Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,480 --> 00:02:29,871
René at 11 years of age.
2
00:02:36,400 --> 00:02:38,072
Get up, lazy bastard!
3
00:02:52,880 --> 00:02:54,711
Stop it, Daddy, stop it!
4
00:02:56,880 --> 00:02:59,838
I'll teach you your place,
you bastards!
5
00:03:04,880 --> 00:03:07,997
- Everything'll be alright.
- I've had enough.
6
00:03:09,360 --> 00:03:11,828
You're going to school this afternoon.
7
00:03:12,080 --> 00:03:14,230
Dad won't be back until tonight.
8
00:03:14,480 --> 00:03:16,152
He treats me like a dog.
9
00:03:17,520 --> 00:03:19,670
He's been like that since Mum died.
10
00:03:20,080 --> 00:03:23,993
- It'll work out in the end.
- It'll never work out ever!
11
00:03:24,240 --> 00:03:25,434
Go to sleep.
12
00:03:25,680 --> 00:03:27,193
I'll wake you up by noon.
13
00:03:28,720 --> 00:03:29,914
See you later.
14
00:03:39,600 --> 00:03:41,909
Shame we won't see each other again.
15
00:03:59,760 --> 00:04:03,673
Alfred at 12 years of age.
16
00:04:36,080 --> 00:04:38,548
But... Are you crazy?
What's come over you?
17
00:04:39,280 --> 00:04:41,589
- Don't you like it?
- You're nuts.
18
00:04:59,600 --> 00:05:01,272
- Do you love me, darling?
- Yes.
19
00:05:03,440 --> 00:05:04,634
Please!
20
00:05:05,200 --> 00:05:06,713
- I said no.
- Why?
21
00:05:06,960 --> 00:05:09,758
- Because I don't feel like it today.
- Please!
22
00:05:44,560 --> 00:05:45,709
What are you doing here?
23
00:05:46,000 --> 00:05:47,353
My parents are dead.
24
00:05:47,600 --> 00:05:49,750
I don't want to go to an orphanage.
25
00:05:50,000 --> 00:05:52,070
You and I, we have things in common.
26
00:05:52,560 --> 00:05:56,473
Who's talking about orphanage?
et me introduce myself: René.
27
00:05:58,480 --> 00:06:02,871
If you want to start a new life,
discover new things, come with me.
28
00:06:21,400 --> 00:06:25,951
Yves at 4 years of age.
29
00:07:17,200 --> 00:07:19,839
We'll have to send that kid to school.
30
00:07:21,360 --> 00:07:23,510
Go and play outside, little punk.
31
00:07:24,560 --> 00:07:28,155
One can't have 5 minutes' peace
in this fucking house!
32
00:07:30,000 --> 00:07:31,194
Fed up!
33
00:07:35,760 --> 00:07:37,432
You're right, for once.
34
00:07:38,480 --> 00:07:41,438
He wouldn't bother us so much
if he went to school.
35
00:07:41,680 --> 00:07:46,160
For today's lesson,
I'll just ask you to take a few notes.
36
00:07:46,195 --> 00:07:47,832
Joëlle, open the door, please.
37
00:07:49,600 --> 00:07:51,750
Yves at 13 years of age.
38
00:07:52,400 --> 00:07:55,517
I'm bringing you a new pupil.
His name is Yves.
39
00:07:55,760 --> 00:07:59,036
That's all he's told me so far.
A little bit shy, I think.
40
00:08:03,760 --> 00:08:07,355
You're starting the year a bit late
as you've just arrived here.
41
00:08:07,600 --> 00:08:10,717
But don't worry, I'll help you,
and your friends, too.
42
00:08:11,280 --> 00:08:12,952
Everything will be alright.
43
00:08:14,320 --> 00:08:15,673
This is Yves.
44
00:08:15,920 --> 00:08:20,789
I hope you'll all be nice to him
as he's just arrived here with his parents.
45
00:08:21,040 --> 00:08:23,031
He'll need some good friends.
46
00:08:23,920 --> 00:08:25,911
Here. Go and sit next to George.
47
00:08:32,880 --> 00:08:36,475
School, school, I wonder why.
He doesn't need school.
48
00:08:36,880 --> 00:08:38,711
School, what a damn thing...
49
00:08:38,960 --> 00:08:42,555
Stop moaning, idiot, he doesn't
need to be as stupid as you.
50
00:08:42,800 --> 00:08:44,279
That's what he needs to learn.
51
00:08:44,560 --> 00:08:49,270
Man's only predator, particularly in India,
is the man-eating tiger.
52
00:08:50,160 --> 00:08:54,233
One can say it is
the only animal that hunts man,
53
00:08:54,480 --> 00:08:57,597
to protect himself or
his female and her offspring.
54
00:08:59,600 --> 00:09:01,431
Yves, what are you doing?
55
00:09:02,320 --> 00:09:04,311
- Put that knife away.
- I don't agree with you.
56
00:09:04,560 --> 00:09:07,199
- You don't agree with what?
- Not only the tiger eats man.
57
00:09:07,440 --> 00:09:10,079
- Please, make your point.
- Men do it, too.
58
00:09:10,320 --> 00:09:13,437
Yes, cannibals.
But they don't exist anymore.
59
00:09:13,680 --> 00:09:16,319
- Not true!
- Calm down and give me that knife.
60
00:09:16,560 --> 00:09:18,073
Knives are not allowed.
61
00:09:28,080 --> 00:09:29,593
You're okay, sir?
62
00:10:05,520 --> 00:10:06,475
Already here?
63
00:10:06,680 --> 00:10:08,352
So, how was school?
64
00:10:08,560 --> 00:10:11,836
- Very good. I know I'm your son now.
- Why now?
65
00:10:12,080 --> 00:10:13,991
I've killed my teacher and the headmaster.
66
00:10:14,200 --> 00:10:17,158
What? Are you nuts?
What came over you?
67
00:10:17,680 --> 00:10:20,638
René, I told you
we shouldn't send him to school.
68
00:10:20,920 --> 00:10:24,515
You've brought me up. Taught me
things and now you're telling me off.
69
00:10:24,880 --> 00:10:26,711
True. I can't blame you for it.
70
00:10:27,760 --> 00:10:31,673
It's your fault.
You souldn't have sent Yves to school.
71
00:10:32,400 --> 00:10:33,594
He belongs here.
72
00:10:35,440 --> 00:10:37,158
You don't learn anything
useful at school.
73
00:10:37,360 --> 00:10:40,318
Now they'll find us
thanks to your stupidity.
74
00:10:40,560 --> 00:10:44,314
- We can always run away from here.
- Run away? Where to?
75
00:10:44,720 --> 00:10:49,271
We already ran away over 6 years ago.
And nobody has ever found us.
76
00:10:49,840 --> 00:10:53,116
And you have to be stupid enough
to send Yves to school.
77
00:10:53,360 --> 00:10:57,751
- Don't worry. The mountains are big.
- Will you stop talking nonsense?
78
00:10:59,280 --> 00:11:01,271
From now on, let's be cautious.
79
00:11:02,160 --> 00:11:04,310
Many people have disappeared around here.
80
00:11:04,560 --> 00:11:07,358
The longer it goes on,
the more we're in danger.
81
00:11:07,600 --> 00:11:11,354
- It won't stop us from eating.
- Talking of which, I'm hungry. I'll be back.
82
00:11:12,760 --> 00:11:14,751
Damn Alfred.
Good riddance.
83
00:11:25,840 --> 00:11:27,353
I never ran so fast.
84
00:11:28,720 --> 00:11:32,156
Nor me. My morning jogging
is less than half an hour.
85
00:11:33,680 --> 00:11:35,511
Tell me when you want to stop.
