Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,106 --> 00:00:05,600
I found one of our floats,
Frankie. It's been cut.
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,080
What the hell did you do?
3
00:00:07,080 --> 00:00:08,920
Have you seen Jeremiah?
4
00:00:08,920 --> 00:00:10,273
This is gonna blow up in your face.
5
00:00:13,306 --> 00:00:16,949
It seems that every
transaction, they cream off 0.8%.
6
00:00:16,960 --> 00:00:19,691
Otis is with the Community. Get him out.
7
00:00:19,702 --> 00:00:22,349
- You give me the keys.
- I'm going with him.
8
00:00:22,360 --> 00:00:24,160
Then you'll burn with the rest of them.
9
00:00:24,160 --> 00:00:28,160
Two men turned up at the motel,
looking for an Anneka van Cleef.
10
00:00:28,160 --> 00:00:30,760
This woman, you see her?
11
00:00:30,760 --> 00:00:34,160
Sounds like whoever this woman
is really got under your skin.
12
00:00:34,160 --> 00:00:37,000
Every now and then, you meet
one that you have to go back for.
13
00:01:06,212 --> 00:01:07,720
We'll be a couple of hours.
14
00:01:07,720 --> 00:01:09,752
Your mother and I have
an important lunch date.
15
00:01:09,763 --> 00:01:12,562
Now, once in the store, you have
to stay in there until we get back,
16
00:01:12,572 --> 00:01:14,054
OK, darling?
17
00:01:14,966 --> 00:01:16,966
You can buy whatever
you want for yourself.
18
00:01:26,340 --> 00:01:28,460
Happy birthday, Anneka.
19
00:01:28,993 --> 00:01:30,713
Close the door, please.
20
00:03:06,532 --> 00:03:11,532
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
21
00:03:35,111 --> 00:03:36,838
_
22
00:03:42,244 --> 00:03:44,524
_
23
00:03:44,897 --> 00:03:46,944
_
24
00:03:48,773 --> 00:03:50,386
Fuck, no.
25
00:03:50,527 --> 00:03:52,407
_
26
00:04:05,250 --> 00:04:07,632
- What are we doing here?
- You like walking?
27
00:04:07,643 --> 00:04:10,320
- No.
- Like camping out, then?
28
00:04:10,983 --> 00:04:12,840
It's in the middle
of the fucking winter!
29
00:04:12,840 --> 00:04:14,840
Good. Less snakes.
30
00:04:14,840 --> 00:04:16,920
Gran your pack. Let's go, then.
31
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
Mmm. You smell that?
32
00:04:28,859 --> 00:04:30,859
Can't smell anything.
33
00:04:31,076 --> 00:04:32,916
You've got your nose
too close to your arse.
34
00:04:32,927 --> 00:04:34,687
Try again, old man.
35
00:04:35,253 --> 00:04:37,253
Smell that fresh ocean?
36
00:04:38,160 --> 00:04:40,120
Free supermarket right there.
37
00:04:40,120 --> 00:04:42,760
Fish, oysters, crays.
38
00:04:43,639 --> 00:04:45,632
Great. So now we can go back?
39
00:04:46,507 --> 00:04:48,427
Yeah, sure. In a day or so.
40
00:04:51,360 --> 00:04:54,905
Suppose your mum never discussed
your blackfella side, did she?
41
00:04:54,916 --> 00:04:56,198
I've got Irish blood.
42
00:04:56,209 --> 00:04:59,649
You've got Irish blood but you've
got blackfella heritage as well.
43
00:05:00,319 --> 00:05:02,320
Through your grandmother's side.
44
00:05:02,320 --> 00:05:04,200
I've got a grandmother?
45
00:05:04,200 --> 00:05:06,240
Yeah. You're part of Mina's mob.
46
00:05:06,240 --> 00:05:07,901
Grandma Wilhelmina.
47
00:05:07,912 --> 00:05:10,505
What was my grandmother like?
48
00:05:11,046 --> 00:05:13,206
Bloody feisty, that one, old man.
49
00:05:13,748 --> 00:05:14,901
Don't want to do her wrong.
50
00:05:14,912 --> 00:05:16,568
She gets her hands up on
her hips like this at you,
51
00:05:16,579 --> 00:05:17,868
you'd better run.
52
00:05:18,673 --> 00:05:22,091
But I tell you, she had the
softest cuddles of anyone I know.
53
00:05:24,600 --> 00:05:27,000
I always thought I was more.
54
00:05:27,091 --> 00:05:29,000
Well, you are, Jack.
55
00:05:29,465 --> 00:05:31,451
You've got relatives all over, mate.
56
00:05:31,462 --> 00:05:33,582
Maybe one day, you'll
be proud to claim them.
57
00:05:38,680 --> 00:05:43,240
Anneka van Cleef lives here?
How the mighty have fallen.
58
00:06:00,320 --> 00:06:02,880
- Hello, there.
- Hi.
59
00:06:06,320 --> 00:06:08,640
Alright, squire?
60
00:06:08,993 --> 00:06:11,993
Come to trade in the Cherokee
for a tractor, have you?
61
00:06:12,920 --> 00:06:14,560
No, no.
62
00:06:15,880 --> 00:06:19,600
- How can I help you?
- I'm looking for a dear friend of mine,
63
00:06:19,685 --> 00:06:21,198
Anneka van Cleef...
64
00:06:21,209 --> 00:06:23,849
though she might not be
going by that name anymore.
65
00:06:26,187 --> 00:06:28,427
Hmm. It's a lovely shot, that.
66
00:06:28,746 --> 00:06:30,346
Evie Morton classic.
67
00:06:31,488 --> 00:06:32,834
You're out of luck, though.
68
00:06:32,845 --> 00:06:35,325
She moved away about... two months ago.
69
00:06:35,480 --> 00:06:37,828
Fell in love with my
cousin, of all people.
70
00:06:37,839 --> 00:06:40,229
Moved up north to his banana plantation.
71
00:06:40,240 --> 00:06:44,469
Yeah. Yeah, she straightens out
all the bent ones, apparently.
72
00:06:44,869 --> 00:06:47,200
Little dad-joke for you there.
73
00:06:48,240 --> 00:06:49,880
You a father yourself?
74
00:06:50,224 --> 00:06:51,238
No.
75
00:06:51,249 --> 00:06:54,499
Nah. No, you look too happy.
76
00:06:55,960 --> 00:06:59,060
I've got an old address,
if that's any use to you.
77
00:07:01,439 --> 00:07:04,159
Won't be necessary. Thank you.
78
00:07:17,399 --> 00:07:18,712
_
79
00:07:19,514 --> 00:07:20,954
_
80
00:07:30,235 --> 00:07:32,235
I made you some tea.
81
00:07:32,246 --> 00:07:33,760
Thank you.
82
00:07:34,006 --> 00:07:35,960
You should be resting.
83
00:07:36,200 --> 00:07:39,000
How is your leg and your
shoulder and your head?
84
00:07:39,000 --> 00:07:42,200
Sore, less sore and better.
85
00:07:42,493 --> 00:07:44,653
It's lovely to have you back.
86
00:07:44,753 --> 00:07:47,193
Yeah. It's good.
87
00:07:52,080 --> 00:07:55,960
Hey, lady. There's three
more looking for you.
88
00:07:55,960 --> 00:07:57,880
Three what? Frankie's people?
