All language subtitles for Claustrofobia (2011) Thriller, Ned.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,967 --> 00:00:31,925 KEEP OUT 2 00:00:35,687 --> 00:00:37,086 Come on. 3 00:01:08,767 --> 00:01:10,166 This way. 4 00:01:21,607 --> 00:01:23,040 Here it is. 5 00:02:12,487 --> 00:02:13,966 Want to kiss? 6 00:02:20,567 --> 00:02:22,285 But only... 7 00:02:22,407 --> 00:02:24,477 ...if you dare to lie in one of those things. 8 00:02:28,447 --> 00:02:30,085 You don't dare, do you? 9 00:02:30,847 --> 00:02:32,246 Are you scared? 10 00:02:33,207 --> 00:02:34,606 No. 11 00:02:35,567 --> 00:02:37,080 lf you do it... 12 00:02:37,727 --> 00:02:39,877 ...you can touch me somewhere else too. 13 00:02:41,607 --> 00:02:43,325 Will you do it or not? 14 00:02:44,767 --> 00:02:49,921 OK. But no longer than ten seconds. - OK. l'll help you. 15 00:03:00,847 --> 00:03:04,522 Not until the door is closed can you start counting. 16 00:03:09,727 --> 00:03:16,041 One, two, three, four, five... 17 00:03:17,087 --> 00:03:20,921 ...six, seven, eight... 18 00:03:21,047 --> 00:03:22,446 ...nine... 19 00:03:23,687 --> 00:03:25,086 ...ten. 20 00:03:25,207 --> 00:03:28,961 OK. Ten seconds, let me out now. 21 00:03:29,087 --> 00:03:31,442 Hello. Let me out. 22 00:03:33,687 --> 00:03:37,600 Let me out! 23 00:04:44,327 --> 00:04:48,718 First we'll drug the rat with 40 milligrams of Nembutal. 24 00:04:48,847 --> 00:04:51,839 lt's important that we... 25 00:04:54,887 --> 00:05:00,007 Eva Lennearts. Classes start at nine o'clock here. 26 00:05:00,367 --> 00:05:03,996 And not at a quarter past nine. - Sorry. 27 00:05:04,127 --> 00:05:10,680 lt's important that we inject the rat in the spine. So, here. 28 00:05:10,847 --> 00:05:12,246 Go ahead. 29 00:05:15,687 --> 00:05:19,441 Not in the vertebra, underneath it. 30 00:05:30,567 --> 00:05:32,683 You have to turn it around. 31 00:05:40,567 --> 00:05:45,322 When they're asleep, we make a small incision... 32 00:05:45,447 --> 00:05:47,403 ...in the abdominal cavity. 33 00:05:48,087 --> 00:05:49,600 Like this. 34 00:05:56,087 --> 00:05:59,682 Eva, would you mind putting this back in the storeroom? 35 00:05:59,847 --> 00:06:01,599 lt's your rat. 36 00:06:01,727 --> 00:06:04,036 The only one that survived the lab session. 37 00:06:04,167 --> 00:06:07,125 Sorry. l still find this difficult. 38 00:06:07,247 --> 00:06:09,966 As a vet, you'll have to do it at some point. 39 00:06:10,087 --> 00:06:12,317 How badly do you want this? 40 00:06:12,527 --> 00:06:16,440 l'm not sure yet. - You'd better give it some thought. 41 00:06:16,567 --> 00:06:20,526 A failing mark again, l'm afraid. - Thank you. 42 00:06:28,807 --> 00:06:30,240 Hello! 43 00:07:03,367 --> 00:07:05,164 Can l help you? 44 00:07:06,087 --> 00:07:08,726 Dr. Mentink told me to bring this one back. 45 00:07:09,047 --> 00:07:11,356 Has it been used? - No, just drugged. 46 00:07:11,487 --> 00:07:13,955 Then it can go to the gas chamber. - Sorry? 47 00:07:14,087 --> 00:07:16,237 Those are the rules, sweetheart. 48 00:07:16,367 --> 00:07:20,121 Anything that's been used, has to be cleaned up right away. 49 00:07:20,247 --> 00:07:22,636 We won't miss him. 50 00:07:33,687 --> 00:07:36,406 They're out of sausages. 51 00:07:36,967 --> 00:07:39,037 What are you reading? - A script. 52 00:07:39,167 --> 00:07:41,522 An audition tomorrow. - Again? 53 00:07:42,607 --> 00:07:45,121 We've got an exam tomorrow, remember? 54 00:07:45,247 --> 00:07:47,807 This is more important than the anatomy of a cat. 55 00:07:48,047 --> 00:07:51,960 There we go again. - l can't cut into an animal like that. 56 00:07:52,087 --> 00:07:55,523 Well, why don't you drop out? For the third time. 57 00:08:03,207 --> 00:08:05,084 Are you nuts? Put it away. 58 00:08:05,207 --> 00:08:07,437 Saved it from the gas chamber. - You didn't it. 59 00:08:07,567 --> 00:08:09,558 Hey, Dino. - Dino? 60 00:08:09,687 --> 00:08:12,201 As in your ex Dino? 61 00:08:12,327 --> 00:08:14,522 Befitting. Another rat. 62 00:08:16,047 --> 00:08:18,277 Can you take care of him for a bit? 63 00:08:18,407 --> 00:08:21,604 l have that viewing at two, remember? - l won't feed him. 64 00:08:21,727 --> 00:08:24,321 lt's only for an hour. Thanks. 