86
00:11:37,680 --> 00:11:41,434
I feel okay now,
but maybe I'll drop dead in 5 minutes.
87
00:11:42,160 --> 00:11:43,673
Carry on without me.
88
00:11:43,920 --> 00:11:45,433
Come on, one more effort.
89
00:12:04,080 --> 00:12:06,878
I'll have something to tell
at work when I get back.
90
00:12:07,120 --> 00:12:10,715
- Oh yeah, what?
- He tortured me during the whole holiday.
91
00:12:14,640 --> 00:12:15,993
- Shall we carry on?
- Okay.
92
00:12:23,120 --> 00:12:26,237
It's weird.
I feel as if someone is watching us.
93
00:12:27,760 --> 00:12:31,036
I am not surprised. You're so pretty,
one cannot stop staring at you.
94
00:12:36,720 --> 00:12:37,755
It hurts!
95
00:12:38,000 --> 00:12:40,309
- Okay? Nothing broken?
- I don't know.
96
00:12:41,360 --> 00:12:43,669
- I'll take your shoe off.
- It hurts.
97
00:12:45,040 --> 00:12:46,553
You want to get up.
98
00:12:51,920 --> 00:12:56,948
You won't be able to walk back to the village.
And carrying you all the way is impossible.
99
00:12:58,000 --> 00:13:00,309
Go and get some help, but hurry up.
100
00:13:01,680 --> 00:13:03,511
- It hurts!
- Okay, I'll go.
101
00:13:05,520 --> 00:13:07,511
Don't worry, I won't be long.
102
00:13:10,800 --> 00:13:11,994
It hurts!
103
00:13:17,360 --> 00:13:20,318
Sorry. Did I frighten you?
Have you got a prolem?
104
00:13:20,560 --> 00:13:23,028
- Can I help you?
- No, thank you.
105
00:13:23,440 --> 00:13:26,557
I strained my ankle but my friend
has gone to get some help.
106
00:13:26,800 --> 00:13:30,236
- He won't be long.
- Shall I stay until he comes back?
107
00:13:30,480 --> 00:13:31,993
No, that's not necessary.
108
00:13:33,840 --> 00:13:35,671
That's quite a bad strain.
109
00:13:36,760 --> 00:13:39,354
- Do you think it's broken?
- Surely not.
110
00:13:39,920 --> 00:13:42,070
I hope my friend will come back soon.
111
00:13:42,320 --> 00:13:46,393
The village is very far away.
I'll stay with you until he comes back.
112
00:13:47,040 --> 00:13:50,157
- What are you doing here?
- I live very near.
113
00:13:50,480 --> 00:13:52,152
Really? In these mountains?
114
00:13:52,560 --> 00:13:55,996
For more than 10 years now.
Before, I lived in the city.
115
00:13:56,560 --> 00:13:58,710
Why did you reject our society?
116
00:13:58,960 --> 00:14:00,154
I didn't reject it.
117
00:14:00,560 --> 00:14:05,270
I'm looking for the criminals who
savagely murdered my younger brother,
118
00:14:05,680 --> 00:14:08,478
his wife and their baby
more than six years ago.
119
00:14:09,040 --> 00:14:11,031
They'd be in the mountains.
120
00:14:11,920 --> 00:14:14,718
In the last 10 years,
many people have disappeared.
121
00:14:14,960 --> 00:14:17,110
Didn't the police look for these freaks?
122
00:14:17,360 --> 00:14:21,751
They did, but all they found was an
abandonned hut and the remains of the bodies.
123
00:14:22,000 --> 00:14:24,798
How dreadful!
So, your brother died.
124
00:14:26,160 --> 00:14:28,310
Forgive me.
I am really sorry.
125
00:14:28,880 --> 00:14:32,316
That's nothing.
It doesn't bother me to have talked to you.
126
00:14:32,560 --> 00:14:34,869
Maybe I shouldn't have.
Did I frighten you?
127
00:14:35,120 --> 00:14:39,033
These people are evil.
They're the incarnation of evil.
128
00:14:39,280 --> 00:14:42,875
I must absolutely find them
and eliminate them.
129
00:14:43,280 --> 00:14:45,589
So that they don't ever do it again.
130
00:14:46,000 --> 00:14:47,991
That forest frightens me now.
131
00:14:48,560 --> 00:14:51,028
It looked so welcoming a while ago.
132
00:14:51,600 --> 00:14:53,431
I am glad not to be alone.
133
00:14:54,800 --> 00:14:56,791
Here he is!
It must be Frédéric.
134
00:15:11,600 --> 00:15:13,591
Help!
Mister, come, quick!
135
00:15:14,000 --> 00:15:16,150
Why are you screaming, little lady?
136
00:15:17,200 --> 00:15:19,509
I am sorry, but you scared me.
137
00:15:20,880 --> 00:15:23,030
Where is the man who was with me?
138
00:15:25,520 --> 00:15:26,873
He's gone to...
139
00:15:27,760 --> 00:15:29,273
...another world.
140
00:15:30,000 --> 00:15:32,958
I don't understand what you're saying.
Who are you?
141
00:15:33,200 --> 00:15:35,839
A nasty man who is going
to bust your arse.
142
00:15:36,080 --> 00:15:37,593
eave me alone!
143
00:15:37,840 --> 00:15:38,875
Help!
144
00:15:40,080 --> 00:15:43,834
I am one of those nasty men
who've wandered around these mountains...
145
00:15:44,080 --> 00:15:47,197
for more than 5 years.
Do you see what I mean, bitch?
146
00:15:51,440 --> 00:15:54,238
You've got bad luck.
I don't like you.
147
00:15:56,080 --> 00:15:59,356
You!
You'll taste better than the other bitch!
148
00:16:10,960 --> 00:16:15,988
I need help. My friend strained her ankle
in the mountains. She can't walk anymore.
149
00:16:16,240 --> 00:16:19,038
Go to the garage.
They'll be men to help you over there.
150
00:16:19,280 --> 00:16:22,397
- Where?
- Straight down the main road. Right there.
151
00:16:27,280 --> 00:16:28,793
I am looking for some help.
152
00:16:29,040 --> 00:16:31,998
My friend strained her ankle
and she can't walk anymore.
153
00:16:32,240 --> 00:16:33,593
- Up there?
- Just over there.
154
00:16:33,840 --> 00:16:35,831
- Is it far?
- Yes, we ran quite some way.
155
00:16:36,080 --> 00:16:37,433
Give me 5 minutes.
156
00:16:50,360 --> 00:16:51,713
Food!
157
00:16:52,760 --> 00:16:55,069
It's a tough one.
It'll be nice.
158
00:16:55,320 --> 00:16:57,151
Arthur, you know what to do.
159
00:16:57,400 --> 00:17:02,110
You cut him up and prepare us
a little meal we won't forget for a long time.
160
00:17:03,960 --> 00:17:05,791
et's go. I found some people.
161
00:17:10,520 --> 00:17:12,033
You'll enjoy that.
162
00:17:43,000 --> 00:17:45,468
Fucking brain.
It's shaking about.
163
00:17:49,400 --> 00:17:50,594
It turns you on.
164
00:18:06,360 --> 00:18:07,873
Here you are. It's ready.
165
00:18:21,400 --> 00:18:22,913
It's so fucking nice.
166
00:18:25,400 --> 00:18:27,391
The bastard is better in our stomach.
167
00:18:27,640 --> 00:18:30,438
It's good to eat some fresh flesh.
168
00:18:30,680 --> 00:18:33,797
We should follow our goal:
that of creating evil.
169
00:18:34,040 --> 00:18:36,508
Satan can save us
a seat next to him.
170
00:18:37,240 --> 00:18:39,390
I'll follow my mission like you do.
