Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,106 --> 00:00:07,000
This woman... why is she here?
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,640
I can generate income streams!
3
00:00:09,640 --> 00:00:13,270
$20,832.
4
00:00:13,281 --> 00:00:15,989
Look at the chaos you've caused
in the 10 minutes you've been here!
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,483
You could do me a wee favour.
6
00:00:18,494 --> 00:00:21,169
You wouldn't mind indulging
him with your Bobcat, would you?
7
00:00:21,180 --> 00:00:22,500
We'll do you here.
8
00:00:22,511 --> 00:00:24,197
There is a difference between compassion
9
00:00:24,208 --> 00:00:25,863
and sensible business practice.
10
00:00:25,874 --> 00:00:29,165
- It's alright, Father.
- I've got a big payday coming up.
11
00:00:29,320 --> 00:00:31,629
You're gonna have to
choose a side, Jeremiah.
12
00:00:31,640 --> 00:00:33,480
You have to get us out of here!
13
00:00:33,480 --> 00:00:35,640
Be prepared to leave
at a moment's notice.
14
00:00:35,640 --> 00:00:38,880
Mum, he's got a gun! Mum!
15
00:00:49,093 --> 00:00:51,413
Wait up with me! Come
on, guys! Hurry up!
16
00:00:54,207 --> 00:00:56,374
Mum says we shouldn't play here, Johnno.
17
00:00:56,385 --> 00:00:58,265
Don't be a pussy, Eddie.
18
00:01:05,160 --> 00:01:07,800
One, two,
19
00:01:08,097 --> 00:01:11,000
three, four,
20
00:01:11,223 --> 00:01:15,855
five, six, seven,
21
00:01:15,866 --> 00:01:18,386
eight, nine...
22
00:01:18,705 --> 00:01:21,309
98, 99,
23
00:01:21,578 --> 00:01:22,657
100!
24
00:01:22,668 --> 00:01:24,771
Ready or not, here I come!
25
00:01:46,846 --> 00:01:48,566
Found you, Eddie.
26
00:01:51,833 --> 00:01:53,055
- Wait, Johnno, no.
- See you tomorrow.
27
00:01:53,066 --> 00:01:56,789
No, Johnno! No! Open the door!
28
00:01:58,420 --> 00:02:00,240
Johnno, come back!
29
00:02:00,600 --> 00:02:01,946
Please, Johnno!
30
00:02:03,568 --> 00:02:05,728
Please, Johnno! Please!
31
00:02:07,240 --> 00:02:08,720
Johnno!
32
00:02:23,106 --> 00:02:25,146
Stay here, pet.
33
00:02:26,240 --> 00:02:28,360
Don't shut the door!
34
00:02:28,360 --> 00:02:30,240
Course not, pet.
35
00:02:33,086 --> 00:02:36,006
Well, is he gonna join us?
36
00:02:55,259 --> 00:02:58,339
Yeah? OK.
37
00:03:02,345 --> 00:03:04,614
He says, uh...
38
00:03:04,614 --> 00:03:08,494
the wind carries whispers of betrayal.
39
00:03:08,773 --> 00:03:11,461
- What's he talking about?
- I don't know.
40
00:03:21,620 --> 00:03:24,540
Uh...
41
00:03:28,974 --> 00:03:30,454
He says...
42
00:03:31,066 --> 00:03:33,650
it speaks to him of dark portents
43
00:03:33,803 --> 00:03:35,573
and, uh...
44
00:03:35,584 --> 00:03:38,744
and Saladin came to
him in his dreams and...
45
00:03:38,755 --> 00:03:40,337
In English!
46
00:03:40,348 --> 00:03:42,988
Forget about the correct translation.
47
00:03:45,020 --> 00:03:46,700
Yeah. OK.
48
00:03:54,485 --> 00:03:56,158
Just call it out!
49
00:03:56,169 --> 00:03:57,929
Yeah. OK!
50
00:04:04,220 --> 00:04:05,860
Yeah?
51
00:04:05,871 --> 00:04:07,047
OK.
52
00:04:07,058 --> 00:04:10,330
Uh, someone is threatening to
squeal to the crime authority!
53
00:04:10,420 --> 00:04:12,820
What? Who?
54
00:04:13,667 --> 00:04:17,147
I thought we were meeting
here because of his vertigo.
55
00:04:17,274 --> 00:04:18,628
Uh...
56
00:04:25,803 --> 00:04:28,423
Uh, OK. He...
57
00:04:28,434 --> 00:04:31,537
Yeah, yeah, yeah. He has new shoes!
58
00:04:33,147 --> 00:04:36,987
The word is... someone on the inside.
59
00:04:37,120 --> 00:04:39,360
There's no-one on the
inside who knows...
60
00:04:45,920 --> 00:04:47,432
Tell him...
61
00:04:47,618 --> 00:04:51,418
I'll find out who and I'll deal with it.
62
00:04:52,011 --> 00:04:53,478
Yeah. OK.
63
00:04:53,489 --> 00:04:55,289
And tell him...
64
00:04:55,374 --> 00:04:57,774
next time, to wear gumboots.
65
00:05:03,419 --> 00:05:04,734
OK?
66
00:05:09,647 --> 00:05:11,872
We have to move both fires forward.
67
00:05:12,667 --> 00:05:14,507
- When?
- Saturday night.
68
00:05:52,260 --> 00:05:57,260
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
69
00:06:08,467 --> 00:06:09,749
Great. I see.
70
00:06:09,760 --> 00:06:12,588
So you can call me any time
you like but I can't call you?
71
00:06:13,600 --> 00:06:15,360
You've nearly got us killed.
72
00:06:15,371 --> 00:06:16,699
So, this is what needs to happen.
73
00:06:16,710 --> 00:06:20,129
You need to find me $20,832 in 10 days
74
00:06:20,140 --> 00:06:22,562
or you need to get me
out of here, pronto.
75
00:06:22,573 --> 00:06:25,401
Anneke, it's Josie
here. Irene's secretary.
76
00:06:25,412 --> 00:06:28,787
Irene's had to attend a family
problem, so if you could just...
77
00:06:31,414 --> 00:06:32,823
Shit.
78
00:06:33,467 --> 00:06:36,427
Don't worry, Mum. He'll be back soon.
79
00:06:36,507 --> 00:06:38,053
Who will be? The goat?
80
00:06:38,064 --> 00:06:39,857
No, the goat's a she.
81
00:06:39,868 --> 00:06:41,908
Otis probably wants to be with Elysha.
82
00:06:42,134 --> 00:06:44,254
- Who's Elysha?
- His girlfriend.
83
00:06:44,254 --> 00:06:45,814
Otis has a girlfriend?
84
00:06:46,553 --> 00:06:49,873
He's probably gone to live with
the people who wear the tablecloths.
85
00:06:58,380 --> 00:07:01,740
♪ Why, why do I feel blue? ♪
86
00:07:01,751 --> 00:07:04,671
♪ There were times
when I'd laugh at you ♪
87
00:07:05,206 --> 00:07:07,113
♪ But now I'm crying ♪
88
00:07:07,124 --> 00:07:08,804
♪ No use denying ♪
89
00:07:09,260 --> 00:07:12,620
♪ There's no other girl will do. ♪
90
00:07:19,355 --> 00:07:22,122
Thank you, beautiful pet.
There's more, I've got more...
91
00:07:22,133 --> 00:07:23,813
Oh, tonight.
92
00:07:23,824 --> 00:07:26,224
We've gotta get sorted for Saturday.
93
00:07:26,235 --> 00:07:28,970
- Saturday night's pushing it.
- We need the money.
94
00:07:28,981 --> 00:07:31,661
It's the only way to get rid
of the Dover Heights poodle.
95
00:07:34,494 --> 00:07:37,254
There's more dancing if
anyone wants to see it.
96
00:07:37,265 --> 00:07:38,865
I'm going to have a cigarette.
97
00:07:39,487 --> 00:07:42,207
- Jack said you're visiting Mum today.
- Mmm.