65 00:09:10,527 --> 00:09:12,199 Damn it. 66 00:09:16,847 --> 00:09:18,246 Good afternoon. 67 00:09:19,247 --> 00:09:23,320 Yes? - l'm here for the viewing. Eva. 68 00:09:23,727 --> 00:09:27,686 Eva Lennearts. - Right. One moment. 69 00:09:32,127 --> 00:09:34,243 Well, this is it. 70 00:09:36,367 --> 00:09:38,244 lt's been empty for a while. 71 00:09:39,047 --> 00:09:41,515 l haven't had time to clean it yet. 72 00:09:41,647 --> 00:09:45,356 But if you take it, l'll make sure it's clean. 73 00:09:50,487 --> 00:09:54,321 All windows are insulated, so the heating is cheap. 74 00:09:56,567 --> 00:09:58,478 There's plenty of space. 75 00:10:08,327 --> 00:10:11,285 Are these books yours? - No, from the previous tenant. 76 00:10:11,407 --> 00:10:13,363 Throw them out, for all l care. 77 00:10:13,487 --> 00:10:17,480 Why did she leave them? - She left without giving notice. 78 00:10:17,607 --> 00:10:21,646 Never heard from her again. That broad still owes me three months' rent. 79 00:10:22,727 --> 00:10:25,844 How much is the rent? - 600 a month. All-inclusive. 80 00:10:27,447 --> 00:10:29,005 When can l move in? 81 00:10:30,207 --> 00:10:32,118 This weekend, as far as l'm concerned. 82 00:10:49,647 --> 00:10:52,445 What's this? Save the Animals, 83 00:10:55,607 --> 00:10:59,964 Everything OK? Are you moving in? - Yes, at number 24. 84 00:11:00,167 --> 00:11:02,761 Then we're neighbors. l live over there. 85 00:11:04,167 --> 00:11:06,123 Alex. - Eva. 86 00:11:06,247 --> 00:11:08,715 Do you need any help? - No, thanks. l'm fine. 87 00:11:08,967 --> 00:11:10,366 Good luck. 88 00:11:13,047 --> 00:11:16,483 Well, cute guy. - lt's my downstairs neighbor. 89 00:11:16,607 --> 00:11:20,236 Now you know where to borrow sugar. Or l will. 90 00:11:20,967 --> 00:11:24,118 Did you take good care of my ex? - Of course. 91 00:11:24,247 --> 00:11:27,000 l take good care of all of them, don't l? 92 00:11:27,127 --> 00:11:28,446 Man, l'm thirsty. 93 00:11:29,127 --> 00:11:32,836 Do you have anything to drink? - l think so. 94 00:11:32,967 --> 00:11:36,164 Come on, boy. Over here. 95 00:11:40,447 --> 00:11:43,837 lt's huge. - You can move in too. 96 00:11:48,767 --> 00:11:50,598 What are you looking at? 97 00:11:52,207 --> 00:11:53,765 Got a good view, pervert? 98 00:11:54,167 --> 00:11:56,158 Go and watch something else! 99 00:11:57,647 --> 00:12:00,639 Cynthia, come on! - You like that, don't you? 100 00:12:01,767 --> 00:12:04,520 Come, let's unpack. 101 00:12:12,327 --> 00:12:14,477 Welcome, Eva. 102 00:12:15,327 --> 00:12:21,277 First we'll do the version you came up with and then we'll see. OK? 103 00:12:21,407 --> 00:12:23,159 Whenever you're ready. 104 00:12:23,287 --> 00:12:24,561 Go ahead. 105 00:12:25,287 --> 00:12:27,403 You cheated on me, douchebag. 106 00:12:27,527 --> 00:12:31,315 You've been cheating on me since that party with that bitch. 107 00:12:31,447 --> 00:12:33,756 And you were my best friend!? 108 00:12:34,807 --> 00:12:38,117 How long have we known each other? What the hell did you do? 109 00:12:40,967 --> 00:12:43,686 Very good. Thank you. 110 00:12:43,807 --> 00:12:49,404 l'd also like to do scene 153 where you find your friend's body. 111 00:12:49,527 --> 00:12:52,758 Followed by that scream, of course. 112 00:12:52,887 --> 00:12:55,481 Ready? Roll camera. - ls the body over here? 113 00:12:55,967 --> 00:12:58,959 Over there's fine. There we go. 114 00:13:09,647 --> 00:13:13,242 Very good. Thanks. That was it. - Can l do it again? 