All language subtitles for Bay.of.Fires.S01E05.A.Caravan.In.The.Nullarbor.1080p.AUBC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,106 --> 00:00:07,000 This woman... why is she here? 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,640 I can generate income streams! 3 00:00:09,640 --> 00:00:13,270 $20,832. 4 00:00:13,281 --> 00:00:15,989 Look at the chaos you've caused in the 10 minutes you've been here! 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,483 You could do me a wee favour. 6 00:00:18,494 --> 00:00:21,169 You wouldn't mind indulging him with your Bobcat, would you? 7 00:00:21,180 --> 00:00:22,500 We'll do you here. 8 00:00:22,511 --> 00:00:24,197 There is a difference between compassion 9 00:00:24,208 --> 00:00:25,863 and sensible business practice. 10 00:00:25,874 --> 00:00:29,165 - It's alright, Father. - I've got a big payday coming up. 11 00:00:29,320 --> 00:00:31,629 You're gonna have to choose a side, Jeremiah. 12 00:00:31,640 --> 00:00:33,480 You have to get us out of here! 13 00:00:33,480 --> 00:00:35,640 Be prepared to leave at a moment's notice. 14 00:00:35,640 --> 00:00:38,880 Mum, he's got a gun! Mum! 15 00:00:49,093 --> 00:00:51,413 Wait up with me! Come on, guys! Hurry up! 16 00:00:54,207 --> 00:00:56,374 Mum says we shouldn't play here, Johnno. 17 00:00:56,385 --> 00:00:58,265 Don't be a pussy, Eddie. 18 00:01:05,160 --> 00:01:07,800 One, two, 19 00:01:08,097 --> 00:01:11,000 three, four, 20 00:01:11,223 --> 00:01:15,855 five, six, seven, 21 00:01:15,866 --> 00:01:18,386 eight, nine... 22 00:01:18,705 --> 00:01:21,309 98, 99, 23 00:01:21,578 --> 00:01:22,657 100! 24 00:01:22,668 --> 00:01:24,771 Ready or not, here I come! 25 00:01:46,846 --> 00:01:48,566 Found you, Eddie. 26 00:01:51,833 --> 00:01:53,055 - Wait, Johnno, no. - See you tomorrow. 27 00:01:53,066 --> 00:01:56,789 No, Johnno! No! Open the door! 28 00:01:58,420 --> 00:02:00,240 Johnno, come back! 29 00:02:00,600 --> 00:02:01,946 Please, Johnno! 30 00:02:03,568 --> 00:02:05,728 Please, Johnno! Please! 31 00:02:07,240 --> 00:02:08,720 Johnno! 32 00:02:23,106 --> 00:02:25,146 Stay here, pet. 33 00:02:26,240 --> 00:02:28,360 Don't shut the door! 34 00:02:28,360 --> 00:02:30,240 Course not, pet. 35 00:02:33,086 --> 00:02:36,006 Well, is he gonna join us? 36 00:02:55,259 --> 00:02:58,339 Yeah? OK. 37 00:03:02,345 --> 00:03:04,614 He says, uh... 38 00:03:04,614 --> 00:03:08,494 the wind carries whispers of betrayal. 39 00:03:08,773 --> 00:03:11,461 - What's he talking about? - I don't know. 40 00:03:21,620 --> 00:03:24,540 Uh... 41 00:03:28,974 --> 00:03:30,454 He says... 42 00:03:31,066 --> 00:03:33,650 it speaks to him of dark portents 43 00:03:33,803 --> 00:03:35,573 and, uh... 44 00:03:35,584 --> 00:03:38,744 and Saladin came to him in his dreams and... 45 00:03:38,755 --> 00:03:40,337 In English! 46 00:03:40,348 --> 00:03:42,988 Forget about the correct translation. 47 00:03:45,020 --> 00:03:46,700 Yeah. OK. 48 00:03:54,485 --> 00:03:56,158 Just call it out! 49 00:03:56,169 --> 00:03:57,929 Yeah. OK! 50 00:04:04,220 --> 00:04:05,860 Yeah? 51 00:04:05,871 --> 00:04:07,047 OK. 52 00:04:07,058 --> 00:04:10,330 Uh, someone is threatening to squeal to the crime authority! 53 00:04:10,420 --> 00:04:12,820 What? Who? 54 00:04:13,667 --> 00:04:17,147 I thought we were meeting here because of his vertigo. 55 00:04:17,274 --> 00:04:18,628 Uh... 56 00:04:25,803 --> 00:04:28,423 Uh, OK. He... 57 00:04:28,434 --> 00:04:31,537 Yeah, yeah, yeah. He has new shoes! 58 00:04:33,147 --> 00:04:36,987 The word is... someone on the inside. 59 00:04:37,120 --> 00:04:39,360 There's no-one on the inside who knows... 60 00:04:45,920 --> 00:04:47,432 Tell him... 61 00:04:47,618 --> 00:04:51,418 I'll find out who and I'll deal with it. 62 00:04:52,011 --> 00:04:53,478 Yeah. OK. 63 00:04:53,489 --> 00:04:55,289 And tell him... 64 00:04:55,374 --> 00:04:57,774 next time, to wear gumboots. 65 00:05:03,419 --> 00:05:04,734 OK? 66 00:05:09,647 --> 00:05:11,872 We have to move both fires forward. 67 00:05:12,667 --> 00:05:14,507 - When? - Saturday night. 68 00:05:52,260 --> 00:05:57,260 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 69 00:06:08,467 --> 00:06:09,749 Great. I see. 70 00:06:09,760 --> 00:06:12,588 So you can call me any time you like but I can't call you? 71 00:06:13,600 --> 00:06:15,360 You've nearly got us killed. 72 00:06:15,371 --> 00:06:16,699 So, this is what needs to happen. 73 00:06:16,710 --> 00:06:20,129 You need to find me $20,832 in 10 days 74 00:06:20,140 --> 00:06:22,562 or you need to get me out of here, pronto. 75 00:06:22,573 --> 00:06:25,401 Anneke, it's Josie here. Irene's secretary. 76 00:06:25,412 --> 00:06:28,787 Irene's had to attend a family problem, so if you could just... 77 00:06:31,414 --> 00:06:32,823 Shit. 78 00:06:33,467 --> 00:06:36,427 Don't worry, Mum. He'll be back soon. 79 00:06:36,507 --> 00:06:38,053 Who will be? The goat? 80 00:06:38,064 --> 00:06:39,857 No, the goat's a she. 81 00:06:39,868 --> 00:06:41,908 Otis probably wants to be with Elysha. 82 00:06:42,134 --> 00:06:44,254 - Who's Elysha? - His girlfriend. 83 00:06:44,254 --> 00:06:45,814 Otis has a girlfriend? 84 00:06:46,553 --> 00:06:49,873 He's probably gone to live with the people who wear the tablecloths. 85 00:06:58,380 --> 00:07:01,740 ♪ Why, why do I feel blue? ♪ 86 00:07:01,751 --> 00:07:04,671 ♪ There were times when I'd laugh at you ♪ 87 00:07:05,206 --> 00:07:07,113 ♪ But now I'm crying ♪ 88 00:07:07,124 --> 00:07:08,804 ♪ No use denying ♪ 89 00:07:09,260 --> 00:07:12,620 ♪ There's no other girl will do. ♪ 90 00:07:19,355 --> 00:07:22,122 Thank you, beautiful pet. There's more, I've got more... 91 00:07:22,133 --> 00:07:23,813 Oh, tonight. 92 00:07:23,824 --> 00:07:26,224 We've gotta get sorted for Saturday. 93 00:07:26,235 --> 00:07:28,970 - Saturday night's pushing it. - We need the money. 94 00:07:28,981 --> 00:07:31,661 It's the only way to get rid of the Dover Heights poodle. 95 00:07:34,494 --> 00:07:37,254 There's more dancing if anyone wants to see it. 96 00:07:37,265 --> 00:07:38,865 I'm going to have a cigarette. 