98
00:07:42,825 --> 00:07:44,371
I'd like to come too.
99
00:07:44,382 --> 00:07:46,622
I don't think that's a
good idea, sweetheart.
100
00:07:46,998 --> 00:07:48,878
She needs to meet her grandson.
101
00:07:49,432 --> 00:07:53,432
I've asked her so many times but...
102
00:07:54,275 --> 00:07:55,926
I don't think she wants to see you yet.
103
00:07:55,926 --> 00:07:58,446
I know that's a hard thing to hear.
104
00:07:59,925 --> 00:08:01,725
To tell you the truth...
105
00:08:02,406 --> 00:08:04,483
I think it makes her
feel bad about herself.
106
00:08:04,494 --> 00:08:07,077
- If I talk to her...
- I'll tell you what.
107
00:08:07,192 --> 00:08:10,192
Why don't I try and talk
some sense into her, OK?
108
00:08:10,992 --> 00:08:12,672
Where the hell is Tarquin?
109
00:08:16,272 --> 00:08:18,152
Graham!
110
00:08:19,659 --> 00:08:21,379
Graham!
111
00:08:22,226 --> 00:08:23,826
Graham!
112
00:08:26,626 --> 00:08:28,546
He's here! He's here.
113
00:08:28,951 --> 00:08:30,806
Graham, mate, you right?
114
00:08:32,406 --> 00:08:35,160
- Graham, we're gonna get you out, mate.
- Jesus, Tarquin!
115
00:08:35,171 --> 00:08:37,242
I didn't know he liked to walk here!
116
00:08:56,439 --> 00:08:58,639
I tried to stop 'em, son.
117
00:09:00,492 --> 00:09:03,572
20 years ago, I'd have
mashed 'em to pulp.
118
00:09:03,692 --> 00:09:06,292
20 years ago, you'd have
been too drunk to notice.
119
00:09:11,552 --> 00:09:13,712
I'm sorry.
120
00:09:15,039 --> 00:09:16,886
- Yeah?
- Mmm.
121
00:09:16,886 --> 00:09:18,606
What for?
122
00:09:21,979 --> 00:09:23,779
Nothing.
123
00:09:25,392 --> 00:09:27,032
Nothing.
124
00:09:39,712 --> 00:09:42,192
I feel privileged to
have shared that moment.
125
00:09:59,179 --> 00:10:00,939
Hi.
126
00:10:09,082 --> 00:10:12,926
Um, could you please fetch my son, Otis?
127
00:10:12,926 --> 00:10:14,806
I... He's...
128
00:10:15,765 --> 00:10:18,005
I know he's in there somewhere.
129
00:10:18,232 --> 00:10:20,006
He is at prayer.
130
00:10:20,322 --> 00:10:22,006
You should leave.
131
00:10:22,345 --> 00:10:25,225
Uh, my son, Otis, is at prayer?
132
00:10:26,285 --> 00:10:28,405
Uh, right. Can you just go get him now?
133
00:10:28,416 --> 00:10:30,240
Or I'm coming in and getting him myself.
134
00:10:30,251 --> 00:10:31,700
That would be a grave mistake.
135
00:10:31,711 --> 00:10:34,031
Well, I've made no shortage
of them recently, so...
136
00:10:35,952 --> 00:10:37,567
Wait.
137
00:10:38,085 --> 00:10:39,765
Bring our new arrival!
138
00:10:45,685 --> 00:10:47,261
Hi, sweetie!
139
00:10:49,286 --> 00:10:52,126
Darling, we miss you!
140
00:10:52,432 --> 00:10:54,632
- I'm good here, thanks.
- Otis.
141
00:10:55,851 --> 00:10:58,355
- You're not religious.
- I'm coming to God.
142
00:10:58,366 --> 00:11:01,566
No, you're not. You are... You are not.
143
00:11:02,532 --> 00:11:04,332
You're just trying to punish me.
144
00:11:05,496 --> 00:11:08,496
Now, we are your family.
145
00:11:08,535 --> 00:11:12,495
Your son clearly believes your
family is not the right one for him.
146
00:11:13,456 --> 00:11:15,815
He is welcome to leave, if he so wishes.
147
00:11:15,826 --> 00:11:16,902
Good.
148
00:11:16,913 --> 00:11:20,324
So let's go, then, and we can talk
about this nonsense on the way home.
149
00:11:20,335 --> 00:11:22,135
I'm not coming home with you.
150
00:11:22,322 --> 00:11:25,082
It's not safe. YOU aren't safe.
151
00:11:25,469 --> 00:11:27,309
You nearly got us killed.
152
00:11:28,689 --> 00:11:29,934
No.
153
00:11:34,156 --> 00:11:37,836
This gate is locked. Why do
you need to lock the gate?
154
00:11:38,542 --> 00:11:40,462
To keep the evil out.
155
00:11:40,608 --> 00:11:43,528
Do you know how crazy that sounds?
156
00:11:46,982 --> 00:11:48,702
Otis!
157
00:12:04,095 --> 00:12:06,815
Right.
158
00:12:15,542 --> 00:12:17,799
Oh, my gosh.
159
00:12:18,392 --> 00:12:21,136
You look even better
than you did a month ago.
160
00:12:21,242 --> 00:12:23,216
I'm coming real, Frankie.
161
00:12:23,608 --> 00:12:25,008
I'm straight. Getting clear.
162
00:12:25,019 --> 00:12:26,659
What'd I tell you, eh?
163
00:12:28,417 --> 00:12:31,616
Tina, you see, this time inside
164
00:12:32,057 --> 00:12:34,545
is a chance for a fresh start.
165
00:12:34,809 --> 00:12:37,049
- It's been so hard.
- Mmm.
166
00:12:37,556 --> 00:12:39,756
I look at my struggles...
167
00:12:40,222 --> 00:12:42,342
and now I see them as friends
168
00:12:42,435 --> 00:12:44,235
that walk alongside me.
169
00:12:45,362 --> 00:12:47,322
Telling me I'm strong.
170
00:12:47,728 --> 00:12:49,776
And pretty soon,
171
00:12:49,776 --> 00:12:52,358
you'll be saying,
"Hey, world, look at me!
172
00:12:52,802 --> 00:12:54,842
"I survived! I made it!"
173
00:12:56,309 --> 00:12:59,589
And I'll be there, right
beside you, cheering you on.
174
00:13:01,248 --> 00:13:03,288
- How's Brony and Buzz?
- Mmm.
175
00:13:03,299 --> 00:13:06,641
- Thought they might have come this time.
- Yeah, well, Bron...
176
00:13:06,915 --> 00:13:09,309
Brony, she misses you, of course.
177
00:13:09,975 --> 00:13:12,375
But to be honest, I think, um...
178
00:13:12,909 --> 00:13:15,589
I think she still struggles with it.
179
00:13:16,496 --> 00:13:18,536
You did the right thing,
180
00:13:18,536 --> 00:13:20,536
entrusting them to my care.
181
00:13:21,495 --> 00:13:23,876
- Jason helping out?
- Oh, not much.
182
00:13:24,975 --> 00:13:27,777
Couple of hours a week. I don't
think he was cut out to be a dad.
183
00:13:27,788 --> 00:13:30,685
Well, I don't think he was cut
out to be anything much, really.
184
00:13:30,696 --> 00:13:32,496
Oh, look, I made you this.
185
00:13:38,776 --> 00:13:40,376
For, you know...
186
00:13:42,189 --> 00:13:44,029
Yeah, I won't be doing that again.
187
00:13:45,036 --> 00:13:47,436
- I've got too much to live for now.
- Too right.
188
00:13:50,315 --> 00:13:52,395
Haven't heard any whispers, have you?
189
00:13:54,282 --> 00:13:55,791
You know...
190
00:13:56,141 --> 00:13:58,101
whispers that...
191
00:13:58,437 --> 00:14:00,416
someone might, uh...
192
00:14:00,416 --> 00:14:04,056
snatch... about us to the pigs?
193
00:14:05,688 --> 00:14:07,448
No, I haven't heard nothing.