115 00:13:13,367 --> 00:13:19,476 No, don't worry, you did fine. This is just the first round. OK? 116 00:13:19,607 --> 00:13:22,280 Thank you. - Bye. 117 00:13:26,767 --> 00:13:31,079 First message: 118 00:13:31,847 --> 00:13:34,725 lt sucks, Eef, l just heard about your stupid audition, 119 00:13:34,847 --> 00:13:38,203 l'll pick you up and we'll go out, My treat, 120 00:14:10,207 --> 00:14:12,243 Could l have a mineral water? 121 00:14:14,407 --> 00:14:16,523 A margarita, please. 122 00:14:17,127 --> 00:14:19,880 My feet hurt. Don't yours? 123 00:14:20,007 --> 00:14:24,762 Are you OK? Don't let it get to you. What's done is done. 124 00:14:28,167 --> 00:14:29,759 Your neighbor is here. 125 00:14:40,407 --> 00:14:42,045 Behave! 126 00:14:43,687 --> 00:14:46,838 l'm just sipping through my straw. - You're sucking it. 127 00:14:50,887 --> 00:14:52,639 Neighbor. 128 00:14:54,007 --> 00:14:56,601 Did it work out? - Sure. 129 00:14:59,887 --> 00:15:03,197 l'm Cynthia. - Hi, l'm Alex. 130 00:15:03,767 --> 00:15:07,316 Can l offer you anything? - l'm still good. Thanks. 131 00:15:08,207 --> 00:15:10,562 A margarita, please. - A what? 132 00:15:10,687 --> 00:15:13,281 Another margarita, please. 133 00:15:14,887 --> 00:15:18,800 Could l have a margarita and a vodka on the rocks. 134 00:15:19,607 --> 00:15:22,838 l had to lug a lot, but luckily l'm very muscular. 135 00:15:22,967 --> 00:15:25,686 Cheers. To your new home. - To your new home. 136 00:15:26,767 --> 00:15:29,759 This is a great song. Let's dance. - You go. 137 00:15:29,887 --> 00:15:31,923 Come on. - No, you go. 138 00:15:32,047 --> 00:15:33,480 Come with us. 139 00:15:37,887 --> 00:15:39,878 What's your name again? - Alex. 140 00:15:40,007 --> 00:15:43,886 Right. Do you have anything to drink? - l've got some wine. 141 00:15:45,087 --> 00:15:48,045 Then we can have a drink at your place. 142 00:15:48,687 --> 00:15:51,440 l'm going to bed. l'm exhausted. 143 00:15:51,567 --> 00:15:54,877 One more drink. - Go ahead. l'm going up. 144 00:15:55,007 --> 00:15:57,840 Just one. - One. Come on. 145 00:15:57,967 --> 00:15:59,923 One more drink. - You go. 146 00:16:00,047 --> 00:16:01,196 You have to come with me. 147 00:16:09,367 --> 00:16:12,882 Alex? Do you live by yourself? 148 00:16:13,007 --> 00:16:14,360 Yes. 149 00:16:14,887 --> 00:16:17,196 No girlfriend? 150 00:16:17,327 --> 00:16:18,476 No. 151 00:16:18,847 --> 00:16:22,203 Are you a surgeon or something? - Almost. 152 00:16:22,327 --> 00:16:27,196 l'm an intern specialized in gastrointestinal surgery. 153 00:16:28,447 --> 00:16:30,483 Thank you. - You're welcome. 154 00:16:31,247 --> 00:16:32,726 There you go. 155 00:16:32,847 --> 00:16:37,637 What about you guys? - First-year Veterinary Medicine students. 156 00:16:38,447 --> 00:16:40,597 But she wants to quit. - Really? 157 00:16:41,287 --> 00:16:44,085 Mrs. Save the Animals wants to quit. Why? 158 00:16:44,447 --> 00:16:46,517 l'm... - Cheers. 159 00:16:46,647 --> 00:16:50,435 To you because you're such a good neighbor. 160 00:16:50,567 --> 00:16:53,240 Cheers. - Yes, cheers. 161 00:17:04,487 --> 00:17:08,002 l'd like some more Cabernet Sauvignon. 162 00:17:12,047 --> 00:17:13,799 l'm going home. 163 00:17:19,247 --> 00:17:20,885 Don't get up. 164 00:17:22,327 --> 00:17:24,079 l'll let myself out. 165 00:17:24,207 --> 00:17:27,404 Thanks for the wine. - You're welcome. 166 00:17:27,527 --> 00:17:30,803 Don't stay up too late. - No. See you tomorrow. 167 00:18:27,687 --> 00:18:29,200 Loser. 168 00:21:50,447 --> 00:21:51,926 Hello? 169 00:21:57,807 --> 00:21:59,286 Who are you? 170 00:22:12,767 --> 00:22:14,519 ls this a prank? 171 00:24:18,287 --> 00:24:19,800 Do l know you? 172 00:24:25,127 --> 00:24:26,879 This is not funny. 173 00:24:33,927 --> 00:24:37,317 l get it now, so just let me go. OK? 174 00:24:42,567 --> 00:24:45,035 Wait. Don't leave, please. 