00:36:52,458 Mein Platz ist hier. 822 00:36:52,758 --> 00:36:54,118 Es ist meine Pflicht, hier zu bleiben. 823 00:36:54,578 --> 00:36:55,938 Ich werde helfen und hier bleiben. 824 00:36:56,018 --> 00:36:57,338 Das ist nicht unser Kampf, David. 825 00:36:57,458 --> 00:36:58,298 Doch, meiner schon. 826 00:36:58,398 --> 00:36:59,698 Nein, ich lasse dich nicht hier. 827 00:36:59,878 --> 00:37:02,438 Ich überlasse dich nicht irgendwelchen prähistorischen, menschenfressenden 828 00:37:02,438 --> 00:37:02,838 Monstern. 829 00:37:02,878 --> 00:37:03,898 Ich gehe nicht mit, okay? 830 00:37:04,078 --> 00:37:05,398 Aber du hast recht, es ist nicht ein 831 00:37:05,398 --> 00:37:06,738 Kampf und wird es niemals sein, also. 832 00:37:06,898 --> 00:37:08,398 Sieh zu, dass du verschwindest, solange es noch 833 00:37:08,398 --> 00:37:08,618 geht. 834 00:37:09,938 --> 00:37:11,738 Aber ich werde nicht ohne dich gehen, mein 835 00:37:11,738 --> 00:37:11,998 Sohn. 836 00:37:12,998 --> 00:37:13,818 Tut mir leid, Dad. 837 00:37:14,698 --> 00:37:17,558 Bürgermeister, es wurden Tyrannosaurier gesichtet, weniger als drei 838 00:37:17,558 --> 00:37:18,898 Meilen von East Ridge entfernt. 839 00:37:19,198 --> 00:37:20,218 Nicht mal drei Meilen? 840 00:37:22,378 --> 00:37:24,078 Wir haben keine Wahl, Waldo. 841 00:37:25,558 --> 00:37:25,998 Evakuieren! 842 00:37:26,138 --> 00:37:27,118 Alle müssen aus der Stadt! 843 00:37:27,458 --> 00:37:28,858 Wir werden versuchen, sie aufzuhalten. 844 00:37:30,618 --> 00:37:32,118 Wenn ihr gehen wollt, dann geht jetzt. 845 00:37:41,158 --> 00:37:41,697 Viertel, Dad. 846 00:37:51,108 --> 00:37:52,208 Verschwinden wir, solange es geht. 847 00:38:00,178 --> 00:38:00,578 Carl! 848 00:38:20,008 --> 00:38:21,068 Du kümmerst dich um sie? 849 00:38:21,368 --> 00:38:22,728 Ich werde gut auf sie aufpassen. 850 00:38:23,148 --> 00:38:24,048 Verlass dich darauf. 851 00:38:29,518 --> 00:38:30,178 Tut mir leid. 852 00:38:30,558 --> 00:38:31,538 Nein, ich verstehe schon. 853 00:38:31,698 --> 00:38:32,178 Viel Glück. 854 00:38:32,278 --> 00:38:33,278 Komm schon, lass uns gehen! 855 00:38:50,408 --> 00:38:51,988 Bleib schön bei mir, 26. 856 00:38:52,708 --> 00:38:54,328 Na komm, 26, komm mit! 857 00:39:00,878 --> 00:39:01,878 Ich wusste es! 858 00:39:02,998 --> 00:39:03,938 Komm mit, schnell! 859 00:39:10,598 --> 00:39:12,438 Bitte geht, ich komme nach. 860 00:39:12,458 --> 00:39:13,178 Aber Waldo! 861 00:39:13,198 --> 00:39:14,798 Rosemary, du und Marion, ihr geht vor. 862 00:39:14,858 --> 00:39:15,978 Ich kann jetzt weg, wenn ich weiß, dass 863 00:39:15,978 --> 00:39:16,758 alle in Sicherheit sind. 864 00:39:16,898 --> 00:39:17,278 Los geht's! 865 00:39:17,298 --> 00:39:18,018 Ich liebe dich. 866 00:39:19,638 --> 00:39:20,538 Pass auf dich auf. 867 00:39:24,038 --> 00:39:24,958 Wo ist deine Mutter? 868 00:39:25,238 --> 00:39:25,978 Wo ist deine Mutter? 869 00:39:29,898 --> 00:39:30,378 Warte bitte! 870 00:39:37,158 --> 00:39:38,498 Können wir mal kurz anhalten? 871 00:39:38,758 --> 00:39:40,118 Nein, wir müssen uns beeilen. 872 00:39:40,938 --> 00:39:41,418 Warte, Dad. 873 00:39:42,758 --> 00:39:44,018 Tun wir auch das Richtige? 874 00:39:44,858 --> 00:39:46,578 Willst du für den Rest deines Lebens hierbleiben? 875 00:39:46,838 --> 00:39:48,198 Nein, ich meine das mit David. 876 00:39:48,958 --> 00:39:50,538 Was hätte ich denn machen sollen, Carl? 877 00:39:51,318 --> 00:39:51,978 Ihn kidnappen? 878 00:39:53,038 --> 00:39:54,738 Dein Bruder hat es so gewollt. 879 00:39:55,718 --> 00:39:56,938 Vielleicht kann er wirklich helfen. 880 00:39:56,938 --> 00:39:59,458 Und vielleicht kann ich mir eines Tages verzeihen, 881 00:39:59,738 --> 00:40:00,978 dass ich es überhaupt so weit habe kommen 882 00:40:00,978 --> 00:40:01,238 lassen. 883 00:40:01,478 --> 00:40:03,038 Los jetzt, wir haben noch einen weiten Weg 884 00:40:03,038 --> 00:40:03,678 vor uns. 885 00:40:24,098 --> 00:40:25,218 Du rettest ihn! 886 00:40:31,898 --> 00:40:32,298 Hilfe! 887 00:40:43,788 --> 00:40:44,188 Hilfe! 888 00:40:54,608 --> 00:40:56,468 Sie kontrollieren schon fast die ganze Stadt. 889 00:40:57,088 --> 00:40:58,608 Ich glaube, dass wir alle gerettet haben, aber 890 00:40:58,608 --> 00:40:59,168 ich bin nicht sicher. 891 00:40:59,408 --> 00:41:00,708 Wir müssen uns um die Menschen kümmern. 892 00:41:00,808 --> 00:41:01,868 Sie brauchen Nahrung und Schutz. 893 00:41:02,868 --> 00:41:04,308 Wir dürfen nicht hierbleiben. 894 00:41:04,468 --> 00:41:06,868 Nun, wenn die Tyrannosaurier feststellen, dass in der 895 00:41:06,868 --> 00:41:08,528 Stadt nichts... 896 00:41:08,528 --> 00:41:12,048 ...dass sie interessiert, werden sie uns verfolgen. 897 00:41:12,648 --> 00:41:13,488 Ganz genau. 898 00:41:14,668 --> 00:41:15,788 Die Earth Farm. 899 00:41:16,888 --> 00:41:18,868 Sie ist vom Regental so weit entfernt, wie 900 00:41:18,868 --> 00:41:19,368 es nur geht. 901 00:41:19,728 --> 00:41:21,368 Dort gibt es Essen und Medizin für alle. 902 00:41:21,968 --> 00:41:23,868 Informieren Sie alle, bei Sonnenaufgang gehen wir los. 903 00:41:23,928 --> 00:41:24,748 Wir kümmern uns darum. 904 00:41:25,008 --> 00:41:25,448 26? 905 00:41:25,908 --> 00:41:26,668 Lass uns jetzt schlafen. 906 00:41:28,188 --> 00:41:28,548 David. 907 00:41:29,248 --> 00:41:29,468 Warte. 908 00:41:33,998 --> 00:41:35,738 Ich kann mir denken, wie schwierig das für 909 00:41:35,738 --> 00:41:36,098 dich ist. 910 00:41:36,098 --> 00:41:37,918 Es ist deine Familie. 911 00:41:38,178 --> 00:41:39,878 Wenn du es dir doch noch anders überlegst 912 00:41:39,878 --> 00:41:41,738 und nicht hierbleiben möchtest, es ist noch nicht 913 00:41:41,738 --> 00:41:42,338 zu spät dazu. 914 00:41:42,698 --> 00:41:44,238 Du hast mehr für uns getan, als ich 915 00:41:44,238 --> 00:41:44,778 sagen kann. 916 00:41:45,538 --> 00:41:47,278 Keiner würde schlecht von dir denken, wenn du 917 00:41:47,278 --> 00:41:48,398 deine Meinung ändern würdest. 918 00:41:48,878 --> 00:41:50,738 Danke, aber... 919 00:41:53,008 --> 00:41:53,968 ...ich bleibe hier. 920 00:42:01,938 --> 00:42:02,418 Dad? 921 00:42:02,958 --> 00:42:05,538 Ja, vielleicht bleiben wir heute Nacht hier. 922 00:42:06,418 --> 00:42:06,918 Nein, Dad. 923 00:42:10,258 --> 00:42:11,178 Ich sehe ihn. 924 00:42:13,098 --> 00:42:14,058 Aber sie nicht. 925 00:42:17,978 --> 00:42:19,098 Wir beide schaffen es. 926 00:42:19,218 --> 00:42:19,598 Dann los. 927 00:42:21,458 --> 00:42:21,938 Tyrannosaurus! 