194
00:14:08,508 --> 00:14:11,325
I, um... I can ask about.
195
00:14:11,336 --> 00:14:13,096
If there's a snitch, I'll find 'em.
196
00:14:13,096 --> 00:14:15,659
- Mm-hm.
- But... why would anyone talk?
197
00:14:15,670 --> 00:14:17,510
Oh, well, you know.
198
00:14:18,495 --> 00:14:20,975
Promise them early
release, that sort of thing.
199
00:14:21,142 --> 00:14:24,742
But it's a comfort to know that
you'll be looking out for us.
200
00:14:25,875 --> 00:14:27,475
You can rely on me.
201
00:14:31,136 --> 00:14:32,896
I know I can.
202
00:14:42,056 --> 00:14:43,776
All prisoners
203
00:14:43,776 --> 00:14:46,256
return to your
accommodation for lockdown.
204
00:14:54,242 --> 00:14:55,824
What happened here?
205
00:14:56,422 --> 00:14:59,502
Had a barbecue. Sorry.
Should have invited you.
206
00:15:00,482 --> 00:15:02,482
Is there something you want?
207
00:15:02,656 --> 00:15:05,416
No, just... just came
to talk to someone.
208
00:15:05,416 --> 00:15:07,496
Sure. What about?
209
00:15:07,822 --> 00:15:10,422
World hunger? River heights?
210
00:15:11,042 --> 00:15:12,922
I take it you didn't
come here to talk to me.
211
00:15:12,933 --> 00:15:15,042
No. I came to speak to Jeremiah.
212
00:15:16,900 --> 00:15:19,140
I'm not after your boyfriend, Jodie.
213
00:15:19,151 --> 00:15:20,776
My boyfriend!
214
00:15:20,776 --> 00:15:23,096
Hmm. Wondered what he was.
215
00:15:34,082 --> 00:15:36,482
Gee, I'm popular today.
216
00:15:37,696 --> 00:15:39,776
So it's true.
217
00:15:43,567 --> 00:15:45,096
Heard about the fire.
218
00:15:45,096 --> 00:15:47,696
Came straight over, though
I see Stella beat me to it.
219
00:15:48,609 --> 00:15:50,929
Not still in the grump with me, are you?
220
00:15:51,009 --> 00:15:54,209
No. A 'grump' doesn't
begin to describe it.
221
00:15:56,382 --> 00:15:58,611
How's Joseph, pet?
222
00:15:58,646 --> 00:16:00,576
The hospital think
he'll pull through, so...
223
00:16:00,576 --> 00:16:02,256
Is Joseph in hospital?
224
00:16:02,256 --> 00:16:05,616
Oh, it's been a
terrible night all round!
225
00:16:05,748 --> 00:16:08,114
And I take it you were home
throughout the whole thing.
226
00:16:08,125 --> 00:16:09,925
- Yeah. Baking.
- Mmm.
227
00:16:10,328 --> 00:16:13,562
All this sadness so
shortly after you arrived.
228
00:16:13,573 --> 00:16:16,693
Well, I suspect that that's
been here for a long time.
229
00:16:19,195 --> 00:16:22,795
I made Joseph his favourite cake.
230
00:16:23,121 --> 00:16:25,082
I only hope he's up to eating it.
231
00:16:26,056 --> 00:16:29,045
You'll let Jeremiah
know I popped by, eh?
232
00:16:29,390 --> 00:16:31,056
Fill him in on all the news.
233
00:16:31,056 --> 00:16:32,449
He's heard.
234
00:16:33,056 --> 00:16:36,736
- Everyone has.
- Well, I'll leave you two girls to catch up.
235
00:16:50,969 --> 00:16:53,449
Why don't you all stand up to her?
236
00:16:55,256 --> 00:16:59,136
That pile of ashes was supposed to
sail me away from this shit-hole.
237
00:17:01,056 --> 00:17:04,056
Probably would have sunk
somewhere in the Southern Ocean.
238
00:17:04,942 --> 00:17:07,502
At least I would have drowned
somewhere other than here.
239
00:17:27,475 --> 00:17:29,555
Oh, Jesus!
240
00:17:33,895 --> 00:17:35,655
Is that you, Stella?
241
00:17:45,196 --> 00:17:46,996
Oh, you too!
242
00:17:49,655 --> 00:17:51,855
She's not as strong as she thinks.
243
00:17:52,742 --> 00:17:54,982
Frankie's scared of you.
244
00:17:55,208 --> 00:17:57,528
Well, she has a surprising
way of showing it.
245
00:17:57,539 --> 00:18:00,019
Oh, she knows she's losing support.
246
00:18:00,982 --> 00:18:03,222
You're the first person
who's challenged her.
247
00:18:04,035 --> 00:18:07,677
There's no way I can pay these
people what I promised them.
248
00:18:09,989 --> 00:18:12,349
I can't even keep my own kids safe.
249
00:18:15,642 --> 00:18:17,682
You need to make some friends.
250
00:18:17,776 --> 00:18:19,856
How am I supposed to do that here?
251
00:18:19,856 --> 00:18:23,256
Well, same way you
made friends back home.
252
00:18:35,976 --> 00:18:38,002
Someone has to stop her.
253
00:18:38,013 --> 00:18:40,437
Understand, if we take her
down, it won't just stop.
254
00:18:40,448 --> 00:18:43,128
Won't stop till we get to the
end. I know. My brother tried.
255
00:18:43,139 --> 00:18:45,299
Well, can we at least talk about it?
256
00:18:45,545 --> 00:18:47,056
Not now, thanks!
257
00:18:47,056 --> 00:18:49,422
Well, tonight. My place. 6:30.
258
00:18:49,433 --> 00:18:50,915
- Tomorrow.
- Tonight!
259
00:18:50,926 --> 00:18:52,686
Day after tomorrow!
260
00:18:53,602 --> 00:18:55,202
Alright. Tomorrow.
261
00:18:55,496 --> 00:18:57,056
Bring Jodie.
262
00:19:17,370 --> 00:19:19,104
You look tired, Douglas.
263
00:19:19,115 --> 00:19:20,915
This is my home.
264
00:19:20,926 --> 00:19:23,126
You don't just break into my home.
265
00:19:23,350 --> 00:19:25,310
I'll be sure to call in the future.
266
00:19:25,321 --> 00:19:27,062
What do you want?
267
00:19:27,073 --> 00:19:30,113
I don't know where Anneke is. She's
vanished off the face of the earth.
268
00:19:30,176 --> 00:19:32,456
Mmm, not quite.
269
00:19:32,711 --> 00:19:35,056
She's somewhere in
Tasmania. That much, we know.
270
00:19:35,056 --> 00:19:36,776
Tasmania. Dear god!
271
00:19:37,562 --> 00:19:40,042
Douglas, I'm trying to calm things down,
272
00:19:40,122 --> 00:19:42,762
before outside forces step in.
273
00:19:44,762 --> 00:19:46,442
Do you understand?
274
00:19:46,576 --> 00:19:48,216
I just want the best for her.
275
00:19:48,332 --> 00:19:50,297
For Otis and Iris.
276
00:19:50,308 --> 00:19:52,108
I know my grandchildren's names.
277
00:19:52,175 --> 00:19:55,078
Then perhaps you know her
friends, or their friends.
278
00:19:57,328 --> 00:19:59,728
My daughter and I, we, um...
279
00:20:00,362 --> 00:20:02,922
we don't have that kind of relationship.
280
00:20:03,382 --> 00:20:05,062
That's very sad.
281
00:20:05,415 --> 00:20:07,495
It's happening more
and more now, isn't it?
282
00:20:07,975 --> 00:20:12,135
My wife used to look after the
comings and goings of the kids.
283
00:20:12,795 --> 00:20:15,096
Then perhaps talk to your wife.
284
00:20:15,236 --> 00:20:17,572
Or are you having
issues with her as well?
285
00:20:19,142 --> 00:20:21,902
Margaret thinks the
hall stand is her sister.
286
00:20:26,309 --> 00:20:28,309
Find her.