171
00:18:39,640 --> 00:18:43,235
- I'll make everybody I meet suffer.
- That's good, my boy.
172
00:18:48,440 --> 00:18:50,590
I don't understand.
She was just here.
173
00:18:51,800 --> 00:18:52,994
Try to call her.
174
00:18:54,840 --> 00:18:56,193
Anne, where are you?
175
00:18:57,720 --> 00:18:58,755
Here!
176
00:19:02,040 --> 00:19:03,234
Here you are.
177
00:19:04,280 --> 00:19:07,078
It's a madman.
He tried to rape me.
178
00:19:08,760 --> 00:19:13,311
He killed a man who was with me.
He was so nice.
179
00:19:13,560 --> 00:19:16,028
Calm down.
I don't understand anything you say.
180
00:19:33,080 --> 00:19:35,878
Come and see.
I know what she's talking about.
181
00:19:42,040 --> 00:19:43,075
Shit!
182
00:19:54,680 --> 00:19:57,956
- It leads somewhere.
- Do you know the one who did this?
183
00:19:58,200 --> 00:20:02,113
It must be these madmen of the mountains.
The three psychos.
184
00:20:02,360 --> 00:20:04,510
- It must be.
- He was on his own.
185
00:20:04,760 --> 00:20:07,718
It doesn't mean anything.
The others shouldn't be far.
186
00:20:07,960 --> 00:20:11,396
Poor man. He was looking
for them for such a long time.
187
00:20:12,120 --> 00:20:13,473
He was so nice.
188
00:20:14,200 --> 00:20:18,432
It's been going on for too long.
et's get some men and look for them.
189
00:20:18,680 --> 00:20:20,671
All this violence must stop.
190
00:20:23,800 --> 00:20:25,313
Here, drink some.
191
00:21:06,520 --> 00:21:09,796
I've come to get support.
They're too close to the village.
192
00:21:10,200 --> 00:21:12,350
et's find them
and deal with them.
193
00:21:12,920 --> 00:21:14,592
- I'm coming.
- I'll get my gun.
194
00:21:14,840 --> 00:21:17,149
- No, stay here.
- There are no more men in the village.
195
00:21:17,400 --> 00:21:20,358
They're all at work.
But we shouldn't waste time.
196
00:21:20,600 --> 00:21:23,068
Stay here. It's none of our business.
197
00:21:23,320 --> 00:21:24,992
Don't worry, I'm not alone.
198
00:21:25,240 --> 00:21:26,275
Don't go.
199
00:21:26,520 --> 00:21:30,115
You'll see, sister. If we meet
the cannibals, we'll cook them.
200
00:21:37,720 --> 00:21:41,633
We should be careful. They're smart
and they know the mountain well.
201
00:21:46,520 --> 00:21:47,873
What's happening, Simone?
202
00:21:48,120 --> 00:21:51,715
Jacques went looking for
the psychos who live in the mountains.
203
00:21:51,960 --> 00:21:52,995
What for?
204
00:21:53,240 --> 00:21:56,994
The madmen killed a man again and tried
to rape a woman. It's dreadful.
205
00:21:57,240 --> 00:21:59,390
Jacques and my son went off to kill them.
206
00:21:59,640 --> 00:22:01,631
Don't move, I'll tell the priest.
207
00:22:06,040 --> 00:22:08,508
Why can't I come along
when you go hunting?
208
00:22:08,760 --> 00:22:11,558
- Because you're too young.
- He was too young.
209
00:22:11,800 --> 00:22:14,598
But since he went to school,
he's become big enough.
210
00:22:16,280 --> 00:22:18,077
Next time, you'll come along.
211
00:22:18,360 --> 00:22:20,828
You'll see how good it is
to see blood flow.
212
00:22:21,080 --> 00:22:23,230
I gives me a hard on
when I see blood flow.
213
00:22:23,480 --> 00:22:25,630
Evil needs that blood.
214
00:22:26,200 --> 00:22:28,191
We need to feed Satan.
215
00:22:28,920 --> 00:22:31,878
Tomorrow,
we'll escort you near the village.
216
00:22:32,440 --> 00:22:36,513
- And you'll pick your victim.
- What kind of victim shall I pick?
217
00:22:38,200 --> 00:22:40,998
- Whichever one you want.
- A boy my age?
218
00:22:41,720 --> 00:22:47,233
I'll drain all the blood from his body.
My first victim will be...
219
00:22:47,280 --> 00:22:49,845
dedicated to Satan.
220
00:22:53,080 --> 00:22:55,719
Calm down and explain
to me what's happening.
221
00:22:55,960 --> 00:23:00,192
The men of the village went looking
for the psychos. The women are scared.
222
00:23:02,080 --> 00:23:06,949
- You stay since you're wounded.
- No way. We talked, and we're coming.
223
00:23:07,200 --> 00:23:08,394
But you can't walk!
224
00:23:08,600 --> 00:23:11,876
Don't worry. If her ankle isn't
better by tomorrow, we'll go home.
225
00:23:12,120 --> 00:23:14,270
et's stop talking, we're wasting time.
226
00:23:23,360 --> 00:23:26,477
Now that you've told me everything,
calm down, Verdoux.
227
00:23:26,720 --> 00:23:27,596
Alright.
228
00:23:27,800 --> 00:23:32,999
Not the first time they go looking for them.
They never saw them and always came back.
229
00:23:33,240 --> 00:23:34,753
God protects them.
230
00:23:35,000 --> 00:23:39,869
But this time, they don't just want to put
them in jail. They want to get rid of them.
231
00:23:40,280 --> 00:23:43,078
- They've got a gun.
- Killing won't change anything.
232
00:23:43,320 --> 00:23:47,711
Arresting these men is a good thing,
but killing is the worst thing.
233
00:23:47,960 --> 00:23:49,632
I need to deal with it.
234
00:23:49,880 --> 00:23:52,189
- What will you do?
- Find these men before them.
235
00:23:52,440 --> 00:23:56,035
Don't do that. They are evil beings.
They'll kill you.
236
00:23:56,280 --> 00:23:58,191
- All you need is faith.
- I'll come with you.
237
00:23:58,400 --> 00:24:00,231
No, I don't want any violence.
238
00:24:00,480 --> 00:24:04,553
I want to convince these men
that they're wrong. With God's help.
239
00:24:25,240 --> 00:24:27,071
It's daylight!
Get up!
240
00:24:27,320 --> 00:24:31,393
- We go hunting.
- Why are you waking us up? What's up?
241
00:24:31,640 --> 00:24:34,598
We should get up.
We go for my first hunt.
242
00:24:34,840 --> 00:24:37,798
You're crazy?
With all that we ate yesterday.
243
00:24:40,120 --> 00:24:42,270
et me digest in peace.
244
00:24:43,960 --> 00:24:46,428
- We'll go tomorrow.
- Fuck!
245
00:25:10,200 --> 00:25:13,317
I'll go for a little walk,
it'll help my digestion.
246
00:25:13,560 --> 00:25:15,869
- I want to come along.
- No, not now.
247
00:26:48,120 --> 00:26:49,314
Thank you, ord!
248
00:26:56,760 --> 00:26:58,751
The bastards are hiding well!
249
00:26:59,160 --> 00:27:01,799
et's just hope
they haven't spotted us yet.
250
00:27:02,040 --> 00:27:05,635
Most of the missing ones were like us,
they had enough of these madmen.
251
00:27:05,880 --> 00:27:08,519
And those people were
never seen again?
252
00:27:08,920 --> 00:27:12,356
One of my friends went looking for them.
He wanted them alive,
253
00:27:12,600 --> 00:27:13,635
he said.
254
00:27:14,840 --> 00:27:19,072
- But... why did he go alone?