97 00:07:39,487 --> 00:07:42,207 - Jack said you're visiting Mum today. - Mmm. 98 00:07:42,825 --> 00:07:44,371 I'd like to come too. 99 00:07:44,382 --> 00:07:46,622 I don't think that's a good idea, sweetheart. 100 00:07:46,998 --> 00:07:48,878 She needs to meet her grandson. 101 00:07:49,432 --> 00:07:53,432 I've asked her so many times but... 102 00:07:54,275 --> 00:07:55,926 I don't think she wants to see you yet. 103 00:07:55,926 --> 00:07:58,446 I know that's a hard thing to hear. 104 00:07:59,925 --> 00:08:01,725 To tell you the truth... 105 00:08:02,406 --> 00:08:04,483 I think it makes her feel bad about herself. 106 00:08:04,494 --> 00:08:07,077 - If I talk to her... - I'll tell you what. 107 00:08:07,192 --> 00:08:10,192 Why don't I try and talk some sense into her, OK? 108 00:08:10,992 --> 00:08:12,672 Where the hell is Tarquin? 109 00:08:16,272 --> 00:08:18,152 Graham! 110 00:08:19,659 --> 00:08:21,379 Graham! 111 00:08:22,226 --> 00:08:23,826 Graham! 112 00:08:26,626 --> 00:08:28,546 He's here! He's here. 113 00:08:28,951 --> 00:08:30,806 Graham, mate, you right? 114 00:08:32,406 --> 00:08:35,160 - Graham, we're gonna get you out, mate. - Jesus, Tarquin! 115 00:08:35,171 --> 00:08:37,242 I didn't know he liked to walk here! 116 00:08:56,439 --> 00:08:58,639 I tried to stop 'em, son. 117 00:09:00,492 --> 00:09:03,572 20 years ago, I'd have mashed 'em to pulp. 118 00:09:03,692 --> 00:09:06,292 20 years ago, you'd have been too drunk to notice. 119 00:09:11,552 --> 00:09:13,712 I'm sorry. 120 00:09:15,039 --> 00:09:16,886 - Yeah? - Mmm. 121 00:09:16,886 --> 00:09:18,606 What for? 122 00:09:21,979 --> 00:09:23,779 Nothing. 123 00:09:25,392 --> 00:09:27,032 Nothing. 124 00:09:39,712 --> 00:09:42,192 I feel privileged to have shared that moment. 125 00:09:59,179 --> 00:10:00,939 Hi. 126 00:10:09,082 --> 00:10:12,926 Um, could you please fetch my son, Otis? 127 00:10:12,926 --> 00:10:14,806 I... He's... 128 00:10:15,765 --> 00:10:18,005 I know he's in there somewhere. 129 00:10:18,232 --> 00:10:20,006 He is at prayer. 130 00:10:20,322 --> 00:10:22,006 You should leave. 131 00:10:22,345 --> 00:10:25,225 Uh, my son, Otis, is at prayer? 132 00:10:26,285 --> 00:10:28,405 Uh, right. Can you just go get him now? 133 00:10:28,416 --> 00:10:30,240 Or I'm coming in and getting him myself. 134 00:10:30,251 --> 00:10:31,700 That would be a grave mistake. 135 00:10:31,711 --> 00:10:34,031 Well, I've made no shortage of them recently, so... 136 00:10:35,952 --> 00:10:37,567 Wait. 137 00:10:38,085 --> 00:10:39,765 Bring our new arrival! 138 00:10:45,685 --> 00:10:47,261 Hi, sweetie! 139 00:10:49,286 --> 00:10:52,126 Darling, we miss you! 140 00:10:52,432 --> 00:10:54,632 - I'm good here, thanks. - Otis. 141 00:10:55,851 --> 00:10:58,355 - You're not religious. - I'm coming to God. 142 00:10:58,366 --> 00:11:01,566 No, you're not. You are... You are not. 143 00:11:02,532 --> 00:11:04,332 You're just trying to punish me. 144 00:11:05,496 --> 00:11:08,496 Now, we are your family. 145 00:11:08,535 --> 00:11:12,495 Your son clearly believes your family is not the right one for him. 146 00:11:13,456 --> 00:11:15,815 He is welcome to leave, if he so wishes. 147 00:11:15,826 --> 00:11:16,902 Good. 148 00:11:16,913 --> 00:11:20,324 So let's go, then, and we can talk about this nonsense on the way home. 149 00:11:20,335 --> 00:11:22,135 I'm not coming home with you. 150 00:11:22,322 --> 00:11:25,082 It's not safe. YOU aren't safe. 151 00:11:25,469 --> 00:11:27,309 You nearly got us killed. 152 00:11:28,689 --> 00:11:29,934 No. 153 00:11:34,156 --> 00:11:37,836 This gate is locked. Why do you need to lock the gate? 154 00:11:38,542 --> 00:11:40,462 To keep the evil out. 155 00:11:40,608 --> 00:11:43,528 Do you know how crazy that sounds? 156 00:11:46,982 --> 00:11:48,702 Otis! 157 00:12:04,095 --> 00:12:06,815 Right. 158 00:12:15,542 --> 00:12:17,799 Oh, my gosh. 159 00:12:18,392 --> 00:12:21,136 You look even better than you did a month ago. 160 00:12:21,242 --> 00:12:23,216 I'm coming real, Frankie. 161 00:12:23,608 --> 00:12:25,008 I'm straight. Getting clear. 162 00:12:25,019 --> 00:12:26,659 What'd I tell you, eh? 163 00:12:28,417 --> 00:12:31,616 Tina, you see, this time inside 164 00:12:32,057 --> 00:12:34,545 is a chance for a fresh start. 165 00:12:34,809 --> 00:12:37,049 - It's been so hard. - Mmm. 166 00:12:37,556 --> 00:12:39,756 I look at my struggles... 167 00:12:40,222 --> 00:12:42,342 and now I see them as friends 168 00:12:42,435 --> 00:12:44,235 that walk alongside me. 169 00:12:45,362 --> 00:12:47,322 Telling me I'm strong. 170 00:12:47,728 --> 00:12:49,776 And pretty soon, 171 00:12:49,776 --> 00:12:52,358 you'll be saying, "Hey, world, look at me! 172 00:12:52,802 --> 00:12:54,842 "I survived! I made it!" 173 00:12:56,309 --> 00:12:59,589 And I'll be there, right beside you, cheering you on. 174 00:13:01,248 --> 00:13:03,288 - How's Brony and Buzz? - Mmm. 175 00:13:03,299 --> 00:13:06,641 - Thought they might have come this time. - Yeah, well, Bron... 176 00:13:06,915 --> 00:13:09,309 Brony, she misses you, of course. 177 00:13:09,975 --> 00:13:12,375 But to be honest, I think, um... 178 00:13:12,909 --> 00:13:15,589 I think she still struggles with it. 179 00:13:16,496 --> 00:13:18,536 You did the right thing, 180 00:13:18,536 --> 00:13:20,536 entrusting them to my care. 181 00:13:21,495 --> 00:13:23,876 - Jason helping out? - Oh, not much. 182 00:13:24,975 --> 00:13:27,777 Couple of hours a week. I don't think he was cut out to be a dad. 183 00:13:27,788 --> 00:13:30,685 Well, I don't think he was cut out to be anything much, really. 184 00:13:30,696 --> 00:13:32,496 Oh, look, I made you this. 185 00:13:38,776 --> 00:13:40,376 For, you know... 186 00:13:42,189 --> 00:13:44,029 Yeah, I won't be doing that again. 187 00:13:45,036 --> 00:13:47,436 - I've got too much to live for now. - Too right. 188 00:13:50,315 --> 00:13:52,395 Haven't heard any whispers, have you? 189 00:13:54,282 --> 00:13:55,791 You know... 190 00:13:56,141 --> 00:13:58,101 whispers that... 191 00:13:58,437 --> 00:14:00,416 someone might, uh... 192 00:14:00,416 --> 00:14:04,056 snatch... about us to the pigs? 193 00:14:05,688 --> 00:14:07,448 No, I haven't heard nothing. 194 00:14:08,508 --> 00:14:11,325 I, um... I can ask about. 