89
00:07:57,880 --> 00:08:02,000
No. New ones. Connor thinks they're
Russian and they're asking for you.
90
00:08:04,600 --> 00:08:06,480
- For Anneka.
- Are you sure?
91
00:08:06,480 --> 00:08:08,360
Connor says one spoke good English.
92
00:08:10,663 --> 00:08:12,000
Where are we going?
93
00:08:12,000 --> 00:08:13,920
Uncle Jason's house.
94
00:08:13,920 --> 00:08:15,720
Jason's not an uncle.
95
00:08:15,720 --> 00:08:17,280
He's a second cousin.
96
00:08:17,280 --> 00:08:19,840
- And he lives in a caravan.
- Close enough.
97
00:08:22,517 --> 00:08:24,160
Oi! Mmm.
98
00:08:24,877 --> 00:08:28,000
I like people to call first!
We're having a dinner date.
99
00:08:28,000 --> 00:08:30,480
No, we're not! What do you need, Stella?
100
00:08:30,480 --> 00:08:32,240
For you to keep my children safe.
101
00:08:32,240 --> 00:08:34,000
Safe? From what?
102
00:08:34,000 --> 00:08:36,209
What do you think? Frankie!
She's out to kill everyone.
103
00:08:36,220 --> 00:08:39,469
- Well, as it happens, not just her.
- Why'd you bring them here?
104
00:08:39,480 --> 00:08:41,305
Because this is a police station, Jason.
105
00:08:41,316 --> 00:08:42,485
Right. Yes, of course.
106
00:08:42,496 --> 00:08:44,496
I need you to guard them with your life.
107
00:08:44,707 --> 00:08:47,469
- I'm coming with you.
- Otis, you can barely walk.
108
00:08:47,480 --> 00:08:51,269
You stay here and... protect Jason.
109
00:08:52,320 --> 00:08:54,760
Hey! Hold right there!
110
00:08:55,989 --> 00:08:58,045
I don't believe you're
telling me the full story.
111
00:08:58,056 --> 00:08:59,896
Really? Oh, I'm sorry.
112
00:08:59,907 --> 00:09:01,479
Well, this is what's happening.
113
00:09:01,490 --> 00:09:03,930
I've got Russian mercenaries
looking for me in town,
114
00:09:03,941 --> 00:09:05,280
Frankie's out to kill me too
115
00:09:05,291 --> 00:09:07,531
and probably the folk
from the Community to boot.
116
00:09:07,542 --> 00:09:10,352
I've got nowhere to go
and no way of getting out.
117
00:09:11,753 --> 00:09:13,524
- Right.
- But don't worry, Jason.
118
00:09:13,535 --> 00:09:16,989
I'm not expecting you to do anything
that a real policeman would do.
119
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
- Just keep my children safe!
- Yeah, I can do that!
120
00:09:20,499 --> 00:09:22,499
- You can trust me!
- Ugh.
121
00:09:22,999 --> 00:09:24,959
I mean, what if you
got them all together
122
00:09:24,970 --> 00:09:26,570
and reason with them as a group?
123
00:09:27,033 --> 00:09:29,993
You want me to get them
together and reason with them?
124
00:09:33,000 --> 00:09:35,520
I'd better get back to protecting them.
125
00:09:35,520 --> 00:09:37,000
Alright.
126
00:09:40,440 --> 00:09:42,280
Get them together!
127
00:10:37,174 --> 00:10:39,194
_
128
00:10:40,407 --> 00:10:42,694
_
129
00:10:59,026 --> 00:11:01,346
Does she seriously think
that she can outrun us?
130
00:11:02,186 --> 00:11:03,946
Where the fuck is she going?
131
00:11:11,649 --> 00:11:13,369
Mm-hm.
132
00:11:13,380 --> 00:11:15,840
Rhubarb and apple pie. My favourite.
133
00:11:15,840 --> 00:11:18,880
- Could win a prize for this.
- Already has. Lots of them.
134
00:11:18,880 --> 00:11:21,520
- Twice at the Deloraine Show.
- And Rosebery.
135
00:11:21,520 --> 00:11:25,400
Times may be hard but it's
no reason not to eat well.
136
00:11:26,587 --> 00:11:29,187
Things'll turn, and we're ready.
137
00:11:38,180 --> 00:11:40,426
I reckon you should put your
beetroot cake in this year, Mum.
138
00:11:40,437 --> 00:11:43,717
Ha! I bet they've never
tasted a beetroot cake before.
139
00:11:47,200 --> 00:11:48,827
Sorry to drop in unannounced
140
00:11:48,838 --> 00:11:52,149
but I remembered your...
country hospitality.
141
00:11:52,160 --> 00:11:55,400
Thought I'd take a chance
and see if you were in.
142
00:11:55,400 --> 00:12:00,640
Country hospitality is
reserved for country friends.
143
00:12:00,640 --> 00:12:03,720
And you and I are a
long way from being that.
144
00:12:03,720 --> 00:12:05,560
I know.
145
00:12:05,560 --> 00:12:07,120
That's why I brought them.
146
00:12:07,466 --> 00:12:09,066
Brought who?
147
00:12:20,215 --> 00:12:21,560
Who the hell are you?
148
00:12:21,560 --> 00:12:25,200
This is the... the woman
I was telling you about.
149
00:12:25,260 --> 00:12:29,460
Johann, this... this is her,
this is... Frankie, the woman.
150
00:12:30,366 --> 00:12:32,886
I'm still waiting for an answer.
151
00:12:34,116 --> 00:12:35,865
_
152
00:12:35,929 --> 00:12:39,133
We speak English in my house.
153
00:12:39,552 --> 00:12:41,352
Of course.
154
00:12:42,559 --> 00:12:43,985
Who...
155
00:12:44,207 --> 00:12:46,086
the FUCK...
156
00:12:46,197 --> 00:12:48,597
are you people?
157
00:12:48,720 --> 00:12:50,471
I'm Frankie MacLeish
158
00:12:50,482 --> 00:12:52,322
and this is my fucking house.
159
00:12:52,440 --> 00:12:54,360
Who is this glamour boy?
160
00:12:54,360 --> 00:12:59,440
I've never met him before but
he said he wanted to meet you.
161
00:12:59,440 --> 00:13:03,339
That he had a message that
he wanted to deliver to a...
162
00:13:03,813 --> 00:13:05,693
Vicky Stiles.
163
00:13:09,346 --> 00:13:11,986
Ah. She's playing you.
164
00:13:12,526 --> 00:13:15,606
I'll decide who's playing me.
165
00:13:17,440 --> 00:13:19,400
Before the shooting starts...
166
00:13:20,901 --> 00:13:22,768
perhaps we should take some time
167
00:13:22,779 --> 00:13:25,899
to appreciate the
significance of this moment.
168
00:13:28,000 --> 00:13:33,200
Here we are, some of you
about to take your last breath.
169
00:13:33,913 --> 00:13:36,629
Any last words anyone wants to share?
170
00:13:36,826 --> 00:13:40,546
- What's he saying, sister?
- Bunch of bullshit, pet.
171
00:13:42,120 --> 00:13:44,360
I'll ask you one more time.
172
00:13:44,439 --> 00:13:46,359
What do you want?
173
00:13:47,086 --> 00:13:51,148
I want to kill her.