- His 11 years old daughter went missing.
255
00:27:20,440 --> 00:27:23,079
He thought it was those three who did it.
256
00:27:23,320 --> 00:27:24,514
And did they?
257
00:27:24,760 --> 00:27:28,196
The police found the girl in a ditch.
She had been raped.
258
00:27:28,920 --> 00:27:31,229
The criminal was found a month later.
259
00:27:36,600 --> 00:27:37,794
It's the priest.
260
00:27:39,800 --> 00:27:43,076
- What are you doing here?
- I was trying to find you.
261
00:27:43,320 --> 00:27:45,470
Without God's help,
I wouldn't have.
262
00:27:45,880 --> 00:27:47,074
You're coming with us?
263
00:27:47,320 --> 00:27:50,437
I wanted to tell you that
you can't fight evil with evil.
264
00:27:50,680 --> 00:27:52,989
Go back to the village.
I'll carry on alone.
265
00:27:53,240 --> 00:27:56,516
Strength never did anything against evil.
But God can.
266
00:27:56,760 --> 00:27:58,591
If He wants to, He'll guide me.
267
00:27:58,840 --> 00:28:03,868
No, we're not going back. But if you want,
we'll come with you. You'll guide us.
268
00:28:04,600 --> 00:28:05,953
With God's help?
269
00:28:06,200 --> 00:28:08,509
If you want.
But if you get in trouble, we'll help.
270
00:28:08,760 --> 00:28:09,954
Violence always!
271
00:28:13,880 --> 00:28:16,348
What a herd of fresh meat!
272
00:28:17,400 --> 00:28:19,231
And there's even a priest.
273
00:28:19,960 --> 00:28:21,951
I never tasted one before.
274
00:28:23,320 --> 00:28:24,565
Guys...
275
00:28:24,600 --> 00:28:28,513
take your tools.
I spotted a herd, including a priest.
276
00:28:28,760 --> 00:28:31,069
I think they're looking for us.
They're near.
277
00:28:31,320 --> 00:28:32,673
We'll take them by surprise.
278
00:28:32,920 --> 00:28:35,718
We won't need to go down
to the village for food.
279
00:28:43,800 --> 00:28:46,268
You stay here.
It's too dangerous for you.
280
00:28:46,520 --> 00:28:47,714
I hate you.
281
00:29:17,720 --> 00:29:18,596
But...
282
00:29:19,240 --> 00:29:20,275
it's me.
283
00:29:23,480 --> 00:29:24,993
So, I was born in Paris.
284
00:29:29,560 --> 00:29:31,710
If we find their hut,
we'll attack at night.
285
00:29:31,960 --> 00:29:34,758
If we take them by surprise,
we'll stand a better chance.
286
00:29:35,000 --> 00:29:39,391
I'll leave you here. I don't want to
carry on with you. I've got to go alone.
287
00:29:40,120 --> 00:29:41,314
Good luck.
288
00:29:43,320 --> 00:29:44,673
Good luck, priest.
289
00:30:05,880 --> 00:30:07,711
Fuck!
I'll burst!
290
00:30:11,960 --> 00:30:15,077
But, they are evil beings!
They've been sent by Satan.
291
00:30:15,320 --> 00:30:18,118
He must have followed us for a while.
292
00:30:26,040 --> 00:30:29,316
You're just cowards!
Morons, that's all you are!
293
00:30:29,560 --> 00:30:31,232
- I don't need you anymore.
- You're nuts.
294
00:30:32,120 --> 00:30:34,270
Shut up or I bust your fucking face.
295
00:30:34,520 --> 00:30:35,714
She's losing her mind.
296
00:30:36,280 --> 00:30:38,271
Frédéric! I love you!
297
00:30:47,800 --> 00:30:48,994
Is there somebody?
298
00:30:49,400 --> 00:30:50,913
Do you need help?
299
00:30:51,640 --> 00:30:54,438
My child, what's happening?
You're in such a state!
300
00:30:54,680 --> 00:30:56,193
eave me alone!
301
00:30:56,600 --> 00:30:59,239
- I've got to find them.
- What happened?
302
00:30:59,480 --> 00:31:01,789
- Where are the others?
- Frédéric is dead.
303
00:31:02,200 --> 00:31:04,191
The three madmen murdered him.
304
00:31:26,680 --> 00:31:27,874
Where is Jacques?
305
00:31:28,760 --> 00:31:32,514
- The moron didn't get lost.
- The three madmen must have got him.
306
00:31:32,760 --> 00:31:34,591
Shit, let's go, night's coming.
307
00:32:03,000 --> 00:32:05,880
- Are they all here?
- They all behaved.
308
00:32:05,915 --> 00:32:07,711
They've been well brought up.
309
00:32:09,720 --> 00:32:12,029
All this makes me feel like dancing.
310
00:32:16,960 --> 00:32:18,951
Stop it! Bastard!
311
00:32:19,160 --> 00:32:20,673
You can't do that!
312
00:32:21,560 --> 00:32:23,710
But I like your friend, you know.
313
00:32:23,960 --> 00:32:27,555
And if he were still alive,
I'd bust his arsehole.
314
00:32:30,040 --> 00:32:33,794
I would never have imagined
that people like you existed.
315
00:32:34,360 --> 00:32:36,191
I'd rather be in hell.
316
00:32:37,240 --> 00:32:38,912
But you are in hell.
317
00:32:39,320 --> 00:32:41,959
It makes no difference being in hell.
318
00:32:42,200 --> 00:32:45,636
You have a hard on,
you ejaculate eternally.
319
00:32:45,880 --> 00:32:47,871
Eternal sexual sin.
320
00:32:49,240 --> 00:32:51,708
- It looks beautiful to me.
- You didn't see everything.
321
00:32:51,960 --> 00:32:54,997
I haven't finished my slow dance.
Move to the left,
322
00:32:55,200 --> 00:32:56,553
move to the right.
323
00:32:59,480 --> 00:33:01,311
I've had enough dancing.
324
00:33:01,720 --> 00:33:03,392
He lacks motivation.
325
00:33:04,280 --> 00:33:06,430
The living ones are more interesting.
326
00:33:13,560 --> 00:33:15,073
What you're going to do to him?
327
00:33:16,600 --> 00:33:17,874
eave me alone!
You can't do that!
328
00:33:18,200 --> 00:33:20,668
- Special permission from Satan.
- You're a scumbag!
329
00:33:20,920 --> 00:33:23,229
You were being smart with your friends.
330
00:33:23,480 --> 00:33:26,597
You wanted to destroy us.
You'll pay for it!
331
00:33:26,840 --> 00:33:30,116
I can't believe it!
I am going mad!
332
00:33:30,360 --> 00:33:32,191
We'll humiliate you in front of Satan.
333
00:33:32,440 --> 00:33:35,398
Destroy your bodies.
Make a bodily break.
334
00:33:35,800 --> 00:33:39,873
We're going to crack your soul.
You'll feel yourself go.
335
00:33:40,200 --> 00:33:42,031
I'm a fingernail expert.
336
00:33:52,920 --> 00:33:54,114
Your turn now.
337
00:33:55,320 --> 00:33:58,118
I must have gone mad.
It's a nightmare.
338
00:33:59,000 --> 00:34:01,798
- I want to have fun, too.
- You will when you go hunting.
339
00:34:32,920 --> 00:34:35,229
ook how beautiful he is now!
340
00:34:37,720 --> 00:34:42,430
Enough for today. I'm exhausted.
Do what you want, I'm going to bed.
341
00:34:42,680 --> 00:34:45,148
et's go to bed, we'll tidy up tomorrow.
342
00:35:21,680 --> 00:35:23,033
My son...