928 00:42:23,158 --> 00:42:24,678 Schnell ins Haus, beeil dich! 929 00:42:26,218 --> 00:42:27,518 Tyrannosaurus ist im Dorf! 930 00:42:30,818 --> 00:42:31,538 Los, schnell! 931 00:42:31,678 --> 00:42:32,598 Sie müssen hier alle verschwinden! 932 00:42:32,618 --> 00:42:33,298 Sie müssen hier weg! 933 00:42:33,698 --> 00:42:34,818 Nein, Volker, jetzt schnell! 934 00:42:34,978 --> 00:42:35,618 Alle hier runter! 935 00:42:36,098 --> 00:42:37,098 Los, du auch schnell! 936 00:42:38,098 --> 00:42:38,578 Tyrannosaurus! 937 00:42:41,178 --> 00:42:41,298 Los! 938 00:43:04,478 --> 00:43:06,398 Wieso ist dieser Tyrannosaurus hier? 939 00:43:07,478 --> 00:43:09,858 Ich meine, mein Sonnenstein leuchtet doch, oder nicht? 940 00:43:09,858 --> 00:43:11,858 Alle Sonnensteine leuchten noch. 941 00:43:12,298 --> 00:43:13,538 Aber das stört sie scheinbar nicht. 942 00:43:14,858 --> 00:43:16,858 Sieht aus, als hätten die Sonnensteine ihre Wirkung 943 00:43:16,858 --> 00:43:18,138 auf die Tyrannosaurier verloren. 944 00:43:25,078 --> 00:43:26,698 Tja, das kann noch eine Weile dauern. 945 00:43:38,158 --> 00:43:39,858 Hat jemand Lust, ein bisschen Kalken zu spielen? 946 00:43:49,908 --> 00:43:50,388 Hey. 947 00:43:52,068 --> 00:43:52,548 Hey. 948 00:43:56,598 --> 00:43:57,518 Alles in Ordnung? 949 00:44:03,118 --> 00:44:04,298 Vielleicht gehen sie ja doch nicht. 950 00:44:04,678 --> 00:44:06,278 Überlegen es sich anders und kommen zurück. 951 00:44:07,878 --> 00:44:08,598 Und was dann? 952 00:44:11,218 --> 00:44:13,178 Es ist doch eindeutig, dass sie nicht hierbleiben 953 00:44:13,178 --> 00:44:13,458 wollen. 954 00:44:14,458 --> 00:44:16,878 Wenn sie zurückkommen, dann werden sie immerzu jammern, 955 00:44:16,958 --> 00:44:18,658 wie sehr sie ihr wunderbares altes Leben vermissen. 956 00:44:18,818 --> 00:44:20,718 Sie werden versuchen, die Insel zu verlassen, koste 957 00:44:20,718 --> 00:44:21,338 es, was es wolle. 958 00:44:22,358 --> 00:44:23,638 Es ist besser, wenn sie gehen, dann ist 959 00:44:23,638 --> 00:44:24,038 es vorbei. 960 00:44:25,338 --> 00:44:26,158 Ich werde es verkraften. 961 00:44:26,478 --> 00:44:27,858 Und eigentlich ist es mir auch egal. 962 00:44:28,398 --> 00:44:29,918 Oh, David, das meinst du nicht ernst. 963 00:44:30,098 --> 00:44:30,918 Und was, wenn doch? 964 00:44:31,698 --> 00:44:32,738 Das erwartest du nicht. 965 00:44:32,858 --> 00:44:34,378 Das schockiert dich, habe ich nicht recht? 966 00:44:34,498 --> 00:44:35,098 Komm schon. 967 00:44:36,858 --> 00:44:38,158 Du kannst darüber reden. 968 00:44:39,218 --> 00:44:40,638 Das ist eigentlich nichts Neues. 969 00:44:40,938 --> 00:44:41,118 Naja. 970 00:44:42,738 --> 00:44:45,138 Carl und Dad, das tolle Team, verstehst du? 971 00:44:45,298 --> 00:44:46,038 So war es schon immer. 972 00:44:47,838 --> 00:44:49,418 Ich werde es nie schaffen, dass Dad auf 973 00:44:49,418 --> 00:44:50,018 mich stolz ist. 974 00:44:50,998 --> 00:44:52,538 Ich hatte schon immer das Gefühl, dass Dad 975 00:44:52,538 --> 00:44:53,758 sich für mich schämt und dass ich eine 976 00:44:53,758 --> 00:44:54,918 Enttäuschung für ihn war und bin. 977 00:44:54,918 --> 00:44:56,318 David, ich bin sicher, du irrst dich. 978 00:44:56,418 --> 00:44:57,378 Nein, ich glaube nicht. 979 00:44:57,638 --> 00:44:59,078 Carl ist der, der nichts falsch macht und 980 00:44:59,078 --> 00:45:00,678 ich bin leider ein kompletter Versager. 981 00:45:01,718 --> 00:45:03,278 Das war schon so beim Baseball, als ich 982 00:45:03,278 --> 00:45:03,958 noch klein war. 983 00:45:04,238 --> 00:45:06,458 Oder später, als ich es nicht in Sportcamp 984 00:45:06,458 --> 00:45:06,818 schaffte. 985 00:45:07,158 --> 00:45:08,618 Ich glaube, er schämte sich sogar, weil ich 986 00:45:08,618 --> 00:45:09,418 ein guter Schüler war. 987 00:45:10,418 --> 00:45:12,538 Zum ersten Mal im Leben hatte ich das 988 00:45:12,538 --> 00:45:14,578 Gefühl, etwas zu tun, worauf er wirklich stolz 989 00:45:14,578 --> 00:45:14,858 wäre. 990 00:45:16,278 --> 00:45:16,578 Okay. 991 00:45:17,218 --> 00:45:18,798 Doch in seinen Augen ist es wieder das 992 00:45:18,798 --> 00:45:19,158 Falsche. 993 00:45:19,738 --> 00:45:20,378 Komm her. 994 00:45:28,158 --> 00:45:35,108 Die Wege des Schicksals sind merkwürdig. 995 00:45:36,688 --> 00:45:38,688 Bisher habe ich erfolgreich versucht, ihnen aus dem 996 00:45:38,688 --> 00:45:39,288 Weg zu gehen. 997 00:45:39,828 --> 00:45:41,648 Und jetzt suchen sie hier Schutz vor einem 998 00:45:41,648 --> 00:45:41,908 Tyrannosaurus. 999 00:45:43,348 --> 00:45:43,948 Aus dem Weg? 1000 00:45:45,068 --> 00:45:45,588 Wieso? 1001 00:45:46,688 --> 00:45:48,488 Ich bin als letzter hier angekommen. 1002 00:45:48,808 --> 00:45:49,928 Der letzte Außenwäldler. 1003 00:45:51,268 --> 00:45:52,768 Bis sie und ihre Jungs herkamen. 1004 00:45:53,308 --> 00:45:54,568 Seit wann wohnen sie hier? 1005 00:45:54,988 --> 00:45:56,168 Seit 22 Jahren. 1006 00:45:56,808 --> 00:45:57,108 Wow. 1007 00:46:01,858 --> 00:46:02,958 Haben sie Heimweh? 1008 00:46:04,738 --> 00:46:05,978 Soll das ein Witz sein? 1009 00:46:06,617 --> 00:46:08,137 Weswegen bin ich ihnen wohl aus dem Weg 1010 00:46:08,137 --> 00:46:08,478 gegangen? 1011 00:46:09,298 --> 00:46:11,058 Ich wollte gar nicht wissen, was inzwischen alles 1012 00:46:11,058 --> 00:46:11,738 geschehen ist. 1013 00:46:12,838 --> 00:46:13,877 Sie wirken aber glücklich. 1014 00:46:14,038 --> 00:46:14,558 Inzwischen? 1015 00:46:15,397 --> 00:46:16,897 Hat aber einige Zeit gedauert. 1016 00:46:18,238 --> 00:46:20,818 Ich hatte ein kleines Charterboot auf den Bermudas. 1017 00:46:21,778 --> 00:46:22,818 Zum Tiefseefischen. 1018 00:46:24,178 --> 00:46:24,698 Offiziell. 1019 00:46:25,698 --> 00:46:28,198 Eines Tages waren wir draußen und gerieten in 1020 00:46:28,198 --> 00:46:28,978 einen heftigen Sturm. 1021 00:46:29,718 --> 00:46:31,238 Es war ein unglaublicher Sturm. 1022 00:46:31,238 --> 00:46:34,418 Ich überlebte als Einziger und wurde hier angespült. 1023 00:46:35,698 --> 00:46:38,558 Ich habe während der ersten fünf Jahre nichts 1024 00:46:38,558 --> 00:46:40,938 anderes getan, als darüber nachzudenken, wie ich so 1025 00:46:40,938 --> 00:46:42,378 schnell wie möglich hier wegkommen konnte. 1026 00:46:42,978 --> 00:46:45,018 Beim Versuch, hier wegzukommen, bin ich mehrfach fast 1027 00:46:45,018 --> 00:46:45,498 ertrunken. 1028 00:46:45,798 --> 00:46:47,038 Aber ich habe nicht aufgegeben. 1029 00:46:47,518 --> 00:46:49,138 Bis ich die Stelle gefunden hatte, die ich 1030 00:46:49,138 --> 00:46:50,318 für einen möglichen Fluchtweg hielt. 