175 00:25:21,767 --> 00:25:23,678 This month's rent. 176 00:25:28,447 --> 00:25:30,563 Thank you. 177 00:25:31,767 --> 00:25:35,077 That's my girlfriend. She's not feeling too well. 178 00:25:35,287 --> 00:25:38,120 l'm a doctor. l can take a look at her. 179 00:25:38,247 --> 00:25:42,001 That's not necessary. - Are you sure? lt's no trouble at all. 180 00:25:43,727 --> 00:25:46,400 When l need a doctor, l'll give a shout. OK? 181 00:26:40,047 --> 00:26:41,878 l have to use the bathroom. 182 00:26:45,087 --> 00:26:46,884 l have to use the bathroom. 183 00:28:18,927 --> 00:28:21,487 Could you please tell me why l'm here. 184 00:28:26,447 --> 00:28:28,483 No. l really have to use the bathroom. 185 00:30:01,407 --> 00:30:03,523 l want to know why l'm here, damn it. 186 00:31:59,727 --> 00:32:01,126 What are you going to do? 187 00:32:10,127 --> 00:32:11,526 Who's Lisa? 188 00:32:12,527 --> 00:32:16,805 Her name is scratched into the bed. Was she here as well? 189 00:32:20,887 --> 00:32:22,559 Do you do this more often? 190 00:32:22,687 --> 00:32:25,963 Abducting girls and tying them up in your cellar? 191 00:32:30,487 --> 00:32:32,239 What is this really about? 192 00:32:32,927 --> 00:32:34,440 Sex? 193 00:32:36,767 --> 00:32:38,280 Do you get off on it? 194 00:32:38,847 --> 00:32:42,601 Does it make you feel good to hold women against their will? 195 00:32:45,007 --> 00:32:49,319 Do you jerk off behind that camera? ls that what you're like? 196 00:33:02,167 --> 00:33:03,680 Whose is this? 197 00:34:53,967 --> 00:34:56,117 God damn it! 198 00:35:17,047 --> 00:35:22,519 Help! l'm here! Help! 199 00:36:21,567 --> 00:36:23,239 Hi. - Hi, Jaap. 200 00:36:23,367 --> 00:36:25,562 Are you knocking on that pipe? 201 00:36:25,687 --> 00:36:31,080 That knocking is coming from here. - Oh, right. l'm working on the pipes. 202 00:36:31,447 --> 00:36:35,599 At one AM? - Yes. Stupid time of the day. 203 00:36:37,567 --> 00:36:39,876 l had to. There was a stench. 204 00:36:40,007 --> 00:36:43,443 l'll come by tomorrow. - That's all right. l'll take care of it. 205 00:36:43,567 --> 00:36:47,845 Next time, call me. Understood? Have a nice evening. 206 00:37:01,127 --> 00:37:02,526 Coming. 207 00:37:29,647 --> 00:37:33,322 Alex! You forgot something! 208 00:37:42,047 --> 00:37:44,242 What you did was very stupid. 209 00:37:44,447 --> 00:37:47,325 lt wasn't necessary. - Oh, l did something stupid? 210 00:37:47,447 --> 00:37:48,721 You leave me no choice. 211 00:37:57,727 --> 00:37:59,604 Drop dead. 212 00:38:21,967 --> 00:38:23,844 What are you doing? 213 00:38:44,087 --> 00:38:46,282 Alex, please. 214 00:38:54,527 --> 00:38:59,282 Stop whining. You really have to stop whining now. 215 00:39:29,687 --> 00:39:31,245 Breakfast. 216 00:39:35,727 --> 00:39:37,683 They'll start looking for me soon. 217 00:39:38,167 --> 00:39:39,566 No doubt. 218 00:39:42,247 --> 00:39:45,956 Did you spike my wine that evening? - A sleeping pill. 219 00:39:46,567 --> 00:39:47,966 And in Cynthia's? 220 00:39:48,807 --> 00:39:49,922 No. 221 00:39:52,847 --> 00:39:55,407 l can't stand tight spaces. That's why. 222 00:39:57,447 --> 00:40:00,086 What did they do to you? 223 00:40:07,127 --> 00:40:11,086 You can always go back. l can help you with that. 224 00:40:13,407 --> 00:40:16,524 And then we pretend nothing has happened. 225 00:40:25,647 --> 00:40:27,444 Don't you lie to me. 226 00:40:27,567 --> 00:40:29,683 Don't you lie to me! 227 00:40:29,807 --> 00:40:31,240 Eat something. 228 00:40:35,607 --> 00:40:37,723 l need my medication. 229 00:41:11,567 --> 00:41:12,966 Hello? 230 00:42:25,887 --> 00:42:27,878 Take off your pants. 231 00:42:35,167 --> 00:42:36,566 Here. 232 00:42:52,127 --> 00:42:54,721 Some company for you. - Hey, Dino. 233 00:43:02,607 --> 00:43:04,962 Jaap. - l'm here to have a look at your pipes. 