195 00:14:11,336 --> 00:14:13,096 If there's a snitch, I'll find 'em. 196 00:14:13,096 --> 00:14:15,659 - Mm-hm. - But... why would anyone talk? 197 00:14:15,670 --> 00:14:17,510 Oh, well, you know. 198 00:14:18,495 --> 00:14:20,975 Promise them early release, that sort of thing. 199 00:14:21,142 --> 00:14:24,742 But it's a comfort to know that you'll be looking out for us. 200 00:14:25,875 --> 00:14:27,475 You can rely on me. 201 00:14:31,136 --> 00:14:32,896 I know I can. 202 00:14:42,056 --> 00:14:43,776 All prisoners 203 00:14:43,776 --> 00:14:46,256 return to your accommodation for lockdown. 204 00:14:54,242 --> 00:14:55,824 What happened here? 205 00:14:56,422 --> 00:14:59,502 Had a barbecue. Sorry. Should have invited you. 206 00:15:00,482 --> 00:15:02,482 Is there something you want? 207 00:15:02,656 --> 00:15:05,416 No, just... just came to talk to someone. 208 00:15:05,416 --> 00:15:07,496 Sure. What about? 209 00:15:07,822 --> 00:15:10,422 World hunger? River heights? 210 00:15:11,042 --> 00:15:12,922 I take it you didn't come here to talk to me. 211 00:15:12,933 --> 00:15:15,042 No. I came to speak to Jeremiah. 212 00:15:16,900 --> 00:15:19,140 I'm not after your boyfriend, Jodie. 213 00:15:19,151 --> 00:15:20,776 My boyfriend! 214 00:15:20,776 --> 00:15:23,096 Hmm. Wondered what he was. 215 00:15:34,082 --> 00:15:36,482 Gee, I'm popular today. 216 00:15:37,696 --> 00:15:39,776 So it's true. 217 00:15:43,567 --> 00:15:45,096 Heard about the fire. 218 00:15:45,096 --> 00:15:47,696 Came straight over, though I see Stella beat me to it. 219 00:15:48,609 --> 00:15:50,929 Not still in the grump with me, are you? 220 00:15:51,009 --> 00:15:54,209 No. A 'grump' doesn't begin to describe it. 221 00:15:56,382 --> 00:15:58,611 How's Joseph, pet? 222 00:15:58,646 --> 00:16:00,576 The hospital think he'll pull through, so... 223 00:16:00,576 --> 00:16:02,256 Is Joseph in hospital? 224 00:16:02,256 --> 00:16:05,616 Oh, it's been a terrible night all round! 225 00:16:05,748 --> 00:16:08,114 And I take it you were home throughout the whole thing. 226 00:16:08,125 --> 00:16:09,925 - Yeah. Baking. - Mmm. 227 00:16:10,328 --> 00:16:13,562 All this sadness so shortly after you arrived. 228 00:16:13,573 --> 00:16:16,693 Well, I suspect that that's been here for a long time. 229 00:16:19,195 --> 00:16:22,795 I made Joseph his favourite cake. 230 00:16:23,121 --> 00:16:25,082 I only hope he's up to eating it. 231 00:16:26,056 --> 00:16:29,045 You'll let Jeremiah know I popped by, eh? 232 00:16:29,390 --> 00:16:31,056 Fill him in on all the news. 233 00:16:31,056 --> 00:16:32,449 He's heard. 234 00:16:33,056 --> 00:16:36,736 - Everyone has. - Well, I'll leave you two girls to catch up. 235 00:16:50,969 --> 00:16:53,449 Why don't you all stand up to her? 236 00:16:55,256 --> 00:16:59,136 That pile of ashes was supposed to sail me away from this shit-hole. 237 00:17:01,056 --> 00:17:04,056 Probably would have sunk somewhere in the Southern Ocean. 238 00:17:04,942 --> 00:17:07,502 At least I would have drowned somewhere other than here. 239 00:17:27,475 --> 00:17:29,555 Oh, Jesus! 240 00:17:33,895 --> 00:17:35,655 Is that you, Stella? 241 00:17:45,196 --> 00:17:46,996 Oh, you too! 242 00:17:49,655 --> 00:17:51,855 She's not as strong as she thinks. 243 00:17:52,742 --> 00:17:54,982 Frankie's scared of you. 244 00:17:55,208 --> 00:17:57,528 Well, she has a surprising way of showing it. 245 00:17:57,539 --> 00:18:00,019 Oh, she knows she's losing support. 246 00:18:00,982 --> 00:18:03,222 You're the first person who's challenged her. 247 00:18:04,035 --> 00:18:07,677 There's no way I can pay these people what I promised them. 248 00:18:09,989 --> 00:18:12,349 I can't even keep my own kids safe. 249 00:18:15,642 --> 00:18:17,682 You need to make some friends. 250 00:18:17,776 --> 00:18:19,856 How am I supposed to do that here? 251 00:18:19,856 --> 00:18:23,256 Well, same way you made friends back home. 252 00:18:35,976 --> 00:18:38,002 Someone has to stop her. 253 00:18:38,013 --> 00:18:40,437 Understand, if we take her down, it won't just stop. 254 00:18:40,448 --> 00:18:43,128 Won't stop till we get to the end. I know. My brother tried. 255 00:18:43,139 --> 00:18:45,299 Well, can we at least talk about it? 256 00:18:45,545 --> 00:18:47,056 Not now, thanks! 257 00:18:47,056 --> 00:18:49,422 Well, tonight. My place. 6:30. 258 00:18:49,433 --> 00:18:50,915 - Tomorrow. - Tonight! 259 00:18:50,926 --> 00:18:52,686 Day after tomorrow! 260 00:18:53,602 --> 00:18:55,202 Alright. Tomorrow. 261 00:18:55,496 --> 00:18:57,056 Bring Jodie. 262 00:19:17,370 --> 00:19:19,104 You look tired, Douglas. 263 00:19:19,115 --> 00:19:20,915 This is my home. 264 00:19:20,926 --> 00:19:23,126 You don't just break into my home. 265 00:19:23,350 --> 00:19:25,310 I'll be sure to call in the future. 266 00:19:25,321 --> 00:19:27,062 What do you want? 267 00:19:27,073 --> 00:19:30,113 I don't know where Anneke is. She's vanished off the face of the earth. 268 00:19:30,176 --> 00:19:32,456 Mmm, not quite. 269 00:19:32,711 --> 00:19:35,056 She's somewhere in Tasmania. That much, we know. 270 00:19:35,056 --> 00:19:36,776 Tasmania. Dear god! 271 00:19:37,562 --> 00:19:40,042 Douglas, I'm trying to calm things down, 272 00:19:40,122 --> 00:19:42,762 before outside forces step in. 273 00:19:44,762 --> 00:19:46,442 Do you understand? 274 00:19:46,576 --> 00:19:48,216 I just want the best for her. 275 00:19:48,332 --> 00:19:50,297 For Otis and Iris. 276 00:19:50,308 --> 00:19:52,108 I know my grandchildren's names. 277 00:19:52,175 --> 00:19:55,078 Then perhaps you know her friends, or their friends. 278 00:19:57,328 --> 00:19:59,728 My daughter and I, we, um... 279 00:20:00,362 --> 00:20:02,922 we don't have that kind of relationship. 280 00:20:03,382 --> 00:20:05,062 That's very sad. 281 00:20:05,415 --> 00:20:07,495 It's happening more and more now, isn't it? 282 00:20:07,975 --> 00:20:12,135 My wife used to look after the comings and goings of the kids. 283 00:20:12,795 --> 00:20:15,096 Then perhaps talk to your wife. 284 00:20:15,236 --> 00:20:17,572 Or are you having issues with her as well? 285 00:20:19,142 --> 00:20:21,902 Margaret thinks the hall stand is her sister. 