174
00:13:51,159 --> 00:13:53,839
- That's all.
- You want to kill her?
175
00:13:54,172 --> 00:13:56,000
Well, be my guest!
176
00:13:56,134 --> 00:13:58,560
But... not in my dining room.
177
00:13:58,897 --> 00:14:00,840
We serve food here.
178
00:14:00,840 --> 00:14:02,960
Then what are we arguing for?
179
00:14:04,720 --> 00:14:07,600
Tarquin, Drago.
180
00:14:07,893 --> 00:14:08,989
_
181
00:14:09,000 --> 00:14:11,960
Put the guns down,
182
00:14:11,960 --> 00:14:15,760
then let the gentlemen take her outside.
183
00:14:17,020 --> 00:14:21,700
Then they can all go back to
wherever the fuck they came from.
184
00:14:22,100 --> 00:14:24,740
Seems perfectly reasonable to me.
185
00:14:26,999 --> 00:14:28,959
You too, Stretch, love.
186
00:14:38,229 --> 00:14:40,509
What the fuck?!
187
00:14:40,520 --> 00:14:42,680
Shit! Sorry!
188
00:14:53,440 --> 00:14:55,124
Beautiful, isn't it?
189
00:14:56,183 --> 00:14:58,771
Our mob been here a long time.
190
00:14:59,426 --> 00:15:01,066
Yeah, that much I know.
191
00:15:01,646 --> 00:15:03,526
Know your history, do you?
192
00:15:04,200 --> 00:15:06,459
You've gotta know your true
self out here, old mate.
193
00:15:06,470 --> 00:15:08,150
Otherwise you get lost in it.
194
00:15:08,593 --> 00:15:10,673
All that bloodshed.
195
00:15:10,796 --> 00:15:11,920
That pain.
196
00:15:12,646 --> 00:15:14,033
Still lingers.
197
00:15:14,720 --> 00:15:16,760
You feel it when you walk the land.
198
00:15:17,010 --> 00:15:18,680
Scratch that crust...
199
00:15:18,680 --> 00:15:20,800
that pain, it's still there.
200
00:15:22,160 --> 00:15:25,240
That grief...
it's leached into the soil,
201
00:15:25,240 --> 00:15:27,600
the trees, the water.
202
00:15:30,000 --> 00:15:32,840
It's inside the people
here, like a sickness.
203
00:15:34,360 --> 00:15:36,880
The bitterness. It'll wear you down.
204
00:15:37,813 --> 00:15:39,813
Eat away at you, if you're not careful.
205
00:15:40,819 --> 00:15:44,099
So every now and again, it resurfaces.
206
00:15:44,727 --> 00:15:46,447
The insanity.
207
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
It breaks through that
crust, like it's craving air.
208
00:15:50,556 --> 00:15:53,040
Its claws hold on to you
209
00:15:53,346 --> 00:15:54,946
and won't let go.
210
00:15:57,912 --> 00:15:59,752
Aargh!
211
00:16:05,846 --> 00:16:08,686
Oh! Fuck!
212
00:16:33,717 --> 00:16:35,200
Anneka. Anneka.
213
00:16:37,504 --> 00:16:38,560
Please...
214
00:16:38,872 --> 00:16:40,240
Stop right there!
215
00:16:40,240 --> 00:16:42,000
Or I will shoot.
216
00:16:43,720 --> 00:16:45,986
Oh, come on. Be serious.
217
00:16:46,720 --> 00:16:49,160
You don't look like somebody
that could shoot a person.
218
00:16:49,160 --> 00:16:51,200
Get down on your knees now!
219
00:16:51,200 --> 00:16:52,880
I will not tell you again.
220
00:17:02,560 --> 00:17:05,400
Oh, dear. Did we forget
our bullets, did we?
221
00:17:05,893 --> 00:17:07,573
Here. Have some of mine.
222
00:17:08,119 --> 00:17:09,799
Oh!
223
00:17:12,791 --> 00:17:14,591
Aargh!
224
00:17:16,413 --> 00:17:18,493
- Did you get him?
- I only winged him.
225
00:17:18,504 --> 00:17:21,184
Can't hit a bloody thing with
only half a trigger finger.
226
00:17:21,280 --> 00:17:23,680
Days of wine and roses
are over for me, Sammi.
227
00:17:23,680 --> 00:17:24,989
So shoot him again!
228
00:17:25,000 --> 00:17:27,749
- Switch hands.
- Oh, OK.
229
00:17:27,760 --> 00:17:29,280
Aargh!
230
00:17:30,680 --> 00:17:33,360
Oh, no. That's no good. That's worse.
231
00:17:33,640 --> 00:17:35,440
Aah! Oh!
232
00:17:42,152 --> 00:17:44,560
- I'll be back!
- Where are you going?
233
00:17:44,560 --> 00:17:47,125
Car!
234
00:17:53,813 --> 00:17:55,733
Oi! Hey!
235
00:17:58,538 --> 00:18:00,720
Follow me! Come on!
236
00:18:00,720 --> 00:18:02,240
Alright.
237
00:18:11,360 --> 00:18:13,200
What the f...
238
00:18:13,200 --> 00:18:15,000
Aah! Aargh!
239
00:18:23,000 --> 00:18:24,760
Where is he? Well, he, uh...
240
00:19:01,800 --> 00:19:03,640
I know you.
241
00:19:03,879 --> 00:19:06,319
And this is not you, Anneka.
242
00:19:06,753 --> 00:19:08,673
I'm not Anneka.
243
00:19:09,893 --> 00:19:13,589
I came here to protect you. Please.
244
00:19:13,600 --> 00:19:15,280
Stop talking.
245
00:19:16,912 --> 00:19:19,712
It's not as easy as you think...
246
00:19:19,800 --> 00:19:21,447
to kill someone.
247
00:19:21,458 --> 00:19:24,161
Actually, I've discovered
it's not that hard.
248
00:19:25,680 --> 00:19:28,000
Turns out I can live with myself.
249
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
Anneka, please. Let me make this right.
250
00:19:33,799 --> 00:19:36,302
God, please, babe. Listen to reason.
251
00:19:36,313 --> 00:19:37,873
Stella?
252
00:19:39,713 --> 00:19:42,179
What are you doing? Put it down.
253
00:19:43,927 --> 00:19:46,607
This is the man who fucked my life.
254
00:19:48,000 --> 00:19:51,440
He murdered Kumar and Gina
and god knows who else.
255
00:19:51,440 --> 00:19:53,360
- He's a...
- Yeah. I know him.
256
00:19:53,685 --> 00:19:55,000
We've met.
257
00:19:55,538 --> 00:19:57,880
And we're all drinking mates.
258
00:19:57,880 --> 00:19:59,600
What?
259
00:19:59,866 --> 00:20:02,586
Don't do this, Stella.
260
00:20:05,520 --> 00:20:07,480
What are you even doing here?
261
00:20:09,319 --> 00:20:12,319
I... thought I might have to save you.
262
00:20:13,500 --> 00:20:14,698
I don't need saving.
263
00:20:14,709 --> 00:20:17,528
I need you to get the fuck out
of the room so I can kill him.
264
00:20:17,539 --> 00:20:19,339
No.
265
00:20:19,393 --> 00:20:21,233
I won't do that.
266
00:20:22,206 --> 00:20:23,926
Let's take him back.