234 00:43:05,087 --> 00:43:09,763 You don't need to. lt's fixed. - lf you don't mind, l'll have a look anyway. 235 00:43:13,327 --> 00:43:15,158 Which pipes are they? 236 00:43:16,887 --> 00:43:18,605 ln the bathroom. 237 00:43:26,287 --> 00:43:28,323 Black with sugar, please. 238 00:43:33,487 --> 00:43:35,318 Two cubes should do it. 239 00:43:46,647 --> 00:43:47,682 Down here! 240 00:43:53,607 --> 00:43:55,962 Down here! 241 00:43:57,767 --> 00:44:00,565 Coffee. - Put it on the floor. 242 00:44:00,687 --> 00:44:03,076 lt's still clogged up somewhere. 243 00:44:03,487 --> 00:44:04,681 Do you hear that? 244 00:44:06,687 --> 00:44:08,484 l have to flush it. 245 00:44:08,607 --> 00:44:11,440 Do you have a garden hose? - Why? 246 00:44:11,567 --> 00:44:15,242 So l can pull it in the hole and flush he blockage away. 247 00:44:15,367 --> 00:44:16,800 l'll go and have a look. 248 00:44:20,807 --> 00:44:24,800 Help! Down here! l've been locked up. 249 00:44:33,607 --> 00:44:35,165 Help! 250 00:44:39,527 --> 00:44:41,438 ls this one long enough? 251 00:44:43,567 --> 00:44:45,125 Where's the cellar door? 252 00:44:45,247 --> 00:44:49,684 l wasn't using it. So l bricked it up, as you can see. 253 00:44:50,927 --> 00:44:53,964 Bricked up? - Help! 254 00:44:54,167 --> 00:44:55,566 Yes. 255 00:44:56,087 --> 00:44:57,759 lt's against the rules. 256 00:44:58,327 --> 00:45:01,205 You should have talked to me first. - Sorry. 257 00:45:05,167 --> 00:45:07,601 Here. Do you hear that? 258 00:45:10,207 --> 00:45:13,040 What? - That tapping. Are you deaf? 259 00:45:13,327 --> 00:45:17,445 Right. Yes. That could be anything. 260 00:45:19,327 --> 00:45:20,760 lt's coming from the cellar. 261 00:45:23,687 --> 00:45:25,518 What's in the cellar? 262 00:45:36,727 --> 00:45:39,446 You're clever, right? - Yes. 263 00:46:45,127 --> 00:46:48,756 You don't have to worry about the rent for the time being. 264 00:48:50,127 --> 00:48:51,719 Spaghetti Bolognese. 265 00:48:52,407 --> 00:48:54,284 lt's my specialty. 266 00:49:02,647 --> 00:49:04,399 Let me know what you think. 267 00:49:14,447 --> 00:49:16,642 Hey, Rose, it's Danny. 268 00:49:16,767 --> 00:49:20,840 Do you know the skeleton key number? 269 00:49:20,967 --> 00:49:23,083 124. OK. 270 00:49:23,207 --> 00:49:25,482 No, that was it. Thanks. 271 00:49:34,807 --> 00:49:36,240 Hello? 272 00:50:07,127 --> 00:50:08,606 l'm sorry about your rat. 273 00:50:09,007 --> 00:50:11,919 l shouldn't have done that. Do you like the food? 274 00:50:19,127 --> 00:50:20,606 Good. 275 00:50:21,767 --> 00:50:23,564 l'll leave you alone. 276 00:50:41,767 --> 00:50:44,565 An emergency? No. 277 00:50:44,687 --> 00:50:48,396 lt's a mistake. My girlfriend was pulling another prank. 278 00:50:48,607 --> 00:50:51,360 lt won't happen again. l'm sorry. Bye. 279 00:51:23,367 --> 00:51:24,800 Help! 280 00:53:41,447 --> 00:53:44,245 Detective Danny de Koning. l'd like to ask you a question. 281 00:53:44,767 --> 00:53:47,201 l'm looking for the landlord. 282 00:53:48,167 --> 00:53:49,964 Jaap. - Yes. 283 00:53:50,087 --> 00:53:54,638 He's hardly ever around. Did you ring his doorbell? 284 00:53:54,767 --> 00:53:58,885 We're working on the case of a missing girl who lives here. 285 00:53:59,007 --> 00:54:01,202 At number 24. - Eva. 286 00:54:02,287 --> 00:54:04,164 Eva Lennearts, yes. 287 00:54:04,287 --> 00:54:06,960 Do you know her? - l've met her. 288 00:54:07,647 --> 00:54:10,207 When was the last time you saw her? 289 00:54:12,367 --> 00:54:16,121 About a week ago, l think. Did something bad happen? 290 00:54:16,247 --> 00:54:19,159 Why don't l come in. lt's easier to talk that way. 291 00:54:21,687 --> 00:54:24,042 May l? - Pardon? 292 00:54:24,167 --> 00:54:27,159 May l? - Have a seat. 293 00:54:28,087 --> 00:54:29,440 You saw her a week ago? 294 00:54:29,887 --> 00:54:33,243 Yes. That's right. - What's your name? 295 00:54:33,367 --> 00:54:37,519 Alex Purvis. P, U, R, V, l, S. 296 00:54:37,647 --> 00:54:40,081 How long have you been living here? - Five years. 