287
00:20:34,142 --> 00:20:36,033
What do you make of this world, son?
288
00:20:36,227 --> 00:20:38,522
Because this is the last age of man.
289
00:20:40,029 --> 00:20:43,835
And it is the final
turn of the cosmic wheel.
290
00:20:49,469 --> 00:20:53,549
And do you not see all this chaos
as part of God's divine plan?
291
00:20:53,616 --> 00:20:56,039
And do you seriously believe
292
00:20:56,050 --> 00:20:58,945
that God would send
his only begotten son...
293
00:21:00,608 --> 00:21:02,408
to bring peace on earth?
294
00:21:03,776 --> 00:21:05,496
Do you?
295
00:21:05,496 --> 00:21:07,048
I suppose.
296
00:21:07,059 --> 00:21:10,612
Then what you are saying is
that Our Lord is a failure,
297
00:21:10,623 --> 00:21:14,503
because there has never
been peace on this earth.
298
00:21:15,889 --> 00:21:19,289
Jesus wasn't some greenie tree-hugger.
299
00:21:21,175 --> 00:21:24,295
Jesus Christ was a warrior.
300
00:21:24,635 --> 00:21:28,395
He didn't just upturn tables in temples.
301
00:21:28,429 --> 00:21:30,536
We in fact have recorded proof
302
00:21:30,536 --> 00:21:34,056
that he hacked the Pharisees to death,
303
00:21:34,056 --> 00:21:36,136
using a duck-bill machete.
304
00:21:38,056 --> 00:21:40,056
Easily concealed.
305
00:21:41,676 --> 00:21:45,748
Let me tell you something, son...
there is no such thing as luck.
306
00:21:46,935 --> 00:21:48,935
There is only faith.
307
00:21:49,375 --> 00:21:51,415
And it makes me wonder...
308
00:21:51,695 --> 00:21:54,455
by what right you think you are here.
309
00:21:55,095 --> 00:21:57,551
Because unless you are truly here,
310
00:21:57,562 --> 00:22:01,082
to follow me unwaveringly
on that final day...
311
00:22:01,815 --> 00:22:03,575
why are you here?
312
00:22:35,762 --> 00:22:37,442
How much are we short?
313
00:22:39,335 --> 00:22:42,856
$19,728.
314
00:22:43,032 --> 00:22:44,805
That's a lot, isn't it?
315
00:22:44,816 --> 00:22:47,805
It is. More than I can
put together in 10 days.
316
00:22:49,056 --> 00:22:51,016
I know where there's some more.
317
00:22:51,902 --> 00:22:54,182
Oh, well, that... that's sweet, darling,
318
00:22:54,193 --> 00:22:55,635
but your pocket money won't help.
319
00:22:55,646 --> 00:22:58,725
- You keep it.
- Hang on! I'm just getting it!
320
00:22:58,736 --> 00:23:01,056
Maybe I can say this is a down payment.
321
00:23:08,802 --> 00:23:11,722
- Where did that come from?
- Otis's secret garden.
322
00:23:11,733 --> 00:23:13,893
From selling drugs at school?
323
00:23:14,249 --> 00:23:16,249
He wouldn't mind if you use it.
324
00:23:18,171 --> 00:23:20,064
- Does he have any more?
- No.
325
00:23:20,075 --> 00:23:22,875
He was doing really well
till you burnt it all.
326
00:23:37,528 --> 00:23:40,288
Why don't you go
and get the gear, eh, pet?
327
00:23:52,056 --> 00:23:54,496
You look unwell, sister.
328
00:23:54,496 --> 00:23:56,414
Seen the same colour on the dying.
329
00:23:56,425 --> 00:23:59,385
I'm not dying. Not tonight.
330
00:24:01,795 --> 00:24:03,873
Why am I hearing disquiet from the town?
331
00:24:03,884 --> 00:24:06,685
Oh, it's just a hiccup. I'm handling it.
332
00:24:06,696 --> 00:24:08,932
It's this new woman stirring things up.
333
00:24:08,943 --> 00:24:11,543
- Her idiot son's with us now.
- Good!
334
00:24:11,997 --> 00:24:14,705
Means you have power
over her. We can use that.
335
00:24:14,716 --> 00:24:16,945
Could we? That's nice to know.
336
00:24:17,316 --> 00:24:20,816
Look, the townspeople are dogs.
337
00:24:21,228 --> 00:24:23,256
Only loyal to whoever feeds them.
338
00:24:23,256 --> 00:24:25,096
She's fooled some of them.
339
00:24:25,096 --> 00:24:27,064
You told me before, you
had it under control.
340
00:24:27,075 --> 00:24:29,115
I do have it under control.
341
00:24:29,696 --> 00:24:31,816
And tomorrow night, it'll be fixed.
342
00:24:32,192 --> 00:24:35,056
And then everyone will be paid and...
343
00:24:35,056 --> 00:24:36,617
I can fix her.
344
00:24:36,628 --> 00:24:38,548
Finally.
345
00:24:38,559 --> 00:24:42,442
Little Arthur. You're looking
well, as you always have.
346
00:24:45,896 --> 00:24:47,736
No, no, no. Give it to Caleb.
347
00:24:50,215 --> 00:24:52,695
Sorry, Johnno.
348
00:24:54,442 --> 00:24:55,827
Who's Johnno?
349
00:24:55,838 --> 00:24:57,438
- It's not my name, is it, Eddie?
- Sorry.
350
00:24:57,475 --> 00:24:59,115
I forget names.
351
00:24:59,126 --> 00:25:00,606
Sometimes.
352
00:25:06,656 --> 00:25:09,376
I need you to get this
town under control.
353
00:25:09,376 --> 00:25:11,256
So do it.
354
00:26:28,836 --> 00:26:30,396
Sweetie...
355
00:26:32,042 --> 00:26:34,682
I scarce know how to tell you this...
356
00:26:36,136 --> 00:26:39,056
but your poor, beautiful, damaged mum...
357
00:26:40,342 --> 00:26:43,622
late last night, she took her own life.
358
00:26:48,776 --> 00:26:50,099
How?
359
00:26:50,122 --> 00:26:52,442
Oh, she was so full of sadness.
360
00:26:52,588 --> 00:26:55,404
- How did she kill herself?
- Doesn't matter, does it?
361
00:26:55,415 --> 00:26:57,895
Yeah. It does.
362
00:27:02,675 --> 00:27:04,355
She hung herself.
363
00:27:07,042 --> 00:27:08,642
You should have let me go.
364
00:27:09,549 --> 00:27:11,029
Yes.
365
00:27:12,828 --> 00:27:14,988
I'll regret that for
the rest of my life.
366
00:27:16,960 --> 00:27:18,960
I was just trying to protect you.
367
00:27:19,797 --> 00:27:21,376
Come on. Come here.
368
00:27:21,387 --> 00:27:23,747
I need to feed him.
369
00:28:00,542 --> 00:28:02,829
Hey.
370
00:28:33,875 --> 00:28:35,592
She'll be alright.
371
00:28:35,826 --> 00:28:39,426
Sweet of you to show sympathy
but don't go too soft.
372
00:28:39,475 --> 00:28:41,965
You don't want to show
any weakness round here.
373
00:28:42,481 --> 00:28:43,610
Hmm?
374
00:28:43,621 --> 00:28:46,536
Brony and her mum, well, they
had a troubled relationship.
375
00:28:46,536 --> 00:28:48,056
Not like you and me, eh?
376
00:28:49,342 --> 00:28:51,182
She's sad now...
377
00:28:51,689 --> 00:28:56,056
but secretly, it's probably a relief.
378
00:29:11,569 --> 00:29:13,944
- Hi, sweetie.
- Hi, Mum!
379
00:29:16,254 --> 00:29:17,816
- What's that?
- I don't know.
380
00:29:17,816 --> 00:29:20,536
It's, uh... computer-speak.
381
00:29:20,637 --> 00:29:22,818
Well, do you speak it?
382
00:29:22,829 --> 00:29:24,589
No but I wish I did.