267
00:20:24,493 --> 00:20:26,773
Let's hand him in to the police...
268
00:20:27,146 --> 00:20:28,668
and let him go to court.
269
00:20:28,679 --> 00:20:30,519
You've won.
270
00:20:31,739 --> 00:20:33,499
Can't you see?
271
00:20:33,960 --> 00:20:36,200
You can get your old life back.
272
00:20:39,406 --> 00:20:41,406
He's not going anywhere.
273
00:20:41,417 --> 00:20:43,897
You're finally free, Stella.
274
00:20:50,000 --> 00:20:51,520
Jason's here.
275
00:20:53,440 --> 00:20:55,520
I can take over from here, Stell.
276
00:20:57,626 --> 00:20:59,706
You have bullets this time, hmm?
277
00:21:00,880 --> 00:21:02,880
This one's loaded.
278
00:21:13,960 --> 00:21:15,944
If you don't mind, get your belt.
279
00:21:29,440 --> 00:21:32,160
It's funny how this
world turns out, isn't it?
280
00:21:32,667 --> 00:21:34,400
Divine mystery.
281
00:21:34,400 --> 00:21:37,800
One day, you're in
London, studying finance,
282
00:21:37,800 --> 00:21:39,760
and the next, you're in Misery...
283
00:21:43,280 --> 00:21:45,600
♪ Meet me in Hawaii ♪
284
00:21:46,600 --> 00:21:49,080
♪ Why not I... ♪
285
00:22:01,879 --> 00:22:03,759
Phew.
286
00:22:07,599 --> 00:22:09,439
Do you know where we come from?
287
00:22:11,600 --> 00:22:14,000
Yeah, the north-east.
That's home country.
288
00:22:15,160 --> 00:22:17,000
On the other side of the island?
289
00:22:17,354 --> 00:22:18,800
Yeah. It's beautiful.
290
00:22:18,800 --> 00:22:21,720
We've got abalone as
big as dinner plates.
291
00:22:21,864 --> 00:22:24,560
Crayfish. We're in it.
292
00:22:24,726 --> 00:22:28,166
When we're hurting, we
want to be on home country.
293
00:22:28,933 --> 00:22:30,933
Where things are good.
294
00:22:30,944 --> 00:22:32,744
Where's this?
295
00:22:32,800 --> 00:22:35,000
Near Bay of Fires?
296
00:22:36,473 --> 00:22:38,953
Yeah, I suppose that's what
they call it now, isn't it?
297
00:22:46,842 --> 00:22:48,142
_
298
00:22:48,153 --> 00:22:52,873
So... what do you suggest I open with?
299
00:22:53,163 --> 00:22:56,800
7 of clubs, third from the left.
300
00:23:02,146 --> 00:23:05,026
Uh, jack of hearts,
301
00:23:05,099 --> 00:23:07,179
second from the right.
302
00:23:10,706 --> 00:23:12,466
Ooh, how's the scores?
303
00:23:13,373 --> 00:23:15,093
- You're still winning.
- Oh!
304
00:23:15,104 --> 00:23:17,504
I think I've got a gift for this game!
305
00:23:18,076 --> 00:23:20,360
King of clubs,
306
00:23:20,573 --> 00:23:22,653
second from the right.
307
00:23:25,760 --> 00:23:28,760
OK. So, not trying to put
any pressure on you, lady,
308
00:23:28,760 --> 00:23:30,360
but you have 3 minutes left
309
00:23:30,360 --> 00:23:32,600
before they use the
code and the money goes.
310
00:23:32,600 --> 00:23:34,378
- OK.
- It's kind of now or never, sweetie.
311
00:23:34,389 --> 00:23:36,749
OK. Just... OK. Do it.
312
00:23:37,000 --> 00:23:39,120
Do what? You haven't told
me how much we're taking.
313
00:23:40,520 --> 00:23:42,560
Well, I... I don't know
how much they're shifting.
314
00:23:42,560 --> 00:23:44,680
So... guess? 2 minutes.
315
00:23:44,680 --> 00:23:45,990
Uh, OK. Alright.
316
00:23:46,001 --> 00:23:47,921
I guess... they could be taking about...
317
00:23:48,907 --> 00:23:50,064
$8 million.
318
00:23:50,075 --> 00:23:51,675
- OK. $8 million?
- Yep.
319
00:23:52,127 --> 00:23:54,123
Uh, no, no. Actually, um...
320
00:23:55,153 --> 00:23:56,873
Try...
321
00:23:57,253 --> 00:24:01,000
$827,740.
322
00:24:01,397 --> 00:24:02,520
Why that much?
323
00:24:02,749 --> 00:24:04,240
Because it seems like
an authentic amount
324
00:24:04,240 --> 00:24:07,280
that might relate to something
and it'll throw them.
325
00:24:07,280 --> 00:24:08,330
Mmm.
326
00:24:08,466 --> 00:24:11,098
- Actually, on second thoughts, I think that...
- Ooh.
327
00:24:11,109 --> 00:24:12,869
Too late.
328
00:24:12,880 --> 00:24:14,480
There it goes.
329
00:24:14,480 --> 00:24:15,960
OK.
330
00:24:15,960 --> 00:24:18,760
So, um... I guess we just, um...
331
00:24:19,926 --> 00:24:21,646
we wait.
332
00:24:21,794 --> 00:24:24,000
- What?
- It's done.
333
00:24:24,000 --> 00:24:25,964
It's already in the
first account you set up.
334
00:24:25,975 --> 00:24:27,935
No way.
335
00:24:28,100 --> 00:24:30,860
OK. Uh... well, let's test it.
336
00:24:32,153 --> 00:24:35,873
Transfer $27,740 into that account.
337
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
That's a specific amount.
338
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
- That account?
- It's a... it's a loan account.
339
00:25:15,680 --> 00:25:17,440
Come here for a look-see?
340
00:25:19,480 --> 00:25:21,680
You look so peaceful, sleeping.
341
00:25:21,680 --> 00:25:23,280
Hmm.
342
00:25:23,832 --> 00:25:26,032
Sorry to disappoint.
343
00:25:26,459 --> 00:25:28,059
I brought you something.
344
00:25:33,360 --> 00:25:36,000
- A chocolate cake?
- From the supermarket.
345
00:25:39,000 --> 00:25:41,157
All this way to deliver a cake?
346
00:25:41,168 --> 00:25:43,888
Yeah. I... wanted to see how you were.
347
00:25:45,466 --> 00:25:47,146
Why are you here?
348
00:25:47,193 --> 00:25:49,393
It's not to deliver a $10 cake.
349
00:25:50,760 --> 00:25:52,400
A truce.
350
00:25:55,510 --> 00:25:57,870
It's time we learned
to live with each other.
351
00:26:00,760 --> 00:26:02,520
Apparently,
352
00:26:02,780 --> 00:26:08,000
some people lose all memory
after a traumatic event.
353
00:26:09,726 --> 00:26:11,206
They block it out.
354
00:26:12,406 --> 00:26:15,286
But I can remember every word spoken.
355
00:26:15,920 --> 00:26:18,560
Every shot fired.
356
00:26:19,619 --> 00:26:21,619
And what I remember is...
357
00:26:23,580 --> 00:26:25,540
this weedy fellow above me...
358
00:26:28,880 --> 00:26:32,320
and you putting a...
an arrow in his chest.