297 00:54:40,207 --> 00:54:41,765 By yourself? - Yes. 298 00:54:42,767 --> 00:54:46,157 Would you like something to drink? - Water, please. 299 00:54:46,767 --> 00:54:49,042 What was she like? - Pardon? 300 00:54:49,167 --> 00:54:53,638 Eva. When you saw her. Did she seem tense? Stressed out? 301 00:54:53,767 --> 00:54:55,997 Stressed out? Not at all. 302 00:54:56,127 --> 00:54:58,561 She seemed to be quite relaxed. 303 00:55:04,167 --> 00:55:08,445 How's the investigation going? - l can't tell you. 304 00:55:34,047 --> 00:55:37,483 That's it. l've got enough information. 305 00:55:38,007 --> 00:55:41,920 Here's my card in case you remember something... 306 00:55:43,127 --> 00:55:45,561 Oh, thanks. - ...you can call me. 307 00:55:51,287 --> 00:55:53,801 Thank you. Thank you for your cooperation. 308 00:55:55,807 --> 00:55:57,843 Good luck. - You too. 309 00:56:31,967 --> 00:56:34,162 Who's that woman upstairs? 310 00:56:34,287 --> 00:56:37,643 My girlfriend. - Why is she in a wheelchair? 311 00:56:38,167 --> 00:56:40,283 She was in a car accident. 312 00:56:41,807 --> 00:56:44,446 And became paralyzed. 313 00:56:44,567 --> 00:56:46,000 l was driving. 314 00:56:46,127 --> 00:56:50,678 l'll always take good care of her. - Until death do you part. 315 00:56:54,967 --> 00:56:57,800 Does she know l'm here? Who l am? 316 00:56:59,887 --> 00:57:01,400 lsn't she jealous? 317 00:57:02,327 --> 00:57:04,795 That l demand all your attention now? 318 00:57:08,527 --> 00:57:10,643 Luckily, my girlfriend doesn't ask questions anymore. 319 00:57:13,047 --> 00:57:14,719 lf you cooperate... 320 00:57:15,367 --> 00:57:17,597 ...l'll release you in a few days. 321 00:57:22,127 --> 00:57:23,401 Stick out your arm. 322 00:57:35,287 --> 00:57:36,766 This will sting. 323 00:57:55,047 --> 00:57:56,446 What is it? 324 00:57:59,887 --> 00:58:01,479 Just go to sleep. 325 00:58:28,007 --> 00:58:29,645 Awake already? 326 00:58:36,047 --> 00:58:37,958 You're doing well. 327 00:58:40,727 --> 00:58:43,161 That's good. 328 00:58:49,407 --> 00:58:51,204 lt's a big day. 329 00:58:51,887 --> 00:58:54,003 lt's a big day for us. 330 00:58:58,727 --> 00:59:00,365 You can take it. 331 00:59:47,487 --> 00:59:49,443 lt's Danny. 332 00:59:49,567 --> 00:59:55,483 Do you have the telephone number of psychiatric clinic Westvoorde? 333 01:01:14,047 --> 01:01:17,164 l'm sorry l had to keep you waiting. 334 01:01:17,287 --> 01:01:21,041 Detective Danny de Koning. - Menno Willems. Have a seat. 335 01:01:24,207 --> 01:01:29,235 How can l help you? - l'd like to ask you about Alex Purvis. 336 01:01:32,607 --> 01:01:35,997 He was your patient. - Yes. 337 01:01:36,127 --> 01:01:38,960 He was here for about a year. 338 01:01:39,087 --> 01:01:40,600 What was the matter with him? 339 01:01:42,527 --> 01:01:46,998 Mr. de Koning, you know as well as l do that l can't tell you that. 340 01:01:57,487 --> 01:01:59,796 Alex suffered from... 341 01:02:01,887 --> 01:02:04,799 ...a serious form of schizophrenia. 342 01:02:04,927 --> 01:02:07,805 He wasn't able to function normally anymore. 343 01:02:08,327 --> 01:02:11,319 He even tried to commit suicide a few times. 344 01:02:11,447 --> 01:02:16,396 What was the cause? - A childhood trauma. 345 01:02:17,447 --> 01:02:22,123 Alex was stuck for three days in the morgue freezer... 346 01:02:22,247 --> 01:02:25,444 ...of an abandoned hospital. Without food or drink. 347 01:02:25,727 --> 01:02:28,924 Afterwards, he didn't talk for months. 348 01:02:29,927 --> 01:02:33,636 He was in shock. lt's called claustrophobic fear. 349 01:02:37,007 --> 01:02:38,963 ls it known who did it? 350 01:02:39,647 --> 01:02:42,878 A girl. As a prank. - A girl? 351 01:02:43,607 --> 01:02:45,962 l'm sorry, but this is all l can do for you. 352 01:02:50,807 --> 01:02:52,206 Goodbye. 