383
00:29:26,376 --> 00:29:28,897
Show it to Sammi. He speaks computer.
384
00:29:28,908 --> 00:29:30,788
He helped me with my family tree.
385
00:29:30,799 --> 00:29:34,325
Well, it is a bit beyond
Sammi and family trees.
386
00:29:34,336 --> 00:29:36,256
He's super clever.
387
00:29:57,816 --> 00:30:00,056
Uh, there's no way you
should be here, lady.
388
00:30:00,056 --> 00:30:04,576
I know. I saw Bong Cha in town,
if... if that's what's worrying you.
389
00:30:04,576 --> 00:30:06,376
Yeah. They all worry me.
390
00:30:07,856 --> 00:30:12,175
Um, Iris, uh, says that you're
a real whiz with the computer.
391
00:30:12,186 --> 00:30:15,243
I mean, but she is
only 10 years old and...
392
00:30:19,228 --> 00:30:21,708
Listen, um, my real name is...
393
00:30:21,719 --> 00:30:23,439
Anneke van Cleef?
394
00:30:23,450 --> 00:30:27,086
Yeah. You were the CEO
of Prosperos Finances.
395
00:30:27,609 --> 00:30:29,529
Shit name for a company, by the way.
396
00:30:29,540 --> 00:30:31,054
Does anyone else here know that?
397
00:30:31,065 --> 00:30:32,625
Oh, unwritten law here,
398
00:30:32,636 --> 00:30:35,036
no matter how much we hate
each other, no-one talks
399
00:30:35,047 --> 00:30:37,057
and even the bitch from
Hades obeys that one.
400
00:30:37,068 --> 00:30:38,588
- Right.
- Mmm.
401
00:30:38,795 --> 00:30:40,229
I mean, if you are living here,
402
00:30:40,240 --> 00:30:42,908
what you were before is
just, like, tinsel anyway.
403
00:30:46,036 --> 00:30:49,476
Oh. Now, there's a puzzle.
404
00:30:51,056 --> 00:30:53,056
Can you make sense of it?
405
00:30:53,203 --> 00:30:55,176
Totally.
406
00:30:55,176 --> 00:30:57,056
Given time.
407
00:30:57,056 --> 00:30:59,542
Maybe. I was very good.
408
00:31:00,456 --> 00:31:03,176
I could have wiped out your
old organisation in a day.
409
00:31:03,176 --> 00:31:04,736
Well, I wish you had.
410
00:31:05,648 --> 00:31:10,568
Sammi, you need to know that a man
named Johann Mueller is involved
411
00:31:10,669 --> 00:31:14,069
and whatever this is, several people
have been killed because of it.
412
00:31:16,462 --> 00:31:17,982
OK.
413
00:31:18,942 --> 00:31:20,822
Well, I presumed you wouldn't be here
414
00:31:20,833 --> 00:31:22,913
if your life was a
bed of roses back home.
415
00:31:25,083 --> 00:31:27,256
I'll call you on channel 6.
416
00:31:27,322 --> 00:31:28,816
First, I need to know the name
417
00:31:28,816 --> 00:31:30,696
of the most boring
person you worked with.
418
00:31:30,772 --> 00:31:32,149
Well, there were hundreds of them.
419
00:31:32,160 --> 00:31:34,937
Oh! In a finance firm! You shock me.
420
00:31:57,816 --> 00:31:59,140
Iris.
421
00:32:00,131 --> 00:32:01,593
It's me.
422
00:32:02,049 --> 00:32:04,089
I need to talk to you.
423
00:32:06,437 --> 00:32:08,136
Do you know that man over there?
424
00:32:08,136 --> 00:32:09,496
No.
425
00:32:11,416 --> 00:32:13,216
I'm gonna have to ask you to leave.
426
00:32:14,336 --> 00:32:16,216
This is my grand-daughter over there.
427
00:32:16,216 --> 00:32:17,438
She doesn't seem to think so
428
00:32:17,449 --> 00:32:19,685
and I'm inclined to
take her word over yours.
429
00:32:19,696 --> 00:32:22,216
I could always call the
police to settle the matter.
430
00:32:23,969 --> 00:32:25,969
Obviously I must be mistaken.
431
00:32:41,022 --> 00:32:43,302
Why was Grandpa at the school today?
432
00:32:44,062 --> 00:32:46,582
No, Grandpa Graham's at
the hospital, sweetheart.
433
00:32:46,656 --> 00:32:49,496
No, my real grandpa. From Melbourne.
434
00:32:49,808 --> 00:32:51,288
He was at my school.
435
00:32:52,042 --> 00:32:53,568
Was anyone with him?
436
00:32:53,579 --> 00:32:55,596
No. Just him.
437
00:32:55,607 --> 00:32:57,442
He asked for me
438
00:32:57,453 --> 00:32:59,139
but I didn't speak to him.
439
00:32:59,150 --> 00:33:01,365
I told Miss Norris I didn't know him.
440
00:33:01,376 --> 00:33:04,096
Iris, how does my father know
that's where you go to school?
441
00:33:04,107 --> 00:33:06,448
- Have you been speaking to him?
- No.
442
00:33:08,107 --> 00:33:11,296
Look, I'm not cross.
Just... how did he know?
443
00:33:11,296 --> 00:33:13,656
I haven't spoken to him!
444
00:33:14,635 --> 00:33:16,115
OK.
445
00:33:17,329 --> 00:33:20,147
I only ever talk to Grandma.
446
00:33:21,676 --> 00:33:23,636
But I use Miss Butler's phone.
447
00:33:26,115 --> 00:33:27,715
Right.
448
00:33:40,275 --> 00:33:42,635
I'll do this. Off you go.
449
00:33:53,902 --> 00:33:55,257
Anneke!
450
00:33:57,862 --> 00:34:00,342
- Thank goodness.
- Were you followed?
451
00:34:00,776 --> 00:34:02,109
- No.
- Are you sure?
452
00:34:02,120 --> 00:34:03,680
Yes!
453
00:34:05,542 --> 00:34:07,262
How did you find us?
454
00:34:08,475 --> 00:34:10,955
Iris left a photo on
your mother's phone.
455
00:34:11,062 --> 00:34:13,382
- Did you tell anyone else?
- No!
456
00:34:13,611 --> 00:34:15,536
I came straightaway. We were worried!
457
00:34:15,805 --> 00:34:17,296
'We'?
458
00:34:17,296 --> 00:34:19,376
Who's 'we', Johann and you?
459
00:34:21,116 --> 00:34:22,996
I've come to sort this out.
460
00:34:23,056 --> 00:34:24,730
I've brokered a deal.
461
00:34:24,741 --> 00:34:26,981
- They've given me their word.
- Their word?
462
00:34:27,916 --> 00:34:31,321
As the same people who tried to
kill me and the kids two days ago?
463
00:34:32,742 --> 00:34:36,595
Sorry, I'm a bit confused who's
trying to kill me at present.
464
00:34:37,582 --> 00:34:39,302
Maybe it's you.
465
00:34:44,002 --> 00:34:46,002
I never wanted you in that job.
466
00:34:47,648 --> 00:34:49,255
Well, perhaps if you'd mentioned
467
00:34:49,266 --> 00:34:52,426
that I was running an
international criminal organisation.
468
00:34:52,742 --> 00:34:55,342
- It's not that simple.
- Oh, what kind of simple is it?
469
00:34:57,142 --> 00:35:00,142
We hit a financial tsunami 15 years ago.
470
00:35:00,481 --> 00:35:02,481
Floods, fires...
471
00:35:03,709 --> 00:35:06,013
some unwise investments.
472
00:35:06,024 --> 00:35:08,168
We were a hair's breadth
from declaring bankruptcy.
473
00:35:08,179 --> 00:35:10,099
Me, before court like a common criminal,
474
00:35:10,288 --> 00:35:11,578
for trading insolvent.
475
00:35:11,589 --> 00:35:14,069
What, you thought it better
to tie up with real criminals?
