Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,200 --> 00:00:35,660
Und die Dinosaurier sprachen
2
00:00:35,660 --> 00:00:36,440
unsere Sprache.
3
00:00:36,880 --> 00:00:38,420
Natürlich spreche
ich eure Sprache.
4
00:00:38,540 --> 00:00:39,420
Ich bin Franzose.
5
00:00:39,660 --> 00:00:40,880
Bonjour, mon ami.
6
00:00:41,220 --> 00:00:42,460
Es war total abgefahren.
7
00:00:42,540 --> 00:00:44,940
Du warst Pilot und
du bist mit diesen
8
00:00:44,940 --> 00:00:46,300
Flugdinosauriern geflogen.
9
00:00:46,980 --> 00:00:48,540
Und ich habe mich um
meinen kleinen Baby
10
00:00:48,540 --> 00:00:49,700
-Dinosaurier gekümmert.
11
00:00:58,740 --> 00:01:00,280
Seid ihr endlich aufgewacht?
12
00:01:00,880 --> 00:01:01,880
Kommt schon, es ist spät.
13
00:01:02,380 --> 00:01:05,520
Außerdem ist Zippo gerade
dabei, ein leckeres Frühstück
14
00:01:05,520 --> 00:01:05,880
zu machen.
15
00:01:05,880 --> 00:01:08,160
Oh gut,
unsere Helden sind erwacht.
16
00:01:08,540 --> 00:01:10,040
Heute gibt es
Seetangpfannkuchen.
17
00:01:11,100 --> 00:01:12,160
Ich freue mich schon.
18
00:01:12,540 --> 00:01:14,140
Wissen Sie,
wenn Sie uns weiter so verwöhnen,
19
00:01:14,220 --> 00:01:16,340
Zippo, dann werden wir
noch lange an Ihrem,
20
00:01:16,480 --> 00:01:20,720
Ihrem, Ihrem Rockzipfel,
äh, Panzer, hängen.
21
00:01:21,880 --> 00:01:22,660
Naja, wie auch immer.
22
00:01:23,360 --> 00:01:25,180
Ich bitte Sie, Frank,
es ist toll, dass
23
00:01:25,180 --> 00:01:25,860
Sie hier sind.
24
00:01:26,300 --> 00:01:28,000
Ich war einsam,
als ich hier allein wohnte.
25
00:01:28,120 --> 00:01:29,940
Und seit Sie hier
sind, ist es aufregend.
26
00:01:30,080 --> 00:01:32,260
Wir haben Zeit für unseren
Fußabdruckschriftunterricht.
27
00:01:32,260 --> 00:01:32,760
Toll.
28
00:01:35,400 --> 00:01:36,140
Steht auf.
29
00:01:38,380 --> 00:01:40,220
So viel zu dem
Traum, den du gehabt
30
00:01:40,220 --> 00:01:40,500
hast.
31
00:01:43,420 --> 00:01:45,720
Die Windmühle in
Basrun ist fast fertig.
32
00:01:45,960 --> 00:01:46,280
Gut.
33
00:01:46,780 --> 00:01:48,500
Wenn Sie da fertig
sind, schicken wir Sie
34
00:01:48,500 --> 00:01:50,740
sofort nach Pariah,
um dort die Wasserpumpe zu
35
00:01:50,740 --> 00:01:51,220
reparieren.
36
00:01:51,960 --> 00:01:53,720
Es ist noch so viel
wieder aufzubauen.
37
00:01:54,140 --> 00:01:55,640
Und so viele Menschen
konnten noch nicht in
38
00:01:55,640 --> 00:01:56,740
ihre Häuser zurückkehren.
39
00:01:56,740 --> 00:01:57,860
Das wird schon wieder.
40
00:01:57,980 --> 00:02:00,060
Der Ausfall der Sonnensteine
war ein Desaster.
41
00:02:00,500 --> 00:02:02,540
Sie haben die Tyrannosaurier
in Schach gehalten.
42
00:02:03,220 --> 00:02:04,980
Die Saurier-Piloten
liegen doch in der Zeit,
43
00:02:05,100 --> 00:02:05,200
oder?
44
00:02:05,420 --> 00:02:05,620
Ja.
45
00:02:06,280 --> 00:02:08,840
In allen Dörfern und Außenposten
werden die Sonnensteine
46
00:02:08,840 --> 00:02:10,000
noch heute aufgestellt sein.
47
00:02:11,600 --> 00:02:13,740
Was denkst du,
wie die Outsider das alles
48
00:02:13,740 --> 00:02:14,620
überstanden haben?
49
00:02:15,620 --> 00:02:18,400
Ich bin sicher,
Quatron und sein Gefolgsleuten geht
50
00:02:18,400 --> 00:02:19,420
es ausgezeichnet.
51
00:02:19,980 --> 00:02:22,600
Sie sind an die Verwüstungen
der Tyrannosaurier gewöhnt.
52
00:02:23,160 --> 00:02:25,200
Wenn sie die Tyrannosaurier
nicht gerade jagen.
53
00:02:25,200 --> 00:02:25,720
Ruhig.
54
00:02:26,120 --> 00:02:27,620
So etwas darf nie
wieder vorkommen.
55
00:02:28,780 --> 00:02:30,280
Ich hätte dich fast verloren.
56
00:02:31,500 --> 00:02:32,560
Sei unbesorgt, Schatz.
57
00:02:33,500 --> 00:02:35,140
Dank Frank und den
Jungs haben wir für
58
00:02:35,140 --> 00:02:36,580
alle Zeit genügend Sonnensteine.
59
00:02:36,660 --> 00:02:36,820
Ja.
60
00:02:36,920 --> 00:02:37,700
Ich muss los.
61
00:02:38,360 --> 00:02:39,820
Der Unterricht fängt
in zehn Minuten an.
62
00:02:41,000 --> 00:02:41,520
Wiedersehen.
63
00:02:41,780 --> 00:02:42,220
Wiedersehen.
64
00:02:44,820 --> 00:02:47,500
Seit wann benutzt unsere
Tochter so viel Lippenstift?
65
00:02:48,280 --> 00:02:50,580
Unsere Miss Normyle
hat einen Schnurrbart.
66
00:02:50,580 --> 00:02:52,600
Also dann,
wir sehen uns nachher.
67
00:02:52,920 --> 00:02:53,680
Wann kommst du wieder?
68
00:02:54,180 --> 00:02:55,000
Wenn wir fertig sind.
69
00:02:55,680 --> 00:02:56,380
Sei vorsichtig.
70
00:02:58,620 --> 00:02:59,740
Sieh dir David an.
71
00:03:00,260 --> 00:03:02,220
Vom Angsthasen zum
Superman in nicht mal einem
72
00:03:02,220 --> 00:03:02,600
Monat.
73
00:03:03,180 --> 00:03:05,160
Komisch und ich dachte,
du würdest derjenige sein,
74
00:03:05,260 --> 00:03:07,120
der in einer Uniform
auf diesen Vögeln fliegt
75
00:03:07,120 --> 00:03:07,920
und nicht dein Bruder.
76
00:03:08,380 --> 00:03:10,360
Hey, sie waren dir wohl
nicht schnell genug,
77
00:03:10,440 --> 00:03:10,600
oder?
78
00:03:11,040 --> 00:03:12,200
Doch, sie sind in Ordnung.
79
00:03:13,320 --> 00:03:14,820
Naja, sehen wir es mal so.
80
00:03:15,080 --> 00:03:16,520
Es hat ja auch was
Gutes für sich.
81
00:03:16,940 --> 00:03:18,660
Ich war wirklich besorgt,
was aus deinem Bruder
82
00:03:18,660 --> 00:03:19,200
werden würde.
83
00:03:20,100 --> 00:03:21,360
Das war unnötig.
84
00:03:21,480 --> 00:03:22,400
Streber schaffen es immer.
85
00:03:23,440 --> 00:03:24,100
Das weiß jeder.
86
00:03:24,700 --> 00:03:25,760
Sogar hier in Dinotopia.
87
00:03:26,800 --> 00:03:28,220
Sogar in Dinotopia.
88
00:03:29,660 --> 00:03:30,060
Ja.
89
00:03:31,200 --> 00:03:31,560
Dad?
90
00:03:31,980 --> 00:03:32,620
Alles in Ordnung?
91
00:03:34,200 --> 00:03:35,260
Sieh es dir an.
92
00:03:36,400 --> 00:03:38,520
Ich kann mich einfach
nicht daran gewöhnen.
93
00:03:39,420 --> 00:03:41,120
Immer schön atmen, Mr. Scott.
94
00:03:41,460 --> 00:03:42,040
Ich atme.
95
00:03:42,760 --> 00:03:44,180
Und ich hoffe, sie auch.
96
00:03:44,380 --> 00:03:45,780
Tja, du solltest
dich daran gewöhnen.
97
00:03:46,300 --> 00:03:47,480
Immer schön atmen, Carl.
98
00:03:51,460 --> 00:03:53,920
Wir werden schön hierbleiben.
99
00:04:02,680 --> 00:04:03,600
Wir sehen uns dann morgen.
100
00:04:04,160 --> 00:04:04,680
Wiedersehen.
101
00:04:06,100 --> 00:04:06,500
Marion!
102
00:04:13,080 --> 00:04:14,120
Carl.
103
00:04:15,100 --> 00:04:15,519
Was?
104
00:04:16,180 --> 00:04:17,380
Nicht doch so stürmisch.
105
00:04:19,700 --> 00:04:20,320
Na schön.
106
00:04:20,899 --> 00:04:22,160
Aber damals am See
hast du mich ganz
107
00:04:22,160 --> 00:04:23,760
schön reingelegt,
nackt baden im Mondschein.
108
00:04:23,860 --> 00:04:24,560
Erinnerst du dich daran?
109
00:04:24,700 --> 00:04:25,240
Ja, natürlich.
110
00:04:25,420 --> 00:04:26,180
Ich hab's nicht vergessen.
111
00:04:29,240 --> 00:04:30,420
Und wann sehen wir uns endlich?
112
00:04:31,860 --> 00:04:32,540
In Kürze.
113
00:04:33,040 --> 00:04:34,400
Es ist so viel nachzuarbeiten.
114
00:04:34,680 --> 00:04:36,180
Der Unterricht ist
so oft ausgefallen.
115
00:04:38,100 --> 00:04:39,360
Na gut,
wenn du mal von der ganzen
116
00:04:39,360 --> 00:04:41,240
Extraarbeit eine Pause
brauchst, lass es mich wissen.
117
00:04:41,300 --> 00:04:41,560
Okay.
118
00:04:47,150 --> 00:04:48,230
Samstag, hast du da Zeit?
119
00:04:52,430 --> 00:04:53,250
Könnte schon sein.
120
00:05:33,260 --> 00:05:38,190
Na dann.
121
00:05:40,630 --> 00:05:41,030
Nein!
122
00:05:41,450 --> 00:05:41,990
Nein!
123
00:05:44,890 --> 00:05:46,890
Du Idiot!
124
00:05:50,690 --> 00:05:52,890
Jetzt!
125
00:06:10,590 --> 00:06:23,500
Da vorne!
126
00:06:24,760 --> 00:06:25,480
Da vorne!
127
00:06:25,680 --> 00:06:26,320
Schnell in die Höhle!
128
00:06:27,080 --> 00:06:27,180
Was?
129
00:06:27,860 --> 00:06:28,540
Schnell!
130
00:06:29,460 --> 00:06:30,240
Jetzt beeil dich doch!
131
00:06:31,200 --> 00:06:31,800
Mach schon!
132
00:06:35,480 --> 00:06:36,500
Macht schon!
133
00:06:37,000 --> 00:06:37,500
Schnell!
134
00:06:38,300 --> 00:06:38,820
Jetzt!
135
00:06:41,520 --> 00:06:42,320
Los, weiter!
136
00:06:58,390 --> 00:07:00,550
Wir hatten ihn
schon, diese Idioten!
137
00:07:01,050 --> 00:07:02,710
Diese Idioten waren
unsere Freunde!
138
00:07:03,090 --> 00:07:03,970
Das waren Feiglinge!
139
00:07:04,150 --> 00:07:05,950
Sie haben es nicht
verdient, Outsider zu sein!
140
00:07:23,340 --> 00:07:23,780
Quatrone!
141
00:07:31,320 --> 00:07:36,540
Du bist hoffentlich zufrieden
mit deinem kleinen Jagdausflug!
142
00:07:36,740 --> 00:07:38,020
Jetzt sind wir
lebendig begraben!
143
00:07:38,460 --> 00:07:40,400
Mach dich lieber nützlich,
Torres, und spar dir
144
00:07:40,400 --> 00:07:41,060
dein dummes Geschwist!
145
00:07:41,080 --> 00:07:41,880
Sie bewegt sich!
146
00:07:54,880 --> 00:07:56,240
Was ist das für ein Ort?
147
00:07:58,580 --> 00:08:00,880
Ist scheinbar ne Art
Tempel oder sowas.
148
00:08:01,180 --> 00:08:02,720
Ja,
aber wieso ausgerechnet hier?
149
00:08:03,040 --> 00:08:04,900
Um ihre Schätze vor
uns zu verstecken.
150
00:08:06,860 --> 00:08:07,440
Nein, Lola.
151
00:08:08,740 --> 00:08:11,760
Das liegt außerhalb der
Reichweite ihrer Sonnensteintürme.
152
00:08:12,520 --> 00:08:14,520
Und äh, sieh mal genau hin.
153
00:08:14,960 --> 00:08:16,580
Das stammt garantiert
nicht von ihnen.
154
00:08:17,180 --> 00:08:18,140
Das ist nicht ihr Stil.
155
00:08:18,480 --> 00:08:19,380
Ja, da hast du recht.
156
00:08:20,040 --> 00:08:21,900
Bei dem Anblick würden sie
nen Herzinfarkt kriegen.
157
00:08:22,600 --> 00:08:24,900
Garantiert sogar,
aber mir gefällt's.
158
00:08:25,420 --> 00:08:26,220
Er ist groß.
159
00:08:26,220 --> 00:08:27,420
Groß und hässlich.
160
00:08:28,000 --> 00:08:28,680
Genau wie du.
161
00:08:30,280 --> 00:08:31,580
Diese Symbole.
162
00:08:32,700 --> 00:08:33,059
Da.
163
00:08:34,580 --> 00:08:35,220
Und hier.
164
00:08:36,100 --> 00:08:38,220
Hier, das sind Blitze
und Schlangenköpfe.
165
00:08:39,700 --> 00:08:40,419
Das ist äh...
166
00:08:42,159 --> 00:08:43,520
Das ist eine Warnung.
167
00:08:45,040 --> 00:08:45,760
Und seht ihr hier?
168
00:08:46,280 --> 00:08:47,400
Diese Figuren hier.
169
00:08:48,480 --> 00:08:49,160
Und die dort.
170
00:08:50,120 --> 00:08:51,280
Ein Mann mit einem
Dinosaurierkopf.
171
00:08:57,300 --> 00:08:58,320
Ein Tyrannosauriergott.
172
00:08:59,000 --> 00:09:00,440
Was du nicht sagst, Roach.
173
00:09:00,700 --> 00:09:02,960
Vielleicht beten wir zu
ihm, dass er uns
174
00:09:02,960 --> 00:09:03,880
hier wieder raushilft.
175
00:09:04,000 --> 00:09:06,380
Ein menschliches Opfer würde
ihm vielleicht auch gefallen,
176
00:09:06,520 --> 00:09:06,700
hm?
177
00:09:09,500 --> 00:09:11,640
Von allem wieder aufzustellenden
Sonnenstein hast du mir
178
00:09:11,640 --> 00:09:13,300
einen übrig gelassen,
ich muss nur einen Stein
179
00:09:13,300 --> 00:09:13,640
aufstellen?
180
00:09:13,880 --> 00:09:14,640
Beschwer dich nicht.
181
00:09:15,200 --> 00:09:16,300
Du hast schon genug getan.
182
00:09:17,040 --> 00:09:18,040
Außerdem, wie heißt das?
183
00:09:18,160 --> 00:09:19,200
Das Beste zum Schluss.
184
00:09:19,500 --> 00:09:20,000
Ja, richtig.
185
00:09:20,200 --> 00:09:21,760
Das Dorf,
das am nächsten beim Regen taliert.
186
00:09:22,400 --> 00:09:23,280
Vielen Dank auch.
187
00:09:23,400 --> 00:09:24,780
Nach allem,
was du erlebt hast, wird es
188
00:09:24,780 --> 00:09:25,780
ein Spaziergang im Park.
189
00:09:27,280 --> 00:09:29,500
Ja, im Jurassic Park vielleicht.
190
00:09:30,880 --> 00:09:31,400
Los, gehen wir.
191
00:09:32,420 --> 00:09:32,900
Freefall!
192
00:09:39,420 --> 00:09:40,540
Wie geht's dir, Kumpel?
193
00:10:06,380 --> 00:10:07,060
Los, komm.
194
00:10:13,200 --> 00:10:14,040
Komm, hier lang.
195
00:10:16,060 --> 00:10:17,380
Komm, schnell, beeil dich.
196
00:10:25,620 --> 00:10:26,380
Hier rein.
197
00:11:02,010 --> 00:11:03,210
Er leuchtet wieder.
198
00:11:16,640 --> 00:11:19,180
Damals muss etwas ganz
Furchtbares passiert sein.
199
00:11:19,800 --> 00:11:22,100
Und die Statue wurde
gebaut, um das Geheimnis
200
00:11:22,100 --> 00:11:22,720
zu bewahren.
201
00:11:22,720 --> 00:11:26,320
Ein sehr mächtiges,
ein sehr gefährliches Geheimnis.
202
00:11:28,080 --> 00:11:28,780
Moment mal.
203
00:14:00,410 --> 00:14:01,330
Frank Scott?
204
00:14:01,770 --> 00:14:02,550
Habe ich recht?
205
00:14:02,690 --> 00:14:03,110
Ja, ja.
206
00:14:03,830 --> 00:14:05,790
Ich kann Ihnen gar
nicht genug danken für
207
00:14:05,790 --> 00:14:07,550
alles,
was Sie und Ihre Jungs für uns
208
00:14:07,550 --> 00:14:08,190
getan haben.
209
00:14:08,190 --> 00:14:10,850
Wenn Sie nicht die Sonnensteine
zurückgebracht hätten, ich
210
00:14:10,850 --> 00:14:12,410
dachte schon,
wir würden so enden wie die
211
00:14:12,410 --> 00:14:12,850
Outsider.
212
00:14:14,030 --> 00:14:14,810
Naja, egal.
213
00:14:14,970 --> 00:14:15,790
Was wollen Sie trinken, Sir?
214
00:14:15,850 --> 00:14:16,590
Was kann ich Ihnen bringen?