286 00:20:26,309 --> 00:20:28,309 Find her. 287 00:20:34,142 --> 00:20:36,033 What do you make of this world, son? 288 00:20:36,227 --> 00:20:38,522 Because this is the last age of man. 289 00:20:40,029 --> 00:20:43,835 And it is the final turn of the cosmic wheel. 290 00:20:49,469 --> 00:20:53,549 And do you not see all this chaos as part of God's divine plan? 291 00:20:53,616 --> 00:20:56,039 And do you seriously believe 292 00:20:56,050 --> 00:20:58,945 that God would send his only begotten son... 293 00:21:00,608 --> 00:21:02,408 to bring peace on earth? 294 00:21:03,776 --> 00:21:05,496 Do you? 295 00:21:05,496 --> 00:21:07,048 I suppose. 296 00:21:07,059 --> 00:21:10,612 Then what you are saying is that Our Lord is a failure, 297 00:21:10,623 --> 00:21:14,503 because there has never been peace on this earth. 298 00:21:15,889 --> 00:21:19,289 Jesus wasn't some greenie tree-hugger. 299 00:21:21,175 --> 00:21:24,295 Jesus Christ was a warrior. 300 00:21:24,635 --> 00:21:28,395 He didn't just upturn tables in temples. 301 00:21:28,429 --> 00:21:30,536 We in fact have recorded proof 302 00:21:30,536 --> 00:21:34,056 that he hacked the Pharisees to death, 303 00:21:34,056 --> 00:21:36,136 using a duck-bill machete. 304 00:21:38,056 --> 00:21:40,056 Easily concealed. 305 00:21:41,676 --> 00:21:45,748 Let me tell you something, son... there is no such thing as luck. 306 00:21:46,935 --> 00:21:48,935 There is only faith. 307 00:21:49,375 --> 00:21:51,415 And it makes me wonder... 308 00:21:51,695 --> 00:21:54,455 by what right you think you are here. 309 00:21:55,095 --> 00:21:57,551 Because unless you are truly here, 310 00:21:57,562 --> 00:22:01,082 to follow me unwaveringly on that final day... 311 00:22:01,815 --> 00:22:03,575 why are you here? 312 00:22:35,762 --> 00:22:37,442 How much are we short? 313 00:22:39,335 --> 00:22:42,856 $19,728. 314 00:22:43,032 --> 00:22:44,805 That's a lot, isn't it? 315 00:22:44,816 --> 00:22:47,805 It is. More than I can put together in 10 days. 316 00:22:49,056 --> 00:22:51,016 I know where there's some more. 317 00:22:51,902 --> 00:22:54,182 Oh, well, that... that's sweet, darling, 318 00:22:54,193 --> 00:22:55,635 but your pocket money won't help. 319 00:22:55,646 --> 00:22:58,725 - You keep it. - Hang on! I'm just getting it! 320 00:22:58,736 --> 00:23:01,056 Maybe I can say this is a down payment. 321 00:23:08,802 --> 00:23:11,722 - Where did that come from? - Otis's secret garden. 322 00:23:11,733 --> 00:23:13,893 From selling drugs at school? 323 00:23:14,249 --> 00:23:16,249 He wouldn't mind if you use it. 324 00:23:18,171 --> 00:23:20,064 - Does he have any more? - No. 325 00:23:20,075 --> 00:23:22,875 He was doing really well till you burnt it all. 326 00:23:37,528 --> 00:23:40,288 Why don't you go and get the gear, eh, pet? 327 00:23:52,056 --> 00:23:54,496 You look unwell, sister. 328 00:23:54,496 --> 00:23:56,414 Seen the same colour on the dying. 329 00:23:56,425 --> 00:23:59,385 I'm not dying. Not tonight. 330 00:24:01,795 --> 00:24:03,873 Why am I hearing disquiet from the town? 331 00:24:03,884 --> 00:24:06,685 Oh, it's just a hiccup. I'm handling it. 332 00:24:06,696 --> 00:24:08,932 It's this new woman stirring things up. 333 00:24:08,943 --> 00:24:11,543 - Her idiot son's with us now. - Good! 334 00:24:11,997 --> 00:24:14,705 Means you have power over her. We can use that. 335 00:24:14,716 --> 00:24:16,945 Could we? That's nice to know. 336 00:24:17,316 --> 00:24:20,816 Look, the townspeople are dogs. 337 00:24:21,228 --> 00:24:23,256 Only loyal to whoever feeds them. 338 00:24:23,256 --> 00:24:25,096 She's fooled some of them. 339 00:24:25,096 --> 00:24:27,064 You told me before, you had it under control. 340 00:24:27,075 --> 00:24:29,115 I do have it under control. 341 00:24:29,696 --> 00:24:31,816 And tomorrow night, it'll be fixed. 342 00:24:32,192 --> 00:24:35,056 And then everyone will be paid and... 343 00:24:35,056 --> 00:24:36,617 I can fix her. 344 00:24:36,628 --> 00:24:38,548 Finally. 345 00:24:38,559 --> 00:24:42,442 Little Arthur. You're looking well, as you always have. 346 00:24:45,896 --> 00:24:47,736 No, no, no. Give it to Caleb. 347 00:24:50,215 --> 00:24:52,695 Sorry, Johnno. 348 00:24:54,442 --> 00:24:55,827 Who's Johnno? 349 00:24:55,838 --> 00:24:57,438 - It's not my name, is it, Eddie? - Sorry. 350 00:24:57,475 --> 00:24:59,115 I forget names. 351 00:24:59,126 --> 00:25:00,606 Sometimes. 352 00:25:06,656 --> 00:25:09,376 I need you to get this town under control. 353 00:25:09,376 --> 00:25:11,256 So do it. 354 00:26:28,836 --> 00:26:30,396 Sweetie... 355 00:26:32,042 --> 00:26:34,682 I scarce know how to tell you this... 356 00:26:36,136 --> 00:26:39,056 but your poor, beautiful, damaged mum... 357 00:26:40,342 --> 00:26:43,622 late last night, she took her own life. 358 00:26:48,776 --> 00:26:50,099 How? 359 00:26:50,122 --> 00:26:52,442 Oh, she was so full of sadness. 360 00:26:52,588 --> 00:26:55,404 - How did she kill herself? - Doesn't matter, does it? 361 00:26:55,415 --> 00:26:57,895 Yeah. It does. 362 00:27:02,675 --> 00:27:04,355 She hung herself. 363 00:27:07,042 --> 00:27:08,642 You should have let me go. 364 00:27:09,549 --> 00:27:11,029 Yes. 365 00:27:12,828 --> 00:27:14,988 I'll regret that for the rest of my life. 366 00:27:16,960 --> 00:27:18,960 I was just trying to protect you. 367 00:27:19,797 --> 00:27:21,376 Come on. Come here. 368 00:27:21,387 --> 00:27:23,747 I need to feed him. 369 00:28:00,542 --> 00:28:02,829 Hey. 370 00:28:33,875 --> 00:28:35,592 She'll be alright. 371 00:28:35,826 --> 00:28:39,426 Sweet of you to show sympathy but don't go too soft. 372 00:28:39,475 --> 00:28:41,965 You don't want to show any weakness round here. 373 00:28:42,481 --> 00:28:43,610 Hmm? 374 00:28:43,621 --> 00:28:46,536 Brony and her mum, well, they had a troubled relationship. 375 00:28:46,536 --> 00:28:48,056 Not like you and me, eh? 376 00:28:49,342 --> 00:28:51,182 She's sad now... 377 00:28:51,689 --> 00:28:56,056 but secretly, it's probably a relief. 378 00:29:11,569 --> 00:29:13,944 - Hi, sweetie. - Hi, Mum! 379 00:29:16,254 --> 00:29:17,816 - What's that? - I don't know. 380 00:29:17,816 --> 00:29:20,536 It's, uh... computer-speak. 