476
00:35:15,929 --> 00:35:18,489
What large business
operates in a vacuum?
477
00:35:20,002 --> 00:35:22,308
Success always comes from...
478
00:35:22,319 --> 00:35:24,879
tampering at the margins,
pushing boundaries.
479
00:35:25,248 --> 00:35:27,248
Taking risks.
480
00:35:29,376 --> 00:35:31,498
The Russians assumed an equity position
481
00:35:31,509 --> 00:35:33,884
that saved us, in return for the...
482
00:35:34,568 --> 00:35:36,448
odd favour.
483
00:35:36,889 --> 00:35:38,769
It preserved our legacy.
484
00:35:39,068 --> 00:35:42,588
Hard to preserve your
legacy without a family.
485
00:35:48,256 --> 00:35:51,056
I have no idea who you are.
486
00:35:53,056 --> 00:35:56,056
Anneke, come back with me, please.
487
00:35:57,489 --> 00:35:59,489
I will sort this out.
488
00:35:59,576 --> 00:36:01,416
It's time you put the children first.
489
00:36:03,215 --> 00:36:04,895
I agree.
490
00:36:07,196 --> 00:36:08,563
It is.
491
00:36:09,282 --> 00:36:11,082
Anneke!
492
00:36:25,288 --> 00:36:29,448
Boy, golly! Your old Roger
Crabbe's a real fun guy, isn't he?
493
00:36:29,459 --> 00:36:31,056
Guess his password.
494
00:36:31,056 --> 00:36:33,673
Life-is-not-a-dress-rehearsal.
495
00:36:33,684 --> 00:36:37,364
But your Johann Mueller
is a different species.
496
00:36:37,375 --> 00:36:39,975
I mean, the dude is protected
by multiple firewalls
497
00:36:39,986 --> 00:36:41,626
outside of Prosperos.
498
00:36:41,637 --> 00:36:45,677
So I sent lover-boy a message
from Roger Crabbe's email,
499
00:36:45,688 --> 00:36:49,448
inviting him to a Mexican-themed
company drinks party.
500
00:36:49,459 --> 00:36:51,341
Johann wouldn't go to
that in a million years.
501
00:36:51,352 --> 00:36:55,177
Oh, totally. I just needed your mate
to respond 'no' and I got his IP.
502
00:36:55,188 --> 00:36:58,388
- And?
- He has a 59-digit pass code.
503
00:36:58,399 --> 00:37:00,759
Who can remember a 59-digit pass code?
504
00:37:00,770 --> 00:37:02,185
I mean, no-one.
505
00:37:02,196 --> 00:37:04,591
That's why they change them to
something they will remember,
506
00:37:04,602 --> 00:37:08,125
like... my guess is, it's,
like, a series of words
507
00:37:08,136 --> 00:37:10,525
or a quote or something lame like that.
508
00:37:10,536 --> 00:37:12,456
Well, don't look at
me! I've got no idea.
509
00:37:12,467 --> 00:37:14,859
Oh, come on, lady!
510
00:37:14,870 --> 00:37:17,190
You've got lovers, right? I mean...
511
00:37:17,342 --> 00:37:18,896
OK. I read your old emails.
512
00:37:18,907 --> 00:37:20,747
'Lovers' is quite a descriptive word.
513
00:37:20,758 --> 00:37:23,238
Well, no judgement here, seriously.
514
00:37:23,737 --> 00:37:26,885
Um, he was obsessed with Dostoyevsky.
515
00:37:26,896 --> 00:37:28,664
Used to quote him ad nauseam but I'd
516
00:37:28,675 --> 00:37:31,337
have no clue as to what it could be.
517
00:37:31,496 --> 00:37:35,096
OK. Well... it's a start.
518
00:37:36,816 --> 00:37:38,343
You know, for what it's worth, I'd say
519
00:37:38,354 --> 00:37:41,816
your company's just like one of
many, washing money for some cartel.
520
00:37:42,776 --> 00:37:45,096
I actually used to do
this kind of work myself.
521
00:37:45,295 --> 00:37:48,775
You've probably been helping
finance arms and wars and revolutions
522
00:37:48,786 --> 00:37:50,113
and drugs,
523
00:37:50,124 --> 00:37:51,804
luxury yachts, you know...
524
00:37:52,655 --> 00:37:54,535
God's work.
525
00:37:57,329 --> 00:37:59,089
Meet me here tomorrow.
526
00:38:14,882 --> 00:38:16,442
Brony!
527
00:38:24,256 --> 00:38:26,955
Uh, hey. Can I get you a
cup of something, a beer...
528
00:38:26,966 --> 00:38:28,606
I just want to sit.
529
00:38:28,617 --> 00:38:30,377
Yeah. Cool.
530
00:38:30,608 --> 00:38:32,248
Sit.
531
00:38:33,089 --> 00:38:35,049
Stay as long as you need.
532
00:38:47,949 --> 00:38:49,508
- You warm enough? I can get you...
- I'm going.
533
00:38:49,519 --> 00:38:51,284
No, no! Stay! Stay, stay.
534
00:38:51,295 --> 00:38:52,975
Please. I'm sorry.
535
00:38:53,571 --> 00:38:55,571
I won't speak.
536
00:38:55,582 --> 00:38:57,096
Sorry.
537
00:39:02,668 --> 00:39:04,704
We should never have had a baby.
538
00:39:06,036 --> 00:39:07,796
But he's here.
539
00:39:08,856 --> 00:39:10,896
And he's beautiful, Bron.
540
00:39:12,469 --> 00:39:13,950
You could move in here...
541
00:39:13,961 --> 00:39:15,641
In a caravan?!
542
00:39:16,189 --> 00:39:19,216
In this shit town, in this
shit excuse for a life?
543
00:39:19,216 --> 00:39:21,424
Well, it doesn't have to always
be that way, does it, Bron?
544
00:39:21,435 --> 00:39:23,903
Yes, it fucking does! When
has it ever been any different?
545
00:39:23,914 --> 00:39:25,474
We could leave!
546
00:39:25,742 --> 00:39:27,702
I wasn't placed here. I am free to go.
547
00:39:27,713 --> 00:39:30,353
We could go, you and me
and Buzz, we could do it!
548
00:39:31,075 --> 00:39:32,755
Then what?
549
00:39:44,155 --> 00:39:47,173
I only live in this
caravan to be near you!
550
00:39:51,542 --> 00:39:55,982
And I know you don't love me but
I would look after you and Buzz.
551
00:39:56,116 --> 00:39:58,116
Take care of you real well.
552
00:39:59,442 --> 00:40:02,418
And you don't have to pretend
to love me or anything.
553
00:40:08,469 --> 00:40:10,229
You hate me that much.
554
00:40:15,595 --> 00:40:17,115
She had my mum killed.
555
00:40:18,802 --> 00:40:22,416
- What?
- Claims it was a suicide but she did it.
556
00:40:24,629 --> 00:40:28,402
Frankie's planning a big drop
at the Bay of Fires on Saturday.
557
00:40:29,856 --> 00:40:31,376
Case you want to do something.
558
00:40:38,088 --> 00:40:39,848
I don't hate you.
559
00:40:49,958 --> 00:40:52,398
Oh, no, no, no, no, no, no!
560
00:40:52,409 --> 00:40:55,165
Shit! Ow! Fuck!
561
00:40:55,176 --> 00:40:57,696
Aah! Oh!
562
00:41:13,262 --> 00:41:15,422
Why are you dressed like that?
563
00:41:15,912 --> 00:41:17,565
'Cause we have company for dinner.
564
00:41:17,576 --> 00:41:20,056
It's part of getting
to know people here.
565
00:41:20,056 --> 00:41:22,770
You already know Jeremiah.
566
00:41:22,781 --> 00:41:24,901
Do you think I'm over-dressed?
567
00:41:26,522 --> 00:41:30,648
Sorry, it's a... it's a bit
burnt. I got... distracted.
568
00:41:31,589 --> 00:41:34,089
No. It's fine.
569
00:41:41,749 --> 00:41:44,589
Um, so, Jeremiah, were
you, um, born here?