215
00:14:16,790 --> 00:14:18,150
Haben Sie zufällig Whiskey?
216
00:14:19,130 --> 00:14:20,010
Ja, selbstverständlich.
217
00:14:40,960 --> 00:14:42,260
Das ist kein Whiskey.
218
00:14:43,060 --> 00:14:44,620
Aber ja, natürlich,
Mister Scott.
219
00:14:44,680 --> 00:14:46,200
Das ist unser
allerbester Whiskey.
220
00:14:46,520 --> 00:14:48,280
Sehen Sie,
er ist zwölf Jahre alt.
221
00:14:48,280 --> 00:14:50,620
Die McFaddens stellen ihn
seit über hundert Jahren
222
00:14:50,620 --> 00:14:50,900
her.
223
00:14:51,020 --> 00:14:52,860
Ja, und irgendwann haben
die McFaddens wohl ihr
224
00:14:52,860 --> 00:14:55,160
Whiskey-Rezept mit dem
Brunnerwachs-Rezept verwechselt.
225
00:14:55,940 --> 00:14:56,480
Schönen Tag noch.
226
00:15:02,240 --> 00:15:03,740
Den Tyrannosaurus
hättest du sehen sollen.
227
00:15:03,820 --> 00:15:05,220
Als der Sonnenstein wieder
an seinem Platz war,
228
00:15:05,320 --> 00:15:06,480
hat er sich aus
dem Staub gemacht.
229
00:15:06,640 --> 00:15:07,960
Das war der letzte,
der noch fehlte?
230
00:15:08,260 --> 00:15:10,300
Ja, alle Dörfer und
Außenposten haben wieder ihren
231
00:15:10,300 --> 00:15:10,780
Sonnenstein.
232
00:15:10,960 --> 00:15:12,820
Und die Tyrannosaurier
sind wieder im Regental.
233
00:15:13,320 --> 00:15:14,720
Da bin ich wirklich erleichtert.
234
00:15:15,020 --> 00:15:15,900
Gut gemacht, David.
235
00:15:18,820 --> 00:15:21,260
Ich verstehe nicht,
wieso sie sie nicht jagen
236
00:15:21,260 --> 00:15:22,600
und damit das Problem lösen.
237
00:15:22,920 --> 00:15:25,000
Dad, du weißt,
das ist nicht Dinotopia-Art.
238
00:15:25,080 --> 00:15:26,280
Ja, ich weiß, ich weiß.
239
00:15:26,460 --> 00:15:27,680
Leben und leben lassen.
240
00:15:29,220 --> 00:15:31,080
Ich verstehe einfach
nicht, wieso wir nie was
241
00:15:31,080 --> 00:15:32,180
von dieser Insel gehört haben.
242
00:15:32,840 --> 00:15:34,480
Ich meine so viele
Satelliten, wie da oben
243
00:15:34,480 --> 00:15:35,000
rumschwirren.
244
00:15:35,540 --> 00:15:36,860
Nicht alles lässt
sich überwachen.
245
00:15:37,220 --> 00:15:38,540
Es gibt bestimmt vieles,
von dem wir nichts
246
00:15:38,540 --> 00:15:38,780
wissen.
247
00:15:39,460 --> 00:15:40,260
Ja, offensichtlich.
248
00:15:40,540 --> 00:15:42,360
Findest du es nicht
toll, dass es da
249
00:15:42,360 --> 00:15:44,000
draußen noch so viel
zu entdecken gibt?
250
00:15:44,000 --> 00:15:45,760
Ich meine,
nichts wäre hier so, wie es
251
00:15:45,760 --> 00:15:47,180
ist, wenn die ganze
Welt davon wüsste.
252
00:15:47,240 --> 00:15:48,220
Ja, das glaube ich auch.
253
00:15:48,360 --> 00:15:49,720
Es wäre hier viel normaler.
254
00:15:50,180 --> 00:15:51,480
Ja, es ist etwas anders.
255
00:15:51,560 --> 00:15:52,200
Etwas anders?
256
00:15:52,860 --> 00:15:56,160
David, Paris ist etwas anders.
257
00:15:56,920 --> 00:15:58,240
Bombay ist auch anders.
258
00:15:58,680 --> 00:16:00,680
Das hier ist eine
ganz andere Welt.
259
00:16:01,000 --> 00:16:01,800
Dad, hör zu.
260
00:16:01,960 --> 00:16:03,560
Du bist doch wirklich
schon viel rumgekommen.
261
00:16:03,720 --> 00:16:05,300
Ja, so etwas nennt
man in Urlaub fahren,
262
00:16:05,400 --> 00:16:05,620
David.
263
00:16:05,820 --> 00:16:07,320
Und genau so war
das auch geplant.
264
00:16:07,520 --> 00:16:08,860
Ich wollte mit euch
von Insel zu Insel
265
00:16:08,860 --> 00:16:09,140
fliegen.
266
00:16:09,260 --> 00:16:10,360
Und wo sind wir gelandet?
267
00:16:10,360 --> 00:16:12,800
Wir leben hier mit einem
sprechenden Dinosaurier zusammen.
268
00:16:12,980 --> 00:16:14,440
Und in dem Zimmer
liegt ein kleiner Baby
269
00:16:14,440 --> 00:16:16,300
-Dinosaurier,
der Karl für seinen Vater hält.
270
00:16:16,620 --> 00:16:18,780
Und du gehörst zu
Dinosaurier-Airforce, die mit
271
00:16:18,780 --> 00:16:20,720
Hyprosauriern fliegen,
anstatt mit Flugzeugen.
272
00:16:21,160 --> 00:16:21,600
Pterosauriern.
273
00:16:21,700 --> 00:16:22,200
Wie auch immer.
274
00:16:22,420 --> 00:16:23,500
Ich meine, das ist absurd.
275
00:16:24,320 --> 00:16:26,720
Tief atmen,
das ist doch total bescheuert.
276
00:16:27,240 --> 00:16:28,440
Was machen wir hier eigentlich?
277
00:16:28,960 --> 00:16:30,000
Wir gehören hier nicht hin.
278
00:16:32,180 --> 00:16:33,580
Ganz ruhig, 26.
279
00:16:35,620 --> 00:16:36,900
Kannst du heute wieder
auf sie aufpassen?
280
00:16:40,760 --> 00:16:41,800
Ich geh schon.
281
00:16:42,740 --> 00:16:43,700
Verstehst du, was ich meine?
282
00:16:46,260 --> 00:16:46,780
Hey.
283
00:16:47,200 --> 00:16:47,480
Hallo.
284
00:16:48,160 --> 00:16:48,680
David.
285
00:16:49,320 --> 00:16:50,000
Mr. Scott.
286
00:16:50,200 --> 00:16:50,600
Marion.
287
00:16:52,300 --> 00:16:53,500
Du bist wieder da.
288
00:16:53,820 --> 00:16:54,640
Schön, dich zu sehen.
289
00:16:54,880 --> 00:16:55,120
Ja.
290
00:16:56,280 --> 00:16:56,680
Können wir?
291
00:16:57,460 --> 00:16:58,240
Wiedersehen, Leute.
292
00:16:59,400 --> 00:16:59,840
Viel Spaß.
293
00:17:02,340 --> 00:17:04,079
Was hast du denn heute vor?
294
00:17:04,260 --> 00:17:05,319
Ich glaube, gar nichts.
295
00:17:06,460 --> 00:17:07,640
Du könntest mitgehen.
296
00:17:08,579 --> 00:17:09,520
Das ist doch okay, oder?
297
00:17:10,359 --> 00:17:11,520
Ich sehe ihn viel zu
selten, seitdem er
298
00:17:11,520 --> 00:17:12,880
jetzt ein Saurier-Pilot ist.
299
00:17:18,400 --> 00:17:18,839
Klar.
300
00:17:30,700 --> 00:17:31,880
Nimm mich nicht so an.
301
00:17:32,460 --> 00:17:34,000
Ich bin nicht dein Großvater.
302
00:17:35,140 --> 00:17:36,600
Ich weiß noch,
wie Dad damals das Flugzeug
303
00:17:36,600 --> 00:17:37,100
gekauft hat.
304
00:17:37,400 --> 00:17:38,720
Unser erster Ausflug
ging nach Vermont.
305
00:17:39,580 --> 00:17:41,440
Und David hatte natürlich
vor dem Abflug kräftig
306
00:17:41,440 --> 00:17:42,000
gefrühstückt.
307
00:17:42,740 --> 00:17:44,400
Ich war damals erst zehn, okay?
308
00:17:44,760 --> 00:17:46,600
Inzwischen bin ich außerdem
ein guter Pilot geworden,
309
00:17:46,680 --> 00:17:46,800
oder?
310
00:17:46,800 --> 00:17:47,760
Jungs, kommt schon.
311
00:17:48,840 --> 00:17:50,540
Können wir das hier
nicht einfach genießen?
312
00:17:51,820 --> 00:17:53,400
Es scheint gar nicht
so einfach für euch
313
00:17:53,400 --> 00:17:54,000
zu sein, hm?
314
00:17:54,380 --> 00:17:55,900
Ich meine,
euer Leben hat sich ganz schön
315
00:17:55,900 --> 00:17:56,400
verändert.
316
00:17:57,120 --> 00:17:58,000
Es könnte schlimmer sein.
317
00:17:58,880 --> 00:17:59,280
Natürlich.
318
00:17:59,720 --> 00:18:01,780
Wir könnten auf irgendeiner
Insel festsitzen, auf der
319
00:18:01,780 --> 00:18:03,620
es weder Fernsehen noch Basketball
gibt, dafür aber
320
00:18:03,620 --> 00:18:05,480
menschenfressende
Dinosaurier, die Amok laufen.
321
00:18:05,760 --> 00:18:07,320
Und seitdem mache ich
mir keine Sorgen, sondern
322
00:18:07,320 --> 00:18:08,080
wegen Dad.
323
00:18:08,560 --> 00:18:10,260
Er vermisst offensichtlich
ganz schön viel.
324
00:18:10,920 --> 00:18:12,200
Auch wenn es
unlogisch erscheint.
325
00:18:12,780 --> 00:18:15,340
Wir arbeiten in einer lauten,
verschmutzten Stadt gegenüber.
326
00:18:15,340 --> 00:18:18,820
Ein Inselparadies
mit Stränden und...
327
00:18:18,820 --> 00:18:18,960
Blumen?
328
00:18:21,040 --> 00:18:23,820
Ja, mit Stränden und
meisten netten Dinosaurier.
329
00:18:24,420 --> 00:18:26,140
Natürlich vermisst er
sein altes Leben, David.
330
00:18:26,400 --> 00:18:27,980
Alles, was für ihn wichtig
war, hat sich
331
00:18:27,980 --> 00:18:28,820
dort abgespielt.
332
00:18:28,940 --> 00:18:30,300
Ich denke,
wir sollten ihn mehr mit einem
333
00:18:30,300 --> 00:18:30,580
beziehen.
334
00:18:30,660 --> 00:18:31,380
Das hilft garantiert.
335
00:18:31,840 --> 00:18:32,800
Ich spreche mit meinen Eltern.
336
00:18:32,900 --> 00:18:34,320
Es gibt bestimmt viele
Aufgaben für ihn.
337
00:18:35,440 --> 00:18:36,960
Dir gefällt es doch bei
den Dinosaurier-Piloten.
338
00:18:37,000 --> 00:18:37,820
Ja, sogar sehr.
339
00:18:38,980 --> 00:18:40,060
Und was ist mit dir?
340
00:18:40,700 --> 00:18:42,440
Was können wir tun,
damit du glücklich bist?
341
00:18:45,340 --> 00:18:47,040
Du könntest auch
Saurier-Pilot werden.
342
00:18:47,440 --> 00:18:48,380
Das fände ich gar
nicht schlecht.
343
00:18:49,060 --> 00:18:51,440
Wir beide in diesen
sexy Uniformen.
344
00:18:51,680 --> 00:18:52,360
Und, was sagst du?
345
00:18:53,580 --> 00:18:56,440
Ja, das würde Rosemary
aber nicht erlauben.
346
00:18:57,620 --> 00:18:59,900
Sie hatte für David
diesen tollen Vogel und...
347
00:18:59,900 --> 00:19:01,360
mir hat sie gesagt,
auf der Erde ist
348
00:19:01,360 --> 00:19:03,240
deine Aufgabe und hat
mir ein Dinosaurier-Baby
349
00:19:03,240 --> 00:19:03,620
gegeben.
350
00:19:05,300 --> 00:19:07,200
Naja, vielleicht bist du
so ein mütterlicher Typ.
351
00:19:07,680 --> 00:19:09,320
Ich fahre morgen raus
zur Earth Farm und
352
00:19:09,320 --> 00:19:10,080
dann rede ich mit Mom.
353
00:19:10,580 --> 00:19:10,980
Okay?
354
00:19:11,900 --> 00:19:12,240
Sicher.
355
00:19:16,640 --> 00:19:18,920
Ich wusste nicht,
dass Frank hier so unglücklich
356
00:19:18,920 --> 00:19:19,260
ist.
357
00:19:20,240 --> 00:19:21,760
Ich werde mit deinem
Vater darüber reden.
358
00:19:21,980 --> 00:19:23,240
Dagegen können wir
sicher was tun.
359
00:19:23,800 --> 00:19:24,480
Danke, Mom.
360
00:19:26,180 --> 00:19:27,160
Wie geht's Carl?
361
00:19:28,860 --> 00:19:30,600
Ich wollte auch gerade
mit dir über ihn
362
00:19:30,600 --> 00:19:30,940
reden.
363
00:19:31,520 --> 00:19:31,820
Oh.
364
00:19:32,520 --> 00:19:33,960
Nicht das, was du denkst.
365
00:19:34,580 --> 00:19:36,880
Ich denke nur, ich
denke, er sollte auch
366
00:19:36,880 --> 00:19:38,480
die Chance haben,
Saurier-Pilot zu werden.
367
00:19:39,500 --> 00:19:39,720
Hm.
368
00:19:40,980 --> 00:19:44,240
Es ist eine große Verantwortung
und Verpflichtung.
369
00:19:44,240 --> 00:19:45,800
Ich denke nicht,
dass Carl ihm gerecht werden
370
00:19:45,800 --> 00:19:45,980
kann.
371
00:19:46,080 --> 00:19:47,480
Carl hat geholfen,
die Stadt zu retten.
372
00:19:48,040 --> 00:19:49,780
Und du hast ihm ein
Dinosaurier-Baby zur
373
00:19:49,780 --> 00:19:50,500
Pflege gegeben.
374
00:19:54,080 --> 00:19:55,500
Am besten du
sprichst mit Branko.
375
00:19:57,500 --> 00:19:59,200
Tja, das lief leider
nicht ganz nach Plan,
376
00:19:59,320 --> 00:19:59,420
oder?
377
00:20:01,000 --> 00:20:03,320
Du kriegst deine
Tyrannosaurus-Claw nächstes Mal.
378
00:20:03,340 --> 00:20:04,140
Das weiß ich.
379
00:20:04,320 --> 00:20:05,420
Es ist sehr ruhig.
380
00:20:06,380 --> 00:20:08,100
Ich würde fast sagen zu ruhig.
381
00:20:08,380 --> 00:20:09,480
Was, beschwerst du dich?
382
00:20:09,620 --> 00:20:11,060
Ich find's gut so,
die Ruhe ist schön.
383
00:20:11,700 --> 00:20:13,080
Ich hab im Moment keine
Lust, mich mit
384
00:20:13,080 --> 00:20:14,560
einem dieser hässlichen
Viecher anzulegen.
385
00:20:14,560 --> 00:20:16,360
Erstmal möchte ich
mich amüsieren.
386
00:20:17,060 --> 00:20:18,660
Dann sollten wir lieber gehen.
387
00:20:19,300 --> 00:20:21,060
Wir wollen doch nicht,
dass ein auserwähltes Flittchen
388
00:20:21,060 --> 00:20:21,700
warten muss.
389
00:20:28,460 --> 00:20:29,640
Hier rüber!
390
00:20:32,180 --> 00:20:32,860
Ja!
391
00:20:34,420 --> 00:20:34,980
Los!
392
00:20:51,700 --> 00:20:53,120
Hast du mit ihr geredet?
393
00:20:54,000 --> 00:20:56,040
Ja, aber sie hat gesagt,
es entscheidet nicht
394
00:20:56,040 --> 00:20:56,320
sie.
395
00:20:57,240 --> 00:20:58,700
Wir sollen mit
Commander Branko reden.
396
00:20:59,580 --> 00:21:00,040
Toll.
397
00:21:01,080 --> 00:21:02,660
Als ob der Ja sagen würde.
398
00:21:03,240 --> 00:21:04,520
Ich wüsste nicht, wieso nicht?
399
00:21:05,440 --> 00:21:06,980
Ich meine,
er hat sicher nichts dagegen, wenn
400
00:21:06,980 --> 00:21:07,720
du es wirklich willst.
401
00:21:08,180 --> 00:21:08,700
Willst du es?
402
00:21:09,040 --> 00:21:09,280
Ja.
403
00:21:09,940 --> 00:21:10,400
Großartig.
404
00:21:10,900 --> 00:21:12,300
Dann fahren wir da
am Wochenende hin.
405
00:21:12,560 --> 00:21:14,340
Aber versprich mir,
dich anständig zu benehmen.
406
00:21:15,260 --> 00:21:16,080
Anständig benehmen?
407
00:21:16,440 --> 00:21:18,060
Du verbringst zu viel
Zeit mit den Kindern,
408
00:21:18,240 --> 00:21:18,740
findest du nicht?
409
00:21:19,700 --> 00:21:21,660
Es hat wirklich nichts
mit ihnen zu tun.
410
00:21:21,660 --> 00:21:23,720
Ich meine,
das hier ist eine intakte kleine
411
00:21:23,720 --> 00:21:24,000
Welt.
412
00:21:25,120 --> 00:21:26,240
Alles funktioniert.
413
00:21:26,680 --> 00:21:27,980
Alle Einwohner sind glücklich.
414
00:21:29,000 --> 00:21:32,420
Es ist einfach,
für mich ist es so,
415
00:21:32,720 --> 00:21:34,400
als würde ich für den
Rest meines Lebens
416
00:21:34,400 --> 00:21:36,060
in einem Vergnügungspark wohnen.
417
00:21:36,740 --> 00:21:38,140
Sehen Sie sich um, Frank.
418
00:21:38,400 --> 00:21:40,300
Im Laufe der Jahrhunderte
hat es viele Menschen
419
00:21:40,300 --> 00:21:41,060
hierher verschlagen.
420
00:21:41,940 --> 00:21:44,340
Manche kamen arm an und
manche ließen gewaltige
421
00:21:44,340 --> 00:21:45,420
Reichtümer hinter sich.