1031 00:46:51,298 --> 00:46:52,118 Haben sie es versucht? 1032 00:46:52,198 --> 00:46:52,378 Nein. 1033 00:46:53,218 --> 00:46:53,738 Wieso nicht? 1034 00:46:54,298 --> 00:46:55,118 Ich hatte Angst. 1035 00:46:56,018 --> 00:47:00,278 Dann habe ich das hier eröffnet und es 1036 00:47:00,278 --> 00:47:01,218 hat mir Glück gebracht. 1037 00:47:01,618 --> 00:47:02,958 Denn hier habe ich sie getroffen. 1038 00:47:10,478 --> 00:47:13,518 Sie haben einen möglichen Fluchtweg gefunden. 1039 00:47:15,778 --> 00:47:16,738 Erzählen Sie mir davon. 1040 00:47:18,218 --> 00:47:19,158 Das ist eigenartig. 1041 00:47:19,998 --> 00:47:20,598 Was? 1042 00:47:21,318 --> 00:47:22,778 Wir sind durch drei Dörfer gekommen. 1043 00:47:23,458 --> 00:47:25,998 Und alle waren von Tyrannosauriern zerstört. 1044 00:47:26,738 --> 00:47:28,858 Und trotzdem haben wir keinen gesehen, seit wir 1045 00:47:28,858 --> 00:47:30,138 die Grabkammer verlassen haben. 1046 00:47:30,138 --> 00:47:32,038 Wieso greifen sie uns nicht an? 1047 00:47:32,818 --> 00:47:34,358 Vielleicht sind wir nicht nach ihrem Geschmack. 1048 00:47:34,998 --> 00:47:37,138 Oder sie haben herausgefunden, was das Beste für 1049 00:47:37,138 --> 00:47:37,578 sie ist. 1050 00:47:38,318 --> 00:47:40,078 Vielleicht liegt es auch daran, dass hier stinkt. 1051 00:47:40,378 --> 00:47:43,438 Oh, riechen wir dir zu streng, kleine Blume? 1052 00:47:43,938 --> 00:47:44,638 Sehr unbesorgt. 1053 00:47:44,998 --> 00:47:46,618 Im nächsten Dorf darfst du uns ein Bad 1054 00:47:46,618 --> 00:47:47,058 einlassen. 1055 00:47:47,558 --> 00:47:48,778 Und dann darfst du jedes noch so kleine 1056 00:47:48,778 --> 00:47:49,798 Körperteil einseifen. 1057 00:47:50,798 --> 00:47:52,198 Und ich wette, du hast ein sehr kleines 1058 00:47:52,198 --> 00:47:52,738 Körperteil. 1059 00:47:59,378 --> 00:48:02,558 Die Tyrannosaurier sammeln sich hier, hier und hier. 1060 00:48:03,078 --> 00:48:05,878 Und es gibt Anzeichen von Pteranodons hier, hier 1061 00:48:05,878 --> 00:48:08,098 und hier im Kersulia-Canyon. 1062 00:48:08,298 --> 00:48:09,718 Aber nicht auf dem Weg von hier zur 1063 00:48:09,718 --> 00:48:10,338 Ölpfahne. 1064 00:48:10,418 --> 00:48:12,378 Nein, wir haben Anzeichen hier und hier. 1065 00:48:14,438 --> 00:48:15,038 Dann los. 1066 00:48:17,098 --> 00:48:18,078 Sei vorsichtig. 1067 00:48:19,218 --> 00:48:20,038 Ich werde es versuchen. 1068 00:48:21,038 --> 00:48:34,188 Sieht gut 1069 00:48:34,188 --> 00:48:34,728 aus. 1070 00:48:36,248 --> 00:48:37,868 Sie sind weg. 1071 00:48:40,408 --> 00:48:41,828 Kommen Sie. 1072 00:49:21,908 --> 00:49:23,208 Und vergessen Sie nicht. 1073 00:49:24,088 --> 00:49:25,448 Wenn Sie meinen Sohn David sehen... 1074 00:49:25,448 --> 00:49:25,888 Keine Sorge. 1075 00:49:27,968 --> 00:49:28,468 Viel Glück. 1076 00:49:28,988 --> 00:49:30,828 Noch können Sie Ihre Meinung ändern und mitkommen. 1077 00:49:31,408 --> 00:49:33,568 Nein, mein Leben ist jetzt an Ihrer Seite. 1078 00:49:36,348 --> 00:49:37,208 Los gehen wir. 1079 00:49:45,028 --> 00:49:45,508 Toto! 1080 00:49:46,408 --> 00:49:48,008 Gott sei Dank ist Ihnen nichts passiert. 1081 00:49:48,408 --> 00:49:49,508 Wir haben Glück gehabt. 1082 00:49:49,508 --> 00:49:49,888 Was? 1083 00:49:49,888 --> 00:49:52,148 Plötzlich ist ein Tyrannosaurus bei uns aufgetaucht. 1084 00:49:52,708 --> 00:49:54,528 Wir haben unsere Rettung den Scots zu verdanken. 1085 00:49:54,768 --> 00:49:55,428 Den Scots? 1086 00:49:55,988 --> 00:49:57,308 Sie haben sie gesehen, geht's Ihnen gut? 1087 00:49:57,408 --> 00:49:58,148 Ich glaube schon. 1088 00:49:58,968 --> 00:50:01,168 Von Frank haben wir eine Nachricht für David. 1089 00:50:01,768 --> 00:50:02,448 Wo sind sie? 1090 00:50:02,668 --> 00:50:04,388 Unsere Wege haben sich heute Morgen getrennt. 1091 00:50:04,488 --> 00:50:05,968 Sie sind unterwegs zur Küste bei Zeru. 1092 00:50:07,268 --> 00:50:07,768 Zeru? 1093 00:50:08,048 --> 00:50:10,288 Das bedeutet, sie gehen direkt durch den Kersulia 1094 00:50:10,288 --> 00:50:10,648 -Canyon. 1095 00:50:11,148 --> 00:50:12,148 Ja, wieso? 1096 00:50:13,228 --> 00:50:15,468 Sie laufen direkt auf die Pteranodons zu. 1097 00:50:17,088 --> 00:50:18,768 Mom, wir müssen sie warmen. 1098 00:50:27,098 --> 00:50:29,358 Boah, du, Gott sei Dank sieht alles friedlich 1099 00:50:29,358 --> 00:50:29,658 aus. 1100 00:50:42,368 --> 00:50:43,708 Wie lange brauchen wir noch? 1101 00:50:43,928 --> 00:50:45,088 Ich denke, noch ein paar Tage. 1102 00:50:46,268 --> 00:50:49,328 Er sagte, die Küste sei hinter dem Canyon 1103 00:50:49,328 --> 00:50:49,688 dort. 1104 00:50:50,228 --> 00:50:51,488 Carl, warte! 1105 00:50:52,688 --> 00:50:53,188 Marion? 1106 00:50:55,728 --> 00:50:57,108 Was macht sie denn hier? 1107 00:51:01,808 --> 00:51:03,948 Ich bin hier, weil ich dich retten will. 1108 00:51:04,088 --> 00:51:05,368 Aber das hatten wir doch schon geklärt. 1109 00:51:05,448 --> 00:51:06,708 Ihr dürft nicht in den Canyon. 1110 00:51:07,468 --> 00:51:08,388 Siehst du das hier nicht? 1111 00:51:11,368 --> 00:51:12,348 Sieh dir das an. 1112 00:51:12,988 --> 00:51:13,588 Oh Mann. 1113 00:51:14,188 --> 00:51:15,628 Sie lieben die Canyons. 1114 00:51:15,788 --> 00:51:17,608 Das sind ihre bevorzugten Jagdgründe. 1115 00:51:18,248 --> 00:51:19,848 Du bist hier, weil du uns warmen willst? 1116 00:51:19,968 --> 00:51:22,288 Ja, ihr müsst diesen aussichtslosen Versuch aufgeben und 1117 00:51:22,288 --> 00:51:23,268 mit zur Earth Farm kommen. 1118 00:51:24,508 --> 00:51:25,588 Marion, das geht nicht. 1119 00:51:26,768 --> 00:51:27,388 Wo ist David? 1120 00:51:27,528 --> 00:51:28,148 Geht es ihm gut? 1121 00:51:28,468 --> 00:51:29,448 Ja, alles in Ordnung. 1122 00:51:29,448 --> 00:51:31,188 Er ist unterwegs, weil noch immer Menschen in 1123 00:51:31,188 --> 00:51:31,828 der Stadt sind. 1124 00:51:33,848 --> 00:51:35,448 Na schön, wir laufen an der Seite des 1125 00:51:35,448 --> 00:51:36,048 Canyons entlang. 1126 00:51:36,308 --> 00:51:37,768 Das wird zwar länger dauern, aber wir haben 1127 00:51:37,768 --> 00:51:38,548 keine andere Wahl. 1128 00:51:39,788 --> 00:51:40,488 Vielen Dank, Marion. 1129 00:51:40,908 --> 00:51:42,428 Geh zurück, hier ist es auch für dich 1130 00:51:42,428 --> 00:51:42,888 gefährlich. 1131 00:51:46,328 --> 00:51:47,448 Hey, sieh mich nicht so an. 1132 00:51:47,468 --> 00:51:48,828 Carl, du musst ihn davon abbringen. 1133 00:51:48,868 --> 00:51:50,108 Das geht nicht, ich hab es versucht. 1134 00:51:50,148 --> 00:51:51,708 Dann versuch es weiter. 