359
00:26:34,006 --> 00:26:36,166
I know I should be grateful.
360
00:26:37,826 --> 00:26:39,218
I owe you.
361
00:26:39,229 --> 00:26:41,722
No, you don't. You
don't owe me anything.
362
00:26:41,733 --> 00:26:43,213
I owe you...
363
00:26:44,480 --> 00:26:47,120
for bringing killers into my home...
364
00:26:47,933 --> 00:26:51,373
and for murdering Drago and Stretch.
365
00:26:51,384 --> 00:26:53,514
I did not know that was gonna happen.
366
00:26:53,525 --> 00:26:57,551
I should have killed you
when I had the chance.
367
00:26:57,712 --> 00:26:59,632
Look around you.
368
00:27:00,153 --> 00:27:01,713
Hmm?
369
00:27:02,747 --> 00:27:04,907
I'm not the one in the hospital bed.
370
00:27:04,918 --> 00:27:06,678
You are.
371
00:27:06,760 --> 00:27:08,440
And by the way,
372
00:27:08,440 --> 00:27:11,920
my offer of a truce
was for you, not for me.
373
00:27:13,927 --> 00:27:15,807
We've both got children.
374
00:27:16,359 --> 00:27:19,028
Let's just stay out of
each other's way, huh?
375
00:27:19,039 --> 00:27:20,799
Hmm, a truce.
376
00:27:22,680 --> 00:27:24,280
A one-time offer.
377
00:27:25,520 --> 00:27:26,782
I hope that doesn't mean
378
00:27:26,793 --> 00:27:29,793
you're gonna expect
fruitcake every Christmas.
379
00:27:32,280 --> 00:27:34,000
No. I hate fruitcake.
380
00:27:36,726 --> 00:27:38,286
See you round, then.
381
00:27:38,940 --> 00:27:40,420
Sure will.
382
00:27:41,506 --> 00:27:43,306
I'm hard to avoid.
383
00:27:47,866 --> 00:27:49,906
I've been thinking.
384
00:27:50,254 --> 00:27:52,440
We need to diversify.
385
00:27:52,541 --> 00:27:54,640
Into what, Dad? Casinos?
386
00:27:54,640 --> 00:27:56,480
The state's changing.
387
00:27:56,480 --> 00:28:00,000
All them idiot mainlanders
coming down here
388
00:28:00,000 --> 00:28:01,960
to breathe our fresh air...
389
00:28:02,186 --> 00:28:03,826
we should be capitalising.
390
00:28:04,640 --> 00:28:06,400
So you want to bottle the air?
391
00:28:07,599 --> 00:28:08,885
Walnuts.
392
00:28:09,840 --> 00:28:11,402
You'll need to go back to the bank,
393
00:28:11,413 --> 00:28:13,773
get our 20 acres back down by the river.
394
00:28:14,733 --> 00:28:16,773
Tell them I've got a plan.
395
00:28:17,100 --> 00:28:19,380
Walnuts and whiskey.
396
00:28:19,879 --> 00:28:21,879
Whiskey as well as walnuts?
397
00:28:22,380 --> 00:28:24,140
Yeah. Sounds like a good idea, Dad.
398
00:28:26,539 --> 00:28:30,099
We'll need Billy back if we're
gonna make all these changes.
399
00:28:31,719 --> 00:28:33,479
Yeah, alright. I'll call him.
400
00:28:35,893 --> 00:28:37,613
And what about... alpacas?
401
00:28:37,969 --> 00:28:39,862
Oh, what about alpacas?
402
00:28:39,873 --> 00:28:42,113
We're not having any bloody camels.
403
00:28:42,124 --> 00:28:44,884
They're nothing like camels.
404
00:28:45,312 --> 00:28:48,520
Well... maybe distant relatives but...
405
00:28:48,520 --> 00:28:50,720
they're easy on fences,
406
00:28:50,720 --> 00:28:52,400
they don't bite
407
00:28:52,400 --> 00:28:54,000
and they hum.
408
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
How many animals you know that hum, eh?
409
00:29:16,612 --> 00:29:18,092
Shove over.
410
00:29:25,339 --> 00:29:26,899
They say it's gonna rain tonight.
411
00:29:27,000 --> 00:29:28,480
Mmm.
412
00:29:28,913 --> 00:29:30,993
And there's a shock.
413
00:29:36,640 --> 00:29:39,000
Yeah? What's this... a summons?
414
00:29:39,000 --> 00:29:40,680
Open it. Find out.
415
00:29:42,560 --> 00:29:44,320
It's the deed for your house.
416
00:29:46,539 --> 00:29:49,287
I transferred the money to
the bank and paid it out.
417
00:29:53,000 --> 00:29:54,800
Where did the money come from?
418
00:29:55,580 --> 00:29:57,260
Investments.
419
00:29:57,271 --> 00:29:59,191
Other people's.
420
00:29:59,346 --> 00:30:02,563
I stole it. Stole it from the
people who stole it from me.
421
00:30:09,153 --> 00:30:11,033
I told you I'd pay you back.
422
00:30:12,074 --> 00:30:16,054
$27,740. You only owed me 25 bucks!
423
00:30:16,065 --> 00:30:18,865
Well, I know but I owe you a
hell of a lot more than that.
424
00:30:24,073 --> 00:30:25,593
Where's your dad?
425
00:30:26,520 --> 00:30:28,000
In the truck.
426
00:30:28,177 --> 00:30:29,377
Oh, well, wake him up!
427
00:30:29,388 --> 00:30:31,709
He'd love to know that
he's got his place back.
428
00:30:31,720 --> 00:30:33,440
Yeah, I reckon he would.
429
00:30:36,040 --> 00:30:37,520
Ah.
430
00:30:38,680 --> 00:30:40,600
Long time ago...
431
00:30:40,647 --> 00:30:43,207
I must have been... oh, eight...
432
00:30:44,200 --> 00:30:46,200
I was out fishing with
him for my birthday.
433
00:30:48,720 --> 00:30:50,640
Only this one time,
434
00:30:50,640 --> 00:30:52,880
when the old man told
me to haul up anchor,
435
00:30:52,880 --> 00:30:54,880
he didn't know he'd, um...
436
00:30:54,880 --> 00:30:57,120
knocked the wrong lever
down and sent it down deep
437
00:30:57,120 --> 00:30:59,440
but I was so desperate to please him...
438
00:31:02,320 --> 00:31:05,686
I kept on trying to haul the anchor up.
439
00:31:10,000 --> 00:31:12,320
I never let go of it.
440
00:31:16,440 --> 00:31:18,240
Not even when...
441
00:31:18,939 --> 00:31:20,539
the rope...
442
00:31:20,806 --> 00:31:23,286
burned the skin off my
hands, down to the bone.
443
00:31:26,000 --> 00:31:27,600
He...
444
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
I'm so sorry, Jeremiah.
445
00:32:37,499 --> 00:32:39,899
Does his will seriously state this?
446
00:32:40,960 --> 00:32:43,000
Will?
447
00:32:43,120 --> 00:32:45,000
Told me enough times.
448
00:32:45,507 --> 00:32:49,480
"Want to go out with a bang,
like one of them Viking funerals."
449
00:32:49,480 --> 00:32:50,679
Well...
450
00:32:51,640 --> 00:32:53,400
here we are.
451
00:33:04,120 --> 00:33:05,800
See you, cobber.