422
00:21:45,880 --> 00:21:48,240
Ich hatte einen Vorfahren,
der hieß Don José
423
00:21:48,240 --> 00:21:50,260
Luis Calderón Labaca de Sevilla.
424
00:21:50,260 --> 00:21:52,400
Er strandete hier im Jahre 1612.
425
00:21:52,920 --> 00:21:55,380
Irgendwann hat er sein
Schicksal angenommen, wie wir
426
00:21:55,380 --> 00:21:56,080
das hier alle tun.
427
00:21:56,320 --> 00:21:57,920
Und als er das endlich
getan hatte, na
428
00:21:57,920 --> 00:22:00,180
ja, da fand er Glück
und Zufriedenheit.
429
00:22:01,940 --> 00:22:06,160
Es ist so,
ich fühle mich hier gefangen.
430
00:22:06,340 --> 00:22:08,080
Nun, in gewisser Weise sind Sie
das, Frank.
431
00:22:08,600 --> 00:22:10,200
Aber es gibt sicher schlimmere
Orte, an denen
432
00:22:10,200 --> 00:22:11,200
man gefangen sein könnte.
433
00:22:11,660 --> 00:22:13,100
Sie haben Ihre Söhne
hier, das ist doch
434
00:22:13,100 --> 00:22:13,560
wunderbar.
435
00:22:14,020 --> 00:22:14,520
Ganz recht.
436
00:22:15,460 --> 00:22:17,300
Hier zu landen ist
nicht für alle eine
437
00:22:17,300 --> 00:22:20,320
positive Erfahrung,
aber das ist etwas, was wir
438
00:22:20,320 --> 00:22:21,120
nicht ändern können.
439
00:22:22,360 --> 00:22:23,000
Ich weiß nicht.
440
00:22:25,160 --> 00:22:28,340
Ich weiß, dass Sie durch
Herausforderungen aufblühen und
441
00:22:28,340 --> 00:22:30,140
den Erfolg brauchen,
aber Sie können auch hier
442
00:22:30,140 --> 00:22:31,180
sehr erfolgreich sein.
443
00:22:33,280 --> 00:22:36,340
Es ist lange her,
dass wir Neueinkömmlinge hatten.
444
00:22:37,540 --> 00:22:39,280
Und in Ihrer Welt hat
sich inzwischen sehr
445
00:22:39,280 --> 00:22:39,780
viel getan.
446
00:22:41,640 --> 00:22:43,600
Ihre Ideen und Anregungen
könnten uns weiterhelfen.
447
00:22:46,480 --> 00:22:47,780
Öffnen Sie Ihre Augen.
448
00:22:48,880 --> 00:22:51,240
Sehen Sie sich gründlich
um und entscheiden Sie
449
00:22:51,240 --> 00:22:52,360
dann, was Sie tun möchten.
450
00:22:52,800 --> 00:22:55,020
Wisst ihr,
sie hat mir die Felder gezeigt,
451
00:22:55,160 --> 00:22:57,060
dort, wo sie Weizen
und Mais anbauen und
452
00:22:57,060 --> 00:22:57,560
all sowas.
453
00:22:57,860 --> 00:22:59,260
Ja, das ist toll,
aber ich weiß immer
454
00:22:59,260 --> 00:23:00,260
noch nicht, was ich machen soll.
455
00:23:00,340 --> 00:23:02,600
Soll ich Farmer werden
oder Baby-Dinosaurier-Arzt?
456
00:23:03,520 --> 00:23:05,360
Was darf ich Ihnen
bringen, meine Herren?
457
00:23:06,280 --> 00:23:08,300
Ja, ich hätte gerne die
Pasta Speziale, bitte.
458
00:23:10,000 --> 00:23:10,840
Für mich auch.
459
00:23:10,840 --> 00:23:13,620
Die Pasta ist heute wirklich
fantastisch, das ist
460
00:23:13,620 --> 00:23:14,460
eine gute Wahl.
461
00:23:14,880 --> 00:23:15,700
Ja, auch für mich.
462
00:23:16,680 --> 00:23:18,060
Was gebe ich jetzt
für einen Steak?
463
00:23:18,240 --> 00:23:18,800
Wie sagst du das?
464
00:23:18,880 --> 00:23:20,260
Ich vermisse einen
richtig guten Burger.
465
00:23:20,960 --> 00:23:22,200
Aber es bringt nichts,
wenn wir uns deswegen
466
00:23:22,200 --> 00:23:22,600
beklagen.
467
00:23:22,820 --> 00:23:23,940
Ich meine,
wir haben ja wohl kaum die
468
00:23:23,940 --> 00:23:24,220
Wahl, oder?
469
00:23:24,320 --> 00:23:24,900
Wer sagt das?
470
00:23:25,380 --> 00:23:26,760
Wer sagt,
dass wir hier festsitzen?
471
00:23:27,220 --> 00:23:29,040
Woher weißt du,
dass es keine Möglichkeit gibt,
472
00:23:29,100 --> 00:23:29,740
hier wegzukommen?
473
00:23:31,000 --> 00:23:32,640
Weil hier nie jemand
weggekommen ist.
474
00:23:32,700 --> 00:23:33,780
Das ist das, was Sie sagen.
475
00:23:34,700 --> 00:23:35,580
Dad, ich bitte dich.
476
00:23:35,660 --> 00:23:36,980
Ich meine, ich verstehe
nicht, was über diesen
477
00:23:36,980 --> 00:23:38,740
komischen Sturm,
der es unmöglich macht, die Insel
478
00:23:38,740 --> 00:23:39,260
zu verlassen.
479
00:23:39,260 --> 00:23:40,860
Und dann noch von diesem
gefährlichen Riff, wie
480
00:23:40,860 --> 00:23:41,220
heißt das?
481
00:23:41,300 --> 00:23:42,100
Das Razor Riff.
482
00:23:42,200 --> 00:23:43,000
Das Razor Riff.
483
00:23:43,120 --> 00:23:44,780
Und kein Schiff hat es je
geschafft, daran
484
00:23:44,780 --> 00:23:45,640
vorbeizusegeln.
485
00:23:45,780 --> 00:23:46,880
Ich meine,
ich weiß ja nicht, was für
486
00:23:46,880 --> 00:23:47,880
miese Segler das hier sind.
487
00:23:48,000 --> 00:23:49,320
Aber wenn man das
Kap schon mal mit
488
00:23:49,320 --> 00:23:50,960
einem 40 Fuß langen
Kutter umschifft...
489
00:23:50,960 --> 00:23:51,660
Ha, bitte.
490
00:23:52,120 --> 00:23:53,520
Könnte doch sein,
dass es machbar ist.
491
00:23:53,580 --> 00:23:54,360
Soll das ein Witz sein?
492
00:23:55,240 --> 00:23:56,640
Wir wüssten es doch
bestimmt, wenn jemand es
493
00:23:56,640 --> 00:23:57,960
geschafft hätte,
die Insel zu verlassen.
494
00:23:58,100 --> 00:23:59,680
Dann gäbe es schon ein
Buch über Dinotopia
495
00:23:59,680 --> 00:24:00,960
und selbstverständlich
auch einen Film.
496
00:24:01,180 --> 00:24:03,400
Und es gäbe auch irgendwelche
Spielzeugfiguren bei McDonald's.
497
00:24:03,480 --> 00:24:04,960
Wenn es jemand geschafft
hätte, hätte er die
498
00:24:04,960 --> 00:24:06,820
Rechte an die Geschichte
garantiert sofort verkauft.
499
00:24:10,710 --> 00:24:12,130
Hm, hm, hm.
500
00:24:12,390 --> 00:24:13,750
La, la, la, la, la, la.
501
00:24:14,390 --> 00:24:16,450
Pop, pop, pop, pop,
pop, pop, pop, pop,
502
00:24:16,450 --> 00:24:18,570
pop, pop, pop, la,
la, la, la, la.
503
00:24:18,650 --> 00:24:19,150
Hey, Zip!
504
00:24:19,270 --> 00:24:19,790
Oh, Gott.
505
00:24:24,330 --> 00:24:24,730
Frank!
506
00:24:26,170 --> 00:24:26,970
Entschuldigen Sie, Sir.
507
00:24:27,210 --> 00:24:28,870
Schön, Sie mal zur
Abwechslung hier zu sehen.
508
00:24:29,390 --> 00:24:30,330
Was kann ich für Sie tun?
509
00:24:30,370 --> 00:24:33,330
Nun, ich wollte mich ein
bisschen über Dinotopia
510
00:24:33,330 --> 00:24:35,130
informieren,
wenn das in Ordnung ist.
511
00:24:35,450 --> 00:24:37,890
Aber natürlich,
dafür ist eine Bibliothek ja da.
512
00:24:37,890 --> 00:24:40,730
Ähm, wollen Sie irgendetwas
Spezielles wissen?
513
00:24:41,450 --> 00:24:43,690
Nein, nein,
eigentlich nichts Spezielles.
514
00:24:43,950 --> 00:24:45,430
Wissen Sie,
ich weiß so wenig über Ihre
515
00:24:45,430 --> 00:24:45,730
Welt.
516
00:24:45,990 --> 00:24:47,690
Nun, das lässt sich
natürlich ändern.
517
00:24:48,070 --> 00:24:50,370
Ähm, kommen Sie einfach
mit, ich zeige Ihnen,
518
00:24:50,430 --> 00:24:50,890
was wir haben.
519
00:25:21,100 --> 00:25:21,580
Hey.
520
00:25:23,000 --> 00:25:25,360
Bist du auf dem Weg
nach Canyon City?
521
00:25:25,880 --> 00:25:28,240
Ja, wir fliegen ein paar
Ablösepatrouillen für den
522
00:25:28,240 --> 00:25:28,840
Außenposten.
523
00:25:29,080 --> 00:25:29,800
Hast du dat gesehen?
524
00:25:30,120 --> 00:25:30,700
Nein, wieso?
525
00:25:31,840 --> 00:25:32,860
Ich weiß nicht.
526
00:25:33,760 --> 00:25:35,740
Er ist in letzter Zeit sehr
still, findest
527
00:25:35,740 --> 00:25:35,980
du nicht?
528
00:25:36,960 --> 00:25:39,580
Ja, er hat endlich aufgehört,
dauernd rumzumeckern, das
529
00:25:39,580 --> 00:25:40,040
ist doch gut.
530
00:25:40,520 --> 00:25:41,900
Findest du das nicht eigenartig?
531
00:25:42,020 --> 00:25:43,280
Erst regst du dich darüber
auf, dass er
532
00:25:43,280 --> 00:25:44,700
dauernd meckert,
und jetzt stört es dich, dass
533
00:25:44,700 --> 00:25:45,280
er es nicht mehr tut.
534
00:25:45,340 --> 00:25:46,080
Was ist los mit dir?
535
00:25:46,340 --> 00:25:47,980
Er war gestern den
ganzen Tag in der
536
00:25:47,980 --> 00:25:48,380
Bücherei.
537
00:25:48,620 --> 00:25:49,860
Unser Vater ist
äußerst wissbegierig.
538
00:25:50,480 --> 00:25:51,400
Nein, da steckt was dahinter.
539
00:25:51,540 --> 00:25:52,880
Dad macht nie was ohne Grund.
540
00:25:53,640 --> 00:25:55,180
Das ist eigenartig,
wir sollten ihn im Auge
541
00:25:55,180 --> 00:25:55,560
behalten.
542
00:25:55,900 --> 00:25:56,780
Das ist nicht dein Ernst.
543
00:25:56,840 --> 00:25:57,880
Was, ihn im Auge behalten?
544
00:25:58,380 --> 00:26:00,560
Organisiere doch von Waldo
ein schönes Abhörgerät und
545
00:26:00,560 --> 00:26:02,420
ich besorge einen Lieferwagen
mit einem falschen Logo
546
00:26:02,420 --> 00:26:02,640
drauf.
547
00:26:02,640 --> 00:26:03,440
Wie findest du das?
548
00:26:03,780 --> 00:26:04,680
Ich mein's ernst.
549
00:26:05,940 --> 00:26:07,660
Hör zu, Dad ist
erwachsen, er weiß schon,
550
00:26:07,740 --> 00:26:08,240
was er tut.
551
00:26:08,820 --> 00:26:10,140
Gut, wie du willst.
552
00:26:10,220 --> 00:26:11,340
Wenn du mir nicht
hilfst, mache ich es
553
00:26:11,340 --> 00:26:11,600
alleine.
554
00:26:11,960 --> 00:26:12,680
Mach, was du willst.
555
00:26:13,200 --> 00:26:14,840
Dich interessiert doch
nur dein Privatleben.
556
00:26:15,720 --> 00:26:17,020
Was soll denn das bitte heißen?
557
00:26:17,800 --> 00:26:19,480
Hey, du weißt genau,
wovon ich spreche.
558
00:26:19,580 --> 00:26:20,800
Ja, weiß ich,
und mach sie nicht wieder
559
00:26:20,800 --> 00:26:21,800
an, denn ich bin ihr Freund.
560
00:26:21,860 --> 00:26:22,300
Ist das klar?
561
00:26:22,620 --> 00:26:24,140
Hör zu, ich will nur
verhindern, dass du
562
00:26:24,140 --> 00:26:25,280
sie gleich wieder fallen lässt.
563
00:26:25,440 --> 00:26:25,940
Weiter nichts.
564
00:26:26,120 --> 00:26:27,660
Hör damit auf,
dir um meine Freundin Sorgen
565
00:26:27,660 --> 00:26:28,000
zu machen.
566
00:26:28,120 --> 00:26:30,020
Vielleicht hättest du dann
auch meine richtige Freundin,
567
00:26:30,020 --> 00:26:32,000
anstatt nur laut deine
gute Freundin nennen.
568
00:26:35,440 --> 00:26:36,080
Ach, übrigens.
569
00:26:37,680 --> 00:26:39,420
Ich werde mit ihr
einen Ausflug machen zu
570
00:26:39,420 --> 00:26:42,020
Kommander Bramco und
komme mir da nicht in
571
00:26:42,020 --> 00:26:42,420
die Quere.
572
00:26:44,660 --> 00:26:45,060
Klar.
573
00:26:51,160 --> 00:26:52,520
Lasst uns eine Pause machen.
574
00:26:53,080 --> 00:26:54,440
Wir sind aus dem Regenteil raus.
575
00:26:54,600 --> 00:26:55,920
Nein, wir halten erst
an, wenn wir was
576
00:26:55,920 --> 00:26:56,620
zu essen finden.
577
00:26:56,940 --> 00:26:57,540
Ich hab Hunger.
578
00:26:57,740 --> 00:26:59,300
Hinter dem nächsten
Hügel liegt ein Dorf.
579
00:26:59,720 --> 00:27:01,040
Das könnten wir
heute noch erreichen.
580
00:27:01,040 --> 00:27:04,440
Ja, das hört sich
vielversprechend an.
581
00:27:13,140 --> 00:27:15,160
Entschuldige bitte,
falls ich was verpasst haben sollte.
582
00:27:15,920 --> 00:27:17,620
Ich kann nicht die
Dankbarkeit erkennen, die du
583
00:27:17,620 --> 00:27:19,540
zeigen solltest jetzt,
wo du zum Inneren Kreis
584
00:27:19,540 --> 00:27:20,060
gehörst.
585
00:27:20,540 --> 00:27:22,220
Oh ja,
es ist schon immer mein Traum
586
00:27:22,220 --> 00:27:24,180
gewesen, mit dir und den
anderen Idioten durch
587
00:27:24,180 --> 00:27:25,060
den Wald zu rennen.
588
00:27:25,600 --> 00:27:26,600
Sei vorsichtig, Torres.
589
00:27:27,040 --> 00:27:28,260
Es wäre nicht gut,
wenn ich das Interesse
590
00:27:28,260 --> 00:27:29,100
an dir verlieren würde.
591
00:27:31,080 --> 00:27:31,600
Hm.
592
00:27:40,000 --> 00:27:42,540
Meine Frau hätte schon
gestern aus Mayfield zurück
593
00:27:42,540 --> 00:27:43,020
sein müssen.
594
00:27:43,820 --> 00:27:46,000
Wenn sie sich verspätet,
schickt sie sonst immer
595
00:27:46,000 --> 00:27:46,820
eine Nachricht.
596
00:27:47,380 --> 00:27:47,900
Mayfield?
597
00:27:48,560 --> 00:27:50,100
Da haben wir doch
letzte Woche den Stein
598
00:27:50,100 --> 00:27:50,520
erneuert.
599
00:27:50,840 --> 00:27:51,100
Ja.
600
00:27:58,480 --> 00:28:00,220
Liegt auf unserem
Weg irgendwo ein See?
601
00:28:00,580 --> 00:28:01,140
Ein See?
602
00:28:01,220 --> 00:28:01,400
Wieso?
603
00:28:02,160 --> 00:28:04,140
Ich weiß nicht,
Seen haben mir Glück gebracht.
604
00:28:04,140 --> 00:28:06,280
Ja, ich denke,
es gibt hier irgendwo ein
605
00:28:06,280 --> 00:28:06,500
See.
606
00:28:06,700 --> 00:28:08,240
Aber wir sollten nicht
hingehen, es wäre zu
607
00:28:08,240 --> 00:28:08,900
frustrierend.
608
00:28:09,880 --> 00:28:10,320
Frustrierend?
609
00:28:10,380 --> 00:28:10,600
Wieso?
610
00:28:11,580 --> 00:28:13,420
Weil ich keinen
Badeanzug dabei hab.
611
00:28:22,200 --> 00:28:23,560
Was hat er gesagt?
612
00:28:43,480 --> 00:28:44,740
Das ist noch nicht lange her.
613
00:28:45,160 --> 00:28:46,060
Das verstehe ich nicht.
614
00:28:46,720 --> 00:28:48,760
Das Sonnenschein-Sicherheitsnetz
haben wir nicht verlassen.
615
00:28:49,000 --> 00:28:50,480
Und wir sind auch nicht im
Regental, oder?
616
00:28:52,160 --> 00:28:53,700
Sei bitte einen Moment ruhig.
617
00:28:58,340 --> 00:28:58,960
Marianne!
618
00:29:09,588 --> 00:29:11,028
Wir sollten verschwinden!
619
00:29:11,168 --> 00:29:11,488
Schnell!
620
00:29:45,658 --> 00:29:46,618
Hallo?
621
00:29:50,688 --> 00:29:51,328
Hallo?
622
00:29:52,748 --> 00:29:54,208
Ist jemand da?
623
00:30:02,318 --> 00:30:03,838
Was ist hier passiert?
624
00:30:04,557 --> 00:30:05,518
Tyrannosaurier!