343
00:35:23,760 --> 00:35:25,432
I'm proud of you.
344
00:35:26,320 --> 00:35:28,788
You're youth.
You're beauty.
345
00:35:30,160 --> 00:35:31,991
Softness and innocence.
346
00:35:34,160 --> 00:35:38,233
I love you like one loves a tulip
opening up on a spring morning.
347
00:35:40,240 --> 00:35:42,231
I love you for your beauty.
348
00:35:42,800 --> 00:35:45,268
And I will protect you
whatever happens.
349
00:35:46,960 --> 00:35:48,791
Your body turns me on.
350
00:36:02,320 --> 00:36:07,189
Satan, I don't know who you are nor
where you are but my father talks about you.
351
00:36:07,440 --> 00:36:09,749
So help me.
What shall I do?
352
00:36:10,000 --> 00:36:13,276
You are evil. I must obey you.
Spill blood.
353
00:36:13,680 --> 00:36:15,830
Although I have doubts about you.
354
00:36:16,080 --> 00:36:19,038
When you have to face good,
maybe you'll lose.
355
00:36:19,280 --> 00:36:22,238
Help me.
Prove to me that you're the strongest.
356
00:36:26,160 --> 00:36:27,195
Thank you!
357
00:38:54,080 --> 00:38:55,593
Early risers, you two!
358
00:38:55,920 --> 00:38:59,674
Today, I'm going on my first hunt,
I'm sure. It's my day.
359
00:38:59,920 --> 00:39:01,592
You're a lazy bunch.
360
00:39:02,160 --> 00:39:04,469
Only men who sleep a lot become strong.
361
00:39:04,720 --> 00:39:07,359
- Stop talking rot.
- You always want to be right.
362
00:39:07,600 --> 00:39:10,717
It's tiring to hear
such bullshit when you've just got up.
363
00:39:11,120 --> 00:39:14,078
And who's dealing with everything here?
It's me.
364
00:39:14,640 --> 00:39:16,790
And I am the only one
who knows how to fuck.
365
00:39:17,040 --> 00:39:18,075
I'll learn.
366
00:39:18,480 --> 00:39:20,311
I don't worry about you.
367
00:39:21,360 --> 00:39:25,911
Think carefuly. The first hunt is very
important. Pick your weapon.
368
00:39:26,960 --> 00:39:28,313
I pick the chain.
369
00:39:28,720 --> 00:39:33,919
So I can capture my victim without
hurting it. Then I can play here with it.
370
00:39:34,160 --> 00:39:35,354
You decide.
371
00:39:35,600 --> 00:39:38,398
I'm proud of you.
You'll become a man.
372
00:39:38,640 --> 00:39:40,119
I'll accomplish my mission like you.
373
00:39:43,760 --> 00:39:47,514
- Good thing you knew a shortcut.
- I know the mountain better than anyone.
374
00:39:47,760 --> 00:39:51,036
If we'd gone through the little valley,
it would have taken us 4 hours.
375
00:39:51,280 --> 00:39:52,952
This way, less than an hour.
376
00:40:02,000 --> 00:40:03,035
Bye, darling.
377
00:40:03,280 --> 00:40:04,952
Thank you for walking with me.
378
00:40:05,200 --> 00:40:07,509
- Be careful.
- Don't worry, I know the way.
379
00:40:14,480 --> 00:40:16,471
Shit.
Are you nuts?
380
00:40:16,720 --> 00:40:21,271
If you say one word, I split you open
from the neck down to your arse.
381
00:40:21,520 --> 00:40:22,873
- Is that clear?
- Alright.
382
00:40:23,120 --> 00:40:24,951
Don't panick. What do you want?
383
00:40:25,200 --> 00:40:27,668
- If you follow me, you'll be alright.
- Okay.
384
00:40:36,880 --> 00:40:38,074
Mission accomplished?
385
00:40:38,800 --> 00:40:41,439
What do you want?
I'll be late for school.
386
00:40:41,680 --> 00:40:43,989
- We want your blood and your innocence.
- What?
387
00:40:44,240 --> 00:40:45,434
Never mind.
388
00:41:00,880 --> 00:41:04,634
We have to create evil.
ittle punk, will you wake up?
389
00:41:06,000 --> 00:41:07,672
Where am I?
Who are you?
390
00:41:07,920 --> 00:41:10,229
- We're angels.
- Help!
391
00:41:10,480 --> 00:41:11,674
Shut up, you brat.
392
00:41:13,360 --> 00:41:15,032
eave my son alone!
393
00:41:15,760 --> 00:41:17,910
Hey! What is she doing here?
394
00:41:18,640 --> 00:41:21,598
First lesson:
No witness when you pick your victim.
395
00:41:21,840 --> 00:41:24,798
- If it's the case, eliminate it.
- It was crazy to come here.
396
00:41:32,400 --> 00:41:34,709
We have to create evil!
Create evil!
397
00:41:47,280 --> 00:41:50,556
Go on, show her what you can do.
398
00:41:51,280 --> 00:41:52,952
Spill her blood.
399
00:41:53,520 --> 00:41:57,752
- Make him suffer as much as possible.
- Wait. I'm going to help you.
400
00:41:58,320 --> 00:42:01,756
- Leave me alone!
- You'll pay for all those who don't like us.
401
00:42:02,320 --> 00:42:05,596
- You'll suffer for them.
- You'll feel pain.
402
00:42:11,440 --> 00:42:13,431
No! eave my son alone!
403
00:42:23,440 --> 00:42:25,431
Go and give your mum a kiss.
404
00:42:57,520 --> 00:42:59,829
- Wait for us.
- See you at the hill.
405
00:43:00,080 --> 00:43:01,752
- What a moron.
- I won't run.
406
00:43:32,240 --> 00:43:35,038
- Where are you going?
- I have to deserve my body.
407
00:43:35,920 --> 00:43:38,070
Come and get me if you're a man.
408
00:43:38,320 --> 00:43:39,514
You've asked for it.
409
00:45:12,880 --> 00:45:14,074
Stop it!
410
00:49:35,360 --> 00:49:37,191
You're cute, you know?
411
00:49:42,880 --> 00:49:46,793
Isn't it funny?
A few minutes ago, I almost looked like you.
412
00:49:48,320 --> 00:49:49,355
What?
413
00:49:49,920 --> 00:49:50,955
Nothing.
414
00:49:52,000 --> 00:49:53,831
What are you doing here, girl?
415
00:49:55,680 --> 00:49:57,830
I had an argument with my boyfriend.
416
00:49:58,720 --> 00:49:59,914
He is jealous.
417
00:50:00,800 --> 00:50:02,791
He is such a spoilsport.
418
00:50:03,520 --> 00:50:06,478
He cannot stand
my looking at another boy.
419
00:50:06,720 --> 00:50:08,233
He makes a big thing of it.
420
00:50:09,760 --> 00:50:11,910
And you, what are you doing here?
421
00:50:12,320 --> 00:50:13,673
I'm wandering.
422
00:50:15,040 --> 00:50:16,075
Tell me...
423
00:50:16,480 --> 00:50:19,119
Are you not afraid all alone round here?
424
00:50:19,360 --> 00:50:21,032
No, why should I be?
425
00:50:21,440 --> 00:50:23,112
Because of the three psychos.
426
00:50:24,640 --> 00:50:27,916
It's nonsense. Nonsense.
Just rumours.
427
00:50:28,960 --> 00:50:30,313
You don't believe it?
428
00:50:31,040 --> 00:50:32,871
I am not very fearful.
429
00:50:33,920 --> 00:50:37,356
et them come, these three psychos.
These ugly men.
430
00:50:37,760 --> 00:50:39,432
I'll tickle their toes.