381 00:29:20,637 --> 00:29:22,818 Well, do you speak it? 382 00:29:22,829 --> 00:29:24,589 No but I wish I did. 383 00:29:26,376 --> 00:29:28,897 Show it to Sammi. He speaks computer. 384 00:29:28,908 --> 00:29:30,788 He helped me with my family tree. 385 00:29:30,799 --> 00:29:34,325 Well, it is a bit beyond Sammi and family trees. 386 00:29:34,336 --> 00:29:36,256 He's super clever. 387 00:29:57,816 --> 00:30:00,056 Uh, there's no way you should be here, lady. 388 00:30:00,056 --> 00:30:04,576 I know. I saw Bong Cha in town, if... if that's what's worrying you. 389 00:30:04,576 --> 00:30:06,376 Yeah. They all worry me. 390 00:30:07,856 --> 00:30:12,175 Um, Iris, uh, says that you're a real whiz with the computer. 391 00:30:12,186 --> 00:30:15,243 I mean, but she is only 10 years old and... 392 00:30:19,228 --> 00:30:21,708 Listen, um, my real name is... 393 00:30:21,719 --> 00:30:23,439 Anneke van Cleef? 394 00:30:23,450 --> 00:30:27,086 Yeah. You were the CEO of Prosperos Finances. 395 00:30:27,609 --> 00:30:29,529 Shit name for a company, by the way. 396 00:30:29,540 --> 00:30:31,054 Does anyone else here know that? 397 00:30:31,065 --> 00:30:32,625 Oh, unwritten law here, 398 00:30:32,636 --> 00:30:35,036 no matter how much we hate each other, no-one talks 399 00:30:35,047 --> 00:30:37,057 and even the bitch from Hades obeys that one. 400 00:30:37,068 --> 00:30:38,588 - Right. - Mmm. 401 00:30:38,795 --> 00:30:40,229 I mean, if you are living here, 402 00:30:40,240 --> 00:30:42,908 what you were before is just, like, tinsel anyway. 403 00:30:46,036 --> 00:30:49,476 Oh. Now, there's a puzzle. 404 00:30:51,056 --> 00:30:53,056 Can you make sense of it? 405 00:30:53,203 --> 00:30:55,176 Totally. 406 00:30:55,176 --> 00:30:57,056 Given time. 407 00:30:57,056 --> 00:30:59,542 Maybe. I was very good. 408 00:31:00,456 --> 00:31:03,176 I could have wiped out your old organisation in a day. 409 00:31:03,176 --> 00:31:04,736 Well, I wish you had. 410 00:31:05,648 --> 00:31:10,568 Sammi, you need to know that a man named Johann Mueller is involved 411 00:31:10,669 --> 00:31:14,069 and whatever this is, several people have been killed because of it. 412 00:31:16,462 --> 00:31:17,982 OK. 413 00:31:18,942 --> 00:31:20,822 Well, I presumed you wouldn't be here 414 00:31:20,833 --> 00:31:22,913 if your life was a bed of roses back home. 415 00:31:25,083 --> 00:31:27,256 I'll call you on channel 6. 416 00:31:27,322 --> 00:31:28,816 First, I need to know the name 417 00:31:28,816 --> 00:31:30,696 of the most boring person you worked with. 418 00:31:30,772 --> 00:31:32,149 Well, there were hundreds of them. 419 00:31:32,160 --> 00:31:34,937 Oh! In a finance firm! You shock me. 420 00:31:57,816 --> 00:31:59,140 Iris. 421 00:32:00,131 --> 00:32:01,593 It's me. 422 00:32:02,049 --> 00:32:04,089 I need to talk to you. 423 00:32:06,437 --> 00:32:08,136 Do you know that man over there? 424 00:32:08,136 --> 00:32:09,496 No. 425 00:32:11,416 --> 00:32:13,216 I'm gonna have to ask you to leave. 426 00:32:14,336 --> 00:32:16,216 This is my grand-daughter over there. 427 00:32:16,216 --> 00:32:17,438 She doesn't seem to think so 428 00:32:17,449 --> 00:32:19,685 and I'm inclined to take her word over yours. 429 00:32:19,696 --> 00:32:22,216 I could always call the police to settle the matter. 430 00:32:23,969 --> 00:32:25,969 Obviously I must be mistaken. 431 00:32:41,022 --> 00:32:43,302 Why was Grandpa at the school today? 432 00:32:44,062 --> 00:32:46,582 No, Grandpa Graham's at the hospital, sweetheart. 433 00:32:46,656 --> 00:32:49,496 No, my real grandpa. From Melbourne. 434 00:32:49,808 --> 00:32:51,288 He was at my school. 435 00:32:52,042 --> 00:32:53,568 Was anyone with him? 436 00:32:53,579 --> 00:32:55,596 No. Just him. 437 00:32:55,607 --> 00:32:57,442 He asked for me 438 00:32:57,453 --> 00:32:59,139 but I didn't speak to him. 439 00:32:59,150 --> 00:33:01,365 I told Miss Norris I didn't know him. 440 00:33:01,376 --> 00:33:04,096 Iris, how does my father know that's where you go to school? 441 00:33:04,107 --> 00:33:06,448 - Have you been speaking to him? - No. 442 00:33:08,107 --> 00:33:11,296 Look, I'm not cross. Just... how did he know? 443 00:33:11,296 --> 00:33:13,656 I haven't spoken to him! 444 00:33:14,635 --> 00:33:16,115 OK. 445 00:33:17,329 --> 00:33:20,147 I only ever talk to Grandma. 446 00:33:21,676 --> 00:33:23,636 But I use Miss Butler's phone. 447 00:33:26,115 --> 00:33:27,715 Right. 448 00:33:40,275 --> 00:33:42,635 I'll do this. Off you go. 449 00:33:53,902 --> 00:33:55,257 Anneke! 450 00:33:57,862 --> 00:34:00,342 - Thank goodness. - Were you followed? 451 00:34:00,776 --> 00:34:02,109 - No. - Are you sure? 452 00:34:02,120 --> 00:34:03,680 Yes! 453 00:34:05,542 --> 00:34:07,262 How did you find us? 454 00:34:08,475 --> 00:34:10,955 Iris left a photo on your mother's phone. 455 00:34:11,062 --> 00:34:13,382 - Did you tell anyone else? - No! 456 00:34:13,611 --> 00:34:15,536 I came straightaway. We were worried! 457 00:34:15,805 --> 00:34:17,296 'We'? 458 00:34:17,296 --> 00:34:19,376 Who's 'we', Johann and you? 459 00:34:21,116 --> 00:34:22,996 I've come to sort this out. 460 00:34:23,056 --> 00:34:24,730 I've brokered a deal. 461 00:34:24,741 --> 00:34:26,981 - They've given me their word. - Their word? 462 00:34:27,916 --> 00:34:31,321 As the same people who tried to kill me and the kids two days ago? 463 00:34:32,742 --> 00:34:36,595 Sorry, I'm a bit confused who's trying to kill me at present. 464 00:34:37,582 --> 00:34:39,302 Maybe it's you. 465 00:34:44,002 --> 00:34:46,002 I never wanted you in that job. 466 00:34:47,648 --> 00:34:49,255 Well, perhaps if you'd mentioned 467 00:34:49,266 --> 00:34:52,426 that I was running an international criminal organisation. 468 00:34:52,742 --> 00:34:55,342 - It's not that simple. - Oh, what kind of simple is it? 469 00:34:57,142 --> 00:35:00,142 We hit a financial tsunami 15 years ago. 470 00:35:00,481 --> 00:35:02,481 Floods, fires... 471 00:35:03,709 --> 00:35:06,013 some unwise investments. 472 00:35:06,024 --> 00:35:08,168 We were a hair's breadth from declaring bankruptcy. 473 00:35:08,179 --> 00:35:10,099 Me, before court like a common criminal, 474 00:35:10,288 --> 00:35:11,578 for trading insolvent. 