625
00:30:05,938 --> 00:30:06,838
Pteranodons!
626
00:30:07,058 --> 00:30:07,838
Sie waren überall!
627
00:30:08,038 --> 00:30:08,458
Überall!
628
00:30:11,358 --> 00:30:11,718
Aber...
629
00:30:14,628 --> 00:30:15,908
ich habe es selbst überprüft.
630
00:30:16,008 --> 00:30:17,628
Die Sonnensteine leuchten
hell und sind an ihrem
631
00:30:17,628 --> 00:30:17,948
Platz.
632
00:30:18,088 --> 00:30:19,888
Sie haben funktioniert,
als wir sie eingesetzt haben.
633
00:30:19,928 --> 00:30:21,548
Und die Tyrannosaurier
haben sich sofort aus dem
634
00:30:21,548 --> 00:30:22,048
Staub gemacht.
635
00:30:22,368 --> 00:30:24,108
Es ist zu riskant,
jemanden jetzt dorthin zu
636
00:30:24,108 --> 00:30:24,328
schicken.
637
00:30:24,668 --> 00:30:26,588
Morgen früh überprüfen wir
alle anderen Dörfer und
638
00:30:26,588 --> 00:30:27,168
Außenposten.
639
00:30:27,708 --> 00:30:29,368
Und wir fangen am
Rand des Regentals an.
640
00:30:29,468 --> 00:30:31,408
Aber wir müssen Waterfall
City umgehend informieren.
641
00:30:32,468 --> 00:30:32,828
David?
642
00:30:33,468 --> 00:30:33,988
Schon unterwegs.
643
00:30:44,648 --> 00:30:45,628
Was ist hier passiert?
644
00:30:46,928 --> 00:30:47,848
Und wo sind die alle?
645
00:30:47,848 --> 00:30:50,468
Vielleicht funktionieren ihre
Sonnensteine wieder nicht.
646
00:30:51,408 --> 00:30:51,928
Au!
647
00:30:52,028 --> 00:30:53,208
Was bist du für eine Idiotin?
648
00:30:53,528 --> 00:30:54,688
Wonach sieht das aus, hä?
649
00:30:56,188 --> 00:30:57,188
Sie hat recht.
650
00:30:58,008 --> 00:30:58,988
Irgendwas stimmt nicht.
651
00:30:59,868 --> 00:31:02,628
Und wenn das hier so ist...
652
00:31:02,628 --> 00:31:06,548
Tja, dann könnte das doch
woanders genauso sein.
653
00:31:09,968 --> 00:31:11,648
Marion, was ist passiert?
654
00:31:12,308 --> 00:31:12,828
Pteranodons.
655
00:31:13,068 --> 00:31:13,828
Im Pyramid Valley.
656
00:31:13,948 --> 00:31:15,408
Sie haben ein
Kasmosaurus getötet.
657
00:31:15,688 --> 00:31:16,868
Das ist sicher
nicht der Einzige.
658
00:31:19,528 --> 00:31:20,468
Ein Inselparadies, ja?
659
00:31:20,988 --> 00:31:23,408
Ich dachte, diese Sonnensteine
halten diese Monster fern
660
00:31:23,408 --> 00:31:23,888
von uns.
661
00:31:24,588 --> 00:31:26,848
Sonst hätten wir wohl
kaum unser Leben riskiert,
662
00:31:26,908 --> 00:31:27,988
um diese Steine
wieder aufzutreiben.
663
00:31:28,688 --> 00:31:30,408
Ach, ich verstehe das
doch auch nicht, Frank.
664
00:31:30,668 --> 00:31:31,688
Ich meine, sehen Sie doch hin.
665
00:31:31,908 --> 00:31:32,768
Er ist da oben.
666
00:31:32,948 --> 00:31:33,628
Und er funktioniert.
667
00:31:34,188 --> 00:31:36,748
Sie sollten sich das Sonnensteinhandbuch
nochmal durchlesen, Sim,
668
00:31:36,808 --> 00:31:38,008
denn es gibt Ärger im Paradies.
669
00:31:38,568 --> 00:31:40,228
Und ich hab keine Lust
abzuwarten, bis Sie
670
00:31:40,228 --> 00:31:41,208
rausfinden, was da läuft.
671
00:31:41,308 --> 00:31:42,408
Ich mach das nicht
nochmal durch.
672
00:31:42,528 --> 00:31:43,028
Es ist unbegreiflich.
673
00:31:43,668 --> 00:31:45,308
Wir verschwinden von
dieser Hölleninsel!
674
00:31:48,308 --> 00:31:51,288
Es wurden weitere Tyrannosaurier
gesehen bei Chipstead und
675
00:31:51,288 --> 00:31:52,588
in den Hügeln von Storage.
676
00:31:53,008 --> 00:31:54,248
Beide Dörfer wurden evakuiert.
677
00:31:54,808 --> 00:31:58,728
Das bedeutet, Sie haben das
Regental definitiv verlassen
678
00:31:58,728 --> 00:32:00,228
und ziehen durch die Ebene.
679
00:32:01,108 --> 00:32:03,348
Und ich glaube, ich
weiß, wo Sie hinwollen.
680
00:32:10,848 --> 00:32:11,288
Morgen.
681
00:32:12,068 --> 00:32:12,508
Gehenfrieden.
682
00:32:12,848 --> 00:32:14,468
Oh, guten Morgen, Mr. Scott.
683
00:32:14,608 --> 00:32:16,148
Ich hörte,
Ihr Schiff verlässt bald die Stadt.
684
00:32:16,288 --> 00:32:18,368
Morgen früh,
aber so wie die Lage sich
685
00:32:18,368 --> 00:32:20,268
im Moment zuspitzt,
bin ich da gar nicht
686
00:32:20,268 --> 00:32:20,748
so sicher.
687
00:32:20,888 --> 00:32:22,508
Und Sie fahren bis zur Küste
runter, stimmt
688
00:32:22,508 --> 00:32:22,728
das?
689
00:32:22,728 --> 00:32:24,288
Sauropolis und zurück.
690
00:32:24,428 --> 00:32:25,408
Zweimal monatlich.
691
00:32:25,548 --> 00:32:26,508
Soll ich etwas mitnehmen?
692
00:32:26,708 --> 00:32:28,288
Ja, mich und meine Jungs.
693
00:32:28,508 --> 00:32:31,848
Oh, das Passagierschiff ist
vor zwei Tagen abgefahren.
694
00:32:32,508 --> 00:32:33,928
In einer Woche
fährt wieder eins.
695
00:32:34,868 --> 00:32:36,948
Vorausgesetzt,
die Lage beruhigt sich.
696
00:32:37,168 --> 00:32:39,228
Das halte ich für einen
frommen Wunsch, wenn
697
00:32:39,228 --> 00:32:39,808
Sie mich fragen.
698
00:32:40,028 --> 00:32:42,048
Sie wollen also
schnell an die Küste?
699
00:32:44,028 --> 00:32:45,888
Ich verstehe das Ganze nicht.
700
00:32:46,468 --> 00:32:47,468
Doch das tut keiner.
701
00:32:48,608 --> 00:32:50,308
Und wir wissen nicht,
ob dieser Sonnenstein richtig
702
00:32:50,308 --> 00:32:50,748
funktioniert.
703
00:32:54,098 --> 00:32:54,898
Ich hab Angst.
704
00:32:55,478 --> 00:32:56,358
Alle haben Angst.
705
00:33:03,698 --> 00:33:04,858
Mein Dad will hier weg.
706
00:33:05,758 --> 00:33:06,538
Er will es versuchen.
707
00:33:07,178 --> 00:33:08,318
Carl, das ist verrückt.
708
00:33:08,438 --> 00:33:09,418
Und das hier etwa nicht?
709
00:33:09,938 --> 00:33:12,018
Du musst das verhindern.
710
00:33:12,098 --> 00:33:13,438
Niemand hat das über
das Riff geschafft.
711
00:33:13,538 --> 00:33:14,618
Du kennst meinen Dad.
712
00:33:15,298 --> 00:33:16,838
Ein Nein existiert
nicht für ihn.
713
00:33:16,997 --> 00:33:18,238
Und vor dem Riff
hat er keine Angst.
714
00:33:19,497 --> 00:33:20,478
Was ist mit dir?
715
00:33:20,798 --> 00:33:21,438
Was denkst du?
716
00:33:22,498 --> 00:33:23,298
Er ist mein Dad.
717
00:33:24,438 --> 00:33:25,818
Ich will ihn nicht
im Stich lassen.
718
00:33:30,238 --> 00:33:31,958
Carl, du musst ihn
irgendwie davon abbringen.
719
00:33:32,778 --> 00:33:34,798
Wir haben hier immerhin eine
Chance, egal was
720
00:33:34,798 --> 00:33:35,298
auch geschehen wird.
721
00:33:35,338 --> 00:33:36,698
Marion, glaub mir,
ich hab es versucht.
722
00:33:36,718 --> 00:33:37,618
Nein, versprich mir.
723
00:33:38,318 --> 00:33:39,618
Versprich mir,
dass du ihn zurückhältst.
724
00:33:39,698 --> 00:33:40,838
Versprich mir,
dass du nicht weggehst.
725
00:33:55,948 --> 00:33:57,308
Es ist alles vorbereitet.
726
00:33:58,308 --> 00:33:59,568
Wir brechen morgen auf.
727
00:34:00,048 --> 00:34:00,368
Was?
728
00:34:00,508 --> 00:34:00,768
Morgen?
729
00:34:01,128 --> 00:34:01,348
Ja.
730
00:34:01,968 --> 00:34:03,708
Wir fahren mit dem
Schiff bis zur Küste.
731
00:34:03,868 --> 00:34:04,588
Es fährt mittags ab.
732
00:34:04,808 --> 00:34:06,228
Dort suchen wir uns
ein anderes Schiff, das
733
00:34:06,228 --> 00:34:07,008
uns nach Hause bringt.
734
00:34:08,988 --> 00:34:09,948
Ich weiß nicht, Dad.
735
00:34:10,008 --> 00:34:10,968
Vielleicht sollten
wir noch warten.
736
00:34:10,968 --> 00:34:11,388
Warten?
737
00:34:12,168 --> 00:34:13,068
Carl, wach auf.
738
00:34:14,268 --> 00:34:15,808
Siehst du nicht,
was da vor sich geht?
739
00:34:16,468 --> 00:34:17,828
Ich denke,
du vergisst eins, Dad.
740
00:34:17,888 --> 00:34:20,848
Du bist alle Aufzeichnungen,
Logbücher, Tagebücher und Karten
741
00:34:20,848 --> 00:34:21,448
durchgegangen.
742
00:34:21,908 --> 00:34:24,108
Und alle stimmen darin
überein, dass das Riff
743
00:34:24,108 --> 00:34:25,848
vor der Insel nicht
überwunden werden kann.
744
00:34:26,288 --> 00:34:27,628
Es ist nur ein Riff, Carl.
745
00:34:28,228 --> 00:34:30,228
Wir fahren an dem Riff
entlang und umrunden
746
00:34:30,228 --> 00:34:30,748
es einfach.
747
00:34:32,028 --> 00:34:33,148
Wir fahren nach Hause, Junge.
748
00:34:33,648 --> 00:34:34,728
Die Entscheidung ist gefallen.
749
00:34:40,838 --> 00:34:41,738
Was ist mit David?
750
00:34:42,538 --> 00:34:43,858
Ein Nachrichtenvogel
ist unterwegs.
751
00:34:44,518 --> 00:34:46,578
Also soll ich jetzt eine
Antwort überbringen oder
752
00:34:46,578 --> 00:34:46,918
nicht?
753
00:34:47,278 --> 00:34:48,798
Es ist schon spät
und die Zeiten sind
754
00:34:48,798 --> 00:34:49,278
unsicher.
755
00:34:49,598 --> 00:34:50,558
Ich denke nach, okay?
756
00:34:50,938 --> 00:34:52,078
Gut, denk nach,
so viel du willst.
757
00:34:52,158 --> 00:34:53,538
Ich bleibe jedenfalls
heute Nacht hier.
758
00:35:07,318 --> 00:35:08,938
Benachrichtigen Sie mich,
wenn Rosemary eintrifft.
759
00:35:09,218 --> 00:35:11,198
Und die Straße zur
Irrfarm soll rund um
760
00:35:11,198 --> 00:35:12,218
die Uhr bewacht werden.
761
00:35:12,538 --> 00:35:13,498
Natürlich, Bürgermeister.
762
00:35:13,718 --> 00:35:14,618
Und findet Marion.
763
00:35:14,758 --> 00:35:16,018
Ich möchte,
dass sie zu Hause bleibt.
764
00:35:16,098 --> 00:35:16,278
Natürlich.
765
00:35:18,938 --> 00:35:19,418
Aufgepasst!
766
00:35:20,798 --> 00:35:22,278
Wieso kann er das nicht lassen?
767
00:35:25,598 --> 00:35:27,178
Eine Nachricht von David Scott.
768
00:35:27,678 --> 00:35:28,678
Wo steckt er nur?
769
00:35:29,198 --> 00:35:30,698
Er sollte schon
längst hier sein.
770
00:35:31,718 --> 00:35:32,538
Keine Ahnung.
771
00:35:32,678 --> 00:35:34,658
Vielleicht müssen sie
zusätzliche Patrouillen fliegen.
772
00:35:35,538 --> 00:35:37,418
Ich habe ihm gesagt,
dass er zurückkommen soll.
773
00:35:40,238 --> 00:35:41,378
Ich habe die Nase voll.
774
00:35:41,478 --> 00:35:42,258
Du wartest hier auf ihn.
775
00:35:42,438 --> 00:35:43,758
Ich sorge dafür,
dass sie nicht ohne uns
776
00:35:43,758 --> 00:35:44,158
wegfahren.
777
00:35:48,698 --> 00:35:50,798
Mein Sohn ist noch
nicht aus Canyon City
778
00:35:50,798 --> 00:35:51,198
zurück.
779
00:35:51,478 --> 00:35:52,978
Können Sie mit der
Abfahrt noch etwas warten?
780
00:35:53,278 --> 00:35:54,658
Damit habe ich kein Problem.
781
00:35:55,038 --> 00:35:55,478
Vielen Dank.
782
00:35:55,958 --> 00:35:56,398
Aber...
783
00:35:56,398 --> 00:35:56,958
Aber was?
784
00:35:57,138 --> 00:35:59,458
Ich habe Anweisungen,
Sie nirgendwo hinzubringen.
785
00:36:00,378 --> 00:36:01,698
Was wollen Sie damit sagen?
786
00:36:02,778 --> 00:36:04,238
Wie können Sie nur...
787
00:36:04,238 --> 00:36:05,138
Frank, bitte nicht hier.
788
00:36:05,138 --> 00:36:07,138
Was denken Sie
eigentlich, wer Sie sind?
789
00:36:07,798 --> 00:36:09,778
Stehe ich jetzt unter
Hausarrest oder was?
790
00:36:09,898 --> 00:36:11,198
Beruhigen Sie
sich, Frank, bitte.
791
00:36:11,298 --> 00:36:11,578
Nein!
792
00:36:11,998 --> 00:36:12,978
Was folgt als nächstes?
793
00:36:13,058 --> 00:36:13,838
Kommen wir ins Gefängnis?
794
00:36:13,938 --> 00:36:14,978
Wollen Sie uns etwa einsperren?
795
00:36:15,078 --> 00:36:15,638
Natürlich nicht.
796
00:36:15,638 --> 00:36:16,998
Wir wollen Sie nur
schützen, Frank.
797
00:36:17,078 --> 00:36:18,518
Wir können nicht zusehen,
wie Sie Ihr Leben
798
00:36:18,518 --> 00:36:19,358
aufs Spiel setzen.
799
00:36:19,518 --> 00:36:21,118
Ich werde Ihnen mal was
sagen, Rosemary.
800
00:36:21,358 --> 00:36:23,038
Dort, wo ich herkomme,
haben die Menschen das
801
00:36:23,038 --> 00:36:24,078
Recht auf einen eigenen Willen.
802
00:36:24,098 --> 00:36:25,758
Dad, ich habe Sie darum gebeten.
803
00:36:25,998 --> 00:36:26,718
Du warst das?
804
00:36:26,718 --> 00:36:27,518
Konntest du nur...
805
00:36:27,518 --> 00:36:28,078
Hört zu.
806
00:36:29,138 --> 00:36:30,338
Tyrannosaurier sind
hierher unterwegs.
807
00:36:30,458 --> 00:36:31,358
Sie werden bald da sein.
808
00:36:31,958 --> 00:36:33,378
Zeigt mir genau,
wo sie jetzt sind.
809
00:36:33,918 --> 00:36:35,138
Hier, östlich von Patenia.
810
00:36:36,678 --> 00:36:38,078
Wie lange könntet
ihr sie aufhalten?
811
00:36:38,378 --> 00:36:39,158
Ich weiß nicht genau.
812
00:36:39,718 --> 00:36:40,518
Möglicherweise ein paar Stunden.
813
00:36:40,518 --> 00:36:41,698
Wow, wow, wow.
814
00:36:42,078 --> 00:36:42,438
Aufhalten?
815
00:36:42,538 --> 00:36:44,018
Niemand wird hier
irgendwas aufhalten.
816
00:36:44,398 --> 00:36:45,478
Du kommst mit uns, David.
817
00:36:45,778 --> 00:36:47,358
Wir verschwinden,
bevor es zu spät ist.
818
00:36:47,378 --> 00:36:48,518
Ich kann nicht weggehen, Dad.
819
00:36:49,198 --> 00:36:49,898
Was sagst du?
820
00:36:49,918 --> 00:36:51,178
Ich werde euch nicht
begleiten, okay?
821
00:36:51,518 --> 00:36:52,458
Mein Platz ist hier.
822
00:36:52,758 --> 00:36:54,118
Es ist meine Pflicht,
hier zu bleiben.
823
00:36:54,578 --> 00:36:55,938
Ich werde helfen
und hier bleiben.
824
00:36:56,018 --> 00:36:57,338
Das ist nicht unser
Kampf, David.
825
00:36:57,458 --> 00:36:58,298
Doch, meiner schon.
826
00:36:58,398 --> 00:36:59,698
Nein, ich lasse dich nicht hier.
827
00:36:59,878 --> 00:37:02,438
Ich überlasse dich nicht irgendwelchen
prähistorischen, menschenfressenden
828
00:37:02,438 --> 00:37:02,838
Monstern.
829
00:37:02,878 --> 00:37:03,898
Ich gehe nicht mit, okay?
830
00:37:04,078 --> 00:37:05,398
Aber du hast recht,
es ist nicht ein
831
00:37:05,398 --> 00:37:06,738
Kampf und wird es niemals
sein, also.