431
00:51:24,160 --> 00:51:26,628
Go for it now!
Scratch my toes!
432
00:51:29,920 --> 00:51:31,433
So you're one of them.
433
00:51:34,880 --> 00:51:37,519
So, it's not a psychosis.
It's not a legend.
434
00:51:38,560 --> 00:51:39,913
No, I don't think so.
435
00:51:40,320 --> 00:51:44,711
It is reality. And reality
is going to let rip on you.
436
00:51:45,120 --> 00:51:47,429
isten to me.
There are lots of things to do.
437
00:51:47,680 --> 00:51:51,116
There are lots of exciting
things to do. Did you know?
438
00:51:52,320 --> 00:51:54,311
Oh yes, lots of things.
439
00:51:55,040 --> 00:51:56,234
So, you see...?
440
00:51:56,960 --> 00:51:59,269
Aren't you a little bit sadomasochistic?
441
00:51:59,520 --> 00:52:00,873
Sadistic, I don't know.
442
00:52:01,120 --> 00:52:03,429
Masochistic, I think so.
443
00:52:04,000 --> 00:52:06,150
Anyway, that's what the rumour says.
444
00:52:07,200 --> 00:52:09,031
And what are you suggesting?
445
00:52:09,440 --> 00:52:11,908
First, I'd like you to shut your mouth!
446
00:52:14,080 --> 00:52:18,949
If you think I'm going to dip my brush
in your crater, you've got it all wrong.
447
00:52:19,520 --> 00:52:21,670
I fucked like a dog today.
448
00:52:22,240 --> 00:52:24,708
I'm satisfied.
At least from that point of view.
449
00:52:26,880 --> 00:52:28,233
Untie me now!
450
00:52:31,360 --> 00:52:32,236
But...
451
00:52:32,960 --> 00:52:34,791
there isn't just sex in life.
452
00:52:35,360 --> 00:52:38,318
- What else is there?
- I'll show you.
453
00:52:44,800 --> 00:52:46,153
Homosexuality:
454
00:52:46,560 --> 00:52:50,155
A sexual attraction to
members of the same sex.
455
00:52:50,400 --> 00:52:52,550
Immoral, shame, suffering.
456
00:52:53,120 --> 00:52:54,314
Paedophilia:
457
00:52:54,560 --> 00:52:58,792
The condition of being sexually
attracted to children. A major crime.
458
00:52:59,040 --> 00:53:01,508
Immoral, murder, decadence.
459
00:53:03,040 --> 00:53:05,679
Fellatio, sodomy,
immoral, disgusting,
460
00:53:05,920 --> 00:53:08,388
decadence, dirty, filthy, disrespectful.
461
00:53:08,800 --> 00:53:09,994
Transvestite:
462
00:53:10,560 --> 00:53:11,913
Me and mine.
463
00:53:12,160 --> 00:53:16,392
It's me without the others. Me alone
with myself and sometimes with him.
464
00:53:16,960 --> 00:53:19,269
Immoral, unbearable suffering.
465
00:53:20,320 --> 00:53:21,673
I want to die.
466
00:53:22,080 --> 00:53:23,433
I'm going to die.
467
00:53:24,160 --> 00:53:28,551
I'm happy, thanks to the man who
erased my life. My unbearable life.
468
00:53:29,480 --> 00:53:30,515
The rest?
469
00:53:31,040 --> 00:53:34,157
Corpse, bones,
a human being's ashes.
470
00:53:34,880 --> 00:53:35,596
The rest...
471
00:53:36,320 --> 00:53:37,833
ife, death.
472
00:53:38,720 --> 00:53:42,793
I was dreaming I was a bird
to take life's happiness on my wings.
473
00:53:43,520 --> 00:53:45,988
To feel heaven's air on my body.
474
00:53:46,240 --> 00:53:49,676
To dream about the "me"
I was before and which disappeared.
475
00:53:50,240 --> 00:53:52,708
The bird was flying to forget its past.
476
00:53:52,960 --> 00:53:55,269
The bird was flying because he loved life...
477
00:53:55,520 --> 00:53:58,318
that gave him the power
to hover above the dramas of below.
478
00:53:58,560 --> 00:54:02,314
Despite his torn heart,
he could hope that everything would change.
479
00:54:02,720 --> 00:54:04,233
He had hoped so much.
480
00:54:06,400 --> 00:54:07,753
I'm falling asleep.
481
00:54:08,960 --> 00:54:11,599
Those simple words
that feel so good:
482
00:54:13,120 --> 00:54:14,473
to fall asleep.
483
00:54:15,040 --> 00:54:17,998
To stop living. To perish.
To disappear.
484
00:54:18,240 --> 00:54:19,753
To die from living.
485
00:54:20,320 --> 00:54:22,959
The bird that never was never will be.
486
00:54:23,840 --> 00:54:25,353
Who made mistakes?
487
00:54:26,400 --> 00:54:27,594
Daddy.
488
00:54:29,600 --> 00:54:31,113
I've fallen asleep.
489
00:54:46,400 --> 00:54:47,753
What did you do?
490
00:54:48,160 --> 00:54:49,513
Nothing at all.
491
00:54:55,840 --> 00:54:57,512
ook... a priest!
492
00:54:58,560 --> 00:54:59,913
We'll massacre him.
493
00:55:00,160 --> 00:55:02,628
Why so much hatred?
I came to warn you:
494
00:55:02,880 --> 00:55:05,678
some men are looking
for you to eliminate you.
495
00:55:06,240 --> 00:55:07,434
No kidding!
496
00:55:08,000 --> 00:55:09,479
We're so scared!
497
00:55:12,640 --> 00:55:14,790
Your suffering will stop to exist.
498
00:55:34,880 --> 00:55:36,711
All for Satan!
499
00:55:38,240 --> 00:55:40,390
I came to vanquish you with Good.
500
00:55:42,400 --> 00:55:44,550
Come to my side, you'll feel good.
501
00:55:45,440 --> 00:55:47,590
Are you telling the truth, priest?
502
00:55:48,320 --> 00:55:49,992
Yes, you should believe me.
503
00:55:50,240 --> 00:55:53,676
Everything you did until today
can be straightened tomorrow.
504
00:55:55,840 --> 00:55:59,435
I apologize for all the evil I've caused.
Forgive me.
505
00:56:00,480 --> 00:56:02,311
I want to be on your side.
506
00:56:03,040 --> 00:56:04,234
Thank you, my son.
507
00:56:41,440 --> 00:56:42,475
Satan...
508
00:56:43,040 --> 00:56:45,679
we offer you this power of Good.
509
00:56:51,040 --> 00:56:55,680
They piss me off, these three. I won't
always wait here without doing anything.
510
00:56:55,715 --> 00:56:57,511
I too know where the hill is.
511
00:57:05,600 --> 00:57:07,272
They'll never stop!
512
00:57:44,960 --> 00:57:46,154
Bye, priest.
513
00:57:46,720 --> 00:57:48,073
I'll see you some day.
514
00:57:54,400 --> 00:57:56,550
Now we have to eliminate the kid.
515
00:57:58,080 --> 00:58:00,435
Our mission here is over.
We should go.
516
00:58:00,640 --> 00:58:02,631
- I'll kill him by myself.
- Go on!
517
00:58:02,880 --> 00:58:05,348
- I want to be alone.
- So go outside!
518
00:58:05,600 --> 00:58:07,750
But make sure he doesn't escape.
519
00:58:15,200 --> 00:58:17,839
- eave me.
- Wait, further.
520
00:58:30,880 --> 00:58:32,233
What are you doing?
521
00:58:32,640 --> 00:58:34,312
You can go. I'm sorry.
522
00:58:35,200 --> 00:58:39,751
Here, I give you my knife. After what
we did to your mother, you can kill me.