1135 00:51:54,988 --> 00:51:56,748 Vielleicht können wir ihn zusammen davon abbringen. 1136 00:51:56,748 --> 00:51:58,868 Und für dich ist es auch sicherer, wenn 1137 00:51:58,868 --> 00:51:59,768 du nicht alleine bist. 1138 00:52:13,738 --> 00:52:15,898 Alle sind mit Wasser und Essen versorgt. 1139 00:52:16,138 --> 00:52:16,438 Gut. 1140 00:52:18,138 --> 00:52:20,158 Ich hab mir Gedanken über Marion gemacht. 1141 00:52:20,758 --> 00:52:21,398 Das hab ich auch. 1142 00:52:22,438 --> 00:52:24,378 Ich mache mir ihretwegen Sorgen, Waldo. 1143 00:52:24,838 --> 00:52:25,818 Sie ist... 1144 00:52:25,818 --> 00:52:27,158 Sag mir, dass es ihr gut geht. 1145 00:52:27,998 --> 00:52:29,058 Natürlich geht's ihr gut. 1146 00:52:30,958 --> 00:52:32,618 Wie wird es für uns weitergehen? 1147 00:52:36,388 --> 00:52:37,588 Ich weiß es nicht. 1148 00:52:38,848 --> 00:52:40,748 Unser ganzes Leben ist auf dem Schutz, den 1149 00:52:40,748 --> 00:52:42,508 die Sonnensteine uns bieten, aufgebaut. 1150 00:52:42,808 --> 00:52:45,528 Wenn das nicht mehr ist, dann... 1151 00:52:47,968 --> 00:52:49,668 Es muss einen Grund dafür geben, es geht 1152 00:52:49,668 --> 00:52:50,208 nicht anders. 1153 00:52:52,548 --> 00:52:54,908 Was ist passiert mit unseren armen Eidechsen liebenden 1154 00:52:54,908 --> 00:52:55,328 Freunden? 1155 00:52:55,888 --> 00:52:57,068 Sie haben die Stadt verlassen. 1156 00:52:57,428 --> 00:52:58,468 Ich verstehe das nicht. 1157 00:52:59,388 --> 00:53:01,108 Sieht doch so aus, als würde der Hauptsonnenstein 1158 00:53:01,108 --> 00:53:01,848 gut funktionieren. 1159 00:53:02,048 --> 00:53:03,668 Deswegen solltest du dir keine Sorgen machen. 1160 00:53:04,908 --> 00:53:07,148 Na ja, betrachte es als Geschenk. 1161 00:53:07,268 --> 00:53:08,388 Erzähl den anderen davon. 1162 00:53:09,048 --> 00:53:11,628 Alle werden wunderschöne neue Häuser bekommen. 1163 00:53:21,638 --> 00:53:24,018 Matriarchin, Bürgermeister, David ist hier. 1164 00:53:28,638 --> 00:53:29,278 David! 1165 00:53:37,508 --> 00:53:38,808 Was ist passiert? 1166 00:53:39,228 --> 00:53:40,188 Wie geht es dir? 1167 00:53:43,128 --> 00:53:46,268 Christa und die anderen, sie haben es geschafft. 1168 00:53:46,508 --> 00:53:48,168 Ja, dank deiner Hilfe. 1169 00:53:51,818 --> 00:53:52,878 Wo ist Marianne? 1170 00:53:53,258 --> 00:53:54,838 Unterwegs, um Frank und Carl zu suchen. 1171 00:53:55,098 --> 00:53:56,358 Sie will sie warnen, weil sie direkt auf 1172 00:53:56,358 --> 00:53:57,578 die Pteranodons zulaufen. 1173 00:53:57,738 --> 00:53:58,818 Sie haben sie gehen lassen? 1174 00:53:59,078 --> 00:54:00,338 Wie konnten sie das erlauben? 1175 00:54:00,438 --> 00:54:02,198 Es war ihr ausdrücklicher Wunsch, David. 1176 00:54:02,298 --> 00:54:03,318 Es war ihre Entscheidung. 1177 00:54:04,618 --> 00:54:06,238 Ich hätte Dad und Carl aufhalten müssen. 1178 00:54:06,358 --> 00:54:08,318 Oh Gott, wie konnte ich nur... 1179 00:54:08,318 --> 00:54:09,518 Ich muss sie finden. 1180 00:54:09,638 --> 00:54:09,818 Warte! 1181 00:54:10,518 --> 00:54:12,058 Du musst dich ausruhen. 1182 00:54:18,258 --> 00:54:19,738 Hier ist jemand, der dich sehen will. 1183 00:54:28,598 --> 00:54:56,368 Wo sind 1184 00:54:56,368 --> 00:54:56,768 die Leute? 1185 00:55:36,308 --> 00:55:37,648 Sie sind weggefahren. 1186 00:55:38,148 --> 00:55:39,808 Mit den Schiffen die Küste rauf. 1187 00:55:40,768 --> 00:55:41,788 Kommt mal her! 1188 00:55:49,728 --> 00:55:52,988 Es ist nicht gerade eine super Yacht, aber 1189 00:55:52,988 --> 00:55:53,608 es muss reichen. 1190 00:55:54,228 --> 00:55:54,968 Mindestens etwas. 1191 00:55:55,108 --> 00:55:56,328 Es hat nicht mal einen Wasserabfluss. 1192 00:55:58,728 --> 00:56:06,188 Also, ich würde vorschlagen, wir müssen circa zwei 1193 00:56:06,188 --> 00:56:07,288 Meilen in südliche Richtung. 1194 00:56:07,728 --> 00:56:09,528 Und dort müssten wir dann übers Riff kommen. 1195 00:56:13,088 --> 00:56:14,528 Carl, so weit darf es nicht kommen. 1196 00:56:14,628 --> 00:56:15,468 Ihr dürft nicht weg. 1197 00:56:16,588 --> 00:56:17,548 Mr. Scott, bitte. 1198 00:56:17,708 --> 00:56:19,208 Sie müssen mit mir zur Earth Farm kommen. 1199 00:56:19,628 --> 00:56:20,848 Dort sind Menschen, die ihre... 1200 00:56:20,848 --> 00:56:21,728 Was, Marion, was? 1201 00:56:22,108 --> 00:56:23,648 Du weißt, dass mein Vater recht hat. 1202 00:56:23,928 --> 00:56:25,708 Auf dieser Insel ist es nirgendwo sicher. 1203 00:56:25,848 --> 00:56:27,248 Da können wir auch versuchen, das Riff zu 1204 00:56:27,248 --> 00:56:27,648 überwinden. 1205 00:56:28,068 --> 00:56:29,108 Du kannst nicht hierbleiben. 1206 00:56:29,208 --> 00:56:29,808 Begleite uns. 1207 00:56:29,868 --> 00:56:30,988 Ich verlasse die Insel nicht. 1208 00:56:31,028 --> 00:56:32,168 Du hast aber keine Wahl. 1209 00:56:32,688 --> 00:56:34,188 Ich werde die Insel nämlich nicht ohne dich 1210 00:56:34,188 --> 00:56:34,548 verlassen. 1211 00:56:35,928 --> 00:56:37,548 Vertrau mir, alles wird gut gehen. 1212 00:56:38,428 --> 00:56:39,908 Glaub mir, wir passen auf dich auf. 1213 00:56:39,908 --> 00:56:41,508 Es ist zu spät. 1214 00:56:41,928 --> 00:56:42,288 Seht! 1215 00:56:44,228 --> 00:56:45,448 Los, schnell ins Boot! 1216 00:56:45,588 --> 00:56:45,828 Schnell! 1217 00:56:45,988 --> 00:56:46,308 Nein! 1218 00:56:46,568 --> 00:56:47,288 Los, hinsetzt! 1219 00:56:47,548 --> 00:56:48,088 Los, schnell! 1220 00:56:48,408 --> 00:56:49,208 Mach die Leine los! 1221 00:56:57,088 --> 00:56:58,348 Carl, pass auf! 1222 00:57:01,188 --> 00:57:01,668 Los! 1223 00:57:02,028 --> 00:57:02,748 Schnell, schnell, schnell! 1224 00:57:03,088 --> 00:57:03,768 Weg hier! 1225 00:57:03,868 --> 00:57:04,388 Steig ein! 1226 00:57:04,908 --> 00:57:05,688 Los, schnell, Dad! 1227 00:57:05,828 --> 00:57:06,528 Wir müssen weg! 1228 00:57:22,318 --> 00:57:22,838 Los! 1229 00:57:22,838 --> 00:57:23,098 Komm schon. 1230 00:57:23,558 --> 00:57:24,558 Wo steckst du mal? 1231 00:57:31,498 --> 00:57:33,298 Ich muss erst mal sehen, wo wir jetzt 1232 00:57:33,298 --> 00:57:33,538 sind. 1233 00:57:38,638 --> 00:57:40,338 Dort müssen wir das Riff überklären. 1234 00:57:40,938 --> 00:57:41,838 Genau im Süden. 1235 00:57:42,318 --> 00:57:42,558 Ja. 1236 00:58:11,581 --> 00:58:12,601 Wir sollten umkehren. 1237 00:58:14,861 --> 00:58:16,181 Dad, das ist mein Ernst. 1238 00:58:16,241 --> 00:58:17,061 Wir müssen umkehren. 1239 00:58:17,141 --> 00:58:18,041 Zieh dir das doch mal an. 1240 00:58:19,321 --> 00:58:20,161 Ich kann's gleich. 