570
00:41:45,575 --> 00:41:47,975
Yeah. Where's Otis?
571
00:41:47,986 --> 00:41:49,706
You never thought of leaving here?
572
00:41:49,717 --> 00:41:51,237
Yeah. Hourly.
573
00:41:54,056 --> 00:41:56,816
Have you travelled outside Tasmania?
574
00:41:57,475 --> 00:41:58,479
Yep.
575
00:42:00,668 --> 00:42:02,109
Once or twice.
576
00:42:02,120 --> 00:42:04,238
We love to travel, don't we, Iris?
577
00:42:04,249 --> 00:42:05,446
Mm-hm.
578
00:42:05,457 --> 00:42:07,298
I did so much of it in my former life,
579
00:42:07,309 --> 00:42:09,389
I can hardly think of
places I haven't been.
580
00:42:09,400 --> 00:42:10,447
Ah.
581
00:42:10,549 --> 00:42:12,764
- Dad took us to Japan.
- Mmm.
582
00:42:12,775 --> 00:42:15,466
I bought a kimono but
it said, "Made in China."
583
00:42:15,477 --> 00:42:17,037
Mmm.
584
00:42:17,387 --> 00:42:18,551
My, um...
585
00:42:18,561 --> 00:42:21,456
my late husband wanted the kids
to see how the other half live.
586
00:42:21,886 --> 00:42:24,376
They're probably getting
a fair taste of that here.
587
00:42:24,376 --> 00:42:26,096
We went to Namibia.
588
00:42:26,272 --> 00:42:28,378
We did, didn't we?
589
00:42:28,389 --> 00:42:32,469
We... we flew to Namibia,
to the Etosha National Park.
590
00:42:32,480 --> 00:42:35,240
It's this amazing place
outside of Windhoek.
591
00:42:35,624 --> 00:42:36,896
Uh, the capital.
592
00:42:36,896 --> 00:42:38,075
- Hmm.
- Mmm.
593
00:42:38,086 --> 00:42:41,126
I saw rhinos and giraffes in the desert.
594
00:42:41,695 --> 00:42:45,056
Otis almost walked on a sleeping lion.
595
00:42:45,228 --> 00:42:46,748
Wow.
596
00:42:47,302 --> 00:42:49,542
- Where's Otis?
- He's, um...
597
00:42:49,783 --> 00:42:52,616
He's got a... um... a girlfriend.
598
00:42:54,380 --> 00:42:57,742
I mean, you really... if you can,
you should see animals in the wild.
599
00:42:57,753 --> 00:42:59,753
It's... it's amazing.
600
00:43:00,102 --> 00:43:02,142
"Igama lami ngu Otis."
601
00:43:02,195 --> 00:43:04,715
That's Zulu for, "My name is Otis."
602
00:43:05,649 --> 00:43:09,769
I suppose I can put
'Iris' instead of his name.
603
00:43:10,022 --> 00:43:12,393
Yeah. Yeah, I gotta go.
604
00:43:23,521 --> 00:43:25,201
Uh, hey!
605
00:43:25,395 --> 00:43:26,955
We...
606
00:43:28,936 --> 00:43:31,256
We didn't discuss Frankie.
607
00:43:31,520 --> 00:43:33,180
Oh, that's right. That's
why I came, isn't it?
608
00:43:33,191 --> 00:43:36,525
Look, the best way to stop her
is to cut her source of income.
609
00:43:36,536 --> 00:43:38,152
Well, how do... how do we do that?
610
00:43:38,163 --> 00:43:39,839
She's planning something big.
611
00:43:39,850 --> 00:43:43,210
If we can find out when her next
drug drop is, maybe we can stop it.
612
00:43:43,462 --> 00:43:45,942
Good. How do we find out about that?
613
00:43:47,395 --> 00:43:50,675
I didn't say I worked it all through.
614
00:43:50,835 --> 00:43:52,395
Say g'day to Otis.
615
00:44:02,016 --> 00:44:04,293
Hey, lady. Hop on the
back. I'll dink you.
616
00:44:04,304 --> 00:44:07,944
- Where are we going?
- Oh, to discuss Russian novels.
617
00:44:07,955 --> 00:44:10,593
How did your dinner with
Jeremiah go last night?
618
00:44:10,604 --> 00:44:12,711
Is there no privacy in this town?
619
00:44:12,722 --> 00:44:14,702
- No.
- It was painful.
620
00:44:14,713 --> 00:44:17,476
- Mmm.
- Rabbited on and on about Namibia.
621
00:44:17,486 --> 00:44:19,136
He barely uttered a word.
622
00:44:19,136 --> 00:44:20,499
Hmm. That's odd.
623
00:44:20,510 --> 00:44:21,953
He worked there as a chef for two years.
624
00:44:21,964 --> 00:44:23,884
You'd think he'd know all about Namibia.
625
00:44:28,962 --> 00:44:31,562
Sammi told me of your loss.
626
00:44:31,852 --> 00:44:34,811
I think the death of a pet
is often under-appreciated.
627
00:44:34,822 --> 00:44:37,062
A murder! Not a 'death'.
628
00:44:37,073 --> 00:44:38,850
We had Truffle since he was a piglet.
629
00:44:38,861 --> 00:44:41,861
So, Dostoyevsky. This... lover of yours.
630
00:44:41,915 --> 00:44:43,475
Ex... and not really.
631
00:44:43,762 --> 00:44:46,256
I take it he is a miserable man.
632
00:44:46,256 --> 00:44:47,623
They're addicted to suffering.
633
00:44:47,634 --> 00:44:50,074
Yes, he was prone to
periods of depression
634
00:44:50,085 --> 00:44:52,041
and now killing people.
635
00:44:52,541 --> 00:44:54,776
He'd be a brigadier
in the Russian Mafia.
636
00:44:54,776 --> 00:44:57,496
Yeah, have to be. Yeah, no higher.
637
00:44:57,645 --> 00:44:58,808
Mmm.
638
00:44:58,819 --> 00:45:01,459
So, uh... Russian Mafia.
639
00:45:01,522 --> 00:45:04,071
Well, indistinguishable
now from their government.
640
00:45:04,082 --> 00:45:07,042
This ex of yours... is he
particularly brilliant with numbers,
641
00:45:07,053 --> 00:45:09,332
- or have a photographic memory?
- No.
642
00:45:09,343 --> 00:45:12,205
I think Sammi's right, it's
either a saying or a phrase
643
00:45:12,216 --> 00:45:14,271
and it's probably Dostoyevsky.
644
00:45:14,282 --> 00:45:16,002
Bigger question is
645
00:45:16,365 --> 00:45:19,496
whether he typed it in
Russian or in English.
646
00:45:19,956 --> 00:45:21,176
Why?
647
00:45:21,187 --> 00:45:24,267
More letters. 33 letters
in the Russian alphabet.
648
00:45:26,108 --> 00:45:27,788
Just leave it with us, dear.
649
00:45:29,368 --> 00:45:32,168
Right. I'll take 'Crime and Punishment'.
650
00:45:39,936 --> 00:45:43,596
Come on, Jason! God, you've got it in...
651
00:45:44,755 --> 00:45:46,395
_
652
00:45:50,389 --> 00:45:53,398
This is top-line gear,
so it's gotta stay dry.
653
00:45:59,909 --> 00:46:02,229
I want you to do me
proud tonight, Jackie.
654
00:46:02,631 --> 00:46:06,296
I want you to be strong
and brave and fearless.
655
00:46:06,296 --> 00:46:08,336
I'm not any of those.
656
00:46:11,502 --> 00:46:12,967
You're...
657
00:46:12,978 --> 00:46:14,778
You'll find it.
658
00:46:14,842 --> 00:46:16,402
In here.
659
00:46:16,488 --> 00:46:18,528
I'm not gonna be around forever
660
00:46:18,539 --> 00:46:21,099
and Arthur can't take over the business.
661
00:46:21,216 --> 00:46:23,056
It's yours.