353 01:04:28,007 --> 01:04:30,316 There's medication on your night table. 354 01:04:40,127 --> 01:04:43,517 l removed one of your kidneys. 355 01:04:52,647 --> 01:04:56,720 My wife contracted kidney damage during the car accident. 356 01:04:57,487 --> 01:04:59,717 What are you going to do to me? 357 01:05:01,087 --> 01:05:04,045 Nothing at all. l'm going to let you rest. 358 01:05:04,167 --> 01:05:06,362 l'll release you in a couple of days. 359 01:05:06,487 --> 01:05:08,000 When? 360 01:05:10,007 --> 01:05:11,804 ln exactly four days. 361 01:05:15,327 --> 01:05:17,443 Why exactly four days? 362 01:05:19,487 --> 01:05:23,639 Alex? Why exactly four days? 363 01:06:26,767 --> 01:06:28,644 Dr. Willems? 364 01:06:28,767 --> 01:06:32,999 This is Danny de Koning. We spoke about... 365 01:06:33,127 --> 01:06:34,924 ...Alex Purvis, that's right. 366 01:06:35,327 --> 01:06:40,799 Did Alex ever mention the name of the girl who locked him up? 367 01:06:41,847 --> 01:06:43,246 Yes, of course. 368 01:06:43,967 --> 01:06:45,923 Lisa. 369 01:06:46,047 --> 01:06:47,560 Her last name? 370 01:06:50,407 --> 01:06:51,886 You don't. 371 01:06:53,127 --> 01:06:55,516 OK. Thank you. Bye. 372 01:07:35,567 --> 01:07:38,718 MlSSlNG 373 01:07:51,807 --> 01:07:55,402 Alex speaking? - Good evening. Detective de Koning. 374 01:07:55,527 --> 01:07:59,679 Could you come to the station in an hour so l can talk to you? 375 01:07:59,807 --> 01:08:02,640 No. l'm very busy. 376 01:08:02,767 --> 01:08:05,281 l understand that it's a lot to ask. 377 01:08:05,407 --> 01:08:08,046 But it's important. - What is it about? 378 01:08:08,167 --> 01:08:12,080 l'll explain everything at the police station. 379 01:08:12,847 --> 01:08:18,444 lf there's no other way l'll come and see you. 380 01:08:18,567 --> 01:08:20,637 l'll be there in 30 minutes. - Thank you. 381 01:08:20,967 --> 01:08:22,366 Bye. 382 01:09:43,887 --> 01:09:45,206 Good afternoon. 383 01:09:45,327 --> 01:09:48,797 l have an appointment with Danny de Koning. 384 01:09:52,247 --> 01:09:53,965 He's not here. 385 01:09:54,927 --> 01:09:59,637 He was going to meet me here. - He's not in the building. Sorry. 386 01:10:07,207 --> 01:10:09,960 Danny de Koning speaking. - lt's me. l'm here. 387 01:10:10,087 --> 01:10:13,363 l'll be there in about 15 minutes. OK? - Your colleague... 388 01:10:13,487 --> 01:10:15,876 l'll be there in 15 minutes. 389 01:11:41,087 --> 01:11:42,520 Lisa? 390 01:11:44,047 --> 01:11:45,719 Lisa Veenstra? 391 01:11:46,607 --> 01:11:48,120 Can you hear me? 392 01:11:58,727 --> 01:12:00,126 Hello? 393 01:13:28,087 --> 01:13:30,237 Hello? - Who's there? 394 01:13:32,367 --> 01:13:35,325 Eva. Eva Lennearts. 395 01:13:35,447 --> 01:13:36,960 Detective Danny de Koning. 396 01:13:37,087 --> 01:13:40,363 Eva, listen. Are you by yourself? 397 01:13:40,927 --> 01:13:42,121 Yes. 398 01:13:42,247 --> 01:13:44,681 Are you hurt? - Yes. 399 01:13:53,567 --> 01:13:56,479 l can't open the door from here. 400 01:13:56,607 --> 01:13:58,438 l can't reach it. 401 01:13:58,567 --> 01:14:01,525 Eva, listen. l'm going to get help. 402 01:14:01,647 --> 01:14:03,558 l'm going to get help to come and get you. 403 01:14:03,687 --> 01:14:05,359 Hurry. 404 01:14:05,487 --> 01:14:07,159 l'll be right back. 405 01:15:01,007 --> 01:15:02,406 Do you know each other? 406 01:17:17,727 --> 01:17:19,240 Hi, honey. 407 01:17:27,607 --> 01:17:29,404 Let me... 408 01:17:30,447 --> 01:17:32,438 ...have a look at your wound. 409 01:17:47,207 --> 01:17:50,677 That doesn't look good. lt's not good, sweetie. 410 01:17:53,927 --> 01:17:55,724 lt's not good. 411 01:18:06,127 --> 01:18:07,196 Lisa. 412 01:18:07,327 --> 01:18:10,524 Everything will be all right, honey. 