1241 00:58:21,381 --> 00:58:22,761 Komm, wir müssen umkehren. 1242 00:58:22,981 --> 00:58:24,381 Geh nicht, das ist zu spät. 1243 00:58:24,501 --> 00:58:25,481 Dad, wir brauchen das Ruder. 1244 00:58:25,581 --> 00:58:26,061 Vorsichtig. 1245 00:58:29,781 --> 00:58:31,700 Na los, du hast es doch gleich. 1246 00:58:32,081 --> 00:58:33,021 Haltet euch fest. 1247 00:58:34,681 --> 00:58:36,021 Versuch umzudrehen, Dad. 1248 00:58:36,281 --> 00:58:37,781 Geh nicht mit deinem Ruder. 1249 00:58:39,101 --> 00:58:39,541 Nein. 1250 01:00:02,951 --> 01:00:03,511 Karl! 1251 01:00:11,671 --> 01:00:12,231 Karl! 1252 01:00:12,571 --> 01:00:13,111 Karl! 1253 01:00:13,411 --> 01:00:14,591 Karl, komm schon, atme. 1254 01:00:14,771 --> 01:00:15,151 Mach schon. 1255 01:00:19,511 --> 01:00:21,151 Nein, tu mir das nicht an. 1256 01:00:21,651 --> 01:00:22,291 Mach schon. 1257 01:00:22,831 --> 01:00:23,411 Atme bitte. 1258 01:00:23,851 --> 01:00:24,731 Atme bitte, Karl. 1259 01:00:25,191 --> 01:00:25,851 Na los doch. 1260 01:00:34,971 --> 01:00:35,531 Marion. 1261 01:00:36,271 --> 01:00:36,871 Wo ist Marion? 1262 01:00:38,331 --> 01:00:38,891 Marion! 1263 01:00:40,911 --> 01:00:41,471 Marion? 1264 01:00:45,611 --> 01:00:46,331 Marion! 1265 01:00:46,691 --> 01:00:51,291 Wo bist du? 1266 01:00:51,671 --> 01:00:54,401 Marion, wo bist du? 1267 01:01:05,221 --> 01:01:05,581 Marion! 1268 01:01:06,581 --> 01:01:08,221 Marion, wo steckst du denn? 1269 01:01:08,701 --> 01:01:09,221 Marion! 1270 01:01:11,121 --> 01:01:13,201 Marion, du musst doch irgendwo sein. 1271 01:01:19,081 --> 01:01:19,441 Marion. 1272 01:01:22,801 --> 01:01:23,521 Marion! 1273 01:01:24,601 --> 01:01:26,421 Marion, wo bist du denn nur? 1274 01:01:27,541 --> 01:01:28,141 Marion! 1275 01:02:47,261 --> 01:02:48,221 Nein, gib es! 1276 01:03:01,091 --> 01:03:01,851 Hilf mir! 1277 01:03:04,931 --> 01:03:05,391 Verschwinde! 1278 01:03:09,551 --> 01:03:10,471 Komm schon, schnell! 1279 01:03:10,951 --> 01:03:11,391 Steh auf! 1280 01:03:12,211 --> 01:03:12,611 Lass es weg! 1281 01:03:12,931 --> 01:03:13,111 Weg! 1282 01:03:14,231 --> 01:03:14,651 Nein! 1283 01:03:29,871 --> 01:03:31,231 Vielleicht hat sie es geschafft. 1284 01:03:31,331 --> 01:03:32,711 Die Strömung könnte sie abgetrieben haben. 1285 01:03:33,551 --> 01:03:35,971 Wir werden weiter nach ihr suchen, egal wie 1286 01:03:35,971 --> 01:03:36,671 lange es dauert. 1287 01:03:37,451 --> 01:03:38,371 Es tut mir leid, Karl. 1288 01:03:39,331 --> 01:03:40,271 Es ist nicht deine Schuld. 1289 01:03:41,231 --> 01:03:43,611 Ich habe sehr unüberlegt gehandelt, Karl. 1290 01:03:44,931 --> 01:03:46,551 Um ein Haar wärst du jetzt tot. 1291 01:03:47,811 --> 01:03:49,951 Du solltest dir keine Vorwürfe machen, Dent. 1292 01:03:50,391 --> 01:03:51,391 Ich wollte gehen. 1293 01:03:51,711 --> 01:03:53,431 Ich habe einen Riesenfehler gemacht. 1294 01:03:54,171 --> 01:03:55,391 Ich hätte es wissen müssen. 1295 01:03:57,151 --> 01:03:57,951 Es tut mir leid. 1296 01:04:00,271 --> 01:04:02,151 Diesen Fehler werde ich mir nie verzeihen. 1297 01:04:06,121 --> 01:04:07,401 Und was machen wir jetzt? 1298 01:04:09,301 --> 01:04:10,901 Wir müssen weiter nach ihr suchen. 1299 01:04:24,891 --> 01:04:26,771 Ich würde gerne sagen, dass alles wieder gut 1300 01:04:26,771 --> 01:04:27,071 wird. 1301 01:04:35,921 --> 01:04:37,701 Diese Bieste, die Wunde ist sehr tief. 1302 01:04:38,801 --> 01:04:40,321 Ich denke nicht, dass er uns beide tragen 1303 01:04:40,321 --> 01:04:40,581 kann. 1304 01:04:41,421 --> 01:04:42,421 Wir werden wohl laufen müssen. 1305 01:04:49,151 --> 01:04:50,651 Weißt du, vielleicht haben sie es ja geschafft. 1306 01:04:51,731 --> 01:04:53,571 Ja, das wünsche ich ihnen wirklich. 1307 01:04:56,291 --> 01:04:58,651 Und, hast du den Brief von deinem Vater 1308 01:04:58,651 --> 01:04:58,991 erhalten? 1309 01:05:00,051 --> 01:05:00,291 Ja. 1310 01:05:01,731 --> 01:05:02,871 Was stand drin? 1311 01:05:05,391 --> 01:05:06,051 Er... 1312 01:05:07,211 --> 01:05:09,291 Er wollte mich wissen, dass... 1313 01:05:11,031 --> 01:05:12,351 dass er... 1314 01:05:12,351 --> 01:05:16,291 dass er stolz... 1315 01:05:16,291 --> 01:05:17,771 auf mich ist. 1316 01:05:19,031 --> 01:05:21,031 Wieso sagt man sowas immer zum falschen Zeitpunkt? 1317 01:05:35,721 --> 01:05:36,241 Warte. 1318 01:05:36,241 --> 01:05:37,601 Warte, sieh dir das mal an. 1319 01:05:38,841 --> 01:05:39,281 Was... 1320 01:05:40,701 --> 01:05:41,521 Was ist das? 1321 01:05:42,601 --> 01:05:43,801 Ich habe einen Bärenhunger. 1322 01:05:50,671 --> 01:05:51,591 Die sind gut. 1323 01:05:57,581 --> 01:05:58,021 Was? 1324 01:05:58,641 --> 01:06:00,621 Ich weiß nicht, Rosemary hat irgendwas über diese 1325 01:06:00,621 --> 01:06:01,261 Früchte gesagt. 1326 01:06:01,341 --> 01:06:02,221 Ich weiß aber nicht mehr was. 1327 01:06:03,321 --> 01:06:04,881 Die sind doch nicht etwa giftig, oder? 1328 01:06:04,961 --> 01:06:05,601 Nein, ich denke nicht. 1329 01:06:06,341 --> 01:06:07,561 Also, was dann? 1330 01:06:13,341 --> 01:06:16,081 Oh ja, dass die Tyrannosaurier sie auch gern 1331 01:06:16,081 --> 01:06:16,341 essen. 1332 01:06:20,141 --> 01:06:21,121 Wo ist Freefall? 1333 01:06:22,541 --> 01:06:23,881 Ich weiß nicht, der war doch eben noch 1334 01:06:23,881 --> 01:06:24,061 hier. 1335 01:06:26,481 --> 01:06:26,881 Da! 1336 01:06:28,761 --> 01:06:30,021 Was hat das zu bedeuten? 1337 01:06:30,641 --> 01:06:31,461 Ich weiß nicht. 1338 01:06:32,901 --> 01:06:34,461 Ich glaube, er möchte, dass wir ihm folgen. 1339 01:06:37,721 --> 01:06:38,321 Komm mit. 1340 01:07:36,131 --> 01:07:37,671 Ich glaube, er ist weg. 1341 01:07:40,231 --> 01:07:40,671 Vielleicht. 1342 01:07:41,171 --> 01:07:42,471 Ist aber auch nur clever. 1343 01:07:43,031 --> 01:07:44,431 Und will, dass wir denken, er sei weg. 1344 01:07:45,811 --> 01:07:47,051 Das ist ein Tyrannosaurus. 1345 01:07:49,711 --> 01:07:50,151 Und? 1346 01:07:50,631 --> 01:07:52,931 Sie haben hier auch Dinosaurier, die reden können, 1347 01:07:53,031 --> 01:07:53,551 oder, Carl? 1348 01:07:54,871 --> 01:07:55,751 Du hast recht. 1349 01:07:56,931 --> 01:07:59,991 Ich wette, er verständigt gerade die Tyrannosaurus-Kommandozentrale 1350 01:07:59,991 --> 01:08:01,471 und wartet auf Verstärkung. 1351 01:08:13,271 --> 01:08:14,491 Okay, du Schlauberger. 1352 01:08:14,991 --> 01:08:16,091 Du denkst, er ist weg? 1353 01:08:16,811 --> 01:08:17,811 Na dann, gehen wir. 1354 01:08:20,511 --> 01:08:23,011 Ich meine ja nur, ich höre nichts mehr 1355 01:08:23,011 --> 01:08:24,291 und dass sie so klug sind, glaube ich 1356 01:08:24,291 --> 01:08:24,531 nicht. 