475 00:35:11,589 --> 00:35:14,069 What, you thought it better to tie up with real criminals? 476 00:35:15,929 --> 00:35:18,489 What large business operates in a vacuum? 477 00:35:20,002 --> 00:35:22,308 Success always comes from... 478 00:35:22,319 --> 00:35:24,879 tampering at the margins, pushing boundaries. 479 00:35:25,248 --> 00:35:27,248 Taking risks. 480 00:35:29,376 --> 00:35:31,498 The Russians assumed an equity position 481 00:35:31,509 --> 00:35:33,884 that saved us, in return for the... 482 00:35:34,568 --> 00:35:36,448 odd favour. 483 00:35:36,889 --> 00:35:38,769 It preserved our legacy. 484 00:35:39,068 --> 00:35:42,588 Hard to preserve your legacy without a family. 485 00:35:48,256 --> 00:35:51,056 I have no idea who you are. 486 00:35:53,056 --> 00:35:56,056 Anneke, come back with me, please. 487 00:35:57,489 --> 00:35:59,489 I will sort this out. 488 00:35:59,576 --> 00:36:01,416 It's time you put the children first. 489 00:36:03,215 --> 00:36:04,895 I agree. 490 00:36:07,196 --> 00:36:08,563 It is. 491 00:36:09,282 --> 00:36:11,082 Anneke! 492 00:36:25,288 --> 00:36:29,448 Boy, golly! Your old Roger Crabbe's a real fun guy, isn't he? 493 00:36:29,459 --> 00:36:31,056 Guess his password. 494 00:36:31,056 --> 00:36:33,673 Life-is-not-a-dress-rehearsal. 495 00:36:33,684 --> 00:36:37,364 But your Johann Mueller is a different species. 496 00:36:37,375 --> 00:36:39,975 I mean, the dude is protected by multiple firewalls 497 00:36:39,986 --> 00:36:41,626 outside of Prosperos. 498 00:36:41,637 --> 00:36:45,677 So I sent lover-boy a message from Roger Crabbe's email, 499 00:36:45,688 --> 00:36:49,448 inviting him to a Mexican-themed company drinks party. 500 00:36:49,459 --> 00:36:51,341 Johann wouldn't go to that in a million years. 501 00:36:51,352 --> 00:36:55,177 Oh, totally. I just needed your mate to respond 'no' and I got his IP. 502 00:36:55,188 --> 00:36:58,388 - And? - He has a 59-digit pass code. 503 00:36:58,399 --> 00:37:00,759 Who can remember a 59-digit pass code? 504 00:37:00,770 --> 00:37:02,185 I mean, no-one. 505 00:37:02,196 --> 00:37:04,591 That's why they change them to something they will remember, 506 00:37:04,602 --> 00:37:08,125 like... my guess is, it's, like, a series of words 507 00:37:08,136 --> 00:37:10,525 or a quote or something lame like that. 508 00:37:10,536 --> 00:37:12,456 Well, don't look at me! I've got no idea. 509 00:37:12,467 --> 00:37:14,859 Oh, come on, lady! 510 00:37:14,870 --> 00:37:17,190 You've got lovers, right? I mean... 511 00:37:17,342 --> 00:37:18,896 OK. I read your old emails. 512 00:37:18,907 --> 00:37:20,747 'Lovers' is quite a descriptive word. 513 00:37:20,758 --> 00:37:23,238 Well, no judgement here, seriously. 514 00:37:23,737 --> 00:37:26,885 Um, he was obsessed with Dostoyevsky. 515 00:37:26,896 --> 00:37:28,664 Used to quote him ad nauseam but I'd 516 00:37:28,675 --> 00:37:31,337 have no clue as to what it could be. 517 00:37:31,496 --> 00:37:35,096 OK. Well... it's a start. 518 00:37:36,816 --> 00:37:38,343 You know, for what it's worth, I'd say 519 00:37:38,354 --> 00:37:41,816 your company's just like one of many, washing money for some cartel. 520 00:37:42,776 --> 00:37:45,096 I actually used to do this kind of work myself. 521 00:37:45,295 --> 00:37:48,775 You've probably been helping finance arms and wars and revolutions 522 00:37:48,786 --> 00:37:50,113 and drugs, 523 00:37:50,124 --> 00:37:51,804 luxury yachts, you know... 524 00:37:52,655 --> 00:37:54,535 God's work. 525 00:37:57,329 --> 00:37:59,089 Meet me here tomorrow. 526 00:38:14,882 --> 00:38:16,442 Brony! 527 00:38:24,256 --> 00:38:26,955 Uh, hey. Can I get you a cup of something, a beer... 528 00:38:26,966 --> 00:38:28,606 I just want to sit. 529 00:38:28,617 --> 00:38:30,377 Yeah. Cool. 530 00:38:30,608 --> 00:38:32,248 Sit. 531 00:38:33,089 --> 00:38:35,049 Stay as long as you need. 532 00:38:47,949 --> 00:38:49,508 - You warm enough? I can get you... - I'm going. 533 00:38:49,519 --> 00:38:51,284 No, no! Stay! Stay, stay. 534 00:38:51,295 --> 00:38:52,975 Please. I'm sorry. 535 00:38:53,571 --> 00:38:55,571 I won't speak. 536 00:38:55,582 --> 00:38:57,096 Sorry. 537 00:39:02,668 --> 00:39:04,704 We should never have had a baby. 538 00:39:06,036 --> 00:39:07,796 But he's here. 539 00:39:08,856 --> 00:39:10,896 And he's beautiful, Bron. 540 00:39:12,469 --> 00:39:13,950 You could move in here... 541 00:39:13,961 --> 00:39:15,641 In a caravan?! 542 00:39:16,189 --> 00:39:19,216 In this shit town, in this shit excuse for a life? 543 00:39:19,216 --> 00:39:21,424 Well, it doesn't have to always be that way, does it, Bron? 544 00:39:21,435 --> 00:39:23,903 Yes, it fucking does! When has it ever been any different? 545 00:39:23,914 --> 00:39:25,474 We could leave! 546 00:39:25,742 --> 00:39:27,702 I wasn't placed here. I am free to go. 547 00:39:27,713 --> 00:39:30,353 We could go, you and me and Buzz, we could do it! 548 00:39:31,075 --> 00:39:32,755 Then what? 549 00:39:44,155 --> 00:39:47,173 I only live in this caravan to be near you! 550 00:39:51,542 --> 00:39:55,982 And I know you don't love me but I would look after you and Buzz. 551 00:39:56,116 --> 00:39:58,116 Take care of you real well. 552 00:39:59,442 --> 00:40:02,418 And you don't have to pretend to love me or anything. 553 00:40:08,469 --> 00:40:10,229 You hate me that much. 554 00:40:15,595 --> 00:40:17,115 She had my mum killed. 555 00:40:18,802 --> 00:40:22,416 - What? - Claims it was a suicide but she did it. 556 00:40:24,629 --> 00:40:28,402 Frankie's planning a big drop at the Bay of Fires on Saturday. 557 00:40:29,856 --> 00:40:31,376 Case you want to do something. 558 00:40:38,088 --> 00:40:39,848 I don't hate you. 559 00:40:49,958 --> 00:40:52,398 Oh, no, no, no, no, no, no! 560 00:40:52,409 --> 00:40:55,165 Shit! Ow! Fuck! 561 00:40:55,176 --> 00:40:57,696 Aah! Oh! 562 00:41:13,262 --> 00:41:15,422 Why are you dressed like that? 563 00:41:15,912 --> 00:41:17,565 'Cause we have company for dinner. 564 00:41:17,576 --> 00:41:20,056 It's part of getting to know people here. 565 00:41:20,056 --> 00:41:22,770 You already know Jeremiah. 566 00:41:22,781 --> 00:41:24,901 Do you think I'm over-dressed? 