662
00:46:28,082 --> 00:46:29,802
I love you.
663
00:46:52,968 --> 00:46:55,248
Come on, come on.
664
00:47:02,296 --> 00:47:05,776
The drop's on. Bay of Fires,
tonight. I got you a wetsuit.
665
00:47:05,888 --> 00:47:08,256
Why didn't you tell me
you were a chef in Namibia?
666
00:47:08,463 --> 00:47:10,682
What? Let's go! It was just a job.
667
00:47:10,693 --> 00:47:12,413
In Namibia!
668
00:47:13,725 --> 00:47:15,887
That's what we were talking about!
669
00:47:15,898 --> 00:47:19,698
I mean, I can... See,
I... I can't leave Iris.
670
00:47:19,709 --> 00:47:22,283
Bay of Fires is on the
other side of the island!
671
00:47:22,294 --> 00:47:23,450
We can't make it in time.
672
00:47:23,461 --> 00:47:26,318
If Frankie's been telling
people it's Bay of Fires,
673
00:47:26,329 --> 00:47:28,129
that's the last place it'll be.
674
00:47:34,275 --> 00:47:37,435
You'll stay asleep. Come
on, dear. Here we go.
675
00:47:37,656 --> 00:47:38,949
Bup-bip-bup.
676
00:47:38,960 --> 00:47:43,150
It's just a dream. Da-nah! Good girl.
677
00:47:44,529 --> 00:47:46,609
Yeah, righto. Righto.
678
00:47:49,829 --> 00:47:51,549
Hey, Iris.
679
00:47:52,742 --> 00:47:54,982
There are protocols at dinner parties.
680
00:47:54,993 --> 00:47:56,713
People talk.
681
00:47:57,682 --> 00:47:59,261
I know people talk.
682
00:47:59,272 --> 00:48:00,481
You said it wasn't a dinner party
683
00:48:00,492 --> 00:48:03,189
and I was struggling to find
anything we had in common.
684
00:48:03,629 --> 00:48:07,081
Namibia! We had Namibia in common.
685
00:48:09,856 --> 00:48:11,051
Elysha.
686
00:48:12,322 --> 00:48:14,362
You are on laundry duty.
687
00:48:14,582 --> 00:48:16,142
I am finished.
688
00:48:16,856 --> 00:48:18,816
Then go and put the young ones to bed.
689
00:48:21,082 --> 00:48:22,642
You're not allowed to be here.
690
00:48:27,956 --> 00:48:29,476
The boy is here.
691
00:48:49,896 --> 00:48:52,056
Shh, shh. Shh. Stay.
692
00:49:04,842 --> 00:49:06,602
So, how do we know this is the place?
693
00:49:07,469 --> 00:49:10,189
I don't but this is the only
bay with decent anchorage.
694
00:49:10,635 --> 00:49:12,496
No-one's about
695
00:49:12,750 --> 00:49:14,536
and it's a Neptune tide.
696
00:49:14,536 --> 00:49:16,262
Their contact will be coming in by boat.
697
00:49:16,273 --> 00:49:17,953
So what do we do?
698
00:49:17,964 --> 00:49:19,564
I don't know.
699
00:49:19,695 --> 00:49:21,215
Wait.
700
00:49:22,269 --> 00:49:23,989
Talk about Namibia.
701
00:49:31,969 --> 00:49:34,449
Otis has joined a religious cult.
702
00:49:37,835 --> 00:49:39,555
The Community?
703
00:49:42,275 --> 00:49:43,955
A bad idea.
704
00:49:46,982 --> 00:49:49,796
Mask on. Line up here, boy.
705
00:50:41,602 --> 00:50:43,442
You right?
706
00:50:44,435 --> 00:50:46,035
No.
707
00:51:01,542 --> 00:51:03,382
Ah, shit.
708
00:51:06,302 --> 00:51:08,582
Aagh, how do you get into these things?
709
00:51:10,656 --> 00:51:12,898
Hang on, hang on. No. It
doesn't work like that.
710
00:51:15,295 --> 00:51:17,015
Uh, just the shoulders.
711
00:51:17,928 --> 00:51:20,408
There you go. I'll just grab this tag.
712
00:51:22,309 --> 00:51:24,389
OK. Good to go. Let's go.
713
00:51:24,616 --> 00:51:26,176
Thank you.
714
00:51:26,176 --> 00:51:28,216
This seems very uncomfortable.
715
00:51:30,542 --> 00:51:32,302
Where...
716
00:51:44,875 --> 00:51:46,875
OK. See that light?
717
00:51:47,056 --> 00:51:48,776
Yeah.
718
00:51:48,776 --> 00:51:50,336
That's the pick-up.
719
00:51:50,502 --> 00:51:52,662
- Let's move, alright?
- Yeah. OK.
720
00:51:59,788 --> 00:52:01,428
Alright.
721
00:52:01,439 --> 00:52:03,319
I'll get the...
722
00:52:04,416 --> 00:52:06,056
That's it.
723
00:52:06,281 --> 00:52:08,496
What... what are we actually doing now?
724
00:52:08,496 --> 00:52:09,976
Paddling.
725
00:52:13,315 --> 00:52:15,755
- Stop at the first one.
- And then?
726
00:52:15,766 --> 00:52:18,246
We cut the buoy and the
package sinks to the bottom.
727
00:52:18,342 --> 00:52:20,382
- Alright?
- Great.
728
00:52:39,382 --> 00:52:40,982
Alright. Next one.
729
00:52:57,515 --> 00:53:00,315
OK. One more.
730
00:53:13,969 --> 00:53:19,329
♪ ... there's no other girl will do ♪
731
00:53:19,416 --> 00:53:23,480
♪ You make me love you ♪
732
00:53:23,491 --> 00:53:25,826
♪ I didn't think you'd do it... ♪
733
00:53:41,535 --> 00:53:44,455
Oh, we actually did it! We did it.
734
00:53:50,882 --> 00:53:54,770
- What have I gotta do now?
- We get the hell out of here.
735
00:54:41,954 --> 00:54:43,605
_
736
00:54:43,880 --> 00:54:45,500
I'm here just to collect the money.
737
00:54:47,362 --> 00:54:50,161
- What's the problem?
- Get up. Get up!
738
00:54:51,114 --> 00:54:53,166
- _
- I just want the money.
739
00:54:53,177 --> 00:54:55,267
_
740
00:54:55,755 --> 00:54:56,885
Go!
741
00:54:58,069 --> 00:55:00,045
I just want the money.
742
00:55:00,056 --> 00:55:02,576
Jack! Jack! What the hell's going on?
743
00:55:03,668 --> 00:55:05,228
Jack, are you OK?
744
00:55:06,082 --> 00:55:07,602
Jackie!
745
00:55:10,582 --> 00:55:12,222
Aargh!
746
00:55:39,196 --> 00:55:41,196
Take him to the council.
747
00:56:11,789 --> 00:56:14,530
I found one of our floats,
Frankie. It's been cut.
748
00:56:14,541 --> 00:56:17,901
I should just kill you right now.
749
00:56:17,942 --> 00:56:20,885
Frankie, she's looking for
you. She's grillin' everyone.
750
00:56:20,896 --> 00:56:24,067
If I discover that you're lying,
751
00:56:24,078 --> 00:56:25,838
you know I'll come and find you.
752
00:56:26,577 --> 00:56:27,736
Otis?
753
00:56:27,736 --> 00:56:29,536
You have to help me get out of here.
754
00:56:29,536 --> 00:56:30,825
I'm going to try.
755
00:56:30,836 --> 00:56:34,476
A gentleman turned up looking
for an Anneke van Cleef.
756
00:56:34,884 --> 00:56:37,736
He knows I'm good for this.
Tell him I'll fix this.
757
00:56:37,736 --> 00:56:39,820
The last thing any
of us want is trouble.
758
00:56:39,831 --> 00:56:41,671
What do you think?
759
00:56:41,755 --> 00:56:43,635
I think we get ready for trouble.
760
00:56:44,702 --> 00:56:49,702
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
53814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.