1357 01:08:25,031 --> 01:08:26,311 Ich denke wirklich, dass er weg ist. 1358 01:08:27,411 --> 01:08:28,371 Na dann, los. 1359 01:08:28,851 --> 01:08:29,811 Sieh doch nach. 1360 01:08:30,571 --> 01:08:31,811 Ich meine, es ist ja nur ein dummer, 1361 01:08:31,971 --> 01:08:32,971 plumper Dinosaurier, oder? 1362 01:08:33,591 --> 01:08:35,531 Und wenn wir ihn nicht mehr rumtrampeln hören, 1363 01:08:35,651 --> 01:08:37,091 dann wird er ja wohl sicher weg sein. 1364 01:08:38,731 --> 01:08:39,771 Worauf wartest du noch? 1365 01:08:48,751 --> 01:08:51,051 Ich denke, man muss ja nicht super clever 1366 01:08:51,051 --> 01:08:52,031 sein, um uns aufzulauern. 1367 01:08:53,971 --> 01:08:56,651 Ich meine, Katzen machen das doch auch. 1368 01:08:58,931 --> 01:09:01,251 Ich hatte wirklich gedacht, du könntest vielleicht recht 1369 01:09:01,251 --> 01:09:01,571 haben. 1370 01:09:20,481 --> 01:09:21,961 Wo sind denn die kleinen Echsen? 1371 01:09:22,381 --> 01:09:24,261 Bestimmt haben sie sich vollgefressen und sind dann 1372 01:09:24,261 --> 01:09:24,481 weitergezogen. 1373 01:09:29,701 --> 01:09:31,121 Da hat wohl einer noch Hunger. 1374 01:09:41,041 --> 01:09:42,081 Irgendwas irritiert ihn. 1375 01:09:53,181 --> 01:09:54,561 Kommt schon, jetzt oder nie! 1376 01:09:54,621 --> 01:09:55,581 Nein, tötet ihn nicht! 1377 01:09:55,881 --> 01:09:56,201 Was? 1378 01:10:07,991 --> 01:10:09,091 Was soll denn das? 1379 01:10:09,591 --> 01:10:10,691 Was machst du denn da? 1380 01:10:10,731 --> 01:10:12,511 Eine bessere Chance bekommen wir nicht! 1381 01:10:25,191 --> 01:10:26,871 Niemand wird ihm was tun, er ist mein 1382 01:10:26,871 --> 01:10:27,251 Freund! 1383 01:10:31,391 --> 01:10:33,711 Versteht ihr denn nicht, was hier vor sich 1384 01:10:33,711 --> 01:10:34,091 geht? 1385 01:10:34,651 --> 01:10:36,391 Ich sehe, dass du nach und nach den 1386 01:10:36,391 --> 01:10:37,271 Verstand verlierst! 1387 01:10:37,631 --> 01:10:39,551 Diese Viecher sind keine Spielzeuge! 1388 01:10:39,871 --> 01:10:40,991 Und jetzt aus dem Weg! 1389 01:10:50,091 --> 01:10:50,651 Los! 1390 01:10:51,031 --> 01:10:51,891 Sperrt sie ein! 1391 01:11:00,941 --> 01:11:03,341 Panam des Humor bedachten immer seinen Mythos. 1392 01:11:04,521 --> 01:11:08,081 Also, dieser Morvan wurde König der Tyrannosaurier, nur 1393 01:11:08,081 --> 01:11:09,561 weil er einen grünen Edelstein besaß? 1394 01:11:09,901 --> 01:11:11,381 Es ist kein gewöhnlicher Edelstein. 1395 01:11:11,701 --> 01:11:13,281 Wer ihn besitzt, hat die Kontrolle über die 1396 01:11:13,281 --> 01:11:13,521 Tyrannosaurier. 1397 01:11:14,701 --> 01:11:16,801 Auf diese Weise hat Morvan die Insel fast 1398 01:11:16,801 --> 01:11:17,681 völlig zerstört. 1399 01:11:18,301 --> 01:11:20,441 Dann wurde ihm der Edelstein weggenommen und in 1400 01:11:20,441 --> 01:11:22,661 eine Kiste getan, in der er seine Wirkung 1401 01:11:22,661 --> 01:11:23,041 verlor. 1402 01:11:24,221 --> 01:11:26,121 Morvan hatte keine Macht mehr und wurde besiegt. 1403 01:11:27,861 --> 01:11:29,501 Dadrin muss die Kiste gewesen sein. 1404 01:11:29,781 --> 01:11:31,281 Und jemand hat sie gestohlen? 1405 01:11:31,281 --> 01:11:33,621 Der Edelstein ist stärker als die Sonnensteine. 1406 01:11:33,881 --> 01:11:35,521 Wir müssen ihn finden und wieder zurückbringen. 1407 01:11:36,041 --> 01:11:36,341 Wie? 1408 01:11:37,421 --> 01:11:38,901 Wir wissen ja nicht, wer ihn hat. 1409 01:11:42,641 --> 01:11:43,281 Dad? 1410 01:11:44,421 --> 01:11:45,061 Dad! 1411 01:11:47,261 --> 01:11:47,901 Dad! 1412 01:11:52,581 --> 01:11:53,221 Dad! 1413 01:11:56,691 --> 01:12:00,351 Oh mein Gott! 1414 01:12:00,351 --> 01:12:01,311 Ich hätte es geschafft! 1415 01:12:02,631 --> 01:12:03,971 Oh, Carl, Carl, warte! 1416 01:12:04,811 --> 01:12:04,971 Dad? 1417 01:12:06,211 --> 01:12:06,851 Davy? 1418 01:12:07,791 --> 01:12:08,191 David! 1419 01:12:11,671 --> 01:12:13,151 Ich kann es nicht fassen, dass du hier 1420 01:12:13,151 --> 01:12:13,291 bist. 1421 01:12:13,371 --> 01:12:14,531 Hilf mir, dieses Ding aufzumachen. 1422 01:12:14,891 --> 01:12:15,511 Alle zusammen! 1423 01:12:17,171 --> 01:12:18,471 Alle zur gleichen Zeit! 1424 01:12:28,531 --> 01:12:29,211 Geht's dir gut? 1425 01:12:29,571 --> 01:12:30,331 Ja, und dir? 1426 01:12:30,711 --> 01:12:31,991 Ja, ich freue mich, euch zu sehen. 1427 01:12:33,851 --> 01:12:34,131 Hi. 1428 01:12:36,211 --> 01:12:37,011 Was ist das? 1429 01:12:37,431 --> 01:12:38,171 Ich weiß es nicht. 1430 01:12:38,171 --> 01:12:40,631 Das sieht aus wie eine Falle. 1431 01:12:40,751 --> 01:12:41,451 Nicht von uns. 1432 01:12:41,911 --> 01:12:42,851 Wie kommt das hierher? 1433 01:12:48,011 --> 01:12:49,411 Ich weiß, wer den Stein besitzt. 1434 01:12:51,771 --> 01:12:52,571 Die Outsider. 1435 01:12:53,471 --> 01:12:54,851 Es ist doch nicht zu glauben, dass diese 1436 01:12:54,851 --> 01:12:56,291 Outsider Tyrannosaurier jagen. 1437 01:12:56,471 --> 01:12:58,211 Glaub mir, sie tun noch viel Schlimmeres. 1438 01:12:59,111 --> 01:13:00,751 Alles, was grausam und brutal ist und gegen 1439 01:13:00,751 --> 01:13:03,191 die friedlichen Absichten von Dinotopia verstößt, finden sie 1440 01:13:03,191 --> 01:13:03,411 gut. 1441 01:13:04,011 --> 01:13:05,451 Ich hoffe nur, sie wissen nicht, welche Macht 1442 01:13:05,451 --> 01:13:05,991 sie jetzt haben. 1443 01:13:07,631 --> 01:13:09,011 Wir müssen Rast machen. 1444 01:13:09,531 --> 01:13:10,911 Nein, wir müssen weiter. 1445 01:13:10,991 --> 01:13:11,371 Es geht schon. 1446 01:13:11,431 --> 01:13:11,771 Dad. 1447 01:13:12,211 --> 01:13:13,371 Wir müssen weiter! 1448 01:13:23,131 --> 01:13:24,391 Es ist entzündet. 1449 01:13:25,611 --> 01:13:27,151 Kann er nicht mit Ihnen zur Earth Farm 1450 01:13:27,151 --> 01:13:27,451 fliegen? 1451 01:13:27,551 --> 01:13:28,231 Auf keinen Fall. 1452 01:13:28,431 --> 01:13:29,711 Freefall kann kaum alleine fliegen. 1453 01:13:29,871 --> 01:13:30,931 Macht euch um mich keine Sorgen. 1454 01:13:31,391 --> 01:13:32,791 Hauptsache, ihr kommt zur Earth Farm. 1455 01:13:33,331 --> 01:13:34,371 Das ist mein voller Ernst. 1456 01:13:35,431 --> 01:13:36,411 Findet den Edelstein. 1457 01:13:36,491 --> 01:13:36,971 Das ist wichtig. 1458 01:13:37,091 --> 01:13:39,171 Jede Sekunde, die ihr wartet, bedeutet für viele 1459 01:13:39,171 --> 01:13:39,911 den sicheren Tod. 1460 01:13:43,111 --> 01:13:44,451 Na los, geht endlich! 1461 01:13:45,011 --> 01:13:45,951 Ich werde auf euch warten. 