452
00:33:32,299 --> 00:33:33,356
You ready?
453
00:33:33,507 --> 00:33:34,553
Go for it.
454
00:33:46,800 --> 00:33:49,000
You do realise he's already dead?
455
00:33:49,491 --> 00:33:52,160
I don't think this is
how the Vikings did it.
456
00:34:13,000 --> 00:34:15,160
I'm sorry. I'm sorry!
457
00:34:20,466 --> 00:34:22,338
He would have loved this!
458
00:34:37,280 --> 00:34:42,906
Three weeks ago, I promised to
pay everyone $744 in a fortnight.
459
00:34:42,917 --> 00:34:44,541
Every fortnight.
460
00:34:44,733 --> 00:34:48,604
- But circumstances got in the road.
- I'm going.
461
00:34:48,615 --> 00:34:54,495
Instead, I can pay you $19,800
each, in cash, up front.
462
00:34:55,169 --> 00:34:57,680
- Can you prove this?
- Shut your cake hole!
463
00:34:57,680 --> 00:34:59,360
Let her talk.
464
00:35:00,186 --> 00:35:04,522
In all, there's $800,000 sitting
in Tasmanian bank accounts,
465
00:35:04,533 --> 00:35:06,373
waiting for us to collect.
466
00:35:07,273 --> 00:35:10,465
- I've got the bus out the front. Let's go!
- I wish it were that easy.
467
00:35:10,476 --> 00:35:13,308
First, we need to set up a large
number of different accounts
468
00:35:13,319 --> 00:35:14,734
in different names.
469
00:35:14,745 --> 00:35:18,289
I knew it. Surprise, surprise.
There's always a catch.
470
00:35:18,300 --> 00:35:21,060
Why is he even here?
He works for Frankie.
471
00:35:21,071 --> 00:35:23,591
I asked him because we need him.
472
00:35:23,905 --> 00:35:26,080
In fact, I need all of you.
473
00:35:26,709 --> 00:35:28,960
The money will be spread
across these new accounts
474
00:35:28,960 --> 00:35:32,000
at 16 different locations
throughout the state.
475
00:35:32,000 --> 00:35:34,207
We can't use our real names, Stella.
476
00:35:34,218 --> 00:35:36,218
That's why we need Reg.
477
00:35:36,557 --> 00:35:40,272
I've been told, in a previous
life, you were a master forger.
478
00:35:40,283 --> 00:35:41,775
Who told you that?
479
00:35:41,786 --> 00:35:44,549
- I did.
- I might have also mentioned it.
480
00:35:44,560 --> 00:35:45,877
Uh, me too.
481
00:35:45,888 --> 00:35:47,878
So we're gonna need fake IDs.
482
00:35:47,889 --> 00:35:51,080
Drivers' licences, even
passports if you can manage it.
483
00:35:51,080 --> 00:35:54,000
What you are describing
will take time and equipment.
484
00:35:54,000 --> 00:35:57,122
I know but the longer this
money stays in the banks,
485
00:35:57,133 --> 00:35:59,635
the more danger there
is of being discovered.
486
00:35:59,646 --> 00:36:02,366
So... when can you do it?
487
00:36:09,359 --> 00:36:10,839
Thursday.
488
00:36:11,546 --> 00:36:13,186
Thursday it is.
489
00:36:14,320 --> 00:36:18,423
I can kill her
if you like, Miss Pollywaffle!
490
00:36:18,434 --> 00:36:22,680
Oh, no, she's all mine, Mr...
491
00:36:28,720 --> 00:36:30,600
Give us a moment, hey, pet?
492
00:36:33,400 --> 00:36:37,000
Hi, Jack. Just... Stretch
and Drago are dead.
493
00:36:37,000 --> 00:36:38,840
I heard.
494
00:36:38,840 --> 00:36:41,044
Oh, Jack. Oh, thank fuck.
495
00:36:41,055 --> 00:36:42,935
Give me a hug.
496
00:36:48,000 --> 00:36:49,760
- Are you OK, Mum?
- Oh, yeah.
497
00:36:49,760 --> 00:36:51,772
Ruptured spleen,
couple of bullet holes...
498
00:36:51,783 --> 00:36:54,183
not enough to kill your old mum, hey?
499
00:36:54,360 --> 00:36:56,280
Charlie told me there was some fighting.
500
00:36:56,280 --> 00:36:58,160
Mmm. Charlie.
501
00:36:59,520 --> 00:37:01,280
That's where you were.
502
00:37:01,280 --> 00:37:03,000
Your father's old mate.
503
00:37:04,720 --> 00:37:06,280
I'm sorry for leaving.
504
00:37:06,280 --> 00:37:08,000
No, no, no.
505
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
It's a blessing you weren't there.
506
00:37:12,560 --> 00:37:15,000
Enough lost without losing my dearest.
507
00:37:16,680 --> 00:37:18,520
Oh, give me a hug.
508
00:37:26,419 --> 00:37:28,259
I'm not going back, Mum.
509
00:37:28,300 --> 00:37:29,780
I can't.
510
00:37:30,786 --> 00:37:33,106
No, you don't get to
make that decision, son.
511
00:37:37,440 --> 00:37:39,639
You can't leave me just like this.
512
00:37:39,650 --> 00:37:41,250
Not all alone.
513
00:37:41,261 --> 00:37:43,728
I'll come back to see
you. I'm still your son.
514
00:37:44,006 --> 00:37:45,966
But, Jack, I need you.
515
00:37:46,520 --> 00:37:48,600
It's all for you.
516
00:37:48,812 --> 00:37:50,492
I'll see you.
517
00:38:08,200 --> 00:38:12,084
You'll all be issued with
your costumes, wigs and IDs.
518
00:38:12,095 --> 00:38:14,839
Accounts have been set
up in multiple names,
519
00:38:14,850 --> 00:38:18,970
so you must familiarise yourself
with each of your identities.
520
00:38:23,953 --> 00:38:27,193
This look for the first bank
and then this one for the second.
521
00:38:27,204 --> 00:38:28,564
Hmm?
522
00:38:28,867 --> 00:38:30,587
I don't like stripes.
523
00:38:35,686 --> 00:38:37,486
Remember, keep your heads down.
524
00:38:37,497 --> 00:38:39,057
Avoid the cameras.
525
00:38:39,068 --> 00:38:42,235
You don't want to do anything that
makes them look at you too closely.
526
00:38:42,708 --> 00:38:45,360
Withdrawals over $10,000
527
00:38:45,360 --> 00:38:48,520
are mandatorily reported by bank staff,
528
00:38:48,520 --> 00:38:50,680
so be ready for their questions.
529
00:38:50,680 --> 00:38:53,002
They're expected to casually ask you
530
00:38:53,012 --> 00:38:54,698
what you want to do with the money,
531
00:38:54,709 --> 00:38:58,560
so know your stories
and please, keep it real.
532
00:38:58,560 --> 00:39:00,480
I'm buying a new drum
kit from the guy that
533
00:39:00,490 --> 00:39:04,000
used to play with Lobby
Lloyd's Coloured Balls.
534
00:39:04,000 --> 00:39:08,195
I need the money for a new
ride-on mower and catchment device.
535
00:39:08,206 --> 00:39:09,726
Alright.
536
00:39:14,819 --> 00:39:16,499
Alright?