567 00:41:26,522 --> 00:41:30,648 Sorry, it's a... it's a bit burnt. I got... distracted. 568 00:41:31,589 --> 00:41:34,089 No. It's fine. 569 00:41:41,749 --> 00:41:44,589 Um, so, Jeremiah, were you, um, born here? 570 00:41:45,575 --> 00:41:47,975 Yeah. Where's Otis? 571 00:41:47,986 --> 00:41:49,706 You never thought of leaving here? 572 00:41:49,717 --> 00:41:51,237 Yeah. Hourly. 573 00:41:54,056 --> 00:41:56,816 Have you travelled outside Tasmania? 574 00:41:57,475 --> 00:41:58,479 Yep. 575 00:42:00,668 --> 00:42:02,109 Once or twice. 576 00:42:02,120 --> 00:42:04,238 We love to travel, don't we, Iris? 577 00:42:04,249 --> 00:42:05,446 Mm-hm. 578 00:42:05,457 --> 00:42:07,298 I did so much of it in my former life, 579 00:42:07,309 --> 00:42:09,389 I can hardly think of places I haven't been. 580 00:42:09,400 --> 00:42:10,447 Ah. 581 00:42:10,549 --> 00:42:12,764 - Dad took us to Japan. - Mmm. 582 00:42:12,775 --> 00:42:15,466 I bought a kimono but it said, "Made in China." 583 00:42:15,477 --> 00:42:17,037 Mmm. 584 00:42:17,387 --> 00:42:18,551 My, um... 585 00:42:18,561 --> 00:42:21,456 my late husband wanted the kids to see how the other half live. 586 00:42:21,886 --> 00:42:24,376 They're probably getting a fair taste of that here. 587 00:42:24,376 --> 00:42:26,096 We went to Namibia. 588 00:42:26,272 --> 00:42:28,378 We did, didn't we? 589 00:42:28,389 --> 00:42:32,469 We... we flew to Namibia, to the Etosha National Park. 590 00:42:32,480 --> 00:42:35,240 It's this amazing place outside of Windhoek. 591 00:42:35,624 --> 00:42:36,896 Uh, the capital. 592 00:42:36,896 --> 00:42:38,075 - Hmm. - Mmm. 593 00:42:38,086 --> 00:42:41,126 I saw rhinos and giraffes in the desert. 594 00:42:41,695 --> 00:42:45,056 Otis almost walked on a sleeping lion. 595 00:42:45,228 --> 00:42:46,748 Wow. 596 00:42:47,302 --> 00:42:49,542 - Where's Otis? - He's, um... 597 00:42:49,783 --> 00:42:52,616 He's got a... um... a girlfriend. 598 00:42:54,380 --> 00:42:57,742 I mean, you really... if you can, you should see animals in the wild. 599 00:42:57,753 --> 00:42:59,753 It's... it's amazing. 600 00:43:00,102 --> 00:43:02,142 "Igama lami ngu Otis." 601 00:43:02,195 --> 00:43:04,715 That's Zulu for, "My name is Otis." 602 00:43:05,649 --> 00:43:09,769 I suppose I can put 'Iris' instead of his name. 603 00:43:10,022 --> 00:43:12,393 Yeah. Yeah, I gotta go. 604 00:43:23,521 --> 00:43:25,201 Uh, hey! 605 00:43:25,395 --> 00:43:26,955 We... 606 00:43:28,936 --> 00:43:31,256 We didn't discuss Frankie. 607 00:43:31,520 --> 00:43:33,180 Oh, that's right. That's why I came, isn't it? 608 00:43:33,191 --> 00:43:36,525 Look, the best way to stop her is to cut her source of income. 609 00:43:36,536 --> 00:43:38,152 Well, how do... how do we do that? 610 00:43:38,163 --> 00:43:39,839 She's planning something big. 611 00:43:39,850 --> 00:43:43,210 If we can find out when her next drug drop is, maybe we can stop it. 612 00:43:43,462 --> 00:43:45,942 Good. How do we find out about that? 613 00:43:47,395 --> 00:43:50,675 I didn't say I worked it all through. 614 00:43:50,835 --> 00:43:52,395 Say g'day to Otis. 615 00:44:02,016 --> 00:44:04,293 Hey, lady. Hop on the back. I'll dink you. 616 00:44:04,304 --> 00:44:07,944 - Where are we going? - Oh, to discuss Russian novels. 617 00:44:07,955 --> 00:44:10,593 How did your dinner with Jeremiah go last night? 618 00:44:10,604 --> 00:44:12,711 Is there no privacy in this town? 619 00:44:12,722 --> 00:44:14,702 - No. - It was painful. 620 00:44:14,713 --> 00:44:17,476 - Mmm. - Rabbited on and on about Namibia. 621 00:44:17,486 --> 00:44:19,136 He barely uttered a word. 622 00:44:19,136 --> 00:44:20,499 Hmm. That's odd. 623 00:44:20,510 --> 00:44:21,953 He worked there as a chef for two years. 624 00:44:21,964 --> 00:44:23,884 You'd think he'd know all about Namibia. 625 00:44:28,962 --> 00:44:31,562 Sammi told me of your loss. 626 00:44:31,852 --> 00:44:34,811 I think the death of a pet is often under-appreciated. 627 00:44:34,822 --> 00:44:37,062 A murder! Not a 'death'. 628 00:44:37,073 --> 00:44:38,850 We had Truffle since he was a piglet. 629 00:44:38,861 --> 00:44:41,861 So, Dostoyevsky. This... lover of yours. 630 00:44:41,915 --> 00:44:43,475 Ex... and not really. 631 00:44:43,762 --> 00:44:46,256 I take it he is a miserable man. 632 00:44:46,256 --> 00:44:47,623 They're addicted to suffering. 633 00:44:47,634 --> 00:44:50,074 Yes, he was prone to periods of depression 634 00:44:50,085 --> 00:44:52,041 and now killing people. 635 00:44:52,541 --> 00:44:54,776 He'd be a brigadier in the Russian Mafia. 636 00:44:54,776 --> 00:44:57,496 Yeah, have to be. Yeah, no higher. 637 00:44:57,645 --> 00:44:58,808 Mmm. 638 00:44:58,819 --> 00:45:01,459 So, uh... Russian Mafia. 639 00:45:01,522 --> 00:45:04,071 Well, indistinguishable now from their government. 640 00:45:04,082 --> 00:45:07,042 This ex of yours... is he particularly brilliant with numbers, 641 00:45:07,053 --> 00:45:09,332 - or have a photographic memory? - No. 642 00:45:09,343 --> 00:45:12,205 I think Sammi's right, it's either a saying or a phrase 643 00:45:12,216 --> 00:45:14,271 and it's probably Dostoyevsky. 644 00:45:14,282 --> 00:45:16,002 Bigger question is 645 00:45:16,365 --> 00:45:19,496 whether he typed it in Russian or in English. 646 00:45:19,956 --> 00:45:21,176 Why? 647 00:45:21,187 --> 00:45:24,267 More letters. 33 letters in the Russian alphabet. 648 00:45:26,108 --> 00:45:27,788 Just leave it with us, dear. 649 00:45:29,368 --> 00:45:32,168 Right. I'll take 'Crime and Punishment'. 650 00:45:39,936 --> 00:45:43,596 Come on, Jason! God, you've got it in... 651 00:45:44,755 --> 00:45:46,395 _ 652 00:45:50,389 --> 00:45:53,398 This is top-line gear, so it's gotta stay dry. 653 00:45:59,909 --> 00:46:02,229 I want you to do me proud tonight, Jackie. 654 00:46:02,631 --> 00:46:06,296 I want you to be strong and brave and fearless. 655 00:46:06,296 --> 00:46:08,336 I'm not any of those. 656 00:46:11,502 --> 00:46:12,967 You're... 657 00:46:12,978 --> 00:46:14,778 You'll find it. 658 00:46:14,842 --> 00:46:16,402 In here. 659 00:46:16,488 --> 00:46:18,528 I'm not gonna be around forever 660 00:46:18,539 --> 00:46:21,099 and Arthur can't take over the business. 