1462 01:13:50,371 --> 01:13:51,791 Davy, du weißt, ich hab recht. 1463 01:13:52,911 --> 01:13:54,391 Wir kommen wieder, okay? 1464 01:14:25,881 --> 01:14:26,861 Sie sind überall. 1465 01:14:27,121 --> 01:14:28,141 Was sollen wir jetzt machen? 1466 01:14:28,821 --> 01:14:30,081 Wir müssen rausfinden, wer der Chef ist. 1467 01:14:30,121 --> 01:14:31,301 Bestimmt hat er den Stein bei sich. 1468 01:14:31,361 --> 01:14:32,461 Was, und dann gehen wir einfach zu ihm 1469 01:14:32,461 --> 01:14:33,441 und nehmen ihm den Stein weg? 1470 01:14:33,521 --> 01:14:34,281 Hast du einen besseren Plan? 1471 01:14:38,831 --> 01:14:39,191 Lauft! 1472 01:14:39,811 --> 01:14:40,251 Schnappt sie euch! 1473 01:15:00,351 --> 01:15:06,270 Was haben wir denn hier? 1474 01:15:10,861 --> 01:15:12,441 Ganz schön mager, findet ihr nicht? 1475 01:15:13,161 --> 01:15:13,581 Na ja. 1476 01:15:15,221 --> 01:15:16,381 Du kriegst sie ja. 1477 01:15:21,341 --> 01:15:22,361 Sperrt sie ein. 1478 01:15:22,921 --> 01:15:24,741 Wir werden nachher unseren Spaß mit ihnen haben. 1479 01:15:29,461 --> 01:15:51,141 Hey, ihr 1480 01:15:51,141 --> 01:15:51,941 könnt sie nicht herbringen! 1481 01:15:52,021 --> 01:15:53,001 Das ist meine Zelle! 1482 01:15:53,401 --> 01:15:53,841 Hey! 1483 01:15:57,301 --> 01:15:57,941 Na toll. 1484 01:15:59,081 --> 01:16:01,161 Wir haben es immerhin geschafft, nicht als Audoeuvre 1485 01:16:01,161 --> 01:16:01,681 zu enden. 1486 01:16:02,101 --> 01:16:04,381 Doch dieser Verrückte wird uns garantiert mit Freuden 1487 01:16:04,381 --> 01:16:05,981 den Tyrannosauriern vorwerfen. 1488 01:16:08,861 --> 01:16:10,081 Wer seid ihr? 1489 01:16:10,941 --> 01:16:11,601 Wer ich bin? 1490 01:16:12,401 --> 01:16:14,581 Ich bin nur ein Tourist auf dieser Teufelsinsel, 1491 01:16:14,701 --> 01:16:15,201 weiter nichts. 1492 01:16:16,121 --> 01:16:16,861 Ein Tourist? 1493 01:16:19,421 --> 01:16:20,741 Ihr seid Außenwägler? 1494 01:16:22,281 --> 01:16:22,521 Hä? 1495 01:16:24,441 --> 01:16:25,621 Was, wirklich? 1496 01:16:27,281 --> 01:16:29,001 Interessant, ich habe noch nie welche gesehen. 1497 01:16:30,321 --> 01:16:31,481 Ach, kommt schon. 1498 01:16:32,161 --> 01:16:33,121 Macht mir eine Freude. 1499 01:16:33,321 --> 01:16:35,021 Sagt, dass ihr nur auf der Durchreise seid 1500 01:16:35,021 --> 01:16:37,781 und sagt mir, dass ihr mich mitnehmen werdet. 1501 01:16:38,041 --> 01:16:40,721 Mit zu eurer wunderbaren, aufregenden, freien Welt. 1502 01:16:41,081 --> 01:16:41,761 Schön wär's. 1503 01:16:42,821 --> 01:16:43,261 Schade. 1504 01:16:44,681 --> 01:16:45,821 Noch ist nicht alles verloren. 1505 01:16:46,781 --> 01:16:48,141 Kommt schon, setzt euch, setzt euch. 1506 01:16:48,601 --> 01:16:50,201 Erzählt mir davon, ich will alles hören. 1507 01:16:50,381 --> 01:16:51,721 Ehrlich, ich würde dir ja gern von der 1508 01:16:51,721 --> 01:16:53,721 Außenwelt erzählen, aber unsere Zeit ist knapp bemessen. 1509 01:16:53,721 --> 01:16:55,461 Denn der Verrückte da draußen ist dabei, die 1510 01:16:55,461 --> 01:16:56,741 ganze Insel zu zerstören. 1511 01:16:56,921 --> 01:16:58,221 Und wir sind die Einzigen, die das verhindern 1512 01:16:58,221 --> 01:16:58,461 können. 1513 01:16:58,601 --> 01:16:59,621 Oh, wie langweilig. 1514 01:16:59,701 --> 01:17:00,241 Rettet die Welt. 1515 01:17:00,921 --> 01:17:01,781 Ich verschwinde jetzt. 1516 01:17:04,101 --> 01:17:06,761 Oh, also nehmt die Stühle und stellt euch 1517 01:17:06,761 --> 01:17:07,381 hinter die Tür. 1518 01:17:09,501 --> 01:17:10,521 Na los doch. 1519 01:17:23,521 --> 01:17:24,761 Hallo, ich bin's. 1520 01:17:27,161 --> 01:17:29,381 Entschuldigt, ihr seht gut aus. 1521 01:17:30,041 --> 01:17:33,441 Hört mal, ähm, meine Stiefel sind verdammt eng. 1522 01:17:33,441 --> 01:17:36,511 Könntet ihr mir vielleicht dabei helfen, sie auszuziehen? 1523 01:17:38,401 --> 01:17:40,021 Das wäre wirklich nett. 1524 01:17:40,461 --> 01:17:41,221 Ich warte hier. 1525 01:17:42,541 --> 01:17:43,281 Danke. 1526 01:17:57,051 --> 01:17:57,791 Hallo. 1527 01:18:07,821 --> 01:18:09,161 Ich glaub's nicht. 1528 01:18:09,221 --> 01:18:10,161 Das hat wirklich funktioniert. 1529 01:18:11,761 --> 01:18:13,021 Wenn sie nicht besonders schlau sind, sonst wären 1530 01:18:13,021 --> 01:18:13,701 sie keine Wachen. 1531 01:18:14,241 --> 01:18:14,741 Wiedersehen. 1532 01:18:15,881 --> 01:18:17,001 Wow, wow, warte mal. 1533 01:18:17,521 --> 01:18:18,521 Wir brauchen deine Hilfe. 1534 01:18:19,181 --> 01:18:20,721 Entschuldigt, Leute, ich will jetzt nur weg. 1535 01:18:21,061 --> 01:18:22,361 Heißt das, du willst es dem Kerl nicht 1536 01:18:22,361 --> 01:18:22,941 heimzahlen? 1537 01:18:26,801 --> 01:18:27,561 Oh, doch. 1538 01:18:36,211 --> 01:18:36,711 Hey! 1539 01:18:37,711 --> 01:18:39,251 Der gehört meinem Vater! 1540 01:18:39,671 --> 01:18:40,271 Ich weiß. 1541 01:18:41,251 --> 01:18:42,491 Sieht wirklich gut aus, oder? 1542 01:18:47,671 --> 01:18:48,151 Was? 1543 01:18:49,271 --> 01:18:50,931 Das sind meines Vaters Sachen. 1544 01:18:57,451 --> 01:18:59,091 Ich dachte, du brauchst etwas Hilfe. 1545 01:19:01,051 --> 01:19:01,791 Das reicht. 1546 01:19:02,311 --> 01:19:02,731 Gehen wir. 1547 01:19:04,711 --> 01:19:06,311 Ganz schön freundlich, die Kleine, oder? 1548 01:19:07,611 --> 01:19:09,031 Ja, das kann man wohl sagen. 1549 01:19:11,391 --> 01:19:12,571 Bürgermeister, sie kommen näher. 1550 01:19:13,291 --> 01:19:14,751 Sie sind nur noch vier Meilen von der 1551 01:19:14,751 --> 01:19:15,411 Stadt entfernt. 1552 01:19:17,231 --> 01:19:18,571 Wir können nicht weglaufen. 1553 01:19:19,471 --> 01:19:21,391 Wir werden versuchen, zu kämpfen. 1554 01:19:32,391 --> 01:19:34,351 Versucht, die Tyrannodons so gut es geht von 1555 01:19:34,351 --> 01:19:35,431 der Earth Farm fernzuhalten. 1556 01:19:35,651 --> 01:19:38,111 Wir müssen erst einmal gegen die Tyrannosaurier kämpfen. 1557 01:19:38,191 --> 01:19:39,471 Wir werden unser Möglichstes tun, Sir. 1558 01:19:39,711 --> 01:19:40,131 Ich weiß. 1559 01:19:41,531 --> 01:19:42,211 Viel Erfolg. 1560 01:19:42,851 --> 01:19:43,391 Ihnen auch. 1561 01:19:45,411 --> 01:19:45,931 Ja! 1562 01:19:50,191 --> 01:19:51,551 Das ist ja toll. 1563 01:19:52,111 --> 01:19:53,171 Das ist wirklich toll. 1564 01:19:54,671 --> 01:19:56,211 Was für ein Vater bin ich nur. 1565 01:19:57,651 --> 01:19:59,491 Erst werden sie meinetwegen fast ertrunken. 1566 01:19:59,971 --> 01:20:02,011 Und jetzt lasse ich sie schon wieder im 1567 01:20:02,011 --> 01:20:02,231 Stich. 