537
00:39:16,680 --> 00:39:19,000
It's too clear. More blurry.
538
00:39:19,673 --> 00:39:24,509
You'll work in pairs. Any trouble,
one of you will act as a distractor.
539
00:39:24,520 --> 00:39:26,680
Head-pull is the technical term, still.
540
00:39:27,151 --> 00:39:28,784
- Right.
- Technically, Connor,
541
00:39:28,795 --> 00:39:32,349
there is a difference between
head-pullers and blockers.
542
00:39:32,360 --> 00:39:33,840
Yes?
543
00:39:33,840 --> 00:39:35,840
Well, yes and no, Reg.
544
00:40:12,280 --> 00:40:15,760
Good morning. I'd like
to make a withdrawal.
545
00:40:16,013 --> 00:40:18,493
My name is Rika Chadwick.
546
00:40:19,460 --> 00:40:22,239
Yep, she is. I know her.
547
00:40:29,900 --> 00:40:33,740
$9,900 is a lot for a
jacket, Wanda Niessen.
548
00:40:33,751 --> 00:40:35,551
Oh, no, no, no, no.
549
00:40:35,562 --> 00:40:37,401
It's for the whole outfit.
550
00:40:37,412 --> 00:40:40,549
The jacket alone has
1,000,800 sequins on it.
551
00:40:40,560 --> 00:40:45,160
It's by that famous
designer, Patrice... Rondeau.
552
00:40:45,160 --> 00:40:47,960
A puppy? Not just any puppy.
553
00:40:47,960 --> 00:40:51,331
The father's 30% King Charles
cavalier with a toy poodle mother
554
00:40:51,342 --> 00:40:53,045
but our little pup's mum, she's a
555
00:40:53,055 --> 00:40:55,469
70% mix of standard poodle with, um...
556
00:40:55,480 --> 00:40:56,676
This is interesting.
557
00:40:56,687 --> 00:40:58,327
... miniature poodle.
558
00:40:58,580 --> 00:41:00,372
You want to see a picture?
I can show you a picture.
559
00:41:00,383 --> 00:41:01,942
No. Hurry up and pay her.
560
00:41:01,953 --> 00:41:04,313
I need to buy a ride-on
mower that I can sit upon.
561
00:41:04,346 --> 00:41:06,066
Counting.
562
00:41:07,680 --> 00:41:10,840
- For a car?
- SCUBA-diving tank.
563
00:41:10,840 --> 00:41:13,240
Lessons, wetsuit, flippers.
564
00:41:13,240 --> 00:41:15,760
I'll probably need one of
those belts that weigh you down
565
00:41:15,760 --> 00:41:18,680
and a knife, of course, for
the sharks and moray eels.
566
00:41:18,680 --> 00:41:20,480
- Sounds expensive.
- Yes, indeed. Yes.
567
00:41:20,480 --> 00:41:22,040
How much do I have in the account?
568
00:41:22,040 --> 00:41:24,229
$12,100.
569
00:41:24,240 --> 00:41:26,320
Well, I might as well take
the whole lot, mightn't I?
570
00:41:26,331 --> 00:41:27,549
- Can I do that?
- Yes.
571
00:41:27,560 --> 00:41:29,232
I just need to check
that with the manager.
572
00:41:29,243 --> 00:41:31,036
I'll just take your ID with me.
573
00:41:31,047 --> 00:41:34,653
Oh! Oh, crumbs! Oh!
574
00:41:34,664 --> 00:41:36,440
Always someone.
575
00:41:36,440 --> 00:41:38,600
I might just take the $9,970.
576
00:42:10,793 --> 00:42:13,793
Take me to see my brother.
577
00:42:32,779 --> 00:42:35,708
Hi! We've been missing you!
578
00:42:35,719 --> 00:42:37,999
- Can I get you a drink, madam?
- Uh, yes, of course.
579
00:42:38,010 --> 00:42:40,115
- Uh, tequila, vodka, whiskey?
- All of the above.
580
00:42:40,126 --> 00:42:42,092
- All of the above, OK.
- I'll get you something to eat?
581
00:42:42,103 --> 00:42:43,783
- Sure.
- Pretzel?
582
00:42:44,673 --> 00:42:46,119
What's happening?
583
00:42:46,130 --> 00:42:48,162
- Why is everyone being so nice?
- It's a party.
584
00:42:48,173 --> 00:42:49,656
They're all our friends now.
585
00:42:49,667 --> 00:42:51,993
We never had this many friends.
586
00:43:05,640 --> 00:43:07,240
Go dance.
587
00:43:08,280 --> 00:43:10,080
Hey, wasn't it your whole idea
588
00:43:10,080 --> 00:43:12,968
to expose your former
company as a bunch of crooks
589
00:43:12,979 --> 00:43:14,381
and put them all in prison?
590
00:43:14,392 --> 00:43:17,058
- Mmm.
- Well, sadly, that was never gonna happen.
591
00:43:17,069 --> 00:43:19,789
- Aww.
- I was being naive.
592
00:43:19,800 --> 00:43:23,280
Our legal system would defend
those bastards to their graves.
593
00:43:23,280 --> 00:43:26,480
At least now I can say I got
back some of what they stole.
594
00:43:26,480 --> 00:43:29,280
But this is the same money they
stole from other people, isn't it?
595
00:43:30,073 --> 00:43:32,153
Well, I mean, yes, technically.
596
00:43:32,286 --> 00:43:36,566
I mean, it was ordinary people's
money in the first place, wasn't it,
597
00:43:36,577 --> 00:43:38,497
before it got stolen?
598
00:43:39,076 --> 00:43:41,560
Well, what do you expect me to do?
599
00:43:41,560 --> 00:43:43,200
Find all these ordinary people,
600
00:43:43,200 --> 00:43:45,720
give them back their $20
that was taken from them?
601
00:43:45,720 --> 00:43:47,700
And that sort of justification
works for you now, does it?
602
00:43:47,711 --> 00:43:49,914
- Yes! Yes.
- Right. Right.
603
00:43:51,601 --> 00:43:54,667
It sort of sounds like...
how they'd defend it.
604
00:43:54,678 --> 00:43:57,764
Wouldn't these ordinary people
want to see some justice?
605
00:43:57,775 --> 00:44:00,015
I just told you they
weren't gonna get it.
606
00:44:00,026 --> 00:44:02,842
So... I mean, this
coming from a dope-grower.
607
00:44:02,853 --> 00:44:06,573
I thought you'd be happy that
I'm staying put for a while.
608
00:44:07,479 --> 00:44:09,479
Come on.
609
00:44:09,669 --> 00:44:12,749
Here, try and have a good time.
I'll get you another drink.
610
00:44:13,242 --> 00:44:17,040
So, lady, I just checked
the ProsperOz network.
611
00:44:17,258 --> 00:44:20,400
There's been, like, no blowback.
612
00:44:20,977 --> 00:44:23,610
- So they haven't shut us down?
- Mm-mm.
613
00:44:23,621 --> 00:44:25,056
They just don't appear to have noticed
614
00:44:25,067 --> 00:44:26,744
that some of their money has gone.
615
00:44:26,755 --> 00:44:28,909
- So we can keep doing this?
- Mmm.
616
00:44:28,920 --> 00:44:31,400
We can keep hitting them up
at the same time every month.