832
00:37:06,898 --> 00:37:08,398
Sieh zu, dass du
verschwindest, solange es noch
833
00:37:08,398 --> 00:37:08,618
geht.
834
00:37:09,938 --> 00:37:11,738
Aber ich werde nicht
ohne dich gehen, mein
835
00:37:11,738 --> 00:37:11,998
Sohn.
836
00:37:12,998 --> 00:37:13,818
Tut mir leid, Dad.
837
00:37:14,698 --> 00:37:17,558
Bürgermeister, es wurden Tyrannosaurier
gesichtet, weniger als drei
838
00:37:17,558 --> 00:37:18,898
Meilen von East Ridge entfernt.
839
00:37:19,198 --> 00:37:20,218
Nicht mal drei Meilen?
840
00:37:22,378 --> 00:37:24,078
Wir haben keine Wahl, Waldo.
841
00:37:25,558 --> 00:37:25,998
Evakuieren!
842
00:37:26,138 --> 00:37:27,118
Alle müssen aus der Stadt!
843
00:37:27,458 --> 00:37:28,858
Wir werden versuchen,
sie aufzuhalten.
844
00:37:30,618 --> 00:37:32,118
Wenn ihr gehen wollt,
dann geht jetzt.
845
00:37:41,158 --> 00:37:41,697
Viertel, Dad.
846
00:37:51,108 --> 00:37:52,208
Verschwinden wir,
solange es geht.
847
00:38:00,178 --> 00:38:00,578
Carl!
848
00:38:20,008 --> 00:38:21,068
Du kümmerst dich um sie?
849
00:38:21,368 --> 00:38:22,728
Ich werde gut auf sie aufpassen.
850
00:38:23,148 --> 00:38:24,048
Verlass dich darauf.
851
00:38:29,518 --> 00:38:30,178
Tut mir leid.
852
00:38:30,558 --> 00:38:31,538
Nein, ich verstehe schon.
853
00:38:31,698 --> 00:38:32,178
Viel Glück.
854
00:38:32,278 --> 00:38:33,278
Komm schon, lass uns gehen!
855
00:38:50,408 --> 00:38:51,988
Bleib schön bei mir, 26.
856
00:38:52,708 --> 00:38:54,328
Na komm, 26, komm mit!
857
00:39:00,878 --> 00:39:01,878
Ich wusste es!
858
00:39:02,998 --> 00:39:03,938
Komm mit, schnell!
859
00:39:10,598 --> 00:39:12,438
Bitte geht, ich komme nach.
860
00:39:12,458 --> 00:39:13,178
Aber Waldo!
861
00:39:13,198 --> 00:39:14,798
Rosemary, du und
Marion, ihr geht vor.
862
00:39:14,858 --> 00:39:15,978
Ich kann jetzt weg,
wenn ich weiß, dass
863
00:39:15,978 --> 00:39:16,758
alle in Sicherheit sind.
864
00:39:16,898 --> 00:39:17,278
Los geht's!
865
00:39:17,298 --> 00:39:18,018
Ich liebe dich.
866
00:39:19,638 --> 00:39:20,538
Pass auf dich auf.
867
00:39:24,038 --> 00:39:24,958
Wo ist deine Mutter?
868
00:39:25,238 --> 00:39:25,978
Wo ist deine Mutter?
869
00:39:29,898 --> 00:39:30,378
Warte bitte!
870
00:39:37,158 --> 00:39:38,498
Können wir mal kurz anhalten?
871
00:39:38,758 --> 00:39:40,118
Nein, wir müssen uns beeilen.
872
00:39:40,938 --> 00:39:41,418
Warte, Dad.
873
00:39:42,758 --> 00:39:44,018
Tun wir auch das Richtige?
874
00:39:44,858 --> 00:39:46,578
Willst du für den Rest
deines Lebens hierbleiben?
875
00:39:46,838 --> 00:39:48,198
Nein, ich meine das mit David.
876
00:39:48,958 --> 00:39:50,538
Was hätte ich denn machen
sollen, Carl?
877
00:39:51,318 --> 00:39:51,978
Ihn kidnappen?
878
00:39:53,038 --> 00:39:54,738
Dein Bruder hat es so gewollt.
879
00:39:55,718 --> 00:39:56,938
Vielleicht kann er
wirklich helfen.
880
00:39:56,938 --> 00:39:59,458
Und vielleicht kann ich
mir eines Tages verzeihen,
881
00:39:59,738 --> 00:40:00,978
dass ich es überhaupt
so weit habe kommen
882
00:40:00,978 --> 00:40:01,238
lassen.
883
00:40:01,478 --> 00:40:03,038
Los jetzt,
wir haben noch einen weiten Weg
884
00:40:03,038 --> 00:40:03,678
vor uns.
885
00:40:24,098 --> 00:40:25,218
Du rettest ihn!
886
00:40:31,898 --> 00:40:32,298
Hilfe!
887
00:40:43,788 --> 00:40:44,188
Hilfe!
888
00:40:54,608 --> 00:40:56,468
Sie kontrollieren schon
fast die ganze Stadt.
889
00:40:57,088 --> 00:40:58,608
Ich glaube,
dass wir alle gerettet haben, aber
890
00:40:58,608 --> 00:40:59,168
ich bin nicht sicher.
891
00:40:59,408 --> 00:41:00,708
Wir müssen uns um
die Menschen kümmern.
892
00:41:00,808 --> 00:41:01,868
Sie brauchen Nahrung und Schutz.
893
00:41:02,868 --> 00:41:04,308
Wir dürfen nicht hierbleiben.
894
00:41:04,468 --> 00:41:06,868
Nun, wenn die Tyrannosaurier
feststellen, dass in der
895
00:41:06,868 --> 00:41:08,528
Stadt nichts...
896
00:41:08,528 --> 00:41:12,048
...dass sie interessiert,
werden sie uns verfolgen.
897
00:41:12,648 --> 00:41:13,488
Ganz genau.
898
00:41:14,668 --> 00:41:15,788
Die Earth Farm.
899
00:41:16,888 --> 00:41:18,868
Sie ist vom Regental
so weit entfernt, wie
900
00:41:18,868 --> 00:41:19,368
es nur geht.
901
00:41:19,728 --> 00:41:21,368
Dort gibt es Essen
und Medizin für alle.
902
00:41:21,968 --> 00:41:23,868
Informieren Sie alle,
bei Sonnenaufgang gehen wir los.
903
00:41:23,928 --> 00:41:24,748
Wir kümmern uns darum.
904
00:41:25,008 --> 00:41:25,448
26?
905
00:41:25,908 --> 00:41:26,668
Lass uns jetzt schlafen.
906
00:41:28,188 --> 00:41:28,548
David.
907
00:41:29,248 --> 00:41:29,468
Warte.
908
00:41:33,998 --> 00:41:35,738
Ich kann mir denken,
wie schwierig das für
909
00:41:35,738 --> 00:41:36,098
dich ist.
910
00:41:36,098 --> 00:41:37,918
Es ist deine Familie.
911
00:41:38,178 --> 00:41:39,878
Wenn du es dir doch
noch anders überlegst
912
00:41:39,878 --> 00:41:41,738
und nicht hierbleiben
möchtest, es ist noch nicht
913
00:41:41,738 --> 00:41:42,338
zu spät dazu.
914
00:41:42,698 --> 00:41:44,238
Du hast mehr für uns
getan, als ich
915
00:41:44,238 --> 00:41:44,778
sagen kann.
916
00:41:45,538 --> 00:41:47,278
Keiner würde schlecht von dir
denken, wenn du
917
00:41:47,278 --> 00:41:48,398
deine Meinung ändern würdest.
918
00:41:48,878 --> 00:41:50,738
Danke, aber...
919
00:41:53,008 --> 00:41:53,968
...ich bleibe hier.
920
00:42:01,938 --> 00:42:02,418
Dad?
921
00:42:02,958 --> 00:42:05,538
Ja, vielleicht bleiben
wir heute Nacht hier.
922
00:42:06,418 --> 00:42:06,918
Nein, Dad.
923
00:42:10,258 --> 00:42:11,178
Ich sehe ihn.
924
00:42:13,098 --> 00:42:14,058
Aber sie nicht.
925
00:42:17,978 --> 00:42:19,098
Wir beide schaffen es.
926
00:42:19,218 --> 00:42:19,598
Dann los.
927
00:42:21,458 --> 00:42:21,938
Tyrannosaurus!
928
00:42:23,158 --> 00:42:24,678
Schnell ins Haus, beeil dich!
929
00:42:26,218 --> 00:42:27,518
Tyrannosaurus ist im Dorf!
930
00:42:30,818 --> 00:42:31,538
Los, schnell!
931
00:42:31,678 --> 00:42:32,598
Sie müssen hier
alle verschwinden!
932
00:42:32,618 --> 00:42:33,298
Sie müssen hier weg!
933
00:42:33,698 --> 00:42:34,818
Nein, Volker, jetzt schnell!
934
00:42:34,978 --> 00:42:35,618
Alle hier runter!
935
00:42:36,098 --> 00:42:37,098
Los, du auch schnell!
936
00:42:38,098 --> 00:42:38,578
Tyrannosaurus!
937
00:42:41,178 --> 00:42:41,298
Los!
938
00:43:04,478 --> 00:43:06,398
Wieso ist dieser
Tyrannosaurus hier?
939
00:43:07,478 --> 00:43:09,858
Ich meine, mein Sonnenstein leuchtet
doch, oder nicht?
940
00:43:09,858 --> 00:43:11,858
Alle Sonnensteine leuchten noch.
941
00:43:12,298 --> 00:43:13,538
Aber das stört sie
scheinbar nicht.
942
00:43:14,858 --> 00:43:16,858
Sieht aus, als hätten die
Sonnensteine ihre Wirkung
943
00:43:16,858 --> 00:43:18,138
auf die Tyrannosaurier verloren.
944
00:43:25,078 --> 00:43:26,698
Tja, das kann noch
eine Weile dauern.
945
00:43:38,158 --> 00:43:39,858
Hat jemand Lust,
ein bisschen Kalken zu spielen?
946
00:43:49,908 --> 00:43:50,388
Hey.
947
00:43:52,068 --> 00:43:52,548
Hey.
948
00:43:56,598 --> 00:43:57,518
Alles in Ordnung?
949
00:44:03,118 --> 00:44:04,298
Vielleicht gehen
sie ja doch nicht.
950
00:44:04,678 --> 00:44:06,278
Überlegen es sich anders
und kommen zurück.
951
00:44:07,878 --> 00:44:08,598
Und was dann?
952
00:44:11,218 --> 00:44:13,178
Es ist doch eindeutig,
dass sie nicht hierbleiben
953
00:44:13,178 --> 00:44:13,458
wollen.
954
00:44:14,458 --> 00:44:16,878
Wenn sie zurückkommen,
dann werden sie immerzu jammern,
955
00:44:16,958 --> 00:44:18,658
wie sehr sie ihr wunderbares
altes Leben vermissen.
956
00:44:18,818 --> 00:44:20,718
Sie werden versuchen,
die Insel zu verlassen, koste
957
00:44:20,718 --> 00:44:21,338
es, was es wolle.
958
00:44:22,358 --> 00:44:23,638
Es ist besser,
wenn sie gehen, dann ist
959
00:44:23,638 --> 00:44:24,038
es vorbei.
960
00:44:25,338 --> 00:44:26,158
Ich werde es verkraften.
961
00:44:26,478 --> 00:44:27,858
Und eigentlich ist
es mir auch egal.
962
00:44:28,398 --> 00:44:29,918
Oh, David,
das meinst du nicht ernst.
963
00:44:30,098 --> 00:44:30,918
Und was, wenn doch?
964
00:44:31,698 --> 00:44:32,738
Das erwartest du nicht.
965
00:44:32,858 --> 00:44:34,378
Das schockiert dich,
habe ich nicht recht?
966
00:44:34,498 --> 00:44:35,098
Komm schon.
967
00:44:36,858 --> 00:44:38,158
Du kannst darüber reden.
968
00:44:39,218 --> 00:44:40,638
Das ist eigentlich nichts Neues.
969
00:44:40,938 --> 00:44:41,118
Naja.
970
00:44:42,738 --> 00:44:45,138
Carl und Dad, das tolle
Team, verstehst du?
971
00:44:45,298 --> 00:44:46,038
So war es schon immer.
972
00:44:47,838 --> 00:44:49,418
Ich werde es nie
schaffen, dass Dad auf
973
00:44:49,418 --> 00:44:50,018
mich stolz ist.
974
00:44:50,998 --> 00:44:52,538
Ich hatte schon immer das
Gefühl, dass Dad
975
00:44:52,538 --> 00:44:53,758
sich für mich schämt
und dass ich eine
976
00:44:53,758 --> 00:44:54,918
Enttäuschung für
ihn war und bin.
977
00:44:54,918 --> 00:44:56,318
David, ich bin
sicher, du irrst dich.
978
00:44:56,418 --> 00:44:57,378
Nein, ich glaube nicht.
979
00:44:57,638 --> 00:44:59,078
Carl ist der,
der nichts falsch macht und
980
00:44:59,078 --> 00:45:00,678
ich bin leider ein
kompletter Versager.
981
00:45:01,718 --> 00:45:03,278
Das war schon so beim
Baseball, als ich
982
00:45:03,278 --> 00:45:03,958
noch klein war.
983
00:45:04,238 --> 00:45:06,458
Oder später,
als ich es nicht in Sportcamp
984
00:45:06,458 --> 00:45:06,818
schaffte.
985
00:45:07,158 --> 00:45:08,618
Ich glaube,
er schämte sich sogar, weil ich
986
00:45:08,618 --> 00:45:09,418
ein guter Schüler war.
987
00:45:10,418 --> 00:45:12,538
Zum ersten Mal im
Leben hatte ich das
988
00:45:12,538 --> 00:45:14,578
Gefühl, etwas zu tun,
worauf er wirklich stolz
989
00:45:14,578 --> 00:45:14,858
wäre.
990
00:45:16,278 --> 00:45:16,578
Okay.
991
00:45:17,218 --> 00:45:18,798
Doch in seinen Augen
ist es wieder das
992
00:45:18,798 --> 00:45:19,158
Falsche.
993
00:45:19,738 --> 00:45:20,378
Komm her.
994
00:45:28,158 --> 00:45:35,108
Die Wege des Schicksals
sind merkwürdig.
995
00:45:36,688 --> 00:45:38,688
Bisher habe ich erfolgreich
versucht, ihnen aus dem
996
00:45:38,688 --> 00:45:39,288
Weg zu gehen.
997
00:45:39,828 --> 00:45:41,648
Und jetzt suchen sie
hier Schutz vor einem
998
00:45:41,648 --> 00:45:41,908
Tyrannosaurus.
999
00:45:43,348 --> 00:45:43,948
Aus dem Weg?
1000
00:45:45,068 --> 00:45:45,588
Wieso?
1001
00:45:46,688 --> 00:45:48,488
Ich bin als letzter
hier angekommen.
1002
00:45:48,808 --> 00:45:49,928
Der letzte Außenwäldler.
1003
00:45:51,268 --> 00:45:52,768
Bis sie und ihre Jungs herkamen.
1004
00:45:53,308 --> 00:45:54,568
Seit wann wohnen sie hier?
1005
00:45:54,988 --> 00:45:56,168
Seit 22 Jahren.
1006
00:45:56,808 --> 00:45:57,108
Wow.
1007
00:46:01,858 --> 00:46:02,958
Haben sie Heimweh?
1008
00:46:04,738 --> 00:46:05,978
Soll das ein Witz sein?
1009
00:46:06,617 --> 00:46:08,137
Weswegen bin ich
ihnen wohl aus dem Weg
1010
00:46:08,137 --> 00:46:08,478
gegangen?
1011
00:46:09,298 --> 00:46:11,058
Ich wollte gar nicht
wissen, was inzwischen alles
1012
00:46:11,058 --> 00:46:11,738
geschehen ist.
1013
00:46:12,838 --> 00:46:13,877
Sie wirken aber glücklich.
1014
00:46:14,038 --> 00:46:14,558
Inzwischen?
1015
00:46:15,397 --> 00:46:16,897
Hat aber einige Zeit gedauert.
1016
00:46:18,238 --> 00:46:20,818
Ich hatte ein kleines
Charterboot auf den Bermudas.
1017
00:46:21,778 --> 00:46:22,818
Zum Tiefseefischen.
1018
00:46:24,178 --> 00:46:24,698
Offiziell.
1019
00:46:25,698 --> 00:46:28,198
Eines Tages waren wir
draußen und gerieten in
1020
00:46:28,198 --> 00:46:28,978
einen heftigen Sturm.
1021
00:46:29,718 --> 00:46:31,238
Es war ein unglaublicher Sturm.
1022
00:46:31,238 --> 00:46:34,418
Ich überlebte als Einziger
und wurde hier angespült.
1023
00:46:35,698 --> 00:46:38,558
Ich habe während der
ersten fünf Jahre nichts
1024
00:46:38,558 --> 00:46:40,938
anderes getan,
als darüber nachzudenken, wie ich so
1025
00:46:40,938 --> 00:46:42,378
schnell wie möglich
hier wegkommen konnte.
1026
00:46:42,978 --> 00:46:45,018
Beim Versuch, hier wegzukommen,
bin ich mehrfach fast
1027
00:46:45,018 --> 00:46:45,498
ertrunken.
1028
00:46:45,798 --> 00:46:47,038
Aber ich habe nicht aufgegeben.
1029
00:46:47,518 --> 00:46:49,138
Bis ich die Stelle gefunden
hatte, die ich
1030
00:46:49,138 --> 00:46:50,318
für einen möglichen
Fluchtweg hielt.
1031
00:46:51,298 --> 00:46:52,118
Haben sie es versucht?
1032
00:46:52,198 --> 00:46:52,378
Nein.
1033
00:46:53,218 --> 00:46:53,738
Wieso nicht?
1034
00:46:54,298 --> 00:46:55,118
Ich hatte Angst.
1035
00:46:56,018 --> 00:47:00,278
Dann habe ich das
hier eröffnet und es
1036
00:47:00,278 --> 00:47:01,218
hat mir Glück gebracht.
1037
00:47:01,618 --> 00:47:02,958
Denn hier habe
ich sie getroffen.
1038
00:47:10,478 --> 00:47:13,518
Sie haben einen möglichen
Fluchtweg gefunden.
1039
00:47:15,778 --> 00:47:16,738
Erzählen Sie mir davon.
1040
00:47:18,218 --> 00:47:19,158
Das ist eigenartig.
1041
00:47:19,998 --> 00:47:20,598
Was?
1042
00:47:21,318 --> 00:47:22,778
Wir sind durch drei
Dörfer gekommen.