523
00:58:40,480 --> 00:58:43,597
I would never do that.
It's not your fault.
524
00:58:44,800 --> 00:58:46,791
It's those three men's fault.
525
00:58:47,040 --> 00:58:48,553
Nothing to do with you.
526
00:58:49,120 --> 00:58:52,715
- I forgive you.
- How can you be nice after what happened?
527
00:58:53,600 --> 00:58:54,953
You must be an angel.
528
00:58:55,200 --> 00:59:00,228
I think that every time you do a good deed,
every time you love and help someone,
529
00:59:00,960 --> 00:59:02,473
an angel awakens in us.
530
00:59:02,920 --> 00:59:05,673
- Are you sent by Good?
- We are all children of God.
531
00:59:05,920 --> 00:59:08,878
- Do you want to come with me?
- No, I can't.
532
00:59:34,240 --> 00:59:36,708
Finished, already?
We didn't hear anything.
533
00:59:36,960 --> 00:59:39,269
There was nothing to hear.
I let him go.
534
00:59:39,520 --> 00:59:44,230
ittle punk! Do you realize?
He knows where we live. He'll tell on us.
535
00:59:44,480 --> 00:59:46,471
- I don't care.
- What?
536
00:59:46,720 --> 00:59:48,711
You're the devil.
What you taught me was horrible.
537
00:59:49,080 --> 00:59:51,548
The truth.
We only taught you the truth.
538
00:59:51,800 --> 00:59:52,994
That's right.
539
00:59:54,680 --> 00:59:56,033
Come on, let's go.
540
00:59:56,280 --> 00:59:58,430
We won't get caught
because of a kid.
541
01:00:02,840 --> 01:00:04,193
et's go, Yves.
542
01:00:04,400 --> 01:00:07,358
- Go without me.
- eave him, teenager stuff.
543
01:00:17,720 --> 01:00:19,551
This time, it's my blood that flows.
544
01:00:39,800 --> 01:00:41,153
Where are you?
545
01:00:47,320 --> 01:00:48,833
I'll find you!
546
01:00:52,760 --> 01:00:54,113
The bastards!
547
01:01:40,120 --> 01:01:41,473
I'll find you!
548
01:03:08,280 --> 01:03:10,111
What do you read, granddad?
549
01:03:11,320 --> 01:03:13,151
An incredible article.
550
01:03:13,560 --> 01:03:16,836
A woman is said to have been
attacked by a man in the mountain,
551
01:03:17,400 --> 01:03:21,632
and the man she was with is said
to have been killed in that very mountain.
552
01:03:22,520 --> 01:03:26,593
The article says
there are three men and a boy...
553
01:03:26,840 --> 01:03:29,957
who've been hiding in the mountain
for many years.
554
01:03:30,360 --> 01:03:33,318
And they're doing
some very bad things.
555
01:03:33,560 --> 01:03:35,551
What kind of bad things?
556
01:03:35,960 --> 01:03:39,873
You're a little too young
to know what these people have done.
557
01:03:40,120 --> 01:03:43,396
But I can tell you
that they are very bad people.
558
01:03:45,080 --> 01:03:48,834
But when they were little like me,
they weren't bad.
559
01:03:49,080 --> 01:03:51,548
So why did they become bad?
560
01:03:53,400 --> 01:03:55,709
You know, some people are weak.
561
01:03:55,960 --> 01:03:57,951
They can't resist evil.
562
01:03:58,200 --> 01:04:02,591
I think it's that kind of people
who live up there in the mountain.
563
01:04:43,000 --> 01:04:44,831
- Thanks.
- That's nothing. Bye.
564
01:04:53,960 --> 01:04:58,511
Yves at 15 years of age.
565
01:05:31,560 --> 01:05:34,358
I'm sorry, I've made a mistake.
566
01:05:34,760 --> 01:05:37,718
- Wait, who are you looking for?
- Dr. Richard.
567
01:05:38,440 --> 01:05:40,908
Exactly the same door,
but one floor down.
568
01:05:41,160 --> 01:05:42,513
You can't go wrong.
569
01:05:43,880 --> 01:05:45,233
Shall I come with you?
570
01:05:45,640 --> 01:05:47,312
- You'll be alright?
- I'm fine.
571
01:05:48,360 --> 01:05:51,158
- What you were singing was very nice.
- Really?
572
01:05:51,720 --> 01:05:53,551
Yes. Could you sing it again?
573
01:05:55,560 --> 01:05:57,073
Yes. You've got a minute?
574
01:05:57,800 --> 01:05:59,153
Well, come on in, then.
575
01:06:04,840 --> 01:06:06,193
Sit over there.
576
01:06:10,440 --> 01:06:12,112
So, what's your name?
577
01:06:13,160 --> 01:06:15,469
I am Guilaine.
Pleased to meet you.
578
01:06:17,000 --> 01:06:18,513
So, you have an appointment?
579
01:06:18,760 --> 01:06:24,588
I was supposed to see the doctor, but
as it's the first time I've come, I got lost.
580
01:06:24,680 --> 01:06:28,275
Never mind. Good thing you made
a mistake, so you heard me sing.
581
01:06:28,520 --> 01:06:31,159
If you ask me again to sing,
I'll be delighted.
582
01:06:31,400 --> 01:06:34,198
- Do you want to have a drink?
- I'd love one.
583
01:06:42,280 --> 01:06:43,952
- Here you are.
- Thank you, madame.
584
01:06:44,200 --> 01:06:45,872
Not madame, Guilaine.
585
01:06:47,080 --> 01:06:51,312
I'm warning you, I've just finished
composing it, so it's not perfect.
586
01:06:52,240 --> 01:06:53,389
We'll try, huh?
587
01:07:09,640 --> 01:07:11,790
- It's nice.
- Do you want to sing with me?
588
01:07:12,040 --> 01:07:14,349
- No, I'm alright.
- I'm telling you, it's easy.
589
01:07:14,600 --> 01:07:18,513
- I don't even know how to sing.
- Never mind. It doesn't matter.
590
01:07:18,920 --> 01:07:20,114
It's very easy.
591
01:07:32,360 --> 01:07:33,395
That's good!
592
01:07:38,600 --> 01:07:42,673
- I'm going to be late.
- Oh, sorry. I'd forgotten your appointment.
593
01:07:43,080 --> 01:07:44,911
- Don't make him wait.
- I've got to go.
594
01:07:45,160 --> 01:07:46,673
I understand very well.
595
01:07:55,720 --> 01:07:58,678
Anyway, it was a pleasure
singing with you.
596
01:07:59,240 --> 01:08:00,275
Same here.
597
01:08:01,480 --> 01:08:03,311
Come back whenever you want.
598
01:08:04,680 --> 01:08:06,511
You know... I like you.
599
01:08:08,680 --> 01:08:10,671
Okay, bye then, Guilaine.
600
01:08:25,640 --> 01:08:30,998
Today, Tuesday 15th September,
fate knocked on my door, at last.
601
01:08:32,840 --> 01:08:37,231
While singing with this young boy,
I found again, just for a moment,
602
01:08:37,480 --> 01:08:39,311
my smile and my joy...
603
01:08:39,880 --> 01:08:42,348
which I had lost for such a long time.
604
01:08:43,400 --> 01:08:44,594
3 years.
605
01:08:45,480 --> 01:08:50,190
3 years already since the two people
I cherished most in the world left me,
606
01:08:50,600 --> 01:08:52,272
taken by fate.
607
01:08:53,960 --> 01:08:55,473
Damn truck.
608
01:08:57,000 --> 01:08:59,958
Why? Why did they leave so early?
609
01:09:04,040 --> 01:09:05,553
How are you today?