617
00:44:31,400 --> 00:44:33,772
Everything's set up, all the accounts.
618
00:44:33,783 --> 00:44:37,423
We can just vary the amounts,
change out the odd name,
619
00:44:37,434 --> 00:44:38,994
play at the margins...
620
00:44:39,005 --> 00:44:40,965
Yeah.
621
00:44:41,364 --> 00:44:44,040
- To us.
- To us! To you.
622
00:44:44,040 --> 00:44:45,760
Hmm.
623
00:44:50,724 --> 00:44:52,200
If you could see,
624
00:44:52,200 --> 00:44:55,920
you would see that everyone
is having a really good time.
625
00:44:55,920 --> 00:44:57,277
They're very happy.
626
00:44:57,288 --> 00:45:00,408
I imagine they are. They're
back to being criminals again.
627
00:45:00,419 --> 00:45:03,059
Oh, don't tell me you
don't approve either.
628
00:45:03,070 --> 00:45:06,430
Oh, I've been here too many years
to either approve or disapprove.
629
00:45:06,441 --> 00:45:09,681
I can really bring this
place back to life, Graham.
630
00:45:09,902 --> 00:45:11,760
Mmm.
631
00:45:11,935 --> 00:45:14,400
I heard the same thing many years ago,
632
00:45:14,400 --> 00:45:16,840
from Frankie, when she first arrived.
633
00:45:17,033 --> 00:45:18,873
I am not Frankie.
634
00:45:19,586 --> 00:45:21,506
Nor was she, then.
635
00:45:32,266 --> 00:45:34,946
What the hell is Behrouz doing here?
636
00:45:38,406 --> 00:45:40,206
Oh, leave it open.
637
00:45:51,360 --> 00:45:52,880
You're wounded, sister.
638
00:45:53,726 --> 00:45:55,764
What does Behrouz want with you?
639
00:45:57,000 --> 00:45:58,577
I can get on top of this.
640
00:45:58,588 --> 00:46:00,508
You and me, we can cut this bitch down.
641
00:46:00,519 --> 00:46:03,842
They're all... they're all
down there now, having a party!
642
00:46:04,242 --> 00:46:06,240
The word is, she
delivered above and beyond.
643
00:46:06,240 --> 00:46:08,680
The traitors! They're there together.
644
00:46:08,680 --> 00:46:10,480
Mocking me!
645
00:46:10,480 --> 00:46:14,520
If we go down there now, we can
take back control of this town.
646
00:46:17,539 --> 00:46:19,019
Is that little Eddie in there?
647
00:46:20,146 --> 00:46:21,698
Yeah.
648
00:46:22,496 --> 00:46:25,400
- Why?
- Haven't seen the little guy for a while.
649
00:46:26,699 --> 00:46:28,779
So are you gonna help me, or what?
650
00:46:28,966 --> 00:46:31,046
I'll certainly be fixing things.
651
00:46:36,000 --> 00:46:37,720
Righto.
652
00:46:39,440 --> 00:46:41,680
I'll come back. Again.
653
00:47:00,120 --> 00:47:02,520
Drive, Tarquin.
654
00:47:02,729 --> 00:47:04,449
Get the fuck out of here!
655
00:47:04,460 --> 00:47:07,100
You know, making me hurt
Graham was real wrong.
656
00:47:40,280 --> 00:47:41,874
Where's my money?
657
00:47:41,885 --> 00:47:44,445
Yes. When will you be spreading the joy?
658
00:47:45,000 --> 00:47:49,400
Well, it is time, so I'd better
give the envelopes to Manfred.
659
00:47:49,609 --> 00:47:52,680
- You're giving the money to Manfred?
- Yes.
660
00:47:52,680 --> 00:47:54,600
Why not? I'll be there.
661
00:47:55,640 --> 00:47:57,840
He doesn't care about money.
662
00:47:58,077 --> 00:48:01,281
He told me a story where he
took a bullet in his stomach once
663
00:48:01,292 --> 00:48:03,132
and let the others have the money.
664
00:48:03,253 --> 00:48:05,493
No, he didn't. He did a runner.
665
00:48:05,714 --> 00:48:09,000
There ain't a soul in town he
ain't tried something on with.
666
00:48:09,000 --> 00:48:10,972
Look, long as you ain't
told him where the money is,
667
00:48:10,983 --> 00:48:12,783
I'm sure it'll be fine.
668
00:48:24,057 --> 00:48:25,757
No, no, no, no, no, no!
669
00:48:25,768 --> 00:48:27,488
No, no, no, no!
670
00:48:29,280 --> 00:48:31,040
NO!
671
00:48:32,772 --> 00:48:34,732
You'll never catch him now.
672
00:48:36,886 --> 00:48:38,406
Watch me.
673
00:48:54,914 --> 00:48:58,800
♪ Some day I'll have lovin' ♪
674
00:48:58,800 --> 00:49:02,040
♪ Lovin' isn't easy to come by ♪
675
00:49:02,040 --> 00:49:06,880
♪ By the time it's
come by I'll be gone ♪
676
00:49:06,880 --> 00:49:10,520
♪ I'll sing my song and I'll be gone ♪
677
00:49:13,000 --> 00:49:16,400
♪ Livin' a life of luxury ♪
678
00:49:16,400 --> 00:49:20,120
♪ Doesn't seem to be for me ♪
679
00:49:21,200 --> 00:49:24,760
♪ Be for me ♪
680
00:49:24,760 --> 00:49:27,640
♪ Movin' round comes naturally ♪
681
00:49:27,640 --> 00:49:32,520
♪ Movin' around and feelin' free ♪
682
00:49:32,520 --> 00:49:35,120
♪ That's for me... ♪
683
00:50:12,553 --> 00:50:14,753
Hey. Stella.
684
00:50:14,973 --> 00:50:16,893
Maybe you could give us a bit of a hand?
685
00:50:16,920 --> 00:50:18,635
I just... I swerved.
686
00:50:18,646 --> 00:50:20,766
I was trying to miss these
cute little pademelons
687
00:50:20,777 --> 00:50:22,377
in the middle of the road and I...
688
00:50:22,685 --> 00:50:24,269
I was just heading back
to the party, actually,
689
00:50:24,280 --> 00:50:25,285
and I... I remembered...
690
00:50:25,296 --> 00:50:28,497
Excuse me. I have a town
of people depending on me.
691
00:50:28,920 --> 00:50:31,560
Well, they're gonna be sad...
692
00:50:31,723 --> 00:50:34,000
Hey... Oh. Can you smell petrol?
693
00:50:34,000 --> 00:50:35,217
I can smell petrol.
694
00:50:35,228 --> 00:50:37,628
I will come back and help you,
695
00:50:37,639 --> 00:50:39,157
as soon as the money's safe.
696
00:50:39,168 --> 00:50:41,608
Yeah, yeah, yeah. No, well,
let's just get me out first, eh?
697
00:50:41,619 --> 00:50:43,193
- And then we'll grab the money.
- I'm sorry.
698
00:50:43,204 --> 00:50:46,841
But my trust factor in
you is at an all-time low.
699
00:50:46,852 --> 00:50:49,452
So... just wait.
700
00:50:51,560 --> 00:50:53,480
Have you seen my tulip?
701
00:50:53,480 --> 00:50:55,840
I said I'd come back.
702
00:51:34,559 --> 00:51:39,559
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
49877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.