1043
00:47:23,458 --> 00:47:25,998
Und alle waren von
Tyrannosauriern zerstört.
1044
00:47:26,738 --> 00:47:28,858
Und trotzdem haben wir keinen
gesehen, seit wir
1045
00:47:28,858 --> 00:47:30,138
die Grabkammer verlassen haben.
1046
00:47:30,138 --> 00:47:32,038
Wieso greifen sie uns nicht an?
1047
00:47:32,818 --> 00:47:34,358
Vielleicht sind wir nicht
nach ihrem Geschmack.
1048
00:47:34,998 --> 00:47:37,138
Oder sie haben herausgefunden,
was das Beste für
1049
00:47:37,138 --> 00:47:37,578
sie ist.
1050
00:47:38,318 --> 00:47:40,078
Vielleicht liegt es auch
daran, dass hier stinkt.
1051
00:47:40,378 --> 00:47:43,438
Oh, riechen wir dir zu
streng, kleine Blume?
1052
00:47:43,938 --> 00:47:44,638
Sehr unbesorgt.
1053
00:47:44,998 --> 00:47:46,618
Im nächsten Dorf
darfst du uns ein Bad
1054
00:47:46,618 --> 00:47:47,058
einlassen.
1055
00:47:47,558 --> 00:47:48,778
Und dann darfst du
jedes noch so kleine
1056
00:47:48,778 --> 00:47:49,798
Körperteil einseifen.
1057
00:47:50,798 --> 00:47:52,198
Und ich wette,
du hast ein sehr kleines
1058
00:47:52,198 --> 00:47:52,738
Körperteil.
1059
00:47:59,378 --> 00:48:02,558
Die Tyrannosaurier sammeln sich
hier, hier und hier.
1060
00:48:03,078 --> 00:48:05,878
Und es gibt Anzeichen von
Pteranodons hier, hier
1061
00:48:05,878 --> 00:48:08,098
und hier im Kersulia-Canyon.
1062
00:48:08,298 --> 00:48:09,718
Aber nicht auf dem
Weg von hier zur
1063
00:48:09,718 --> 00:48:10,338
Ölpfahne.
1064
00:48:10,418 --> 00:48:12,378
Nein, wir haben
Anzeichen hier und hier.
1065
00:48:14,438 --> 00:48:15,038
Dann los.
1066
00:48:17,098 --> 00:48:18,078
Sei vorsichtig.
1067
00:48:19,218 --> 00:48:20,038
Ich werde es versuchen.
1068
00:48:21,038 --> 00:48:34,188
Sieht gut
1069
00:48:34,188 --> 00:48:34,728
aus.
1070
00:48:36,248 --> 00:48:37,868
Sie sind weg.
1071
00:48:40,408 --> 00:48:41,828
Kommen Sie.
1072
00:49:21,908 --> 00:49:23,208
Und vergessen Sie nicht.
1073
00:49:24,088 --> 00:49:25,448
Wenn Sie meinen
Sohn David sehen...
1074
00:49:25,448 --> 00:49:25,888
Keine Sorge.
1075
00:49:27,968 --> 00:49:28,468
Viel Glück.
1076
00:49:28,988 --> 00:49:30,828
Noch können Sie Ihre Meinung
ändern und mitkommen.
1077
00:49:31,408 --> 00:49:33,568
Nein, mein Leben ist
jetzt an Ihrer Seite.
1078
00:49:36,348 --> 00:49:37,208
Los gehen wir.
1079
00:49:45,028 --> 00:49:45,508
Toto!
1080
00:49:46,408 --> 00:49:48,008
Gott sei Dank ist
Ihnen nichts passiert.
1081
00:49:48,408 --> 00:49:49,508
Wir haben Glück gehabt.
1082
00:49:49,508 --> 00:49:49,888
Was?
1083
00:49:49,888 --> 00:49:52,148
Plötzlich ist ein Tyrannosaurus
bei uns aufgetaucht.
1084
00:49:52,708 --> 00:49:54,528
Wir haben unsere Rettung
den Scots zu verdanken.
1085
00:49:54,768 --> 00:49:55,428
Den Scots?
1086
00:49:55,988 --> 00:49:57,308
Sie haben sie gesehen,
geht's Ihnen gut?
1087
00:49:57,408 --> 00:49:58,148
Ich glaube schon.
1088
00:49:58,968 --> 00:50:01,168
Von Frank haben wir eine
Nachricht für David.
1089
00:50:01,768 --> 00:50:02,448
Wo sind sie?
1090
00:50:02,668 --> 00:50:04,388
Unsere Wege haben sich
heute Morgen getrennt.
1091
00:50:04,488 --> 00:50:05,968
Sie sind unterwegs
zur Küste bei Zeru.
1092
00:50:07,268 --> 00:50:07,768
Zeru?
1093
00:50:08,048 --> 00:50:10,288
Das bedeutet,
sie gehen direkt durch den Kersulia
1094
00:50:10,288 --> 00:50:10,648
-Canyon.
1095
00:50:11,148 --> 00:50:12,148
Ja, wieso?
1096
00:50:13,228 --> 00:50:15,468
Sie laufen direkt auf
die Pteranodons zu.
1097
00:50:17,088 --> 00:50:18,768
Mom, wir müssen sie warmen.
1098
00:50:27,098 --> 00:50:29,358
Boah, du,
Gott sei Dank sieht alles friedlich
1099
00:50:29,358 --> 00:50:29,658
aus.
1100
00:50:42,368 --> 00:50:43,708
Wie lange brauchen wir noch?
1101
00:50:43,928 --> 00:50:45,088
Ich denke, noch ein paar Tage.
1102
00:50:46,268 --> 00:50:49,328
Er sagte,
die Küste sei hinter dem Canyon
1103
00:50:49,328 --> 00:50:49,688
dort.
1104
00:50:50,228 --> 00:50:51,488
Carl, warte!
1105
00:50:52,688 --> 00:50:53,188
Marion?
1106
00:50:55,728 --> 00:50:57,108
Was macht sie denn hier?
1107
00:51:01,808 --> 00:51:03,948
Ich bin hier,
weil ich dich retten will.
1108
00:51:04,088 --> 00:51:05,368
Aber das hatten wir
doch schon geklärt.
1109
00:51:05,448 --> 00:51:06,708
Ihr dürft nicht in den Canyon.
1110
00:51:07,468 --> 00:51:08,388
Siehst du das hier nicht?
1111
00:51:11,368 --> 00:51:12,348
Sieh dir das an.
1112
00:51:12,988 --> 00:51:13,588
Oh Mann.
1113
00:51:14,188 --> 00:51:15,628
Sie lieben die Canyons.
1114
00:51:15,788 --> 00:51:17,608
Das sind ihre
bevorzugten Jagdgründe.
1115
00:51:18,248 --> 00:51:19,848
Du bist hier,
weil du uns warmen willst?
1116
00:51:19,968 --> 00:51:22,288
Ja, ihr müsst diesen
aussichtslosen Versuch aufgeben und
1117
00:51:22,288 --> 00:51:23,268
mit zur Earth Farm kommen.
1118
00:51:24,508 --> 00:51:25,588
Marion, das geht nicht.
1119
00:51:26,768 --> 00:51:27,388
Wo ist David?
1120
00:51:27,528 --> 00:51:28,148
Geht es ihm gut?
1121
00:51:28,468 --> 00:51:29,448
Ja, alles in Ordnung.
1122
00:51:29,448 --> 00:51:31,188
Er ist unterwegs,
weil noch immer Menschen in
1123
00:51:31,188 --> 00:51:31,828
der Stadt sind.
1124
00:51:33,848 --> 00:51:35,448
Na schön,
wir laufen an der Seite des
1125
00:51:35,448 --> 00:51:36,048
Canyons entlang.
1126
00:51:36,308 --> 00:51:37,768
Das wird zwar länger
dauern, aber wir haben
1127
00:51:37,768 --> 00:51:38,548
keine andere Wahl.
1128
00:51:39,788 --> 00:51:40,488
Vielen Dank, Marion.
1129
00:51:40,908 --> 00:51:42,428
Geh zurück,
hier ist es auch für dich
1130
00:51:42,428 --> 00:51:42,888
gefährlich.
1131
00:51:46,328 --> 00:51:47,448
Hey, sieh mich nicht so an.
1132
00:51:47,468 --> 00:51:48,828
Carl,
du musst ihn davon abbringen.
1133
00:51:48,868 --> 00:51:50,108
Das geht nicht,
ich hab es versucht.
1134
00:51:50,148 --> 00:51:51,708
Dann versuch es weiter.
1135
00:51:54,988 --> 00:51:56,748
Vielleicht können wir ihn
zusammen davon abbringen.
1136
00:51:56,748 --> 00:51:58,868
Und für dich ist es auch
sicherer, wenn
1137
00:51:58,868 --> 00:51:59,768
du nicht alleine bist.
1138
00:52:13,738 --> 00:52:15,898
Alle sind mit Wasser
und Essen versorgt.
1139
00:52:16,138 --> 00:52:16,438
Gut.
1140
00:52:18,138 --> 00:52:20,158
Ich hab mir Gedanken
über Marion gemacht.
1141
00:52:20,758 --> 00:52:21,398
Das hab ich auch.
1142
00:52:22,438 --> 00:52:24,378
Ich mache mir ihretwegen
Sorgen, Waldo.
1143
00:52:24,838 --> 00:52:25,818
Sie ist...
1144
00:52:25,818 --> 00:52:27,158
Sag mir, dass es ihr gut geht.
1145
00:52:27,998 --> 00:52:29,058
Natürlich geht's ihr gut.
1146
00:52:30,958 --> 00:52:32,618
Wie wird es für uns weitergehen?
1147
00:52:36,388 --> 00:52:37,588
Ich weiß es nicht.
1148
00:52:38,848 --> 00:52:40,748
Unser ganzes Leben ist
auf dem Schutz, den
1149
00:52:40,748 --> 00:52:42,508
die Sonnensteine uns
bieten, aufgebaut.
1150
00:52:42,808 --> 00:52:45,528
Wenn das nicht mehr ist, dann...
1151
00:52:47,968 --> 00:52:49,668
Es muss einen Grund dafür
geben, es geht
1152
00:52:49,668 --> 00:52:50,208
nicht anders.
1153
00:52:52,548 --> 00:52:54,908
Was ist passiert mit unseren
armen Eidechsen liebenden
1154
00:52:54,908 --> 00:52:55,328
Freunden?
1155
00:52:55,888 --> 00:52:57,068
Sie haben die Stadt verlassen.
1156
00:52:57,428 --> 00:52:58,468
Ich verstehe das nicht.
1157
00:52:59,388 --> 00:53:01,108
Sieht doch so aus,
als würde der Hauptsonnenstein
1158
00:53:01,108 --> 00:53:01,848
gut funktionieren.
1159
00:53:02,048 --> 00:53:03,668
Deswegen solltest du
dir keine Sorgen machen.
1160
00:53:04,908 --> 00:53:07,148
Na ja,
betrachte es als Geschenk.
1161
00:53:07,268 --> 00:53:08,388
Erzähl den anderen davon.
1162
00:53:09,048 --> 00:53:11,628
Alle werden wunderschöne
neue Häuser bekommen.
1163
00:53:21,638 --> 00:53:24,018
Matriarchin, Bürgermeister,
David ist hier.
1164
00:53:28,638 --> 00:53:29,278
David!
1165
00:53:37,508 --> 00:53:38,808
Was ist passiert?
1166
00:53:39,228 --> 00:53:40,188
Wie geht es dir?
1167
00:53:43,128 --> 00:53:46,268
Christa und die anderen,
sie haben es geschafft.
1168
00:53:46,508 --> 00:53:48,168
Ja, dank deiner Hilfe.
1169
00:53:51,818 --> 00:53:52,878
Wo ist Marianne?
1170
00:53:53,258 --> 00:53:54,838
Unterwegs,
um Frank und Carl zu suchen.
1171
00:53:55,098 --> 00:53:56,358
Sie will sie warnen,
weil sie direkt auf
1172
00:53:56,358 --> 00:53:57,578
die Pteranodons zulaufen.
1173
00:53:57,738 --> 00:53:58,818
Sie haben sie gehen lassen?
1174
00:53:59,078 --> 00:54:00,338
Wie konnten sie das erlauben?
1175
00:54:00,438 --> 00:54:02,198
Es war ihr ausdrücklicher
Wunsch, David.
1176
00:54:02,298 --> 00:54:03,318
Es war ihre Entscheidung.
1177
00:54:04,618 --> 00:54:06,238
Ich hätte Dad und
Carl aufhalten müssen.
1178
00:54:06,358 --> 00:54:08,318
Oh Gott, wie konnte ich nur...
1179
00:54:08,318 --> 00:54:09,518
Ich muss sie finden.
1180
00:54:09,638 --> 00:54:09,818
Warte!
1181
00:54:10,518 --> 00:54:12,058
Du musst dich ausruhen.
1182
00:54:18,258 --> 00:54:19,738
Hier ist jemand,
der dich sehen will.
1183
00:54:28,598 --> 00:54:56,368
Wo sind
1184
00:54:56,368 --> 00:54:56,768
die Leute?
1185
00:55:36,308 --> 00:55:37,648
Sie sind weggefahren.
1186
00:55:38,148 --> 00:55:39,808
Mit den Schiffen die Küste rauf.
1187
00:55:40,768 --> 00:55:41,788
Kommt mal her!
1188
00:55:49,728 --> 00:55:52,988
Es ist nicht gerade
eine super Yacht, aber
1189
00:55:52,988 --> 00:55:53,608
es muss reichen.
1190
00:55:54,228 --> 00:55:54,968
Mindestens etwas.
1191
00:55:55,108 --> 00:55:56,328
Es hat nicht mal
einen Wasserabfluss.
1192
00:55:58,728 --> 00:56:06,188
Also, ich würde vorschlagen,
wir müssen circa zwei
1193
00:56:06,188 --> 00:56:07,288
Meilen in südliche Richtung.
1194
00:56:07,728 --> 00:56:09,528
Und dort müssten wir
dann übers Riff kommen.
1195
00:56:13,088 --> 00:56:14,528
Carl,
so weit darf es nicht kommen.
1196
00:56:14,628 --> 00:56:15,468
Ihr dürft nicht weg.
1197
00:56:16,588 --> 00:56:17,548
Mr. Scott, bitte.
1198
00:56:17,708 --> 00:56:19,208
Sie müssen mit mir
zur Earth Farm kommen.
1199
00:56:19,628 --> 00:56:20,848
Dort sind Menschen, die ihre...
1200
00:56:20,848 --> 00:56:21,728
Was, Marion, was?
1201
00:56:22,108 --> 00:56:23,648
Du weißt,
dass mein Vater recht hat.
1202
00:56:23,928 --> 00:56:25,708
Auf dieser Insel ist
es nirgendwo sicher.
1203
00:56:25,848 --> 00:56:27,248
Da können wir auch
versuchen, das Riff zu
1204
00:56:27,248 --> 00:56:27,648
überwinden.
1205
00:56:28,068 --> 00:56:29,108
Du kannst nicht hierbleiben.
1206
00:56:29,208 --> 00:56:29,808
Begleite uns.
1207
00:56:29,868 --> 00:56:30,988
Ich verlasse die Insel nicht.
1208
00:56:31,028 --> 00:56:32,168
Du hast aber keine Wahl.
1209
00:56:32,688 --> 00:56:34,188
Ich werde die Insel
nämlich nicht ohne dich
1210
00:56:34,188 --> 00:56:34,548
verlassen.
1211
00:56:35,928 --> 00:56:37,548
Vertrau mir,
alles wird gut gehen.
1212
00:56:38,428 --> 00:56:39,908
Glaub mir,
wir passen auf dich auf.
1213
00:56:39,908 --> 00:56:41,508
Es ist zu spät.
1214
00:56:41,928 --> 00:56:42,288
Seht!
1215
00:56:44,228 --> 00:56:45,448
Los, schnell ins Boot!
1216
00:56:45,588 --> 00:56:45,828
Schnell!
1217
00:56:45,988 --> 00:56:46,308
Nein!
1218
00:56:46,568 --> 00:56:47,288
Los, hinsetzt!
1219
00:56:47,548 --> 00:56:48,088
Los, schnell!
1220
00:56:48,408 --> 00:56:49,208
Mach die Leine los!
1221
00:56:57,088 --> 00:56:58,348
Carl, pass auf!
1222
00:57:01,188 --> 00:57:01,668
Los!
1223
00:57:02,028 --> 00:57:02,748
Schnell, schnell, schnell!
1224
00:57:03,088 --> 00:57:03,768
Weg hier!
1225
00:57:03,868 --> 00:57:04,388
Steig ein!
1226
00:57:04,908 --> 00:57:05,688
Los, schnell, Dad!
1227
00:57:05,828 --> 00:57:06,528
Wir müssen weg!
1228
00:57:22,318 --> 00:57:22,838
Los!
1229
00:57:22,838 --> 00:57:23,098
Komm schon.
1230
00:57:23,558 --> 00:57:24,558
Wo steckst du mal?
1231
00:57:31,498 --> 00:57:33,298
Ich muss erst mal
sehen, wo wir jetzt
1232
00:57:33,298 --> 00:57:33,538
sind.
1233
00:57:38,638 --> 00:57:40,338
Dort müssen wir das
Riff überklären.
1234
00:57:40,938 --> 00:57:41,838
Genau im Süden.
1235
00:57:42,318 --> 00:57:42,558
Ja.
1236
00:58:11,581 --> 00:58:12,601
Wir sollten umkehren.
1237
00:58:14,861 --> 00:58:16,181
Dad, das ist mein Ernst.
1238
00:58:16,241 --> 00:58:17,061
Wir müssen umkehren.
1239
00:58:17,141 --> 00:58:18,041
Zieh dir das doch mal an.
1240
00:58:19,321 --> 00:58:20,161
Ich kann's gleich.
1241
00:58:21,381 --> 00:58:22,761
Komm, wir müssen umkehren.
1242
00:58:22,981 --> 00:58:24,381
Geh nicht, das ist zu spät.
1243
00:58:24,501 --> 00:58:25,481
Dad, wir brauchen das Ruder.
1244
00:58:25,581 --> 00:58:26,061
Vorsichtig.
1245
00:58:29,781 --> 00:58:31,700
Na los, du hast es doch gleich.
1246
00:58:32,081 --> 00:58:33,021
Haltet euch fest.
1247
00:58:34,681 --> 00:58:36,021
Versuch umzudrehen, Dad.
1248
00:58:36,281 --> 00:58:37,781
Geh nicht mit deinem Ruder.
1249
00:58:39,101 --> 00:58:39,541
Nein.
1250
01:00:02,951 --> 01:00:03,511
Karl!