661 00:46:21,216 --> 00:46:23,056 It's yours. 662 00:46:28,082 --> 00:46:29,802 I love you. 663 00:46:52,968 --> 00:46:55,248 Come on, come on. 664 00:47:02,296 --> 00:47:05,776 The drop's on. Bay of Fires, tonight. I got you a wetsuit. 665 00:47:05,888 --> 00:47:08,256 Why didn't you tell me you were a chef in Namibia? 666 00:47:08,463 --> 00:47:10,682 What? Let's go! It was just a job. 667 00:47:10,693 --> 00:47:12,413 In Namibia! 668 00:47:13,725 --> 00:47:15,887 That's what we were talking about! 669 00:47:15,898 --> 00:47:19,698 I mean, I can... See, I... I can't leave Iris. 670 00:47:19,709 --> 00:47:22,283 Bay of Fires is on the other side of the island! 671 00:47:22,294 --> 00:47:23,450 We can't make it in time. 672 00:47:23,461 --> 00:47:26,318 If Frankie's been telling people it's Bay of Fires, 673 00:47:26,329 --> 00:47:28,129 that's the last place it'll be. 674 00:47:34,275 --> 00:47:37,435 You'll stay asleep. Come on, dear. Here we go. 675 00:47:37,656 --> 00:47:38,949 Bup-bip-bup. 676 00:47:38,960 --> 00:47:43,150 It's just a dream. Da-nah! Good girl. 677 00:47:44,529 --> 00:47:46,609 Yeah, righto. Righto. 678 00:47:49,829 --> 00:47:51,549 Hey, Iris. 679 00:47:52,742 --> 00:47:54,982 There are protocols at dinner parties. 680 00:47:54,993 --> 00:47:56,713 People talk. 681 00:47:57,682 --> 00:47:59,261 I know people talk. 682 00:47:59,272 --> 00:48:00,481 You said it wasn't a dinner party 683 00:48:00,492 --> 00:48:03,189 and I was struggling to find anything we had in common. 684 00:48:03,629 --> 00:48:07,081 Namibia! We had Namibia in common. 685 00:48:09,856 --> 00:48:11,051 Elysha. 686 00:48:12,322 --> 00:48:14,362 You are on laundry duty. 687 00:48:14,582 --> 00:48:16,142 I am finished. 688 00:48:16,856 --> 00:48:18,816 Then go and put the young ones to bed. 689 00:48:21,082 --> 00:48:22,642 You're not allowed to be here. 690 00:48:27,956 --> 00:48:29,476 The boy is here. 691 00:48:49,896 --> 00:48:52,056 Shh, shh. Shh. Stay. 692 00:49:04,842 --> 00:49:06,602 So, how do we know this is the place? 693 00:49:07,469 --> 00:49:10,189 I don't but this is the only bay with decent anchorage. 694 00:49:10,635 --> 00:49:12,496 No-one's about 695 00:49:12,750 --> 00:49:14,536 and it's a Neptune tide. 696 00:49:14,536 --> 00:49:16,262 Their contact will be coming in by boat. 697 00:49:16,273 --> 00:49:17,953 So what do we do? 698 00:49:17,964 --> 00:49:19,564 I don't know. 699 00:49:19,695 --> 00:49:21,215 Wait. 700 00:49:22,269 --> 00:49:23,989 Talk about Namibia. 701 00:49:31,969 --> 00:49:34,449 Otis has joined a religious cult. 702 00:49:37,835 --> 00:49:39,555 The Community? 703 00:49:42,275 --> 00:49:43,955 A bad idea. 704 00:49:46,982 --> 00:49:49,796 Mask on. Line up here, boy. 705 00:50:41,602 --> 00:50:43,442 You right? 706 00:50:44,435 --> 00:50:46,035 No. 707 00:51:01,542 --> 00:51:03,382 Ah, shit. 708 00:51:06,302 --> 00:51:08,582 Aagh, how do you get into these things? 709 00:51:10,656 --> 00:51:12,898 Hang on, hang on. No. It doesn't work like that. 710 00:51:15,295 --> 00:51:17,015 Uh, just the shoulders. 711 00:51:17,928 --> 00:51:20,408 There you go. I'll just grab this tag. 712 00:51:22,309 --> 00:51:24,389 OK. Good to go. Let's go. 713 00:51:24,616 --> 00:51:26,176 Thank you. 714 00:51:26,176 --> 00:51:28,216 This seems very uncomfortable. 715 00:51:30,542 --> 00:51:32,302 Where... 716 00:51:44,875 --> 00:51:46,875 OK. See that light? 717 00:51:47,056 --> 00:51:48,776 Yeah. 718 00:51:48,776 --> 00:51:50,336 That's the pick-up. 719 00:51:50,502 --> 00:51:52,662 - Let's move, alright? - Yeah. OK. 720 00:51:59,788 --> 00:52:01,428 Alright. 721 00:52:01,439 --> 00:52:03,319 I'll get the... 722 00:52:04,416 --> 00:52:06,056 That's it. 723 00:52:06,281 --> 00:52:08,496 What... what are we actually doing now? 724 00:52:08,496 --> 00:52:09,976 Paddling. 725 00:52:13,315 --> 00:52:15,755 - Stop at the first one. - And then? 726 00:52:15,766 --> 00:52:18,246 We cut the buoy and the package sinks to the bottom. 727 00:52:18,342 --> 00:52:20,382 - Alright? - Great. 728 00:52:39,382 --> 00:52:40,982 Alright. Next one. 729 00:52:57,515 --> 00:53:00,315 OK. One more. 730 00:53:13,969 --> 00:53:19,329 ♪ ... there's no other girl will do ♪ 731 00:53:19,416 --> 00:53:23,480 ♪ You make me love you ♪ 732 00:53:23,491 --> 00:53:25,826 ♪ I didn't think you'd do it... ♪ 733 00:53:41,535 --> 00:53:44,455 Oh, we actually did it! We did it. 734 00:53:50,882 --> 00:53:54,770 - What have I gotta do now? - We get the hell out of here. 735 00:54:41,954 --> 00:54:43,605 _ 736 00:54:43,880 --> 00:54:45,500 I'm here just to collect the money. 737 00:54:47,362 --> 00:54:50,161 - What's the problem? - Get up. Get up! 738 00:54:51,114 --> 00:54:53,166 - _ - I just want the money. 739 00:54:53,177 --> 00:54:55,267 _ 740 00:54:55,755 --> 00:54:56,885 Go! 741 00:54:58,069 --> 00:55:00,045 I just want the money. 742 00:55:00,056 --> 00:55:02,576 Jack! Jack! What the hell's going on? 743 00:55:03,668 --> 00:55:05,228 Jack, are you OK? 744 00:55:06,082 --> 00:55:07,602 Jackie! 745 00:55:10,582 --> 00:55:12,222 Aargh! 746 00:55:39,196 --> 00:55:41,196 Take him to the council. 747 00:56:11,789 --> 00:56:14,530 I found one of our floats, Frankie. It's been cut. 748 00:56:14,541 --> 00:56:17,901 I should just kill you right now. 749 00:56:17,942 --> 00:56:20,885 Frankie, she's looking for you. She's grillin' everyone. 750 00:56:20,896 --> 00:56:24,067 If I discover that you're lying, 751 00:56:24,078 --> 00:56:25,838 you know I'll come and find you. 752 00:56:26,577 --> 00:56:27,736 Otis? 753 00:56:27,736 --> 00:56:29,536 You have to help me get out of here. 754 00:56:29,536 --> 00:56:30,825 I'm going to try. 755 00:56:30,836 --> 00:56:34,476 A gentleman turned up looking for an Anneke van Cleef. 756 00:56:34,884 --> 00:56:37,736 He knows I'm good for this. Tell him I'll fix this. 757 00:56:37,736 --> 00:56:39,820 The last thing any of us want is trouble. 758 00:56:39,831 --> 00:56:41,671 What do you think? 759 00:56:41,755 --> 00:56:43,635 I think we get ready for trouble. 760 00:56:44,702 --> 00:56:49,702 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 53814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.