610
01:09:06,280 --> 01:09:08,589
- I'm fine.
- You have less nighmares?
611
01:09:08,840 --> 01:09:09,875
I sleep quite well.
612
01:09:10,120 --> 01:09:14,352
I've got good news for you.
You'll be able to live in a real family.
613
01:09:14,600 --> 01:09:17,068
ike a normal teenager. You'll have...
614
01:09:17,320 --> 01:09:19,959
a father and a mother
who'll look after you well.
615
01:09:20,200 --> 01:09:24,273
- When will I see them?
- Tomorrow. In 10 days you can move in.
616
01:09:24,520 --> 01:09:26,511
- Are you happy about that?
- Yes.
617
01:09:26,760 --> 01:09:29,877
From now on,
you'll come to see me only once a week.
618
01:09:30,120 --> 01:09:32,759
Would you like to talk about
something in particular?
619
01:09:34,600 --> 01:09:35,953
Nothing in particular.
620
01:09:36,280 --> 01:09:38,589
Tell me again about your anguish.
621
01:09:38,960 --> 01:09:41,269
It's because of these three men
who brought me up.
622
01:09:41,520 --> 01:09:43,988
- You won't see them anymore.
- Yes, I know.
623
01:09:44,200 --> 01:09:46,668
But I saw all the atrocious
things they did.
624
01:09:47,560 --> 01:09:49,994
They live with evil.
They are evil.
625
01:09:50,280 --> 01:09:54,671
The police will catch them and
they'll pay for everything they've done.
626
01:09:55,240 --> 01:09:58,038
- What will happen to them?
- ife sentence.
627
01:09:59,240 --> 01:10:00,593
You look disappointed.
628
01:10:01,640 --> 01:10:03,312
Yes, especially for Alfred.
629
01:10:04,040 --> 01:10:06,031
- I was very close with him.
- Too close?
630
01:10:06,280 --> 01:10:07,315
I know.
631
01:10:08,040 --> 01:10:09,871
You must try to forget these men.
632
01:10:10,120 --> 01:10:13,237
At first, you'll live with your anguish,
then it will diminish,
633
01:10:13,480 --> 01:10:15,948
and they'll disappear eventually.
634
01:10:16,200 --> 01:10:18,839
When a bad picture comes to your mind,
635
01:10:19,080 --> 01:10:23,392
you should replace it by a beautiful
thought. Give me an example.
636
01:10:24,040 --> 01:10:27,157
- I'm thinking about my mother.
- You remember your mother.
637
01:10:30,760 --> 01:10:32,273
She was so beautiful.
638
01:10:32,520 --> 01:10:34,511
She had the face of an angel.
639
01:10:34,760 --> 01:10:38,355
Think about her when you feel bad.
You'll see, it will help you.
640
01:10:38,600 --> 01:10:41,717
A mother,
even if she isn't at your side anymore,
641
01:10:41,960 --> 01:10:43,632
always remains our best support.
642
01:10:43,880 --> 01:10:45,996
- I think about her often.
- You miss her?
643
01:10:47,080 --> 01:10:50,516
Since I left these three men,
I've missed her a lot.
644
01:10:51,400 --> 01:10:53,072
Do you remember your father?
645
01:10:56,040 --> 01:10:57,234
You miss him?
646
01:10:57,640 --> 01:10:58,834
Not too much.
647
01:10:59,240 --> 01:11:02,835
- I miss Alfred.
- That's the man you were very close to?
648
01:11:03,080 --> 01:11:06,834
- Yes, that's him.
- A contradiction. What do you like in him?
649
01:11:11,240 --> 01:11:13,390
Do you believe in God and Satan?
650
01:11:14,200 --> 01:11:15,872
Yes. For me, they do exist.
651
01:11:16,120 --> 01:11:20,511
Alfred told me that the world was going
to come to an end and that evil would win.
652
01:11:20,720 --> 01:11:22,551
Good will win.
It's all planned out.
653
01:11:22,760 --> 01:11:26,355
Alfred told you this because
he lives with evil, for evil.
654
01:11:26,600 --> 01:11:28,909
It's logical that he believes in it.
655
01:11:29,160 --> 01:11:33,233
I'm deeply convinced of the opposite.
I've studied the scriptures.
656
01:11:34,720 --> 01:11:36,233
"Harm a child, you harm God. "
657
01:11:36,440 --> 01:11:40,991
Maybe you'll find me corny, but everything
that's written in here is true.
658
01:11:45,320 --> 01:11:47,788
I think our society will fall.
659
01:11:48,040 --> 01:11:49,234
For instance:
660
01:11:49,480 --> 01:11:53,712
"Then I saw a mighty angel
come down from heaven. "
661
01:11:54,120 --> 01:11:58,511
"And the earth was lit up with his glory.
At the top of his voice he shouted:
662
01:11:58,760 --> 01:12:01,558
"Babylon the Great has fallen. "
663
01:12:02,280 --> 01:12:06,831
"It has become the haunt of devils,
a lodging for every foul spirit...
664
01:12:07,080 --> 01:12:09,071
and dirty, loathsome bird. "
665
01:12:09,320 --> 01:12:13,393
"All the nations have been intoxicated
by the wine of her prostitution. "
666
01:12:13,640 --> 01:12:17,553
"Every king on the earth
has committed fornication with her. "
667
01:12:17,800 --> 01:12:21,873
"And every merchant on the earth
has grown rich through her debauchery. "
668
01:12:22,280 --> 01:12:23,952
Who is Babylon? Do you know?
669
01:12:24,200 --> 01:12:27,636
Babylon represents capitalism,
i. e. money and power.
670
01:12:27,880 --> 01:12:30,030
I'm looking forward to reading it.
671
01:12:33,000 --> 01:12:34,672
Here. It's for you.
672
01:12:35,880 --> 01:12:39,475
Thank you. It's the first
present I've received for a long time.
673
01:12:39,720 --> 01:12:43,474
The only way to eliminate the evil
these men have taught you...
674
01:12:44,040 --> 01:12:44,916
is God.
675
01:12:45,640 --> 01:12:47,471
You should have been priest.
676
01:12:47,720 --> 01:12:48,755
Maybe.
677
01:12:50,120 --> 01:12:51,792
You okay? You look strange.
678
01:12:52,840 --> 01:12:55,638
- You said I'll forget my past.
- Some of it, yes.
679
01:12:55,880 --> 01:12:59,475
I don't believe it.
There are some things one never forgets.
680
01:13:00,040 --> 01:13:05,239
The kind of things which are engraved in you
and which hurt like a knife in the back.
681
01:13:06,600 --> 01:13:09,876
I'll never forget the horror
these men taught me...
682
01:13:10,280 --> 01:13:12,919
and what they did to innocent people.
683
01:13:13,640 --> 01:13:16,438
I'll never forget Alfred's
ice cold hands.
684
01:13:17,960 --> 01:13:20,428
I'd like to be like a star at dawn,
685
01:13:21,000 --> 01:13:24,595
dimming away into oblivion
to stop my suffering.
686
01:13:47,080 --> 01:13:50,675
2 years ago, you couldn't
even take a walk in the mountains.
687
01:13:50,920 --> 01:13:54,993
- Now, the psychos have gone.
- I wonder where they're hiding.
688
01:13:56,200 --> 01:13:58,031
Maybe they're still around here.
689
01:13:58,280 --> 01:14:01,397
- Stop it, that's not funny.
- Just kidding.
690
01:14:06,760 --> 01:14:07,954
We got them!
691
01:14:08,520 --> 01:14:11,637
- They got us.
- I thought I was going to faint.
692
01:14:11,880 --> 01:14:13,711
- You're okay?
- Yes, I'm fine now.
50735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.