1251
01:00:11,671 --> 01:00:12,231
Karl!
1252
01:00:12,571 --> 01:00:13,111
Karl!
1253
01:00:13,411 --> 01:00:14,591
Karl, komm schon, atme.
1254
01:00:14,771 --> 01:00:15,151
Mach schon.
1255
01:00:19,511 --> 01:00:21,151
Nein, tu mir das nicht an.
1256
01:00:21,651 --> 01:00:22,291
Mach schon.
1257
01:00:22,831 --> 01:00:23,411
Atme bitte.
1258
01:00:23,851 --> 01:00:24,731
Atme bitte, Karl.
1259
01:00:25,191 --> 01:00:25,851
Na los doch.
1260
01:00:34,971 --> 01:00:35,531
Marion.
1261
01:00:36,271 --> 01:00:36,871
Wo ist Marion?
1262
01:00:38,331 --> 01:00:38,891
Marion!
1263
01:00:40,911 --> 01:00:41,471
Marion?
1264
01:00:45,611 --> 01:00:46,331
Marion!
1265
01:00:46,691 --> 01:00:51,291
Wo bist du?
1266
01:00:51,671 --> 01:00:54,401
Marion, wo bist du?
1267
01:01:05,221 --> 01:01:05,581
Marion!
1268
01:01:06,581 --> 01:01:08,221
Marion, wo steckst du denn?
1269
01:01:08,701 --> 01:01:09,221
Marion!
1270
01:01:11,121 --> 01:01:13,201
Marion,
du musst doch irgendwo sein.
1271
01:01:19,081 --> 01:01:19,441
Marion.
1272
01:01:22,801 --> 01:01:23,521
Marion!
1273
01:01:24,601 --> 01:01:26,421
Marion, wo bist du denn nur?
1274
01:01:27,541 --> 01:01:28,141
Marion!
1275
01:02:47,261 --> 01:02:48,221
Nein, gib es!
1276
01:03:01,091 --> 01:03:01,851
Hilf mir!
1277
01:03:04,931 --> 01:03:05,391
Verschwinde!
1278
01:03:09,551 --> 01:03:10,471
Komm schon, schnell!
1279
01:03:10,951 --> 01:03:11,391
Steh auf!
1280
01:03:12,211 --> 01:03:12,611
Lass es weg!
1281
01:03:12,931 --> 01:03:13,111
Weg!
1282
01:03:14,231 --> 01:03:14,651
Nein!
1283
01:03:29,871 --> 01:03:31,231
Vielleicht hat sie es geschafft.
1284
01:03:31,331 --> 01:03:32,711
Die Strömung könnte
sie abgetrieben haben.
1285
01:03:33,551 --> 01:03:35,971
Wir werden weiter nach ihr
suchen, egal wie
1286
01:03:35,971 --> 01:03:36,671
lange es dauert.
1287
01:03:37,451 --> 01:03:38,371
Es tut mir leid, Karl.
1288
01:03:39,331 --> 01:03:40,271
Es ist nicht deine Schuld.
1289
01:03:41,231 --> 01:03:43,611
Ich habe sehr unüberlegt
gehandelt, Karl.
1290
01:03:44,931 --> 01:03:46,551
Um ein Haar wärst du jetzt tot.
1291
01:03:47,811 --> 01:03:49,951
Du solltest dir keine
Vorwürfe machen, Dent.
1292
01:03:50,391 --> 01:03:51,391
Ich wollte gehen.
1293
01:03:51,711 --> 01:03:53,431
Ich habe einen
Riesenfehler gemacht.
1294
01:03:54,171 --> 01:03:55,391
Ich hätte es wissen müssen.
1295
01:03:57,151 --> 01:03:57,951
Es tut mir leid.
1296
01:04:00,271 --> 01:04:02,151
Diesen Fehler werde
ich mir nie verzeihen.
1297
01:04:06,121 --> 01:04:07,401
Und was machen wir jetzt?
1298
01:04:09,301 --> 01:04:10,901
Wir müssen weiter
nach ihr suchen.
1299
01:04:24,891 --> 01:04:26,771
Ich würde gerne sagen,
dass alles wieder gut
1300
01:04:26,771 --> 01:04:27,071
wird.
1301
01:04:35,921 --> 01:04:37,701
Diese Bieste,
die Wunde ist sehr tief.
1302
01:04:38,801 --> 01:04:40,321
Ich denke nicht,
dass er uns beide tragen
1303
01:04:40,321 --> 01:04:40,581
kann.
1304
01:04:41,421 --> 01:04:42,421
Wir werden wohl laufen müssen.
1305
01:04:49,151 --> 01:04:50,651
Weißt du, vielleicht
haben sie es ja geschafft.
1306
01:04:51,731 --> 01:04:53,571
Ja, das wünsche
ich ihnen wirklich.
1307
01:04:56,291 --> 01:04:58,651
Und, hast du den
Brief von deinem Vater
1308
01:04:58,651 --> 01:04:58,991
erhalten?
1309
01:05:00,051 --> 01:05:00,291
Ja.
1310
01:05:01,731 --> 01:05:02,871
Was stand drin?
1311
01:05:05,391 --> 01:05:06,051
Er...
1312
01:05:07,211 --> 01:05:09,291
Er wollte mich wissen, dass...
1313
01:05:11,031 --> 01:05:12,351
dass er...
1314
01:05:12,351 --> 01:05:16,291
dass er stolz...
1315
01:05:16,291 --> 01:05:17,771
auf mich ist.
1316
01:05:19,031 --> 01:05:21,031
Wieso sagt man sowas immer
zum falschen Zeitpunkt?
1317
01:05:35,721 --> 01:05:36,241
Warte.
1318
01:05:36,241 --> 01:05:37,601
Warte, sieh dir das mal an.
1319
01:05:38,841 --> 01:05:39,281
Was...
1320
01:05:40,701 --> 01:05:41,521
Was ist das?
1321
01:05:42,601 --> 01:05:43,801
Ich habe einen Bärenhunger.
1322
01:05:50,671 --> 01:05:51,591
Die sind gut.
1323
01:05:57,581 --> 01:05:58,021
Was?
1324
01:05:58,641 --> 01:06:00,621
Ich weiß nicht,
Rosemary hat irgendwas über diese
1325
01:06:00,621 --> 01:06:01,261
Früchte gesagt.
1326
01:06:01,341 --> 01:06:02,221
Ich weiß aber nicht mehr was.
1327
01:06:03,321 --> 01:06:04,881
Die sind doch nicht etwa
giftig, oder?
1328
01:06:04,961 --> 01:06:05,601
Nein, ich denke nicht.
1329
01:06:06,341 --> 01:06:07,561
Also, was dann?
1330
01:06:13,341 --> 01:06:16,081
Oh ja, dass die
Tyrannosaurier sie auch gern
1331
01:06:16,081 --> 01:06:16,341
essen.
1332
01:06:20,141 --> 01:06:21,121
Wo ist Freefall?
1333
01:06:22,541 --> 01:06:23,881
Ich weiß nicht,
der war doch eben noch
1334
01:06:23,881 --> 01:06:24,061
hier.
1335
01:06:26,481 --> 01:06:26,881
Da!
1336
01:06:28,761 --> 01:06:30,021
Was hat das zu bedeuten?
1337
01:06:30,641 --> 01:06:31,461
Ich weiß nicht.
1338
01:06:32,901 --> 01:06:34,461
Ich glaube, er möchte,
dass wir ihm folgen.
1339
01:06:37,721 --> 01:06:38,321
Komm mit.
1340
01:07:36,131 --> 01:07:37,671
Ich glaube, er ist weg.
1341
01:07:40,231 --> 01:07:40,671
Vielleicht.
1342
01:07:41,171 --> 01:07:42,471
Ist aber auch nur clever.
1343
01:07:43,031 --> 01:07:44,431
Und will, dass wir
denken, er sei weg.
1344
01:07:45,811 --> 01:07:47,051
Das ist ein Tyrannosaurus.
1345
01:07:49,711 --> 01:07:50,151
Und?
1346
01:07:50,631 --> 01:07:52,931
Sie haben hier auch
Dinosaurier, die reden können,
1347
01:07:53,031 --> 01:07:53,551
oder, Carl?
1348
01:07:54,871 --> 01:07:55,751
Du hast recht.
1349
01:07:56,931 --> 01:07:59,991
Ich wette, er verständigt gerade
die Tyrannosaurus-Kommandozentrale
1350
01:07:59,991 --> 01:08:01,471
und wartet auf Verstärkung.
1351
01:08:13,271 --> 01:08:14,491
Okay, du Schlauberger.
1352
01:08:14,991 --> 01:08:16,091
Du denkst, er ist weg?
1353
01:08:16,811 --> 01:08:17,811
Na dann, gehen wir.
1354
01:08:20,511 --> 01:08:23,011
Ich meine ja nur,
ich höre nichts mehr
1355
01:08:23,011 --> 01:08:24,291
und dass sie so klug
sind, glaube ich
1356
01:08:24,291 --> 01:08:24,531
nicht.
1357
01:08:25,031 --> 01:08:26,311
Ich denke wirklich,
dass er weg ist.
1358
01:08:27,411 --> 01:08:28,371
Na dann, los.
1359
01:08:28,851 --> 01:08:29,811
Sieh doch nach.
1360
01:08:30,571 --> 01:08:31,811
Ich meine,
es ist ja nur ein dummer,
1361
01:08:31,971 --> 01:08:32,971
plumper Dinosaurier, oder?
1362
01:08:33,591 --> 01:08:35,531
Und wenn wir ihn nicht
mehr rumtrampeln hören,
1363
01:08:35,651 --> 01:08:37,091
dann wird er ja wohl
sicher weg sein.
1364
01:08:38,731 --> 01:08:39,771
Worauf wartest du noch?
1365
01:08:48,751 --> 01:08:51,051
Ich denke,
man muss ja nicht super clever
1366
01:08:51,051 --> 01:08:52,031
sein, um uns aufzulauern.
1367
01:08:53,971 --> 01:08:56,651
Ich meine,
Katzen machen das doch auch.
1368
01:08:58,931 --> 01:09:01,251
Ich hatte wirklich gedacht,
du könntest vielleicht recht
1369
01:09:01,251 --> 01:09:01,571
haben.
1370
01:09:20,481 --> 01:09:21,961
Wo sind denn die kleinen Echsen?
1371
01:09:22,381 --> 01:09:24,261
Bestimmt haben sie sich
vollgefressen und sind dann
1372
01:09:24,261 --> 01:09:24,481
weitergezogen.
1373
01:09:29,701 --> 01:09:31,121
Da hat wohl einer noch Hunger.
1374
01:09:41,041 --> 01:09:42,081
Irgendwas irritiert ihn.
1375
01:09:53,181 --> 01:09:54,561
Kommt schon, jetzt oder nie!
1376
01:09:54,621 --> 01:09:55,581
Nein, tötet ihn nicht!
1377
01:09:55,881 --> 01:09:56,201
Was?
1378
01:10:07,991 --> 01:10:09,091
Was soll denn das?
1379
01:10:09,591 --> 01:10:10,691
Was machst du denn da?
1380
01:10:10,731 --> 01:10:12,511
Eine bessere Chance
bekommen wir nicht!
1381
01:10:25,191 --> 01:10:26,871
Niemand wird ihm was
tun, er ist mein
1382
01:10:26,871 --> 01:10:27,251
Freund!
1383
01:10:31,391 --> 01:10:33,711
Versteht ihr denn
nicht, was hier vor sich
1384
01:10:33,711 --> 01:10:34,091
geht?
1385
01:10:34,651 --> 01:10:36,391
Ich sehe,
dass du nach und nach den
1386
01:10:36,391 --> 01:10:37,271
Verstand verlierst!
1387
01:10:37,631 --> 01:10:39,551
Diese Viecher sind
keine Spielzeuge!
1388
01:10:39,871 --> 01:10:40,991
Und jetzt aus dem Weg!
1389
01:10:50,091 --> 01:10:50,651
Los!
1390
01:10:51,031 --> 01:10:51,891
Sperrt sie ein!
1391
01:11:00,941 --> 01:11:03,341
Panam des Humor bedachten
immer seinen Mythos.
1392
01:11:04,521 --> 01:11:08,081
Also, dieser Morvan wurde
König der Tyrannosaurier, nur
1393
01:11:08,081 --> 01:11:09,561
weil er einen grünen
Edelstein besaß?
1394
01:11:09,901 --> 01:11:11,381
Es ist kein
gewöhnlicher Edelstein.
1395
01:11:11,701 --> 01:11:13,281
Wer ihn besitzt,
hat die Kontrolle über die
1396
01:11:13,281 --> 01:11:13,521
Tyrannosaurier.
1397
01:11:14,701 --> 01:11:16,801
Auf diese Weise hat
Morvan die Insel fast
1398
01:11:16,801 --> 01:11:17,681
völlig zerstört.
1399
01:11:18,301 --> 01:11:20,441
Dann wurde ihm der
Edelstein weggenommen und in
1400
01:11:20,441 --> 01:11:22,661
eine Kiste getan,
in der er seine Wirkung
1401
01:11:22,661 --> 01:11:23,041
verlor.
1402
01:11:24,221 --> 01:11:26,121
Morvan hatte keine Macht
mehr und wurde besiegt.
1403
01:11:27,861 --> 01:11:29,501
Dadrin muss die
Kiste gewesen sein.
1404
01:11:29,781 --> 01:11:31,281
Und jemand hat sie gestohlen?
1405
01:11:31,281 --> 01:11:33,621
Der Edelstein ist stärker
als die Sonnensteine.
1406
01:11:33,881 --> 01:11:35,521
Wir müssen ihn finden
und wieder zurückbringen.
1407
01:11:36,041 --> 01:11:36,341
Wie?
1408
01:11:37,421 --> 01:11:38,901
Wir wissen ja
nicht, wer ihn hat.
1409
01:11:42,641 --> 01:11:43,281
Dad?
1410
01:11:44,421 --> 01:11:45,061
Dad!
1411
01:11:47,261 --> 01:11:47,901
Dad!
1412
01:11:52,581 --> 01:11:53,221
Dad!
1413
01:11:56,691 --> 01:12:00,351
Oh mein Gott!
1414
01:12:00,351 --> 01:12:01,311
Ich hätte es geschafft!
1415
01:12:02,631 --> 01:12:03,971
Oh, Carl, Carl, warte!
1416
01:12:04,811 --> 01:12:04,971
Dad?
1417
01:12:06,211 --> 01:12:06,851
Davy?
1418
01:12:07,791 --> 01:12:08,191
David!
1419
01:12:11,671 --> 01:12:13,151
Ich kann es nicht
fassen, dass du hier
1420
01:12:13,151 --> 01:12:13,291
bist.
1421
01:12:13,371 --> 01:12:14,531
Hilf mir,
dieses Ding aufzumachen.
1422
01:12:14,891 --> 01:12:15,511
Alle zusammen!
1423
01:12:17,171 --> 01:12:18,471
Alle zur gleichen Zeit!
1424
01:12:28,531 --> 01:12:29,211
Geht's dir gut?
1425
01:12:29,571 --> 01:12:30,331
Ja, und dir?
1426
01:12:30,711 --> 01:12:31,991
Ja, ich freue mich,
euch zu sehen.
1427
01:12:33,851 --> 01:12:34,131
Hi.
1428
01:12:36,211 --> 01:12:37,011
Was ist das?
1429
01:12:37,431 --> 01:12:38,171
Ich weiß es nicht.
1430
01:12:38,171 --> 01:12:40,631
Das sieht aus wie eine Falle.
1431
01:12:40,751 --> 01:12:41,451
Nicht von uns.
1432
01:12:41,911 --> 01:12:42,851
Wie kommt das hierher?
1433
01:12:48,011 --> 01:12:49,411
Ich weiß, wer den Stein besitzt.
1434
01:12:51,771 --> 01:12:52,571
Die Outsider.
1435
01:12:53,471 --> 01:12:54,851
Es ist doch nicht zu
glauben, dass diese
1436
01:12:54,851 --> 01:12:56,291
Outsider Tyrannosaurier jagen.
1437
01:12:56,471 --> 01:12:58,211
Glaub mir,
sie tun noch viel Schlimmeres.
1438
01:12:59,111 --> 01:13:00,751
Alles, was grausam und
brutal ist und gegen
1439
01:13:00,751 --> 01:13:03,191
die friedlichen Absichten von
Dinotopia verstößt, finden sie
1440
01:13:03,191 --> 01:13:03,411
gut.
1441
01:13:04,011 --> 01:13:05,451
Ich hoffe nur, sie wissen
nicht, welche Macht
1442
01:13:05,451 --> 01:13:05,991
sie jetzt haben.
1443
01:13:07,631 --> 01:13:09,011
Wir müssen Rast machen.
1444
01:13:09,531 --> 01:13:10,911
Nein, wir müssen weiter.
1445
01:13:10,991 --> 01:13:11,371
Es geht schon.
1446
01:13:11,431 --> 01:13:11,771
Dad.
1447
01:13:12,211 --> 01:13:13,371
Wir müssen weiter!
1448
01:13:23,131 --> 01:13:24,391
Es ist entzündet.
1449
01:13:25,611 --> 01:13:27,151
Kann er nicht mit
Ihnen zur Earth Farm
1450
01:13:27,151 --> 01:13:27,451
fliegen?
1451
01:13:27,551 --> 01:13:28,231
Auf keinen Fall.
1452
01:13:28,431 --> 01:13:29,711
Freefall kann kaum
alleine fliegen.
1453
01:13:29,871 --> 01:13:30,931
Macht euch um mich keine Sorgen.
1454
01:13:31,391 --> 01:13:32,791
Hauptsache,
ihr kommt zur Earth Farm.
1455
01:13:33,331 --> 01:13:34,371
Das ist mein voller Ernst.
1456
01:13:35,431 --> 01:13:36,411
Findet den Edelstein.
1457
01:13:36,491 --> 01:13:36,971
Das ist wichtig.
1458
01:13:37,091 --> 01:13:39,171
Jede Sekunde, die ihr
wartet, bedeutet für viele
1459
01:13:39,171 --> 01:13:39,911
den sicheren Tod.
1460
01:13:43,111 --> 01:13:44,451
Na los, geht endlich!
1461
01:13:45,011 --> 01:13:45,951
Ich werde auf euch warten.
1462
01:13:50,371 --> 01:13:51,791
Davy, du weißt, ich hab recht.
1463
01:13:52,911 --> 01:13:54,391
Wir kommen wieder, okay?
1464
01:14:25,881 --> 01:14:26,861
Sie sind überall.
1465
01:14:27,121 --> 01:14:28,141
Was sollen wir jetzt machen?