1568 01:20:03,951 --> 01:20:04,991 Ja, sieh mich ruhig an. 1569 01:20:05,971 --> 01:20:07,971 Ich sitze hier wie ein gestrandeter Wal. 1570 01:20:09,091 --> 01:20:11,971 Während die Kinder, meine Kinder, schon wieder in 1571 01:20:11,971 --> 01:20:12,611 Gefahr schweben. 1572 01:20:15,831 --> 01:20:18,371 Und ich sitze hier und rede mit einem 1573 01:20:18,371 --> 01:20:18,551 Riesenhuhn. 1574 01:20:24,031 --> 01:20:25,811 Tut mir leid, ich wollte dich nicht beleidigen. 1575 01:20:26,631 --> 01:20:27,811 Du hast Mary ins Leben gerettet. 1576 01:20:27,871 --> 01:20:28,971 Ich hätte sie fast ertränkt. 1577 01:20:30,071 --> 01:20:31,711 Wenn hier irgendjemand ein dummes Huhn ist, dann 1578 01:20:31,711 --> 01:20:32,231 bin ich das. 1579 01:20:57,921 --> 01:20:59,601 Ich bin beschäftigt! 1580 01:21:00,081 --> 01:21:01,141 Das ist aber schade. 1581 01:21:05,081 --> 01:21:06,741 Wieso bist du nicht in der Zelle? 1582 01:21:07,461 --> 01:21:09,741 Was für eine Begrüßung ist das denn? 1583 01:21:09,961 --> 01:21:11,561 Du könntest ruhig etwas freundlicher sein. 1584 01:21:11,821 --> 01:21:13,381 Du lebst also immer noch, ja? 1585 01:21:13,621 --> 01:21:15,001 Lebendig und rastlos. 1586 01:21:15,541 --> 01:21:17,081 Und in der richtigen Laune. 1587 01:21:18,521 --> 01:21:19,301 Komme ich ungelegen? 1588 01:21:20,381 --> 01:21:21,501 Bitte, schick sie doch mal. 1589 01:21:21,501 --> 01:21:21,861 Geh weg! 1590 01:21:23,841 --> 01:21:25,041 Na, du gehst jetzt. 1591 01:21:26,121 --> 01:21:26,541 Was? 1592 01:21:28,161 --> 01:21:28,581 Verschwinden! 1593 01:21:29,881 --> 01:21:30,281 Und? 1594 01:21:32,301 --> 01:21:32,721 Torres. 1595 01:21:33,581 --> 01:21:36,161 Du hast also doch nicht den Verstand verloren. 1596 01:21:36,561 --> 01:21:38,001 Sieht so aus. 1597 01:21:40,641 --> 01:21:44,501 Ich konnte der Versuchung nicht länger widerstehen. 1598 01:21:49,661 --> 01:21:50,601 Ich hab ihn! 1599 01:21:50,801 --> 01:21:51,221 Schnell, schnell! 1600 01:21:51,781 --> 01:21:52,621 Leg ihn da rein! 1601 01:21:54,601 --> 01:21:55,741 Schnappt sie euch! 1602 01:21:55,941 --> 01:21:57,281 Andersrum, andersrum, drehen um! 1603 01:21:59,281 --> 01:21:59,741 Hey! 1604 01:22:05,061 --> 01:22:05,941 Die Kiste! 1605 01:22:06,301 --> 01:22:07,281 Ich versuch's ja schon! 1606 01:22:07,601 --> 01:22:08,341 Los, beeil dich! 1607 01:22:08,641 --> 01:22:09,621 Mach schon, mach schon! 1608 01:22:11,961 --> 01:22:12,801 Schnappt sie euch! 1609 01:22:13,481 --> 01:22:14,481 Sie sind dort, Angela! 1610 01:22:14,481 --> 01:22:14,721 Schnell laufen! 1611 01:22:14,901 --> 01:22:15,181 Schnell! 1612 01:22:22,541 --> 01:22:23,361 Entschuldigt, Leute. 1613 01:22:23,641 --> 01:22:24,461 Ich hatte meinen Spaß. 1614 01:22:31,161 --> 01:22:32,401 Mach die Kiste auf! 1615 01:22:32,801 --> 01:22:33,721 Ja, mach doch! 1616 01:22:34,361 --> 01:22:34,801 Na los! 1617 01:22:34,921 --> 01:22:35,501 Halten sie! 1618 01:22:37,401 --> 01:22:38,221 Schnappt sie euch! 1619 01:22:38,261 --> 01:22:38,541 Vorsicht! 1620 01:22:47,161 --> 01:22:48,041 Schnappt sie euch! 1621 01:22:48,041 --> 01:22:49,381 Die sind für euch! 1622 01:22:50,601 --> 01:22:53,101 Aber lasst euch noch Platz fürs Dessert! 1623 01:22:53,561 --> 01:22:54,201 Sucht sie! 1624 01:22:55,701 --> 01:22:56,121 Hier! 1625 01:22:58,061 --> 01:22:58,481 Hier! 1626 01:23:03,981 --> 01:23:04,861 Hier! 1627 01:23:12,131 --> 01:23:13,271 Schmeiß ihn zu mir! 1628 01:23:13,431 --> 01:23:13,771 Los! 1629 01:23:14,091 --> 01:23:14,611 Freefall! 1630 01:23:14,751 --> 01:23:15,411 Fliegt zu David! 1631 01:23:15,571 --> 01:23:16,371 Direkt zu David! 1632 01:23:18,031 --> 01:23:18,551 Nein! 1633 01:23:19,451 --> 01:23:20,131 Nein! 1634 01:23:20,611 --> 01:23:21,111 Nein! 1635 01:23:22,711 --> 01:23:23,391 Nein! 1636 01:23:29,271 --> 01:23:30,431 Mach schon! 1637 01:23:31,691 --> 01:23:32,251 David! 1638 01:23:35,171 --> 01:23:36,591 Los, pack den Stein rein! 1639 01:23:49,921 --> 01:23:50,841 Yes, sir! 1640 01:24:02,351 --> 01:24:04,751 Ich freu mich, dass du endlich zurück bist. 1641 01:24:05,631 --> 01:24:06,151 Daddy? 1642 01:24:09,471 --> 01:24:11,651 Und, war es sehr schlimm, als ich nicht 1643 01:24:11,651 --> 01:24:12,031 da war? 1644 01:24:12,531 --> 01:24:13,671 Kein Problem, nein! 1645 01:24:17,511 --> 01:24:19,391 Marion, wo ist David? 1646 01:24:22,111 --> 01:24:22,711 Er... 1647 01:24:22,711 --> 01:24:23,751 erledigt noch was. 1648 01:24:50,001 --> 01:24:51,541 Das schmeckt wirklich nicht übel. 1649 01:24:51,961 --> 01:24:53,821 Ja, ich will ja nicht unhöflich sein, aber 1650 01:24:53,821 --> 01:24:55,861 ich denke, ich mache den besten Mai Tai 1651 01:24:55,861 --> 01:24:56,641 der Insel. 1652 01:24:56,861 --> 01:24:58,701 Und auch den einzigen Mai Tai der Insel. 1653 01:25:01,681 --> 01:25:03,821 Wie gut, dass Sie nicht mitgekommen sind. 1654 01:25:05,521 --> 01:25:07,241 Es gibt keinen Weg über das Riff. 1655 01:25:08,841 --> 01:25:10,181 Und, was haben Sie jetzt vor? 1656 01:25:12,021 --> 01:25:12,961 Ich weiß es nicht. 1657 01:25:13,961 --> 01:25:15,501 Ich habe noch nicht darüber nachgedacht. 1658 01:25:16,221 --> 01:25:17,381 Ich mache Ihnen einen Vorschlag. 1659 01:25:17,981 --> 01:25:20,021 Die Eltern von Sue Ellen und LeFerm, die 1660 01:25:20,021 --> 01:25:22,381 von den Tyrannosauriern fast völlig zerstört wurden, die 1661 01:25:22,381 --> 01:25:24,181 würden sich freuen, wenn wir zu ihnen ziehen 1662 01:25:24,181 --> 01:25:25,481 und beim Wiederaufbau helfen würden. 1663 01:25:26,841 --> 01:25:28,921 Ich weihe Sie in das Geheimnis guter Cocktails 1664 01:25:28,921 --> 01:25:30,241 ein und Sie übernehmen die Bar. 1665 01:25:34,891 --> 01:25:36,931 Giorgio, ich kann doch unmöglich... 1666 01:25:36,931 --> 01:25:37,911 Ich bestehe darauf. 1667 01:25:39,011 --> 01:25:40,511 Hören Sie, Frank, ich weiß, wie es Ihnen 1668 01:25:40,511 --> 01:25:40,791 geht. 1669 01:25:41,591 --> 01:25:42,711 Ich weiß, was Sie durchmachen. 1670 01:25:43,711 --> 01:25:44,791 Die Bar hat mir Glück gebracht. 1671 01:25:44,891 --> 01:25:46,131 Vielleicht wird sie Ihnen auch Glück bringen. 1672 01:25:47,711 --> 01:25:48,431 Giorgio, ich... 1673 01:25:48,431 --> 01:25:50,151 ich weiß nicht... 1674 01:25:50,151 --> 01:25:51,151 Das ist ein Geschenk. 1675 01:25:51,571 --> 01:25:53,611 Und in Dinotopia darf man Geschenke nicht ausschlagen. 1676 01:25:54,111 --> 01:25:55,591 Und jetzt zeige ich Ihnen, wie man einen 1677 01:25:55,591 --> 01:25:57,031 guten Mai Tai macht. 113078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.