413 01:18:11,247 --> 01:18:13,044 Really. lt'll be fine. 414 01:19:07,007 --> 01:19:08,804 Eva, wake up. 415 01:19:12,687 --> 01:19:14,086 Wake up! 416 01:19:15,247 --> 01:19:16,760 Damn it. 417 01:19:28,007 --> 01:19:31,044 Recess is over, Eva. 418 01:20:09,927 --> 01:20:12,487 The code. Now! 419 01:20:13,207 --> 01:20:16,119 4782. 420 01:20:17,167 --> 01:20:19,362 4782. 421 01:20:40,687 --> 01:20:42,359 Help me! 422 01:20:52,607 --> 01:20:54,802 Are you Lisa? Can you talk? 423 01:20:54,927 --> 01:20:57,202 Blink once if you can hear me. 424 01:21:00,647 --> 01:21:03,844 Are you Lisa? Blink once for yes and twice for no. 425 01:21:03,967 --> 01:21:08,119 Do you know the code? How many numbers does it have? 426 01:21:09,727 --> 01:21:14,164 Five? Blink the amount of the number. Get it? 427 01:21:14,407 --> 01:21:16,204 What's the first number? 428 01:21:17,087 --> 01:21:19,806 Three? And the second? One. 429 01:21:19,927 --> 01:21:21,201 Next. 430 01:21:22,727 --> 01:21:24,126 Five? 431 01:21:24,247 --> 01:21:26,203 So 315. Go on. 432 01:21:27,607 --> 01:21:29,279 What's the last number? 433 01:21:30,967 --> 01:21:32,525 What's the last number? 434 01:21:32,647 --> 01:21:35,366 Zero. The last number is zero. 435 01:21:35,487 --> 01:21:36,920 But you can't blink that. 436 01:21:38,207 --> 01:21:41,916 You could have used this one. lt opens all the locks. 437 01:21:42,047 --> 01:21:44,800 Man, you're nosy. 438 01:21:44,927 --> 01:21:49,239 Doxacurium. lt's a very effective neurotoxin. 439 01:21:49,367 --> 01:21:52,086 lt paralyzes 90 percent of the body's muscles. 440 01:21:52,207 --> 01:21:55,085 The only thing you can do is blink your eyes like Lisa. 441 01:21:55,207 --> 01:21:58,005 You're sick. You're sick, damn it. 442 01:21:58,127 --> 01:22:00,357 Shut your arrogant face. 443 01:22:03,647 --> 01:22:05,444 Hi, sweet Lisa. 444 01:22:08,487 --> 01:22:11,797 When we were kids, Lisa put me in a freezer for three days. 445 01:22:11,927 --> 01:22:15,317 The kind of freezer they store bodies in. 446 01:22:15,447 --> 01:22:16,960 Can you imagine? 447 01:22:19,087 --> 01:22:21,203 l decided to get back at her. 448 01:22:23,167 --> 01:22:25,681 So l inject this stuff into her every day. 449 01:22:26,567 --> 01:22:29,127 But this fucking stuff damages her kidneys. 450 01:22:29,247 --> 01:22:32,364 That's why l needed you. Thanks. 451 01:22:32,487 --> 01:22:36,036 Thanks so much. - What are you going to do with me? 452 01:22:36,487 --> 01:22:41,003 Are you going to wait until her other kidney fails and then harvest mine? 453 01:22:41,127 --> 01:22:42,560 l'm going to use you up. 454 01:22:44,007 --> 01:22:47,204 Anything that's serviceable l'll use for Lisa. 455 01:23:03,687 --> 01:23:05,439 Downstairs. 456 01:24:07,607 --> 01:24:09,723 Let me out! 457 01:24:09,847 --> 01:24:11,565 Let me out! 458 01:24:20,287 --> 01:24:21,515 Let me out. 459 01:24:27,047 --> 01:24:28,162 No! 460 01:24:29,167 --> 01:24:30,964 Breathe calmly. 461 01:24:31,807 --> 01:24:33,399 Eva, let me out. 462 01:24:41,887 --> 01:24:43,320 Asshole. 463 01:24:48,327 --> 01:24:50,238 What sort of music do you like? 464 01:24:52,407 --> 01:24:55,717 Eva, you don't get it. 465 01:25:03,007 --> 01:25:04,884 You'll really like this. 466 01:26:05,607 --> 01:26:06,926 lt's over. 467 01:27:39,447 --> 01:27:43,360 What are you going to do? Stay here. 468 01:27:48,007 --> 01:27:50,123 Very good. Thank you. 469 01:27:51,647 --> 01:27:56,675 Now the scene where the door opens, the killer comes in and you see him. 470 01:27:57,007 --> 01:27:58,440 OK? Camera. 471 01:27:59,767 --> 01:28:03,203 OK. The door opens... 472 01:28:08,767 --> 01:28:12,203 lN THE NETHERLANDS THERE ARE 200 DEATHS A YEAR 473 01:28:12,327 --> 01:28:14,841 BECAUSE OF A LACK OF ORGAN DONORS 474 01:28:14,967 --> 01:28:17,037 ARE YOU A DONOR? 33350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.