1466
01:14:28,821 --> 01:14:30,081
Wir müssen rausfinden,
wer der Chef ist.
1467
01:14:30,121 --> 01:14:31,301
Bestimmt hat er
den Stein bei sich.
1468
01:14:31,361 --> 01:14:32,461
Was, und dann gehen
wir einfach zu ihm
1469
01:14:32,461 --> 01:14:33,441
und nehmen ihm den Stein weg?
1470
01:14:33,521 --> 01:14:34,281
Hast du einen besseren Plan?
1471
01:14:38,831 --> 01:14:39,191
Lauft!
1472
01:14:39,811 --> 01:14:40,251
Schnappt sie euch!
1473
01:15:00,351 --> 01:15:06,270
Was haben wir denn hier?
1474
01:15:10,861 --> 01:15:12,441
Ganz schön mager,
findet ihr nicht?
1475
01:15:13,161 --> 01:15:13,581
Na ja.
1476
01:15:15,221 --> 01:15:16,381
Du kriegst sie ja.
1477
01:15:21,341 --> 01:15:22,361
Sperrt sie ein.
1478
01:15:22,921 --> 01:15:24,741
Wir werden nachher unseren
Spaß mit ihnen haben.
1479
01:15:29,461 --> 01:15:51,141
Hey, ihr
1480
01:15:51,141 --> 01:15:51,941
könnt sie nicht herbringen!
1481
01:15:52,021 --> 01:15:53,001
Das ist meine Zelle!
1482
01:15:53,401 --> 01:15:53,841
Hey!
1483
01:15:57,301 --> 01:15:57,941
Na toll.
1484
01:15:59,081 --> 01:16:01,161
Wir haben es immerhin
geschafft, nicht als Audoeuvre
1485
01:16:01,161 --> 01:16:01,681
zu enden.
1486
01:16:02,101 --> 01:16:04,381
Doch dieser Verrückte wird
uns garantiert mit Freuden
1487
01:16:04,381 --> 01:16:05,981
den Tyrannosauriern vorwerfen.
1488
01:16:08,861 --> 01:16:10,081
Wer seid ihr?
1489
01:16:10,941 --> 01:16:11,601
Wer ich bin?
1490
01:16:12,401 --> 01:16:14,581
Ich bin nur ein Tourist
auf dieser Teufelsinsel,
1491
01:16:14,701 --> 01:16:15,201
weiter nichts.
1492
01:16:16,121 --> 01:16:16,861
Ein Tourist?
1493
01:16:19,421 --> 01:16:20,741
Ihr seid Außenwägler?
1494
01:16:22,281 --> 01:16:22,521
Hä?
1495
01:16:24,441 --> 01:16:25,621
Was, wirklich?
1496
01:16:27,281 --> 01:16:29,001
Interessant,
ich habe noch nie welche gesehen.
1497
01:16:30,321 --> 01:16:31,481
Ach, kommt schon.
1498
01:16:32,161 --> 01:16:33,121
Macht mir eine Freude.
1499
01:16:33,321 --> 01:16:35,021
Sagt, dass ihr nur auf
der Durchreise seid
1500
01:16:35,021 --> 01:16:37,781
und sagt mir,
dass ihr mich mitnehmen werdet.
1501
01:16:38,041 --> 01:16:40,721
Mit zu eurer wunderbaren,
aufregenden, freien Welt.
1502
01:16:41,081 --> 01:16:41,761
Schön wär's.
1503
01:16:42,821 --> 01:16:43,261
Schade.
1504
01:16:44,681 --> 01:16:45,821
Noch ist nicht alles verloren.
1505
01:16:46,781 --> 01:16:48,141
Kommt schon, setzt
euch, setzt euch.
1506
01:16:48,601 --> 01:16:50,201
Erzählt mir davon,
ich will alles hören.
1507
01:16:50,381 --> 01:16:51,721
Ehrlich,
ich würde dir ja gern von der
1508
01:16:51,721 --> 01:16:53,721
Außenwelt erzählen,
aber unsere Zeit ist knapp bemessen.
1509
01:16:53,721 --> 01:16:55,461
Denn der Verrückte da
draußen ist dabei, die
1510
01:16:55,461 --> 01:16:56,741
ganze Insel zu zerstören.
1511
01:16:56,921 --> 01:16:58,221
Und wir sind die Einzigen,
die das verhindern
1512
01:16:58,221 --> 01:16:58,461
können.
1513
01:16:58,601 --> 01:16:59,621
Oh, wie langweilig.
1514
01:16:59,701 --> 01:17:00,241
Rettet die Welt.
1515
01:17:00,921 --> 01:17:01,781
Ich verschwinde jetzt.
1516
01:17:04,101 --> 01:17:06,761
Oh, also nehmt die
Stühle und stellt euch
1517
01:17:06,761 --> 01:17:07,381
hinter die Tür.
1518
01:17:09,501 --> 01:17:10,521
Na los doch.
1519
01:17:23,521 --> 01:17:24,761
Hallo, ich bin's.
1520
01:17:27,161 --> 01:17:29,381
Entschuldigt, ihr seht gut aus.
1521
01:17:30,041 --> 01:17:33,441
Hört mal, ähm,
meine Stiefel sind verdammt eng.
1522
01:17:33,441 --> 01:17:36,511
Könntet ihr mir vielleicht dabei
helfen, sie auszuziehen?
1523
01:17:38,401 --> 01:17:40,021
Das wäre wirklich nett.
1524
01:17:40,461 --> 01:17:41,221
Ich warte hier.
1525
01:17:42,541 --> 01:17:43,281
Danke.
1526
01:17:57,051 --> 01:17:57,791
Hallo.
1527
01:18:07,821 --> 01:18:09,161
Ich glaub's nicht.
1528
01:18:09,221 --> 01:18:10,161
Das hat wirklich funktioniert.
1529
01:18:11,761 --> 01:18:13,021
Wenn sie nicht besonders schlau
sind, sonst wären
1530
01:18:13,021 --> 01:18:13,701
sie keine Wachen.
1531
01:18:14,241 --> 01:18:14,741
Wiedersehen.
1532
01:18:15,881 --> 01:18:17,001
Wow, wow, warte mal.
1533
01:18:17,521 --> 01:18:18,521
Wir brauchen deine Hilfe.
1534
01:18:19,181 --> 01:18:20,721
Entschuldigt, Leute,
ich will jetzt nur weg.
1535
01:18:21,061 --> 01:18:22,361
Heißt das,
du willst es dem Kerl nicht
1536
01:18:22,361 --> 01:18:22,941
heimzahlen?
1537
01:18:26,801 --> 01:18:27,561
Oh, doch.
1538
01:18:36,211 --> 01:18:36,711
Hey!
1539
01:18:37,711 --> 01:18:39,251
Der gehört meinem Vater!
1540
01:18:39,671 --> 01:18:40,271
Ich weiß.
1541
01:18:41,251 --> 01:18:42,491
Sieht wirklich gut aus, oder?
1542
01:18:47,671 --> 01:18:48,151
Was?
1543
01:18:49,271 --> 01:18:50,931
Das sind meines Vaters Sachen.
1544
01:18:57,451 --> 01:18:59,091
Ich dachte,
du brauchst etwas Hilfe.
1545
01:19:01,051 --> 01:19:01,791
Das reicht.
1546
01:19:02,311 --> 01:19:02,731
Gehen wir.
1547
01:19:04,711 --> 01:19:06,311
Ganz schön freundlich,
die Kleine, oder?
1548
01:19:07,611 --> 01:19:09,031
Ja, das kann man wohl sagen.
1549
01:19:11,391 --> 01:19:12,571
Bürgermeister, sie kommen näher.
1550
01:19:13,291 --> 01:19:14,751
Sie sind nur noch
vier Meilen von der
1551
01:19:14,751 --> 01:19:15,411
Stadt entfernt.
1552
01:19:17,231 --> 01:19:18,571
Wir können nicht weglaufen.
1553
01:19:19,471 --> 01:19:21,391
Wir werden versuchen,
zu kämpfen.
1554
01:19:32,391 --> 01:19:34,351
Versucht,
die Tyrannodons so gut es geht von
1555
01:19:34,351 --> 01:19:35,431
der Earth Farm fernzuhalten.
1556
01:19:35,651 --> 01:19:38,111
Wir müssen erst einmal gegen
die Tyrannosaurier kämpfen.
1557
01:19:38,191 --> 01:19:39,471
Wir werden unser Möglichstes
tun, Sir.
1558
01:19:39,711 --> 01:19:40,131
Ich weiß.
1559
01:19:41,531 --> 01:19:42,211
Viel Erfolg.
1560
01:19:42,851 --> 01:19:43,391
Ihnen auch.
1561
01:19:45,411 --> 01:19:45,931
Ja!
1562
01:19:50,191 --> 01:19:51,551
Das ist ja toll.
1563
01:19:52,111 --> 01:19:53,171
Das ist wirklich toll.
1564
01:19:54,671 --> 01:19:56,211
Was für ein Vater bin ich nur.
1565
01:19:57,651 --> 01:19:59,491
Erst werden sie
meinetwegen fast ertrunken.
1566
01:19:59,971 --> 01:20:02,011
Und jetzt lasse ich
sie schon wieder im
1567
01:20:02,011 --> 01:20:02,231
Stich.
1568
01:20:03,951 --> 01:20:04,991
Ja, sieh mich ruhig an.
1569
01:20:05,971 --> 01:20:07,971
Ich sitze hier wie
ein gestrandeter Wal.
1570
01:20:09,091 --> 01:20:11,971
Während die Kinder,
meine Kinder, schon wieder in
1571
01:20:11,971 --> 01:20:12,611
Gefahr schweben.
1572
01:20:15,831 --> 01:20:18,371
Und ich sitze hier
und rede mit einem
1573
01:20:18,371 --> 01:20:18,551
Riesenhuhn.
1574
01:20:24,031 --> 01:20:25,811
Tut mir leid,
ich wollte dich nicht beleidigen.
1575
01:20:26,631 --> 01:20:27,811
Du hast Mary ins Leben gerettet.
1576
01:20:27,871 --> 01:20:28,971
Ich hätte sie fast ertränkt.
1577
01:20:30,071 --> 01:20:31,711
Wenn hier irgendjemand
ein dummes Huhn ist, dann
1578
01:20:31,711 --> 01:20:32,231
bin ich das.
1579
01:20:57,921 --> 01:20:59,601
Ich bin beschäftigt!
1580
01:21:00,081 --> 01:21:01,141
Das ist aber schade.
1581
01:21:05,081 --> 01:21:06,741
Wieso bist du
nicht in der Zelle?
1582
01:21:07,461 --> 01:21:09,741
Was für eine Begrüßung
ist das denn?
1583
01:21:09,961 --> 01:21:11,561
Du könntest ruhig etwas
freundlicher sein.
1584
01:21:11,821 --> 01:21:13,381
Du lebst also immer noch, ja?
1585
01:21:13,621 --> 01:21:15,001
Lebendig und rastlos.
1586
01:21:15,541 --> 01:21:17,081
Und in der richtigen Laune.
1587
01:21:18,521 --> 01:21:19,301
Komme ich ungelegen?
1588
01:21:20,381 --> 01:21:21,501
Bitte, schick sie doch mal.
1589
01:21:21,501 --> 01:21:21,861
Geh weg!
1590
01:21:23,841 --> 01:21:25,041
Na, du gehst jetzt.
1591
01:21:26,121 --> 01:21:26,541
Was?
1592
01:21:28,161 --> 01:21:28,581
Verschwinden!
1593
01:21:29,881 --> 01:21:30,281
Und?
1594
01:21:32,301 --> 01:21:32,721
Torres.
1595
01:21:33,581 --> 01:21:36,161
Du hast also doch nicht
den Verstand verloren.
1596
01:21:36,561 --> 01:21:38,001
Sieht so aus.
1597
01:21:40,641 --> 01:21:44,501
Ich konnte der Versuchung
nicht länger widerstehen.
1598
01:21:49,661 --> 01:21:50,601
Ich hab ihn!
1599
01:21:50,801 --> 01:21:51,221
Schnell, schnell!
1600
01:21:51,781 --> 01:21:52,621
Leg ihn da rein!
1601
01:21:54,601 --> 01:21:55,741
Schnappt sie euch!
1602
01:21:55,941 --> 01:21:57,281
Andersrum, andersrum, drehen um!
1603
01:21:59,281 --> 01:21:59,741
Hey!
1604
01:22:05,061 --> 01:22:05,941
Die Kiste!
1605
01:22:06,301 --> 01:22:07,281
Ich versuch's ja schon!
1606
01:22:07,601 --> 01:22:08,341
Los, beeil dich!
1607
01:22:08,641 --> 01:22:09,621
Mach schon, mach schon!
1608
01:22:11,961 --> 01:22:12,801
Schnappt sie euch!
1609
01:22:13,481 --> 01:22:14,481
Sie sind dort, Angela!
1610
01:22:14,481 --> 01:22:14,721
Schnell laufen!
1611
01:22:14,901 --> 01:22:15,181
Schnell!
1612
01:22:22,541 --> 01:22:23,361
Entschuldigt, Leute.
1613
01:22:23,641 --> 01:22:24,461
Ich hatte meinen Spaß.
1614
01:22:31,161 --> 01:22:32,401
Mach die Kiste auf!
1615
01:22:32,801 --> 01:22:33,721
Ja, mach doch!
1616
01:22:34,361 --> 01:22:34,801
Na los!
1617
01:22:34,921 --> 01:22:35,501
Halten sie!
1618
01:22:37,401 --> 01:22:38,221
Schnappt sie euch!
1619
01:22:38,261 --> 01:22:38,541
Vorsicht!
1620
01:22:47,161 --> 01:22:48,041
Schnappt sie euch!
1621
01:22:48,041 --> 01:22:49,381
Die sind für euch!
1622
01:22:50,601 --> 01:22:53,101
Aber lasst euch noch
Platz fürs Dessert!
1623
01:22:53,561 --> 01:22:54,201
Sucht sie!
1624
01:22:55,701 --> 01:22:56,121
Hier!
1625
01:22:58,061 --> 01:22:58,481
Hier!
1626
01:23:03,981 --> 01:23:04,861
Hier!
1627
01:23:12,131 --> 01:23:13,271
Schmeiß ihn zu mir!
1628
01:23:13,431 --> 01:23:13,771
Los!
1629
01:23:14,091 --> 01:23:14,611
Freefall!
1630
01:23:14,751 --> 01:23:15,411
Fliegt zu David!
1631
01:23:15,571 --> 01:23:16,371
Direkt zu David!
1632
01:23:18,031 --> 01:23:18,551
Nein!
1633
01:23:19,451 --> 01:23:20,131
Nein!
1634
01:23:20,611 --> 01:23:21,111
Nein!
1635
01:23:22,711 --> 01:23:23,391
Nein!
1636
01:23:29,271 --> 01:23:30,431
Mach schon!
1637
01:23:31,691 --> 01:23:32,251
David!
1638
01:23:35,171 --> 01:23:36,591
Los, pack den Stein rein!
1639
01:23:49,921 --> 01:23:50,841
Yes, sir!
1640
01:24:02,351 --> 01:24:04,751
Ich freu mich,
dass du endlich zurück bist.
1641
01:24:05,631 --> 01:24:06,151
Daddy?
1642
01:24:09,471 --> 01:24:11,651
Und, war es sehr
schlimm, als ich nicht
1643
01:24:11,651 --> 01:24:12,031
da war?
1644
01:24:12,531 --> 01:24:13,671
Kein Problem, nein!
1645
01:24:17,511 --> 01:24:19,391
Marion, wo ist David?
1646
01:24:22,111 --> 01:24:22,711
Er...
1647
01:24:22,711 --> 01:24:23,751
erledigt noch was.
1648
01:24:50,001 --> 01:24:51,541
Das schmeckt
wirklich nicht übel.
1649
01:24:51,961 --> 01:24:53,821
Ja, ich will ja nicht
unhöflich sein, aber
1650
01:24:53,821 --> 01:24:55,861
ich denke,
ich mache den besten Mai Tai
1651
01:24:55,861 --> 01:24:56,641
der Insel.
1652
01:24:56,861 --> 01:24:58,701
Und auch den einzigen
Mai Tai der Insel.
1653
01:25:01,681 --> 01:25:03,821
Wie gut,
dass Sie nicht mitgekommen sind.
1654
01:25:05,521 --> 01:25:07,241
Es gibt keinen
Weg über das Riff.
1655
01:25:08,841 --> 01:25:10,181
Und, was haben Sie jetzt vor?
1656
01:25:12,021 --> 01:25:12,961
Ich weiß es nicht.
1657
01:25:13,961 --> 01:25:15,501
Ich habe noch nicht
darüber nachgedacht.
1658
01:25:16,221 --> 01:25:17,381
Ich mache Ihnen einen Vorschlag.
1659
01:25:17,981 --> 01:25:20,021
Die Eltern von Sue
Ellen und LeFerm, die
1660
01:25:20,021 --> 01:25:22,381
von den Tyrannosauriern fast
völlig zerstört wurden, die
1661
01:25:22,381 --> 01:25:24,181
würden sich freuen,
wenn wir zu ihnen ziehen
1662
01:25:24,181 --> 01:25:25,481
und beim Wiederaufbau
helfen würden.
1663
01:25:26,841 --> 01:25:28,921
Ich weihe Sie in das
Geheimnis guter Cocktails
1664
01:25:28,921 --> 01:25:30,241
ein und Sie übernehmen die Bar.
1665
01:25:34,891 --> 01:25:36,931
Giorgio,
ich kann doch unmöglich...
1666
01:25:36,931 --> 01:25:37,911
Ich bestehe darauf.
1667
01:25:39,011 --> 01:25:40,511
Hören Sie, Frank,
ich weiß, wie es Ihnen
1668
01:25:40,511 --> 01:25:40,791
geht.
1669
01:25:41,591 --> 01:25:42,711
Ich weiß, was Sie durchmachen.
1670
01:25:43,711 --> 01:25:44,791
Die Bar hat mir Glück gebracht.
1671
01:25:44,891 --> 01:25:46,131
Vielleicht wird sie
Ihnen auch Glück bringen.
1672
01:25:47,711 --> 01:25:48,431
Giorgio, ich...
1673
01:25:48,431 --> 01:25:50,151
ich weiß nicht...
1674
01:25:50,151 --> 01:25:51,151
Das ist ein Geschenk.
1675
01:25:51,571 --> 01:25:53,611
Und in Dinotopia darf man
Geschenke nicht ausschlagen.
1676
01:25:54,111 --> 01:25:55,591
Und jetzt zeige ich
Ihnen, wie man einen
1677
01:25:55,591 --> 01:25:57,031
guten Mai Tai macht.
113078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.